All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Judas] Goshuushou-sama Ninomiya-kun - 03_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:06,810 『Reika Winding Up』 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,710 It's already morning. 3 00:00:13,710 --> 00:00:18,380 I have to prepare breakfast. 4 00:00:20,590 --> 00:00:25,090 This messy hair is gonna take a while to fix. 5 00:00:25,090 --> 00:00:31,180 You definitely can't show that hair to Ninomiya-kun. 6 00:00:31,180 --> 00:00:32,630 What nonsense are you saying? 7 00:00:33,140 --> 00:00:38,640 I don't really care about that guy. 8 00:00:39,310 --> 00:00:44,110 Besides, for an attendant, you sure have a lot to say. 9 00:00:45,700 --> 00:00:50,820 Why is there a need for me to be interested in him? 10 00:00:55,370 --> 00:00:58,920 Looks like your hair setting is done again today, Ojou-sama. 11 00:01:23,430 --> 00:01:30,770 watashi kara koe wo kaketa no oboeteru 12 00:01:23,430 --> 00:01:30,770 ワタシから声をかけたの覚えてる 13 00:01:23,430 --> 00:01:30,770 I was the one who spoke to you first, do you remember? 14 00:01:35,190 --> 00:01:41,200 moshi mo kimi ga negai wo kaketara 15 00:01:35,190 --> 00:01:41,200 もしも君が願いをかけたら 16 00:01:35,190 --> 00:01:41,200 Even if you make a wish, 17 00:01:41,200 --> 00:01:44,040 happiri choppiri 18 00:01:41,200 --> 00:01:44,040 ハッピリ ちょっぴり 19 00:01:41,200 --> 00:01:44,040 Happily and perfectly, 20 00:01:44,040 --> 00:01:49,550 donna sekai demo kaerareru no 21 00:01:44,040 --> 00:01:49,550 どんな世界でも変えられるの 22 00:01:44,040 --> 00:01:49,550 you can change any world. 23 00:01:51,590 --> 00:01:55,800 Hey darlin' yubi kiri shimashou 24 00:01:51,590 --> 00:01:55,800 Hey darlin' 指切りしましょ 25 00:01:51,590 --> 00:01:55,800 Hey darlin', let's make a pinky promise. 26 00:01:55,800 --> 00:01:58,800 usotsuki nashi yo 27 00:01:55,800 --> 00:01:58,800 嘘つきなしよ 28 00:01:55,800 --> 00:01:58,800 No lies, OK? 29 00:01:58,800 --> 00:02:04,690 kyou mo ashita mo atashi zutto miteru kara 30 00:01:58,800 --> 00:02:04,690 今日も明日もあたしずっと観てるから 31 00:01:58,800 --> 00:02:04,690 Because I'll always be watching you, today and tomorrow too. 32 00:02:04,690 --> 00:02:10,020 setsunai omoi futari no mirai 33 00:02:04,690 --> 00:02:10,020 切ない思い二人の未来 34 00:02:04,690 --> 00:02:10,020 Lonely feelings, and our future. 35 00:02:10,020 --> 00:02:15,650 aa haato ga kyuttto naru you na my love todokete 36 00:02:10,020 --> 00:02:15,650 ああハートがぎゅっとなるような my Love 届けて 37 00:02:10,020 --> 00:02:15,650 Ah, send me my love that makes my heart ache. 38 00:02:15,650 --> 00:02:21,190 hoshizora ni hikaru puromisu 39 00:02:15,650 --> 00:02:21,190 星空に光るプロミス 40 00:02:15,650 --> 00:02:21,190 That's our shining promise in the starry sky. 41 00:02:30,330 --> 00:02:34,960 Episode 3 42 00:02:30,330 --> 00:02:34,960 Let's Go To Town 43 00:02:51,350 --> 00:02:53,570 Please don't get the wrong idea. 44 00:02:53,570 --> 00:02:57,790 That was just a greeting. Something like that. 45 00:02:59,240 --> 00:03:02,920 This is natural and normal overseas. 46 00:03:03,780 --> 00:03:04,740 But... 47 00:03:05,290 --> 00:03:07,250 That was my first time. 48 00:03:09,250 --> 00:03:11,210 So, please take the responsibility. 49 00:03:11,210 --> 00:03:12,340 I will. 50 00:03:25,350 --> 00:03:26,940 That was... 51 00:03:27,770 --> 00:03:32,480 Ninomiya-kun, I... 52 00:03:34,110 --> 00:03:35,530 Tsukimura-san? 53 00:03:35,530 --> 00:03:37,820 Please, hold me! 54 00:03:37,820 --> 00:03:39,990 No, wait, it's too sudden! 55 00:03:40,290 --> 00:03:42,160 Cut! 56 00:03:43,210 --> 00:03:44,240 Hey, Shungo. 57 00:03:44,740 --> 00:03:47,240 Why are you refusing to do the training? 