Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,900 --> 00:00:10,850
『Mayu Rolling Around』
2
00:00:57,700 --> 00:00:59,950
How did this happen?
3
00:01:23,390 --> 00:01:30,730
watashi kara koe wo kaketa no oboeteru
4
00:01:23,390 --> 00:01:30,730
ワタシから声をかけたの覚えてる
5
00:01:23,390 --> 00:01:30,730
I was the one who spoke to you first, do you remember?
6
00:01:35,150 --> 00:01:41,160
moshi mo kimi ga negai wo kaketara
7
00:01:35,150 --> 00:01:41,160
もしも君が願いをかけたら
8
00:01:35,150 --> 00:01:41,160
Even if you make a wish,
9
00:01:41,160 --> 00:01:44,000
happiri choppiri
10
00:01:41,160 --> 00:01:44,000
ハッピリ ちょっぴり
11
00:01:41,160 --> 00:01:44,000
Happily and perfectly,
12
00:01:44,000 --> 00:01:49,510
donna sekai demo kaerareru no
13
00:01:44,000 --> 00:01:49,510
どんな世界でも変えられるの
14
00:01:44,000 --> 00:01:49,510
you can change any world.
15
00:01:51,550 --> 00:01:55,760
Hey darlin' yubi kiri shimashou
16
00:01:51,550 --> 00:01:55,760
Hey darlin' 指切りしましょ
17
00:01:51,550 --> 00:01:55,760
Hey darlin', let's make a pinky promise.
18
00:01:55,760 --> 00:01:58,760
usotsuki nashi yo
19
00:01:55,760 --> 00:01:58,760
嘘つきなしよ
20
00:01:55,760 --> 00:01:58,760
No lies, OK?
21
00:01:58,760 --> 00:02:04,650
kyou mo ashita mo atashi zutto miteru kara
22
00:01:58,760 --> 00:02:04,650
今日も明日もあたしずっと観てるから
23
00:01:58,760 --> 00:02:04,650
Because I'll always be watching you, today and tomorrow too.
24
00:02:04,650 --> 00:02:09,980
setsunai omoi futari no mirai
25
00:02:04,650 --> 00:02:09,980
切ない思い二人の未来
26
00:02:04,650 --> 00:02:09,980
Lonely feelings, and our future.
27
00:02:09,980 --> 00:02:15,610
aa haato ga kyuttto naru you na my love todokete
28
00:02:09,980 --> 00:02:15,610
ああハートがぎゅっとなるような my Love 届けて
29
00:02:09,980 --> 00:02:15,610
Ah, send me my love that makes my heart ache.
30
00:02:15,610 --> 00:02:21,150
hoshizora ni hikaru puromisu
31
00:02:15,610 --> 00:02:21,150
星空に光るプロミス
32
00:02:15,610 --> 00:02:21,150
That's our shining promise in the starry sky.
33
00:02:30,330 --> 00:02:34,960
Episode 2
34
00:02:30,330 --> 00:02:34,960
Push Her
35
00:02:56,730 --> 00:02:58,860
This sensation is...
36
00:03:06,240 --> 00:03:07,910
I want...
37
00:03:18,000 --> 00:03:19,750
Tsukimura-san.
38
00:03:47,240 --> 00:03:48,120
That was close.
39
00:03:50,080 --> 00:03:54,330
I want it grilled. It's yummier that way...
40
00:03:56,090 --> 00:03:58,460
How am I supposed to sleep?
41
00:04:08,340 --> 00:04:10,550
What's wrong, Ninomiya-kun?
42
00:04:10,550 --> 00:04:12,640
Didn't you sleep well?
43
00:04:12,640 --> 00:04:14,400
No, it's not that.
44
00:04:17,270 --> 00:04:19,900
Is my daily life gonna continue to be like this?
45
00:04:40,710 --> 00:04:42,250
I see.
46
00:04:42,920 --> 00:04:46,510
Clear my mind. Calm down.
47
00:04:50,760 --> 00:04:53,140
Is there a reason why you are doing that?
48
00:04:53,140 --> 00:04:58,690
Yes, I can suppress my succubus power if I stay calm.
49
00:04:58,690 --> 00:05:02,650
I don't want to keep causing you problems.
50
00:05:02,650 --> 00:05:04,530
Well, about that.
51
00:05:04,530 --> 00:05:06,610
I'll do what I can to help you.
52
00:05:09,240 --> 00:05:10,540
Sure.
53
00:05:21,210 --> 00:05:22,550
Good morning.
54
00:05:23,040 --> 00:05:24,210
Good day.
