All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Judas] Goshuushou-sama Ninomiya-kun - 02_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,900 --> 00:00:10,850 『Mayu Rolling Around』 2 00:00:57,700 --> 00:00:59,950 How did this happen? 3 00:01:23,390 --> 00:01:30,730 watashi kara koe wo kaketa no oboeteru 4 00:01:23,390 --> 00:01:30,730 ワタシから声をかけたの覚えてる 5 00:01:23,390 --> 00:01:30,730 I was the one who spoke to you first, do you remember? 6 00:01:35,150 --> 00:01:41,160 moshi mo kimi ga negai wo kaketara 7 00:01:35,150 --> 00:01:41,160 もしも君が願いをかけたら 8 00:01:35,150 --> 00:01:41,160 Even if you make a wish, 9 00:01:41,160 --> 00:01:44,000 happiri choppiri 10 00:01:41,160 --> 00:01:44,000 ハッピリ ちょっぴり 11 00:01:41,160 --> 00:01:44,000 Happily and perfectly, 12 00:01:44,000 --> 00:01:49,510 donna sekai demo kaerareru no 13 00:01:44,000 --> 00:01:49,510 どんな世界でも変えられるの 14 00:01:44,000 --> 00:01:49,510 you can change any world. 15 00:01:51,550 --> 00:01:55,760 Hey darlin' yubi kiri shimashou 16 00:01:51,550 --> 00:01:55,760 Hey darlin' 指切りしましょ 17 00:01:51,550 --> 00:01:55,760 Hey darlin', let's make a pinky promise. 18 00:01:55,760 --> 00:01:58,760 usotsuki nashi yo 19 00:01:55,760 --> 00:01:58,760 嘘つきなしよ 20 00:01:55,760 --> 00:01:58,760 No lies, OK? 21 00:01:58,760 --> 00:02:04,650 kyou mo ashita mo atashi zutto miteru kara 22 00:01:58,760 --> 00:02:04,650 今日も明日もあたしずっと観てるから 23 00:01:58,760 --> 00:02:04,650 Because I'll always be watching you, today and tomorrow too. 24 00:02:04,650 --> 00:02:09,980 setsunai omoi futari no mirai 25 00:02:04,650 --> 00:02:09,980 切ない思い二人の未来 26 00:02:04,650 --> 00:02:09,980 Lonely feelings, and our future. 27 00:02:09,980 --> 00:02:15,610 aa haato ga kyuttto naru you na my love todokete 28 00:02:09,980 --> 00:02:15,610 ああハートがぎゅっとなるような my Love 届けて 29 00:02:09,980 --> 00:02:15,610 Ah, send me my love that makes my heart ache. 30 00:02:15,610 --> 00:02:21,150 hoshizora ni hikaru puromisu 31 00:02:15,610 --> 00:02:21,150 星空に光るプロミス 32 00:02:15,610 --> 00:02:21,150 That's our shining promise in the starry sky. 33 00:02:30,330 --> 00:02:34,960 Episode 2 34 00:02:30,330 --> 00:02:34,960 Push Her 35 00:02:56,730 --> 00:02:58,860 This sensation is... 36 00:03:06,240 --> 00:03:07,910 I want... 37 00:03:18,000 --> 00:03:19,750 Tsukimura-san. 38 00:03:47,240 --> 00:03:48,120 That was close. 39 00:03:50,080 --> 00:03:54,330 I want it grilled. It's yummier that way... 40 00:03:56,090 --> 00:03:58,460 How am I supposed to sleep? 41 00:04:08,340 --> 00:04:10,550 What's wrong, Ninomiya-kun? 42 00:04:10,550 --> 00:04:12,640 Didn't you sleep well? 43 00:04:12,640 --> 00:04:14,400 No, it's not that. 44 00:04:17,270 --> 00:04:19,900 Is my daily life gonna continue to be like this? 45 00:04:40,710 --> 00:04:42,250 I see. 46 00:04:42,920 --> 00:04:46,510 Clear my mind. Calm down. 47 00:04:50,760 --> 00:04:53,140 Is there a reason why you are doing that? 48 00:04:53,140 --> 00:04:58,690 Yes, I can suppress my succubus power if I stay calm. 49 00:04:58,690 --> 00:05:02,650 I don't want to keep causing you problems. 50 00:05:02,650 --> 00:05:04,530 Well, about that. 51 00:05:04,530 --> 00:05:06,610 I'll do what I can to help you. 52 00:05:09,240 --> 00:05:10,540 Sure. 53 00:05:21,210 --> 00:05:22,550 Good morning. 54 00:05:23,040 --> 00:05:24,210 Good day. 55 00:05:25,050 --> 00:05:27,300 Good morning, Reika-san. 56 00:05:27,300 --> 00:05:28,260 Good morning. 