58 00:03:47,240 --> 00:03:53,790 If you don't take this seriously, I'll chain you down to a mysterious corpse, with only a saw in a bathroom. 59 00:03:53,790 --> 00:03:55,500 Naked! 60 00:03:55,500 --> 00:03:58,170 Was that training just now? 61 00:03:58,170 --> 00:04:02,760 I'm sorry. I'll try harder next time. Let me do it one more time. 62 00:04:04,680 --> 00:04:06,600 That's my Nee-san. 63 00:04:06,600 --> 00:04:10,020 I feel you're getting better everyday, Mayu-chan. 64 00:04:10,470 --> 00:04:13,560 Let's start with the next training. 65 00:04:16,360 --> 00:04:18,070 Here I go! 66 00:04:21,440 --> 00:04:22,570 Okay, bring it on. 67 00:04:38,960 --> 00:04:40,340 Ninomiya-kun! 68 00:04:42,090 --> 00:04:44,630 I told you to break all of them by hugging him, didn't I? 69 00:04:45,050 --> 00:04:46,260 Man! 70 00:04:46,260 --> 00:04:48,690 Very well, on to the next training. 71 00:04:48,690 --> 00:04:50,650 I can't take this anymore. 72 00:04:50,650 --> 00:04:52,850 My patience is at its limit. 73 00:04:54,320 --> 00:04:57,530 Wait, that's really a bad idea. 74 00:04:58,110 --> 00:04:59,370 Ninomiya-kun. 75 00:04:59,860 --> 00:05:03,780 If it's you, then... 76 00:05:03,780 --> 00:05:05,740 this isn't much to ask for... 77 00:05:06,990 --> 00:05:09,580 Tsukimura-san, you can't do that! 78 00:05:11,080 --> 00:05:12,910 Tsukimura Mayu! 79 00:05:13,250 --> 00:05:15,540 Will you cut it out― 80 00:05:36,060 --> 00:05:42,150 Every morning, you do these shameless, meaningless, lewd acts. 81 00:05:42,150 --> 00:05:45,860 What are you saying? This is training! 82 00:05:45,860 --> 00:05:47,910 It's not meaningless! 83 00:05:47,910 --> 00:05:50,120 I wonder about that. 84 00:05:50,120 --> 00:05:52,790 It's pointless even if you continue. 85 00:05:52,790 --> 00:05:56,160 It's okay. I'll beat men. 86 00:05:56,160 --> 00:06:00,000 Anything can be done as long as you put in effort. 87 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 What do you think, Ninomiya-kun? 88 00:06:02,000 --> 00:06:02,420 Eh! 89 00:06:02,420 --> 00:06:04,630 What do you think of the situation? 90 00:06:08,130 --> 00:06:10,550 I don't have the skill to calm my emotions. 91 00:06:14,220 --> 00:06:16,160 I bought a cell phone. 92 00:06:16,160 --> 00:06:17,360 Ah, me too. 93 00:06:17,360 --> 00:06:18,690 Eh, comeon show it to us. 94 00:06:17,360 --> 00:06:18,690 Where is it? 95 00:06:29,570 --> 00:06:32,830 Hey, forget about that guy. 96 00:06:32,830 --> 00:06:35,160 You should hang out with us. 97 00:06:35,160 --> 00:06:36,330 No... 98 00:06:36,330 --> 00:06:38,250 Again? 99 00:06:39,330 --> 00:06:41,830 Hi, Ninomiya-kun. 100 00:06:41,830 --> 00:06:46,420 You're just too much. You already have us. 101 00:06:46,420 --> 00:06:49,970 You've been sticking around Tsukimura-san all this while. 102 00:06:49,970 --> 00:06:53,140 It's not fair. 103 00:06:53,760 --> 00:06:55,810 Please let me through. 104 00:06:57,180 --> 00:07:03,150 Since when did Ninomiya Shungo-kun become someone's property? 105 00:07:03,520 --> 00:07:07,150 Ayakawa-san, my relationship with Tsukimura-san is just... 106 00:07:08,990 --> 00:07:11,360 Excuse me, everyone. 107 00:07:12,820 --> 00:07:19,160 Ninomiya-kun is always very busy at home. But, despite that, he always helps me out. 108 00:07:19,870 --> 00:07:22,710 So, please, I'm begging you all. 109 00:07:23,290 --> 00:07:25,170 Please don't... 110 00:07:27,670 --> 00:07:30,420 Who cares about Ninomiya? 111 00:07:30,420 --> 00:07:32,970 Have some fun with us, Mayu-chan. 112 00:07:46,440 --> 00:07:52,700 That wench may be firm with me, but in front of men she's hopeless. 