55
00:05:25,050 --> 00:05:27,300
Good morning, Reika-san.
56
00:05:27,300 --> 00:05:28,260
Good morning.
57
00:05:28,590 --> 00:05:30,130
Good day.
58
00:05:35,230 --> 00:05:37,650
Is senpai checking on public morals starting today?
59
00:05:41,980 --> 00:05:43,070
Ninomiya Shungo.
60
00:05:46,950 --> 00:05:48,950
How about a moment of your time for pleasantries?
61
00:05:49,280 --> 00:05:51,070
Ah, hello.
62
00:05:51,070 --> 00:05:52,490
Good morning.
63
00:05:52,490 --> 00:05:53,580
Ah, thanks!
64
00:05:54,030 --> 00:05:56,700
Looks like this tradition will resume again every morning.
65
00:05:56,700 --> 00:05:59,660
Houjou-senpai's pushiness with Ninomiya, huh?
66
00:05:59,660 --> 00:06:03,550
But why is she so pushy with him?
67
00:06:03,920 --> 00:06:07,170
I'm in a hurry so I've gotta go.
68
00:06:07,720 --> 00:06:09,470
Hold it!
69
00:06:12,800 --> 00:06:13,850
Is there something else?
70
00:06:14,260 --> 00:06:20,270
You dare avoid talking to Houjou Reika, the president of the Jinguji Academy student council and...
71
00:06:20,270 --> 00:06:23,480
heiress to the Houjou Corporation.
72
00:06:23,480 --> 00:06:25,810
You think you can get away with that kind of greeting?
73
00:06:26,940 --> 00:06:28,780
Very well then.
74
00:06:29,440 --> 00:06:31,240
By the way, who's the girl?
75
00:06:31,610 --> 00:06:35,370
Well, she's a transfer student. Tsukimura...
76
00:06:35,370 --> 00:06:38,160
I'm Tsukimura Mayu. Nice to meet you.
77
00:06:38,160 --> 00:06:40,620
How polite.
78
00:06:40,620 --> 00:06:42,710
I'm Houjou Reika.
79
00:06:42,710 --> 00:06:47,380
"Houjou Reika." That sounds like a name from an unsaleable girl's manga.
80
00:06:48,500 --> 00:06:51,840
And that girl would always keep failing.
81
00:06:51,840 --> 00:06:55,390
She probably just can't understand the situation, or is just brain damaged.
82
00:06:55,390 --> 00:06:57,810
Anyways, she would just be totally worthless.
83
00:06:57,810 --> 00:07:00,100
Are you trying to pick a fight with me?
84
00:07:00,390 --> 00:07:03,730
No, she isn't.
85
00:07:03,730 --> 00:07:05,270
What's wrong, Tsukimura-san?
86
00:07:05,270 --> 00:07:09,150
♪ The totally worthless Reika-chan ♪
87
00:07:09,150 --> 00:07:12,450
♪ The girl who fails all the time ♪
88
00:07:11,990 --> 00:07:14,410
I guess she doesn't value her life.
89
00:07:14,410 --> 00:07:17,910
♪ Why is she so worthless? ♪
90
00:07:17,910 --> 00:07:20,790
♪ The worthless Reika! ♪
91
00:07:22,910 --> 00:07:24,170
Ojou-sama!
92
00:07:24,170 --> 00:07:26,710
That's a really bad thing to do so early in the morning!
93
00:07:27,170 --> 00:07:27,960
Hosaka-senpai?
94
00:07:27,960 --> 00:07:29,920
Why you, Hosaka!
95
00:07:29,920 --> 00:07:33,140
Are you planning to interfere, you lowly attendant?
96
00:07:34,220 --> 00:07:36,140
Ninomiya-kun, now's your chance.
97
00:07:36,140 --> 00:07:37,850
Sorry, Hosaka-senpai.
98
00:07:38,760 --> 00:07:40,100
Eh? I...
99
00:07:40,100 --> 00:07:42,100
Tsukimura-san, hurry.
100
00:07:42,850 --> 00:07:45,520
Hosaka, if you understand, then get your grubby hands off of me!
101
00:07:45,520 --> 00:07:47,730
Hosaka!!
102
00:07:53,400 --> 00:07:55,740
What's wrong with her?
103
00:07:56,530 --> 00:07:58,280
What's wrong with that girl?
104
00:07:59,620 --> 00:08:01,370
What happened to you earlier?
105
00:08:01,370 --> 00:08:07,000
Forgive me. After I heard Reika-san's voice, my mind just went blank.