57 00:05:28,590 --> 00:05:30,130 Good day. 58 00:05:35,230 --> 00:05:37,650 Is senpai checking on public morals starting today? 59 00:05:41,980 --> 00:05:43,070 Ninomiya Shungo. 60 00:05:46,950 --> 00:05:48,950 How about a moment of your time for pleasantries? 61 00:05:49,280 --> 00:05:51,070 Ah, hello. 62 00:05:51,070 --> 00:05:52,490 Good morning. 63 00:05:52,490 --> 00:05:53,580 Ah, thanks! 64 00:05:54,030 --> 00:05:56,700 Looks like this tradition will resume again every morning. 65 00:05:56,700 --> 00:05:59,660 Houjou-senpai's pushiness with Ninomiya, huh? 66 00:05:59,660 --> 00:06:03,550 But why is she so pushy with him? 67 00:06:03,920 --> 00:06:07,170 I'm in a hurry so I've gotta go. 68 00:06:07,720 --> 00:06:09,470 Hold it! 69 00:06:12,800 --> 00:06:13,850 Is there something else? 70 00:06:14,260 --> 00:06:20,270 You dare avoid talking to Houjou Reika, the president of the Jinguji Academy student council and... 71 00:06:20,270 --> 00:06:23,480 heiress to the Houjou Corporation. 72 00:06:23,480 --> 00:06:25,810 You think you can get away with that kind of greeting? 73 00:06:26,940 --> 00:06:28,780 Very well then. 74 00:06:29,440 --> 00:06:31,240 By the way, who's the girl? 75 00:06:31,610 --> 00:06:35,370 Well, she's a transfer student. Tsukimura... 76 00:06:35,370 --> 00:06:38,160 I'm Tsukimura Mayu. Nice to meet you. 77 00:06:38,160 --> 00:06:40,620 How polite. 78 00:06:40,620 --> 00:06:42,710 I'm Houjou Reika. 79 00:06:42,710 --> 00:06:47,380 "Houjou Reika." That sounds like a name from an unsaleable girl's manga. 80 00:06:48,500 --> 00:06:51,840 And that girl would always keep failing. 81 00:06:51,840 --> 00:06:55,390 She probably just can't understand the situation, or is just brain damaged. 82 00:06:55,390 --> 00:06:57,810 Anyways, she would just be totally worthless. 83 00:06:57,810 --> 00:07:00,100 Are you trying to pick a fight with me? 84 00:07:00,390 --> 00:07:03,730 No, she isn't. 85 00:07:03,730 --> 00:07:05,270 What's wrong, Tsukimura-san? 86 00:07:05,270 --> 00:07:09,150 ♪ The totally worthless Reika-chan ♪ 87 00:07:09,150 --> 00:07:12,450 ♪ The girl who fails all the time ♪ 88 00:07:11,990 --> 00:07:14,410 I guess she doesn't value her life. 89 00:07:14,410 --> 00:07:17,910 ♪ Why is she so worthless? ♪ 90 00:07:17,910 --> 00:07:20,790 ♪ The worthless Reika! ♪ 91 00:07:22,910 --> 00:07:24,170 Ojou-sama! 92 00:07:24,170 --> 00:07:26,710 That's a really bad thing to do so early in the morning! 93 00:07:27,170 --> 00:07:27,960 Hosaka-senpai? 94 00:07:27,960 --> 00:07:29,920 Why you, Hosaka! 95 00:07:29,920 --> 00:07:33,140 Are you planning to interfere, you lowly attendant? 96 00:07:34,220 --> 00:07:36,140 Ninomiya-kun, now's your chance. 97 00:07:36,140 --> 00:07:37,850 Sorry, Hosaka-senpai. 98 00:07:38,760 --> 00:07:40,100 Eh? I... 99 00:07:40,100 --> 00:07:42,100 Tsukimura-san, hurry. 100 00:07:42,850 --> 00:07:45,520 Hosaka, if you understand, then get your grubby hands off of me! 101 00:07:45,520 --> 00:07:47,730 Hosaka!! 102 00:07:53,400 --> 00:07:55,740 What's wrong with her? 103 00:07:56,530 --> 00:07:58,280 What's wrong with that girl? 104 00:07:59,620 --> 00:08:01,370 What happened to you earlier? 105 00:08:01,370 --> 00:08:07,000 Forgive me. After I heard Reika-san's voice, my mind just went blank. 