113 00:07:53,950 --> 00:07:56,990 I just got a great idea. 114 00:07:56,990 --> 00:08:00,700 A wonderful idea to make that wench admit defeat! 115 00:08:02,250 --> 00:08:04,710 I have a bad feeling about this. 116 00:08:10,420 --> 00:08:12,930 Tsukimura-san, shall we go home? 117 00:08:13,930 --> 00:08:14,640 Sure. 118 00:08:14,640 --> 00:08:15,690 Excuse me. 119 00:08:15,690 --> 00:08:19,480 I'm deeply sorry for interrupting your conversation. 120 00:08:19,480 --> 00:08:21,190 Okushiro-san? 121 00:08:21,190 --> 00:08:23,740 Okushiro-san? 122 00:08:25,020 --> 00:08:29,330 Well, she's in the organising committee with me for the field trip. 123 00:08:29,330 --> 00:08:31,490 I'm Okushiro Irori. 124 00:08:31,490 --> 00:08:32,990 Nice to meet you. 125 00:08:32,990 --> 00:08:36,990 Ah, h-hello. I'm Tsukimura Mayu. 126 00:08:37,580 --> 00:08:39,870 What is it? Did you need something? 127 00:08:39,870 --> 00:08:45,710 Yeah. It's regarding the field trip. I'd like to borrow some of your time. 128 00:08:45,710 --> 00:08:48,390 You mean right now? 129 00:08:48,390 --> 00:08:50,220 Yes, right now. 130 00:08:51,260 --> 00:08:56,560 Sorry, Tsukimura-san. I'll try to finish earlier. So, please wait for me a bit. 131 00:08:57,190 --> 00:08:58,900 Okay, I understand. 132 00:08:58,900 --> 00:09:01,860 I'll be all right, so please go on ahead. 133 00:09:03,110 --> 00:09:05,900 Well then, Ninomiya-san, this way please. 134 00:09:18,450 --> 00:09:20,700 Say, Tsukimura-san. 135 00:09:21,540 --> 00:09:23,910 I'd like you to come with me for a bit. 136 00:09:25,580 --> 00:09:27,250 Me? 137 00:09:36,930 --> 00:09:38,590 Okushiro-san. 138 00:09:39,300 --> 00:09:41,680 What was it you needed me for anyway? 139 00:09:45,810 --> 00:09:50,400 This is the itinerary for the field trip. I got it from the teacher. 140 00:09:50,780 --> 00:09:52,620 Ah, I see. 141 00:09:58,870 --> 00:10:00,210 Is that all? 142 00:10:00,210 --> 00:10:01,330 Yes. 143 00:10:01,330 --> 00:10:03,200 You could have just passed it to me in the classroom. 144 00:10:03,630 --> 00:10:05,750 Ah, that's true. 145 00:10:05,750 --> 00:10:07,630 How silly of me. 146 00:10:18,600 --> 00:10:20,730 I'll be excusing myself then. 147 00:10:25,940 --> 00:10:27,570 That sure was fun. 148 00:10:30,520 --> 00:10:32,410 What was up with her? 149 00:10:38,040 --> 00:10:41,170 You shouldn't be running in the hallway, Shungo-kun. 150 00:10:43,830 --> 00:10:45,170 Why are you here? 151 00:10:45,170 --> 00:10:49,300 I took a job today to do some routine duties here to kill time. 152 00:10:49,300 --> 00:10:51,760 I'm doing my rounds around the campus now. 153 00:10:52,760 --> 00:10:55,720 By the way, Mayu isn't here anymore. 154 00:10:55,720 --> 00:10:57,760 She went out with a friend. 155 00:10:59,300 --> 00:11:00,760 That reminds me. 156 00:11:00,760 --> 00:11:07,980 If anything were to happen to my Nee-san, I'll make your life a living hell. 157 00:11:30,000 --> 00:11:30,710 Wakamiya St. Shopping District 158 00:11:30,710 --> 00:11:30,870 Wakamiya St. Shopping District 159 00:11:30,870 --> 00:11:31,040 Wakamiya St. Shopping District 160 00:11:31,040 --> 00:11:31,080 Wakamiya St. Shopping District 161 00:11:31,080 --> 00:11:31,120 Wakamiya St. Shopping District 162 00:11:31,120 --> 00:11:31,170 Wakamiya St. Shopping District 163 00:11:31,170 --> 00:11:31,210 Wakamiya St. Shopping District 164 00:11:31,210 --> 00:11:31,250 Wakamiya St. Shopping District 165 00:11:31,250 --> 00:11:31,290 Wakamiya St. Shopping District 166 00:11:31,290 --> 00:11:31,330 Wakamiya St. Shopping District 167 00:11:31,330 --> 00:11:31,370 Wakamiya St. Shopping