106
00:08:07,000 --> 00:08:07,090
Attendance Book
107
00:08:07,090 --> 00:08:07,170
Attendance Book
108
00:08:07,170 --> 00:08:07,210
Attendance Book
109
00:08:07,210 --> 00:08:07,340
Attendance Book
110
00:08:07,340 --> 00:08:07,460
Attendance Book
111
00:08:07,460 --> 00:08:07,750
Attendance Book
112
00:08:07,750 --> 00:08:07,800
Attendance Book
113
00:08:07,800 --> 00:08:07,880
Attendance Book
114
00:08:07,880 --> 00:08:07,960
Attendance Book
115
00:08:07,960 --> 00:08:08,090
Attendance Book
116
00:08:08,090 --> 00:08:08,210
Attendance Book
117
00:08:08,210 --> 00:08:08,300
Attendance Book
118
00:08:08,300 --> 00:08:08,500
Attendance Book
119
00:08:08,500 --> 00:08:13,010
The transfer student is going to introduce herself.
120
00:08:14,300 --> 00:08:16,640
I'm Tsu-Tsukimura Mayu-yu!
121
00:08:18,310 --> 00:08:19,310
I made a mistake...
122
00:08:26,480 --> 00:08:29,100
I can sympathise with what she's gonna face.
123
00:08:30,570 --> 00:08:33,360
What's wrong? You're awfully quiet.
124
00:08:33,860 --> 00:08:34,860
Really?
125
00:08:34,860 --> 00:08:38,910
Ninomiya, aren't you looking forward to P.E.?
126
00:08:41,450 --> 00:08:44,580
You guys can still make it!
127
00:08:44,580 --> 00:08:47,500
As men, the path you're taking is wrong!
128
00:08:56,800 --> 00:08:59,720
Ayakawa-san, please, let me get to Tsukimura.
129
00:08:59,720 --> 00:09:02,350
Well, this is self-restraint too.
130
00:09:02,350 --> 00:09:03,430
Okay, girls...
131
00:09:03,430 --> 00:09:04,440
get him!!
132
00:09:04,730 --> 00:09:06,310
It's so hard.
133
00:09:06,310 --> 00:09:07,430
Nice.
134
00:09:08,140 --> 00:09:10,440
Hey, don't grab there!
135
00:09:10,940 --> 00:09:12,730
Well, it's like that, Ninomiya.
136
00:09:12,730 --> 00:09:14,700
You enjoy yourself.
137
00:09:15,400 --> 00:09:17,860
Don't touch Tsukimura-san!
138
00:09:17,860 --> 00:09:20,570
I'm saying this for your own good!
139
00:09:20,570 --> 00:09:22,160
Still acting like her knight.
140
00:09:22,160 --> 00:09:23,830
We know you want her for yourself.
141
00:09:29,250 --> 00:09:31,330
Mayu-chan, what's your type of guy?
142
00:09:31,330 --> 00:09:33,250
Give me your number.
143
00:09:36,590 --> 00:09:38,920
Hey, no touching!
144
00:09:38,920 --> 00:09:40,840
Stop pushing! I'm gonna fall!
145
00:09:40,840 --> 00:09:41,930
Mayu-chan.
146
00:09:41,930 --> 00:09:44,350
If you'd like, let's go to the karaoke box on the way home today.
147
00:09:44,350 --> 00:09:45,510
Hold it!
148
00:09:54,060 --> 00:09:56,440
My, my. What a mess.
149
00:10:21,350 --> 00:10:23,810
Please stop. I'm begging you.
150
00:10:23,810 --> 00:10:25,720
I'm fine.
151
00:10:25,720 --> 00:10:27,970
Why are you doing this?
152
00:10:27,970 --> 00:10:29,730
Why are you doing all this?
153
00:10:30,390 --> 00:10:33,150
It's because you...
154
00:10:41,740 --> 00:10:43,450
Tsukimura-san?
155
00:10:50,500 --> 00:10:53,080
It's Shungo-kun!
156
00:10:53,080 --> 00:10:54,790
Hey! Tsukimura-san?
157
00:11:04,760 --> 00:11:06,890
Hey! That's...
158
00:11:26,410 --> 00:11:29,210
Is this what you do everytime you're in the infirmary?
159
00:11:29,790 --> 00:11:31,040
Nee-san?
160
00:11:31,040 --> 00:11:33,960
All you do is make my job hard. Sheesh.
161
00:11:34,710 --> 00:11:36,830
Nee-san, why are you at school?
162
00:11:36,830 --> 00:11:38,210
And those clothes?
163
00:11:38,210 --> 00:11:40,220
I said that I was working, right?