106 00:08:07,000 --> 00:08:07,090 Attendance Book 107 00:08:07,090 --> 00:08:07,170 Attendance Book 108 00:08:07,170 --> 00:08:07,210 Attendance Book 109 00:08:07,210 --> 00:08:07,340 Attendance Book 110 00:08:07,340 --> 00:08:07,460 Attendance Book 111 00:08:07,460 --> 00:08:07,750 Attendance Book 112 00:08:07,750 --> 00:08:07,800 Attendance Book 113 00:08:07,800 --> 00:08:07,880 Attendance Book 114 00:08:07,880 --> 00:08:07,960 Attendance Book 115 00:08:07,960 --> 00:08:08,090 Attendance Book 116 00:08:08,090 --> 00:08:08,210 Attendance Book 117 00:08:08,210 --> 00:08:08,300 Attendance Book 118 00:08:08,300 --> 00:08:08,500 Attendance Book 119 00:08:08,500 --> 00:08:13,010 The transfer student is going to introduce herself. 120 00:08:14,300 --> 00:08:16,640 I'm Tsu-Tsukimura Mayu-yu! 121 00:08:18,310 --> 00:08:19,310 I made a mistake... 122 00:08:26,480 --> 00:08:29,100 I can sympathise with what she's gonna face. 123 00:08:30,570 --> 00:08:33,360 What's wrong? You're awfully quiet. 124 00:08:33,860 --> 00:08:34,860 Really? 125 00:08:34,860 --> 00:08:38,910 Ninomiya, aren't you looking forward to P.E.? 126 00:08:41,450 --> 00:08:44,580 You guys can still make it! 127 00:08:44,580 --> 00:08:47,500 As men, the path you're taking is wrong! 128 00:08:56,800 --> 00:08:59,720 Ayakawa-san, please, let me get to Tsukimura. 129 00:08:59,720 --> 00:09:02,350 Well, this is self-restraint too. 130 00:09:02,350 --> 00:09:03,430 Okay, girls... 131 00:09:03,430 --> 00:09:04,440 get him!! 132 00:09:04,730 --> 00:09:06,310 It's so hard. 133 00:09:06,310 --> 00:09:07,430 Nice. 134 00:09:08,140 --> 00:09:10,440 Hey, don't grab there! 135 00:09:10,940 --> 00:09:12,730 Well, it's like that, Ninomiya. 136 00:09:12,730 --> 00:09:14,700 You enjoy yourself. 137 00:09:15,400 --> 00:09:17,860 Don't touch Tsukimura-san! 138 00:09:17,860 --> 00:09:20,570 I'm saying this for your own good! 139 00:09:20,570 --> 00:09:22,160 Still acting like her knight. 140 00:09:22,160 --> 00:09:23,830 We know you want her for yourself. 141 00:09:29,250 --> 00:09:31,330 Mayu-chan, what's your type of guy? 142 00:09:31,330 --> 00:09:33,250 Give me your number. 143 00:09:36,590 --> 00:09:38,920 Hey, no touching! 144 00:09:38,920 --> 00:09:40,840 Stop pushing! I'm gonna fall! 145 00:09:40,840 --> 00:09:41,930 Mayu-chan. 146 00:09:41,930 --> 00:09:44,350 If you'd like, let's go to the karaoke box on the way home today. 147 00:09:44,350 --> 00:09:45,510 Hold it! 148 00:09:54,060 --> 00:09:56,440 My, my. What a mess. 149 00:10:21,350 --> 00:10:23,810 Please stop. I'm begging you. 150 00:10:23,810 --> 00:10:25,720 I'm fine. 151 00:10:25,720 --> 00:10:27,970 Why are you doing this? 152 00:10:27,970 --> 00:10:29,730 Why are you doing all this? 153 00:10:30,390 --> 00:10:33,150 It's because you... 154 00:10:41,740 --> 00:10:43,450 Tsukimura-san? 155 00:10:50,500 --> 00:10:53,080 It's Shungo-kun! 156 00:10:53,080 --> 00:10:54,790 Hey! Tsukimura-san? 157 00:11:04,760 --> 00:11:06,890 Hey! That's... 158 00:11:26,410 --> 00:11:29,210 Is this what you do everytime you're in the infirmary? 159 00:11:29,790 --> 00:11:31,040 Nee-san? 160 00:11:31,040 --> 00:11:33,960 All you do is make my job hard. Sheesh. 161 00:11:34,710 --> 00:11:36,830 Nee-san, why are you at school? 162 00:11:36,830 --> 00:11:38,210 And those clothes? 163 00:11:38,210 --> 00:11:40,220 I said that I was working, right? 