District 168 00:11:31,370 --> 00:11:31,420 Wakamiya St. Shopping District 169 00:11:31,420 --> 00:11:31,460 Wakamiya St. Shopping District 170 00:11:31,460 --> 00:11:31,500 Wakamiya St. Shopping District 171 00:11:31,500 --> 00:11:31,540 Wakamiya St. Shopping District 172 00:11:31,540 --> 00:11:31,580 Wakamiya St. Shopping District 173 00:11:31,580 --> 00:11:31,620 Wakamiya St. Shopping District 174 00:11:31,620 --> 00:11:31,670 Wakamiya St. Shopping District 175 00:11:31,670 --> 00:11:31,710 Wakamiya St. Shopping District 176 00:11:31,710 --> 00:11:31,750 Wakamiya St. Shopping District 177 00:11:31,750 --> 00:11:31,790 Wakamiya St. Shopping District 178 00:11:31,790 --> 00:11:31,830 Wakamiya St. Shopping District 179 00:11:31,830 --> 00:11:31,870 Wakamiya St. Shopping District 180 00:11:31,870 --> 00:11:31,920 Wakamiya St. Shopping District 181 00:11:31,920 --> 00:11:31,960 Wakamiya St. Shopping District 182 00:11:31,960 --> 00:11:32,000 Wakamiya St. Shopping District 183 00:11:32,000 --> 00:11:32,040 Wakamiya St. Shopping District 184 00:11:32,040 --> 00:11:32,080 Wakamiya St. Shopping District 185 00:11:32,080 --> 00:11:32,120 Wakamiya St. Shopping District 186 00:11:32,120 --> 00:11:32,170 Wakamiya St. Shopping District 187 00:11:32,170 --> 00:11:32,210 Wakamiya St. Shopping District 188 00:11:32,210 --> 00:11:32,250 Wakamiya St. Shopping District 189 00:11:32,250 --> 00:11:32,290 Wakamiya St. Shopping District 190 00:11:32,290 --> 00:11:32,330 Wakamiya St. Shopping District 191 00:11:32,330 --> 00:11:32,370 Wakamiya St. Shopping District 192 00:11:32,370 --> 00:11:32,420 Wakamiya St. Shopping District 193 00:11:32,420 --> 00:11:32,460 Wakamiya St. Shopping District 194 00:11:32,460 --> 00:11:32,500 Wakamiya St. Shopping District 195 00:11:32,500 --> 00:11:32,540 Wakamiya St. Shopping District 196 00:11:32,540 --> 00:11:32,580 Wakamiya St. Shopping District 197 00:11:32,580 --> 00:11:32,630 Wakamiya St. Shopping District 198 00:11:32,630 --> 00:11:32,670 Wakamiya St. Shopping District 199 00:11:32,670 --> 00:11:32,710 Wakamiya St. Shopping District 200 00:11:32,710 --> 00:11:32,750 Wakamiya St. Shopping District 201 00:11:37,750 --> 00:11:40,720 Is there any place that you'd like to visit? 202 00:11:40,720 --> 00:11:42,680 I'll go if you tell me. 203 00:11:42,680 --> 00:11:44,930 No, not really. 204 00:11:45,890 --> 00:11:47,010 I see. 205 00:11:52,900 --> 00:11:55,490 What's going on? 206 00:11:55,490 --> 00:11:58,410 Everyone has been giving indecent looks since earlier. 207 00:11:58,410 --> 00:12:00,400 I'm a bit jealous. 208 00:12:00,820 --> 00:12:04,500 Did I do something to offend you? 209 00:12:04,500 --> 00:12:07,250 No, you didn't. Don't worry about it. 210 00:12:07,250 --> 00:12:08,660 But... 211 00:12:08,660 --> 00:12:10,960 Hey, look here, Tsukimura-san. 212 00:12:10,960 --> 00:12:14,120 Are you misunderstanding why I asked you out? 213 00:12:14,120 --> 00:12:16,590 Am I wrong? 214 00:12:16,590 --> 00:12:20,550 They beat up the transfer students at the back of the gymnasium in Japanese schools. 215 00:12:20,550 --> 00:12:22,550 Since when did that ever happen? 216 00:12:22,550 --> 00:12:26,480 I just wanted to talk with you. 217 00:12:26,480 --> 00:12:30,690 After we have fun doing a few things, I'll take you back to Ninomiya's house. 218 00:12:30,690 --> 00:12:32,230 Okay? 219 00:12:33,310 --> 00:12:35,060 What a relief. 220 00:12:35,600 --> 00:12:37,900 I really don't get her. 221 00:12:37,900 --> 00:12:40,690 Is she acting dumb, or just really spontaneous? 222 00:12:41,530 --> 00:12:43,820 I'm getting more curious by the minute. 