164
00:11:40,220 --> 00:11:40,880
Working?
165
00:11:41,180 --> 00:11:44,890
Right. Starting today, I'll be the school nurse.
166
00:11:44,890 --> 00:11:47,390
I'm not going to let you have your way with her.
167
00:11:47,810 --> 00:11:50,180
And another problem arises.
168
00:12:04,370 --> 00:12:09,620
It seems like Tsukimura-san is living together with Ninomiya-kun.
169
00:12:14,210 --> 00:12:17,420
That little wench! What am I going to do with her?
170
00:12:19,420 --> 00:12:21,590
That girl...
171
00:12:21,590 --> 00:12:23,260
Jealousy?
172
00:12:25,920 --> 00:12:27,430
Who are you?
173
00:12:28,010 --> 00:12:29,350
How long have you been there?
174
00:12:29,350 --> 00:12:32,430
Well, that doesn't matter, does it?
175
00:12:32,430 --> 00:12:36,690
More importantly, would you like to play a game with us?
176
00:13:04,960 --> 00:13:06,300
That's right.
177
00:13:06,640 --> 00:13:09,470
There's no way I could possibly lose.
178
00:13:09,890 --> 00:13:12,600
Ojou-sama, let's stop this.
179
00:13:12,600 --> 00:13:14,940
Keep your mouth shut, Hosaka.
180
00:13:14,940 --> 00:13:18,730
I cannot show my back to an enemy.
181
00:13:18,730 --> 00:13:22,780
If you're interested in Ninomiya-kun, aren't there other ways to go about it?
182
00:13:22,780 --> 00:13:26,320
How is that man involved?
183
00:13:26,320 --> 00:13:30,280
All I want is to restore order to the school.
184
00:13:30,280 --> 00:13:33,700
But, the point is, you're not very honest with yourself.
185
00:13:33,700 --> 00:13:35,910
Ah, no, this is...
186
00:13:37,080 --> 00:13:39,330
Ojou-sama, no!!
187
00:13:53,720 --> 00:13:55,890
Say, Shungo-san...
188
00:13:55,890 --> 00:13:59,150
I want you.
189
00:14:02,860 --> 00:14:05,400
What are you saying, Mayu?
190
00:14:05,400 --> 00:14:06,150
We don't...
191
00:14:06,150 --> 00:14:07,150
Cut!
192
00:14:07,690 --> 00:14:11,400
What's with that radish-like acting? That makes the training pointless.
193
00:14:11,400 --> 00:14:13,240
Don't be nervous, Mayu-chan.
194
00:14:14,370 --> 00:14:15,410
I'm sorry.
195
00:14:15,410 --> 00:14:18,160
And you Shungo, you're too stiff!
196
00:14:18,160 --> 00:14:19,750
If you don't take this seriously...
197
00:14:19,750 --> 00:14:24,210
I'll make you fight mysterious, underground dwelling cannibals in a savage land.
198
00:14:24,210 --> 00:14:24,880
Naked!
199
00:14:24,880 --> 00:14:27,090
Look here, Nee-san.
200
00:14:27,090 --> 00:14:30,300
On top of not being able to sleep much last night...
201
00:14:30,300 --> 00:14:33,560
my housework is piling up from this ruckus here.
202
00:14:33,930 --> 00:14:34,930
So?
203
00:14:34,930 --> 00:14:38,430
At least let me devote my time to the house during my days off.
204
00:14:38,430 --> 00:14:39,560
Rejected.
205
00:14:39,560 --> 00:14:42,390
Let's continue. Start!
206
00:14:50,070 --> 00:14:50,780
Hold me.
207
00:14:58,040 --> 00:15:02,540
How can you two do such lewd things in broad daylight?
208
00:15:03,130 --> 00:15:05,670
Houjou-senpai? Why are you in my house?
209
00:15:06,670 --> 00:15:09,840
As I expected, the culprit is Tsukimura Mayu.
210
00:15:09,840 --> 00:15:10,930
It's you!
211
00:15:12,800 --> 00:15:17,390
To maintain the order and morals of Jinguji Academy...
212
00:15:17,390 --> 00:15:19,640
I challenge you!
213
00:15:19,640 --> 00:15:21,560
Challenge me?
214
00:15:21,560 --> 00:15:24,310
My, that's interesting.
215
00:15:24,310 --> 00:15:27,690
This is a good opportunity, Mayu. Accept her challenge.
216
00:15:29,110 --> 00:15:30,610
That's right.
217
00:15:30,610 --> 00:15:34,780
Then, will you allow us to set the rules of the challenge?