164 00:11:40,220 --> 00:11:40,880 Working? 165 00:11:41,180 --> 00:11:44,890 Right. Starting today, I'll be the school nurse. 166 00:11:44,890 --> 00:11:47,390 I'm not going to let you have your way with her. 167 00:11:47,810 --> 00:11:50,180 And another problem arises. 168 00:12:04,370 --> 00:12:09,620 It seems like Tsukimura-san is living together with Ninomiya-kun. 169 00:12:14,210 --> 00:12:17,420 That little wench! What am I going to do with her? 170 00:12:19,420 --> 00:12:21,590 That girl... 171 00:12:21,590 --> 00:12:23,260 Jealousy? 172 00:12:25,920 --> 00:12:27,430 Who are you? 173 00:12:28,010 --> 00:12:29,350 How long have you been there? 174 00:12:29,350 --> 00:12:32,430 Well, that doesn't matter, does it? 175 00:12:32,430 --> 00:12:36,690 More importantly, would you like to play a game with us? 176 00:13:04,960 --> 00:13:06,300 That's right. 177 00:13:06,640 --> 00:13:09,470 There's no way I could possibly lose. 178 00:13:09,890 --> 00:13:12,600 Ojou-sama, let's stop this. 179 00:13:12,600 --> 00:13:14,940 Keep your mouth shut, Hosaka. 180 00:13:14,940 --> 00:13:18,730 I cannot show my back to an enemy. 181 00:13:18,730 --> 00:13:22,780 If you're interested in Ninomiya-kun, aren't there other ways to go about it? 182 00:13:22,780 --> 00:13:26,320 How is that man involved? 183 00:13:26,320 --> 00:13:30,280 All I want is to restore order to the school. 184 00:13:30,280 --> 00:13:33,700 But, the point is, you're not very honest with yourself. 185 00:13:33,700 --> 00:13:35,910 Ah, no, this is... 186 00:13:37,080 --> 00:13:39,330 Ojou-sama, no!! 187 00:13:53,720 --> 00:13:55,890 Say, Shungo-san... 188 00:13:55,890 --> 00:13:59,150 I want you. 189 00:14:02,860 --> 00:14:05,400 What are you saying, Mayu? 190 00:14:05,400 --> 00:14:06,150 We don't... 191 00:14:06,150 --> 00:14:07,150 Cut! 192 00:14:07,690 --> 00:14:11,400 What's with that radish-like acting? That makes the training pointless. 193 00:14:11,400 --> 00:14:13,240 Don't be nervous, Mayu-chan. 194 00:14:14,370 --> 00:14:15,410 I'm sorry. 195 00:14:15,410 --> 00:14:18,160 And you Shungo, you're too stiff! 196 00:14:18,160 --> 00:14:19,750 If you don't take this seriously... 197 00:14:19,750 --> 00:14:24,210 I'll make you fight mysterious, underground dwelling cannibals in a savage land. 198 00:14:24,210 --> 00:14:24,880 Naked! 199 00:14:24,880 --> 00:14:27,090 Look here, Nee-san. 200 00:14:27,090 --> 00:14:30,300 On top of not being able to sleep much last night... 201 00:14:30,300 --> 00:14:33,560 my housework is piling up from this ruckus here. 202 00:14:33,930 --> 00:14:34,930 So? 203 00:14:34,930 --> 00:14:38,430 At least let me devote my time to the house during my days off. 204 00:14:38,430 --> 00:14:39,560 Rejected. 205 00:14:39,560 --> 00:14:42,390 Let's continue. Start! 206 00:14:50,070 --> 00:14:50,780 Hold me. 207 00:14:58,040 --> 00:15:02,540 How can you two do such lewd things in broad daylight? 208 00:15:03,130 --> 00:15:05,670 Houjou-senpai? Why are you in my house? 209 00:15:06,670 --> 00:15:09,840 As I expected, the culprit is Tsukimura Mayu. 210 00:15:09,840 --> 00:15:10,930 It's you! 211 00:15:12,800 --> 00:15:17,390 To maintain the order and morals of Jinguji Academy... 212 00:15:17,390 --> 00:15:19,640 I challenge you! 213 00:15:19,640 --> 00:15:21,560 Challenge me? 214 00:15:21,560 --> 00:15:24,310 My, that's interesting. 