223 00:12:44,700 --> 00:12:46,200 Let's go? 224 00:12:46,200 --> 00:12:47,370 Okay. 225 00:12:48,870 --> 00:12:51,700 Just you watch, you wench. 226 00:12:51,700 --> 00:12:55,080 I'll give you a taste of my real teaching. 227 00:12:55,080 --> 00:12:58,420 It's a really strange plan though. 228 00:12:58,420 --> 00:13:00,130 Shut your mouth. 229 00:13:00,130 --> 00:13:03,220 Defeating Tsukimura Mayu Secret Operation. 230 00:13:03,590 --> 00:13:07,220 Project BMH will now commence! 231 00:13:09,720 --> 00:13:13,850 I guess I have to start by communicating with her directly. 232 00:13:15,020 --> 00:13:18,730 Okay, first as girls, I'll try to socialise with her naked. 233 00:13:21,780 --> 00:13:24,490 What shop is this? 234 00:13:30,890 --> 00:13:34,000 Tsu-Tsukimura-san, they are really big. 235 00:13:34,790 --> 00:13:37,250 Is my bra size wrong? 236 00:13:37,250 --> 00:13:40,250 Not that. I'm talking about the contents. 237 00:13:40,670 --> 00:13:43,840 But before, someone told me it was pointless. 238 00:13:43,840 --> 00:13:46,470 It's not pointless. 239 00:13:46,470 --> 00:13:49,140 See, it's so attractive. 240 00:13:50,430 --> 00:13:52,260 Please don't touch. 241 00:13:54,430 --> 00:13:56,980 Sorry, I didn't mean to. It was a sudden impulse. 242 00:13:59,980 --> 00:14:03,570 Now that I think about it, Ninomiya sure has his hands full. 243 00:14:04,280 --> 00:14:10,570 Even myself, as a woman, touched her without realising it. And he's with her 24/7. 244 00:14:10,910 --> 00:14:14,290 Maybe I shouldn't tease him so much. 245 00:14:14,830 --> 00:14:16,200 Did you say something? 246 00:14:16,200 --> 00:14:18,330 Don't worry about it. 247 00:14:18,330 --> 00:14:20,960 Let's get changed and head to another shop. 248 00:14:23,090 --> 00:14:24,460 So, next is... 249 00:14:30,550 --> 00:14:31,970 Tsukimura-san? 250 00:14:34,560 --> 00:14:36,980 These two, these two! 251 00:14:37,430 --> 00:14:39,480 You can do it. 252 00:14:39,480 --> 00:14:42,900 Okay, set. One, two... 253 00:14:42,900 --> 00:14:45,190 Come on. No problem. 254 00:14:45,530 --> 00:14:49,820 Girls, welcome to the bunnies boot camp. 255 00:14:49,820 --> 00:14:53,370 You'll be fine if you leave it to me. You can definitely do it. 256 00:14:54,200 --> 00:14:58,710 Don't give up. You girls can do it. 257 00:14:59,410 --> 00:15:00,460 Freaks? 258 00:15:00,460 --> 00:15:02,420 Freaks! 259 00:15:02,790 --> 00:15:05,380 Don't worry, it's not a problem. 260 00:15:05,380 --> 00:15:08,670 Come now, let's start. Let's boot camp! 261 00:15:10,680 --> 00:15:11,720 Tsukimura-san? 262 00:15:14,220 --> 00:15:15,930 Tsukimura-san, let's go. 263 00:15:17,640 --> 00:15:19,640 Ooh, a guy. 264 00:15:19,640 --> 00:15:21,650 Very pretty boy. 265 00:15:22,650 --> 00:15:24,310 Well, no... 266 00:15:26,110 --> 00:15:29,900 You'll be successful at this bunnies boot camp. 267 00:15:29,900 --> 00:15:31,910 You'll become one of us. 268 00:15:32,660 --> 00:15:34,660 Mind and body. 269 00:15:35,450 --> 00:15:37,540 Why?! 270 00:15:40,120 --> 00:15:42,040 Ninomiya-kun sacrificed himself. 271 00:15:45,500 --> 00:15:46,920 On to the next one. 272 00:15:50,380 --> 00:15:52,220 What was that? 273 00:15:53,590 --> 00:15:56,430 I hate muscular men! 274 00:15:59,520 --> 00:16:01,940 Shall we rest here? 275 00:16:06,230 --> 00:16:09,860 Welcome back, Ojou-sama. 276 00:16:09,860 --> 00:16:11,440 Again? 277 00:16:15,910 --> 00:16:17,200 Tsukimura-san? 278 00:16:18,870 --> 00:16:20,080 Over there? 279 00:16:25,290 --> 00:16:28,710 This master here is my type. 280 00:16:28,710 --> 00:16:30,630 Me. 281 00:16:31,800 --> 00:16:35,890 I'll service you in this seat over here. 282 00:16:35,890 --> 00:16:37,640 Instructions? 