218
00:15:34,780 --> 00:15:35,740
Okay?
219
00:15:35,740 --> 00:15:37,070
I don't mind.
220
00:15:37,070 --> 00:15:40,500
No matter the challenge, there's no way I could be defeated.
221
00:15:41,210 --> 00:15:43,040
But, don't forget your promise.
222
00:15:43,040 --> 00:15:44,870
I got it.
223
00:15:44,870 --> 00:15:48,210
If Mayu loses, I'll keep my end of the bargain and we'll leave the Ninomiya residence.
224
00:15:51,800 --> 00:15:53,760
How did it turn out like this?
225
00:15:53,760 --> 00:15:55,840
You sure have it tough too, Ninomiya-kun.
226
00:15:55,840 --> 00:15:56,720
Yeah.
227
00:15:58,220 --> 00:16:03,480
We shall now commence the three challenges to win over Ninomiya Shungo.
228
00:16:03,480 --> 00:16:04,810
Why?
229
00:16:04,810 --> 00:16:07,100
Let's begin right away.
230
00:16:07,100 --> 00:16:09,150
The first round will be a cosplay showdown.
231
00:16:10,110 --> 00:16:13,360
Both of you, put on your battle costumes to win over Shungo.
232
00:16:13,780 --> 00:16:16,030
Mayu, do your best.
233
00:16:16,570 --> 00:16:17,240
I got it.
234
00:16:18,820 --> 00:16:20,870
Then this leaves me no choice.
235
00:16:20,870 --> 00:16:23,870
I'll show you what it's like when Houjou Reika is serious.
236
00:16:41,390 --> 00:16:45,020
How's this, Ninomiya Shungo?
237
00:16:45,020 --> 00:16:47,890
The beauty has left you speechless, hasn't it?
238
00:16:49,820 --> 00:16:51,480
Ninomiya Shungo?
239
00:16:52,230 --> 00:16:53,730
No...
240
00:16:53,730 --> 00:16:56,910
Please don't look.
241
00:17:02,870 --> 00:17:04,830
What a high level.
242
00:17:04,830 --> 00:17:08,130
Those large breasts are surely the focal point.
243
00:17:08,130 --> 00:17:10,170
Her dimensions are totally different from Ojou-sama.
244
00:17:11,510 --> 00:17:13,920
Mayu-chan wins the first round.
245
00:17:13,920 --> 00:17:15,760
On to round two.
246
00:17:16,630 --> 00:17:17,720
Cleavage?
247
00:17:24,770 --> 00:17:26,940
So, like I was saying...
248
00:17:26,940 --> 00:17:28,400
Ojou-sama...
249
00:17:28,400 --> 00:17:30,320
it's too sad.
250
00:17:30,320 --> 00:17:31,480
Silence!
251
00:17:31,480 --> 00:17:35,820
Alright. Mayu-chan wins the second round cleavage showdown.
252
00:17:35,820 --> 00:17:39,820
Tsukimura Mayu wins the challenge!
253
00:17:40,160 --> 00:17:42,870
I can't accept that!
254
00:17:42,870 --> 00:17:45,500
I can't approve of such a challenge.
255
00:17:45,500 --> 00:17:51,670
I didn't lose to Tsukimura Mayu.
I just lost to her pointlessly big tits!
256
00:17:52,210 --> 00:17:53,300
Pointless?
257
00:17:53,300 --> 00:17:54,760
So, what should we do?
258
00:17:55,880 --> 00:18:00,260
Make the results of the previous rounds invalid.
Everything will be decided in the third round.
259
00:18:00,680 --> 00:18:03,720
With all of you staring at me...
260
00:18:03,720 --> 00:18:06,770
I can't really show my true abilities.
261
00:18:06,770 --> 00:18:08,640
Very well then.
262
00:18:08,640 --> 00:18:12,310
Then, for the third round, spend time alone with Shungo.
263
00:18:15,360 --> 00:18:17,480
All right, everyone else out.
264
00:18:20,360 --> 00:18:22,660
How could you?
265
00:18:22,660 --> 00:18:24,410
You're just suddenly putting me alone with him?!
266
00:18:24,820 --> 00:18:27,120
If you manage to seduce Shungo, it's your victory.
267
00:18:31,410 --> 00:18:33,960
But, I'll lose the challenge like this.
268
00:18:34,550 --> 00:18:37,250
In that case, I've gotta win no matter what it takes.
269
00:18:37,960 --> 00:18:38,680
Senpai?
270
00:18:38,680 --> 00:18:42,340
I'll lose like that. But, in the end, this is just part of the challenge.