283 00:16:38,100 --> 00:16:43,310 We have to accompany you in any way we can. 284 00:16:43,310 --> 00:16:44,980 All of you. 285 00:16:47,770 --> 00:16:50,030 Can guys become maids? 286 00:16:50,030 --> 00:16:53,030 Hey, Tsukimura-san. We're gonna make a run for it. 287 00:16:57,870 --> 00:17:02,950 It looks like the special forces of the Houjou family failed at the maid game. 288 00:17:08,000 --> 00:17:10,710 Surely the next one won't fail. 289 00:17:13,920 --> 00:17:17,220 ♪ Your cheekiness ♪ 290 00:17:17,220 --> 00:17:21,010 ♪ Perhaps it's gonna come out ♪ 291 00:17:21,010 --> 00:17:23,680 ♪ Is gonna come out ♪ 292 00:17:23,680 --> 00:17:25,230 Don't touch me! 293 00:17:27,100 --> 00:17:28,310 Why? 294 00:17:31,610 --> 00:17:34,820 Why do you do it, Ninomiya Shungo? 295 00:17:36,360 --> 00:17:39,620 Man, we sure experienced some horrible things today. 296 00:17:41,580 --> 00:17:44,700 In the end, I didn't get to learn much. 297 00:17:44,700 --> 00:17:48,630 Her thoughts and interests are all but a mystery. 298 00:17:49,290 --> 00:17:53,840 The only thing I know is that she's not good with men. 299 00:17:55,090 --> 00:17:56,220 Say... 300 00:18:00,390 --> 00:18:03,890 Nerawareta Ace 301 00:18:00,390 --> 00:18:03,890 Note: "Nerawareta (Targeted) Ace" is a parody of the manga, "Ace wo Nerae!" 302 00:18:02,850 --> 00:18:04,770 Nerawareta Ace! 303 00:18:05,350 --> 00:18:07,770 That sure brings back memories. 304 00:18:07,770 --> 00:18:10,060 What, do you like manga? 305 00:18:10,060 --> 00:18:12,770 No, it's not like that. 306 00:18:12,770 --> 00:18:15,860 You sure say weird things, Ayakawa-san. 307 00:18:20,240 --> 00:18:23,620 I used to read it a lot too. 308 00:18:23,620 --> 00:18:28,290 If I remember correctly, the heroine was called Oka Hiromi. 309 00:18:28,670 --> 00:18:32,000 Was the coach who she admired called Munakata? 310 00:18:33,800 --> 00:18:38,340 Her rival was the proud and haughty girl called Kochoufujin. 311 00:18:38,340 --> 00:18:42,760 No, it's not "Kochoufuijn", but it's "Kochoafujin". 312 00:18:42,760 --> 00:18:47,180 She came from Africa and paid her own school fees and supported her family. 313 00:18:47,180 --> 00:18:50,730 She finally reached the very summit of the tennis world and became well respected. 314 00:18:51,360 --> 00:18:52,690 So you do know. 315 00:18:54,190 --> 00:18:55,440 You like it, don't you? 316 00:18:56,320 --> 00:18:58,700 I don't. Not really. 317 00:19:00,320 --> 00:19:02,570 That's not like you, Tsukimura-san! 318 00:19:03,030 --> 00:19:05,490 Yes, I'm sorry coach! 319 00:19:06,290 --> 00:19:08,330 See, you fell for it. 320 00:19:10,290 --> 00:19:11,710 This is... 321 00:19:12,080 --> 00:19:15,750 I see, so you're like that. 322 00:19:16,840 --> 00:19:19,880 Like that? Me? 323 00:19:19,880 --> 00:19:21,760 You're totally normal then. 324 00:19:23,680 --> 00:19:25,470 No, nothing. 325 00:19:26,100 --> 00:19:28,930 You should have told me earlier. 326 00:19:28,930 --> 00:19:32,480 I'm a bit like that too. 327 00:19:33,980 --> 00:19:38,940 To commemorate the start of our friendship, I'm gonna buy you a nice present. 328 00:19:40,030 --> 00:19:41,450 Friends? 329 00:19:41,450 --> 00:19:44,240 You and me, obviously. 330 00:19:44,240 --> 00:19:47,950 Because, there are no bad people who are fans of Nerawareta Ace. 331 00:19:49,080 --> 00:19:50,710 Ayakawa-san. 332 00:19:50,710 --> 00:19:52,210 How stiff. 333 00:19:52,210 --> 00:19:54,330 Just call me Hinako. Hinako! 334 00:19:54,330 --> 00:19:57,250 Okay. Hinako-san. 335 00:19:57,590 --> 00:20:01,340 All right. Let's go to one more place today. 336 00:20:01,340 --> 00:20:03,930 I'm gonna introduce you to a great shop. 337 00:20:03,930 --> 00:20:05,140 Okay. 338 00:20:09,430 --> 00:20:11,390 Are you stupid? 339 00:20:12,640 --> 00:20:15,650 Houjou-senpai, why are you here? 340 00:20:15,650 --> 00:20:19,650 Why do you do so much for that wench? 341 00:20:22,820 --> 00:20:25,370 No idea. I wonder why. 342 00:20:29,410 --> 00:20:32,080 We should get going soon. 343 00:20:41,010 --> 00:20:42,670 Morning, Mayu. 344 00:20:42,670 --> 00:20:47,390 Good morning. Thank you for yesterday. 345 00:20:47,390 --> 00:20:49,470 It's no problem. 346 00:20:49,470 --> 00:20:52,520 More importantly, here's the present I promised. 347 00:20:57,060 --> 00:21:00,030 Nerawareta Ace deluxe edition. 348 00:21:01,070 --> 00:21:05,240 This is the first edition of Number One Taka. 349 00:21:05,570 --> 00:21:08,490 And then, this is... 350 00:21:10,240 --> 00:21:14,790 Thank you for these. I'll treasure them. 351 00:21:15,620 --> 00:21:17,130 There you have it. 352 00:21:24,090 --> 00:21:26,550 May I have your attention please. 353 00:21:26,800 --> 00:21:29,600 We're going to do an inspection of your belongings now. 354 00:21:37,440 --> 00:21:39,440 W-What's the matter, Tsukimura-san? 355 00:21:39,440 --> 00:21:42,440 S-S-S-Sorry! 356 00:21:43,610 --> 00:21:46,610 She sure has guts to try to run from me. 357 00:21:47,070 --> 00:21:49,820 What in the world did you give her? 358 00:21:51,120 --> 00:21:56,120 That's a secret among us girls. 359 00:21:59,130 --> 00:22:03,840 Tsukimura, quit wasting my time unnecessarily! 360 00:22:04,670 --> 00:22:07,590 You didn't have to do the inspection today! 361 00:22:16,680 --> 00:22:20,190 This is the only one you musn't see! 362 00:22:25,000 --> 00:22:27,870 fure, fure! adorena escalation 363 00:22:25,000 --> 00:22:27,870 ふれふれっアドレナ エスカレーション 364 00:22:25,000 --> 00:22:27,870 Shake, shake! Adrenaline escalation. 365 00:22:27,870 --> 00:22:30,960 hora uchira senzoku chia dan 366 00:22:27,870 --> 00:22:30,960 ほら! うちら 専属チア団 367 00:22:27,870 --> 00:22:30,960 Look! We're your exclusive cheer squad 368 00:22:30,960 --> 00:22:33,800 fure, fure! ponpon! jidanda de 369 00:22:30,960 --> 00:22:33,800 ふれふれっぽんぽん! 地団駄で 370 00:22:30,960 --> 00:22:33,800 Shake, shake, pom pom! Stomp your feet 371 00:22:33,800 --> 00:22:38,560 hora nakuna ganbare danshi!! 372 00:22:33,800 --> 00:22:38,560 ほら! 泣くな がんばれ男子!! 373 00:22:33,800 --> 00:22:38,560 Hey now! Don't cry! Do your best, guy! 374 00:22:41,300 --> 00:22:41,680 1 375 00:22:41,680 --> 00:22:41,850 2 376 00:22:41,850 --> 00:22:42,430 3 377 00:22:42,430 --> 00:22:42,600 4 378 00:22:42,600 --> 00:22:45,550 shouri wa me no mae yo 379 00:22:42,600 --> 00:22:45,550 勝利は目の前よ 380 00:22:42,600 --> 00:22:45,550 Victory is right in front of your eyes. 381 00:22:45,550 --> 00:22:48,390 hirundara furidashi yo 382 00:22:45,550 --> 00:22:48,390 ひるんだら振り出しよ 383 00:22:45,550 --> 00:22:48,390 If you flinch, it's back to start. 384 00:22:48,520 --> 00:22:51,100 kuuki yomezu ni konran 385 00:22:48,520 --> 00:22:51,100 空気読めずに 混乱 386 00:22:48,520 --> 00:22:51,100 You don't read the mood, it's a disorder. 387 00:22:51,100 --> 00:22:51,600 Yeah! 388 00:22:51,600 --> 00:22:54,020 demo demo ouen maji desu 389 00:22:51,600 --> 00:22:54,020 でもでも応援 マジです 390 00:22:51,600 --> 00:22:54,020 But but I'm cheering you on, like seriously! 391 00:22:54,020 --> 00:22:54,230 Alright! 392 00:22:54,480 --> 00:22:57,320 uwakishou naoshimasu 393 00:22:54,480 --> 00:22:57,320 浮気性直します 394 00:22:54,480 --> 00:22:57,320 I'll fix your cheating habits. 