271
00:18:42,340 --> 00:18:43,390
Houjou-senpai!
272
00:18:45,100 --> 00:18:47,390
Why are you acting like this today?
273
00:18:47,850 --> 00:18:49,390
That's because...
274
00:19:08,700 --> 00:19:11,080
I guess this is the only way.
275
00:19:27,800 --> 00:19:30,640
Why am I being so unladylike?
276
00:19:46,030 --> 00:19:48,990
Ninomiya Shungo, I...
277
00:19:49,950 --> 00:19:51,210
I...
278
00:19:53,210 --> 00:19:54,660
love...
279
00:20:01,960 --> 00:20:04,260
Oh, sheesh!
280
00:20:04,260 --> 00:20:06,760
Why does he do this at such an important moment?
281
00:20:06,760 --> 00:20:09,100
Do you know why I'm doing all this?
282
00:20:40,010 --> 00:20:42,210
Please wake up, Ninomiya Shungo.
283
00:20:43,050 --> 00:20:44,590
If you don't, then I...
284
00:20:45,300 --> 00:20:49,180
I'll really... It's your fault, you know?
285
00:20:50,470 --> 00:20:52,770
With that sleeping face...
286
00:20:53,310 --> 00:20:56,980
you're making me want to do it.
287
00:21:08,110 --> 00:21:10,580
Hey, aren't you asleep?
288
00:21:10,580 --> 00:21:16,080
Actually, I'm still not emotionally prepared for this situation.
289
00:21:16,920 --> 00:21:18,120
No.
290
00:21:19,130 --> 00:21:21,630
But, if you really want to, then...
291
00:21:21,630 --> 00:21:23,510
I'm prepared to give myself...
292
00:21:34,940 --> 00:21:39,520
Come to think of it, Shungo hasn't had much sleep in the past two days.
293
00:21:39,890 --> 00:21:43,360
Who'd ever have expected him to be able to defend himself while asleep?
294
00:21:43,360 --> 00:21:46,030
I expected no less from Ryoko-kun's little brother.
295
00:21:46,030 --> 00:21:47,780
Sheesh.
296
00:21:47,780 --> 00:21:50,740
He's so merciless on girls when he's sleeping.
297
00:21:51,080 --> 00:21:53,330
So, what about the challenge?
298
00:21:53,330 --> 00:21:55,870
Let's call it a tie then?
299
00:21:55,870 --> 00:21:57,620
You have no objections, right?
300
00:21:57,620 --> 00:21:58,380
Not at all.
301
00:21:59,580 --> 00:22:03,460
Ah, you'll dub that video for me, won't you?
302
00:22:03,460 --> 00:22:05,840
Yep, only this time though.
303
00:22:07,630 --> 00:22:09,890
I don't approve of this!
304
00:22:10,340 --> 00:22:16,100
I am Houjou Reika, the heiress of the Houjou Corporation and alumni of a school for talented children.
305
00:22:16,100 --> 00:22:19,900
}Why do I have to become a live-in maid?
306
00:22:20,270 --> 00:22:23,150
Well, you don't have to if you don't want to.
307
00:22:23,150 --> 00:22:26,150
But, as for this video I shot of you earlier...
308
00:22:26,570 --> 00:22:28,410
might get uploaded onto the Internet.
309
00:22:28,410 --> 00:22:30,320
It might spread across the world.
310
00:22:30,320 --> 00:22:31,530
Ah, that's...
311
00:22:31,530 --> 00:22:34,700
Ojou-sama, let's be a good sport.
312
00:22:34,700 --> 00:22:37,910
They're on a totally different level from us.
313
00:22:37,910 --> 00:22:41,460
And you call yourself my attendant?
314
00:22:41,460 --> 00:22:43,920
Do a bit for your employer.
315
00:22:43,920 --> 00:22:45,960
That's why I'll be living here with you too.
316
00:22:46,750 --> 00:22:49,760
Three meals daily and 200 yen per day, okay?
317
00:22:49,760 --> 00:22:51,260
Okay.
318
00:22:51,260 --> 00:22:52,470
So there you have it.
319
00:22:52,470 --> 00:22:55,430
I'm looking forward to working for you, Ninomiya-kun, Tsukimura-san.
320
00:22:55,430 --> 00:22:56,040
Okay.
321
00:22:56,040 --> 00:22:56,730
Uh, yes.
322
00:22:57,390 --> 00:22:59,350
How could I become a maid?
323
00:22:59,850 --> 00:23:06,150
But now, you'll have an excuse to live under the same roof as Shungo-kun.