395 00:22:57,320 --> 00:23:00,260 hitosuji no ketsui desu 396 00:22:57,320 --> 00:23:00,260 一筋の決意です 397 00:22:57,320 --> 00:23:00,260 That's my single determination. 398 00:23:00,440 --> 00:23:02,860 dakara shinpai shinaide 399 00:23:00,440 --> 00:23:02,860 だから心配しないで 400 00:23:00,440 --> 00:23:02,860 So don't worry. 401 00:23:02,860 --> 00:23:03,360 Yeah! 402 00:23:03,360 --> 00:23:05,780 hanpa shinaide funbare! 403 00:23:03,360 --> 00:23:05,780 半端しないで ふんばれっ 404 00:23:03,360 --> 00:23:05,780 Don't half-ass it. Brace yourself! 405 00:23:05,780 --> 00:23:06,030 OK! 406 00:23:06,240 --> 00:23:08,740 nani suru tsumori? 407 00:23:06,240 --> 00:23:08,740 何するつもり? 408 00:23:06,240 --> 00:23:08,740 What exactly are you doing? 409 00:23:08,740 --> 00:23:12,250 honki? yada yada nigecha yada yo 410 00:23:08,740 --> 00:23:12,250 本気? やだやだ 逃げちゃやだよ 411 00:23:08,740 --> 00:23:12,250 Seriously? No no, don't you run away! 412 00:23:12,250 --> 00:23:14,540 shinjite choudai 413 00:23:12,250 --> 00:23:14,540 信じてちょうだい 414 00:23:12,250 --> 00:23:14,540 Just believe in me. 415 00:23:14,540 --> 00:23:18,090 yabai! iza to iu toki ni 416 00:23:14,540 --> 00:23:18,090 やばい!いざと言う時に 417 00:23:14,540 --> 00:23:18,090 Oh no! When it comes down to it, 418 00:23:18,090 --> 00:23:23,300 kimi no ushiro wa moriagemasu 419 00:23:18,090 --> 00:23:23,300 君の後ろは盛り上げます 420 00:23:18,090 --> 00:23:23,300 I'll cheer you on from the sidelines! 421 00:23:22,340 --> 00:23:24,010 Se, no, fure! 422 00:23:22,340 --> 00:23:24,010 せ の ふれっ! 423 00:23:22,340 --> 00:23:24,010 One, two, shake! 424 00:23:24,010 --> 00:23:26,760 kanojo ni naritai mochibeishon 425 00:23:24,010 --> 00:23:26,760 彼女になりたい モチベーション 426 00:23:24,010 --> 00:23:26,760 Having motivation to become your girlfriend 427 00:23:26,760 --> 00:23:29,800 mada! hayai! senzoku chia dan 428 00:23:26,760 --> 00:23:29,800 まだ! 早い! 専属チア団 429 00:23:26,760 --> 00:23:29,800 Is still! Too early! Exclusive cheer squad. 430 00:23:29,470 --> 00:23:29,800 Hey! 431 00:23:29,800 --> 00:23:32,640 fure! fure! shukketsu dai saabisu 432 00:23:29,800 --> 00:23:32,640 ふれふれっ出血大サービス 433 00:23:29,800 --> 00:23:32,640 Shake shake! We'll give you excessive bleeding special service 434 00:23:32,640 --> 00:23:35,810 mada! ikeru! susume otoko no ko 435 00:23:32,640 --> 00:23:35,810 まだ! いける! 進め男の子! 436 00:23:32,640 --> 00:23:35,810 You can! Still keep going! Move ahead, boy! 437 00:23:35,810 --> 00:23:36,140 Hey! 438 00:23:36,140 --> 00:23:40,770 uchira ga mikata mou ato modori dekimasen 439 00:23:36,140 --> 00:23:40,770 うちらが味方 もう後戻りできません 440 00:23:36,140 --> 00:23:40,770 We're your allies, so we can't go back anymore. 441 00:23:37,230 --> 00:23:37,690 Hey! 442 00:23:40,770 --> 00:23:47,200 ai de yaru shika nai ne? goshuushousama!! 443 00:23:40,770 --> 00:23:47,200 愛でやるしかないね!ご愁傷さま!! 444 00:23:40,770 --> 00:23:47,200 I guess we'll have to do this with love! My condolences!! 445 00:23:48,950 --> 00:23:50,410 1, 2, 3, 4. 446 00:23:51,990 --> 00:23:53,420 L.O.V.E. 447 00:23:55,780 --> 00:23:58,290 I'm so exhausted running away from the teacher. 448 00:23:58,290 --> 00:24:00,200 But that book was interesting, wasn't it? 449 00:24:00,200 --> 00:24:02,330 Geez, it's your fault. 450 00:24:02,330 --> 00:24:03,770 Next time: Let's Take Care of the House. 451 00:24:04,540 --> 00:24:06,750 I have a new book. So you don't want it? 452 00:24:04,920 --> 00:24:09,970 Next Time 453 00:24:04,920 --> 00:24:09,970 Let's Take Care of the House 454 00:24:06,750 --> 00:24:07,800 Please give it to me. 455 00:24:07,800 --> 00:24:09,970 You don't have to get on your knees... 31783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.