324
00:23:06,730 --> 00:23:07,690
That's right.
325
00:23:09,110 --> 00:23:15,370
I have a duty to make sure you two don't do inappropriate things to each other.
326
00:23:15,370 --> 00:23:19,410
To protect the morals of the school, I'll even become a maid.
327
00:23:20,920 --> 00:23:24,040
My, my, Reika-chan. You're really sensitive.
328
00:23:24,040 --> 00:23:25,800
Shall we have a bath together?
329
00:23:26,170 --> 00:23:29,500
After that, onee-san will teach you all kinds of things.
330
00:23:30,170 --> 00:23:30,930
What are you...
331
00:23:30,930 --> 00:23:34,550
Girls can have lots of fun together, ya know.
332
00:23:35,680 --> 00:23:37,640
I don't swing that way!
333
00:23:37,640 --> 00:23:39,470
I wonder what happens next?
334
00:23:39,470 --> 00:23:41,690
Yeah, that's right.
335
00:23:42,350 --> 00:23:45,600
No! Please have mercy!
336
00:23:48,940 --> 00:23:53,110
Why does this have to happen to me?!
337
00:23:54,960 --> 00:23:57,830
fure, fure! adorena escalation
338
00:23:54,960 --> 00:23:57,830
ふれふれっアドレナ エスカレーション
339
00:23:54,960 --> 00:23:57,830
Shake, shake! Adrenaline escalation.
340
00:23:57,830 --> 00:24:00,960
hora uchira senzoku chia dan
341
00:23:57,830 --> 00:24:00,960
ほら! うちら 専属チア団
342
00:23:57,830 --> 00:24:00,960
Look! We're your exclusive cheer squad
343
00:24:00,960 --> 00:24:03,760
fure, fure! ponpon! jidanda de
344
00:24:00,960 --> 00:24:03,760
ふれふれっぽんぽん! 地団駄で
345
00:24:00,960 --> 00:24:03,760
Shake, shake, pom pom! Stomp your feet
346
00:24:03,760 --> 00:24:08,520
hora nakuna ganbare danshi!!
347
00:24:03,760 --> 00:24:08,520
ほら! 泣くな がんばれ男子!!
348
00:24:03,760 --> 00:24:08,520
Hey now! Don't cry! Do your best, guy!
349
00:24:11,260 --> 00:24:11,640
1
350
00:24:11,640 --> 00:24:11,810
2
351
00:24:11,810 --> 00:24:12,390
3
352
00:24:12,390 --> 00:24:12,560
4
353
00:24:12,560 --> 00:24:15,510
shouri wa me no mae yo
354
00:24:12,560 --> 00:24:15,510
勝利は目の前よ
355
00:24:12,560 --> 00:24:15,510
Victory is right in front of your eyes.
356
00:24:15,510 --> 00:24:18,350
hirundara furidashi yo
357
00:24:15,510 --> 00:24:18,350
ひるんだら振り出しよ
358
00:24:15,510 --> 00:24:18,350
If you flinch, it's back to start.
359
00:24:18,480 --> 00:24:21,060
kuuki yomezu ni konran
360
00:24:18,480 --> 00:24:21,060
空気読めずに 混乱
361
00:24:18,480 --> 00:24:21,060
You don't read the mood, it's a disorder.
362
00:24:21,060 --> 00:24:21,560
Yeah!
363
00:24:21,560 --> 00:24:23,980
demo demo ouen maji desu
364
00:24:21,560 --> 00:24:23,980
でもでも応援 マジです
365
00:24:21,560 --> 00:24:23,980
But but I'm cheering you on, like seriously!
366
00:24:23,980 --> 00:24:24,190
Alright!
367
00:24:24,440 --> 00:24:27,280
uwakishou naoshimasu
368
00:24:24,440 --> 00:24:27,280
浮気性直します
369
00:24:24,440 --> 00:24:27,280
I'll fix your cheating habits.
370
00:24:27,280 --> 00:24:30,220
hitosuji no ketsui desu
371
00:24:27,280 --> 00:24:30,220
一筋の決意です
372
00:24:27,280 --> 00:24:30,220
That's my single determination.
373
00:24:30,400 --> 00:24:32,820
dakara shinpai shinaide
374
00:24:30,400 --> 00:24:32,820
だから心配しないで
375
00:24:30,400 --> 00:24:32,820
So don't worry.
376
00:24:32,820 --> 00:24:33,320
Yeah!
377
00:24:33,320 --> 00:24:35,740
hanpa shinaide funbare!
378
00:24:33,320 --> 00:24:35,740
半端しないで ふんばれっ
379
00:24:33,320 --> 00:24:35,740
Don't half-ass it. Brace yourself!
380
00:24:35,740 --> 00:24:35,990
OK!
381
00:24:36,200 --> 00:24:38,700
nani suru tsumori?
382
00:24:36,200 --> 00:24:38,700
何するつもり?
383
00:24:36,200 --> 00:24:38,700
What exactly are you doing?
384
00:24:38,700 --> 00:24:42,210
honki? yada yada nigecha yada yo
385
00:24:38,700 --> 00:24:42,210
本気? やだやだ 逃げちゃやだよ
386
00:24:38,700 --> 00:24:42,210
Seriously? No no, don't you run away!
387
00:24:42,210 --> 00:24:44,500
shinjite choudai
388
00:24:42,210 --> 00:24:44,500
信じてちょうだい
389
00:24:42,210 --> 00:24:44,500
Just believe in me.
390
00:24:44,500 --> 00:24:48,050
yabai! iza to iu toki ni
391
00:24:44,500 --> 00:24:48,050
やばい!いざと言う時に
392
00:24:44,500 --> 00:24:48,050
Oh no! When it comes down to it,
393
00:24:48,050 --> 00:24:53,260
kimi no ushiro wa moriagemasu
394
00:24:48,050 --> 00:24:53,260
君の後ろは盛り上げます
395
00:24:48,050 --> 00:24:53,260
I'll cheer you on from the sidelines!
396
00:24:52,300 --> 00:24:53,970
Se, no, fure!
397
00:24:52,300 --> 00:24:53,970
せ の ふれっ!
398
00:24:52,300 --> 00:24:53,970
One, two, shake!
399
00:24:53,970 --> 00:24:56,720
kanojo ni naritai mochibeishon
400
00:24:53,970 --> 00:24:56,720
彼女になりたい モチベーション
401
00:24:53,970 --> 00:24:56,720
Having motivation to become your girlfriend
402
00:24:56,720 --> 00:24:59,760
mada! hayai! senzoku chia dan
403
00:24:56,720 --> 00:24:59,760
まだ! 早い! 専属チア団
404
00:24:56,720 --> 00:24:59,760
Is still! Too early! Exclusive cheer squad.
405
00:24:59,430 --> 00:24:59,760
Hey!
406
00:24:59,760 --> 00:25:02,600
fure! fure! shukketsu dai saabisu
407
00:24:59,760 --> 00:25:02,600
ふれふれっ出血大サービス
408
00:24:59,760 --> 00:25:02,600
Shake shake! We'll give you excessive bleeding special service
409
00:25:02,600 --> 00:25:05,770
mada! ikeru! susume otoko no ko
410
00:25:02,600 --> 00:25:05,770
まだ! いける! 進め男の子!
411
00:25:02,600 --> 00:25:05,770
You can! Still keep going! Move ahead, boy!
412
00:25:05,770 --> 00:25:06,100
Hey!
413
00:25:06,100 --> 00:25:10,730
uchira ga mikata mou ato modori dekimasen
414
00:25:06,100 --> 00:25:10,730
うちらが味方 もう後戻りできません
415
00:25:06,100 --> 00:25:10,730
We're your allies, so we can't go back anymore.
416
00:25:07,190 --> 00:25:07,650
Hey!
417
00:25:10,730 --> 00:25:17,160
ai de yaru shika nai ne? goshuushousama!!
418
00:25:10,730 --> 00:25:17,160
愛でやるしかないね!ご愁傷さま!!
419
00:25:10,730 --> 00:25:17,160
I guess we'll have to do this with love! My condolences!!
420
00:25:18,910 --> 00:25:20,370
1, 2, 3, 4.
421
00:25:21,950 --> 00:25:23,380
L.O.V.E.
422
00:25:25,660 --> 00:25:27,210
Why do I have to be a maid?
423
00:25:27,210 --> 00:25:30,550
Don't complain and do the cleaning well, okay?
424
00:25:30,550 --> 00:25:31,580
Silence!
425
00:25:31,580 --> 00:25:33,290
Next time: Let's Go To Town.
426
00:25:33,290 --> 00:25:35,380
Ah, Ojou-sama, there's some dust there.
427
00:25:35,010 --> 00:25:39,970
Next Time
428
00:25:35,010 --> 00:25:39,970
Let's go to Town
429
00:25:35,380 --> 00:25:36,840
I guess I'll have to clean it.
430
00:25:36,840 --> 00:25:39,380
Ojou-sama is becoming more and more like a servant.
29990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.