215 00:15:24,310 --> 00:15:27,690 This is a good opportunity, Mayu. Accept her challenge. 216 00:15:29,110 --> 00:15:30,610 That's right. 217 00:15:30,610 --> 00:15:34,780 Then, will you allow us to set the rules of the challenge? 218 00:15:34,780 --> 00:15:35,740 Okay? 219 00:15:35,740 --> 00:15:37,070 I don't mind. 220 00:15:37,070 --> 00:15:40,500 No matter the challenge, there's no way I could be defeated. 221 00:15:41,210 --> 00:15:43,040 But, don't forget your promise. 222 00:15:43,040 --> 00:15:44,870 I got it. 223 00:15:44,870 --> 00:15:48,210 If Mayu loses, I'll keep my end of the bargain and we'll leave the Ninomiya residence. 224 00:15:51,800 --> 00:15:53,760 How did it turn out like this? 225 00:15:53,760 --> 00:15:55,840 You sure have it tough too, Ninomiya-kun. 226 00:15:55,840 --> 00:15:56,720 Yeah. 227 00:15:58,220 --> 00:16:03,480 We shall now commence the three challenges to win over Ninomiya Shungo. 228 00:16:03,480 --> 00:16:04,810 Why? 229 00:16:04,810 --> 00:16:07,100 Let's begin right away. 230 00:16:07,100 --> 00:16:09,150 The first round will be a cosplay showdown. 231 00:16:10,110 --> 00:16:13,360 Both of you, put on your battle costumes to win over Shungo. 232 00:16:13,780 --> 00:16:16,030 Mayu, do your best. 233 00:16:16,570 --> 00:16:17,240 I got it. 234 00:16:18,820 --> 00:16:20,870 Then this leaves me no choice. 235 00:16:20,870 --> 00:16:23,870 I'll show you what it's like when Houjou Reika is serious. 236 00:16:41,390 --> 00:16:45,020 How's this, Ninomiya Shungo? 237 00:16:45,020 --> 00:16:47,890 The beauty has left you speechless, hasn't it? 238 00:16:49,820 --> 00:16:51,480 Ninomiya Shungo? 239 00:16:52,230 --> 00:16:53,730 No... 240 00:16:53,730 --> 00:16:56,910 Please don't look. 241 00:17:02,870 --> 00:17:04,830 What a high level. 242 00:17:04,830 --> 00:17:08,130 Those large breasts are surely the focal point. 243 00:17:08,130 --> 00:17:10,170 Her dimensions are totally different from Ojou-sama. 244 00:17:11,510 --> 00:17:13,920 Mayu-chan wins the first round. 245 00:17:13,920 --> 00:17:15,760 On to round two. 246 00:17:16,630 --> 00:17:17,720 Cleavage? 247 00:17:24,770 --> 00:17:26,940 So, like I was saying... 248 00:17:26,940 --> 00:17:28,400 Ojou-sama... 249 00:17:28,400 --> 00:17:30,320 it's too sad. 250 00:17:30,320 --> 00:17:31,480 Silence! 251 00:17:31,480 --> 00:17:35,820 Alright. Mayu-chan wins the second round cleavage showdown. 252 00:17:35,820 --> 00:17:39,820 Tsukimura Mayu wins the challenge! 253 00:17:40,160 --> 00:17:42,870 I can't accept that! 254 00:17:42,870 --> 00:17:45,500 I can't approve of such a challenge. 255 00:17:45,500 --> 00:17:51,670 I didn't lose to Tsukimura Mayu. I just lost to her pointlessly big tits! 256 00:17:52,210 --> 00:17:53,300 Pointless? 257 00:17:53,300 --> 00:17:54,760 So, what should we do? 258 00:17:55,880 --> 00:18:00,260 Make the results of the previous rounds invalid. Everything will be decided in the third round. 259 00:18:00,680 --> 00:18:03,720 With all of you staring at me... 260 00:18:03,720 --> 00:18:06,770 I can't really show my true abilities. 261 00:18:06,770 --> 00:18:08,640 Very well then. 262 00:18:08,640 --> 00:18:12,310 Then, for the third round, spend time alone with Shungo. 263 00:18:15,360 --> 00:18:17,480 All right, everyone else out. 264 00:18:20,360 --> 00:18:22,660 How could you? 265 00:18:22,660 --> 00:18:24,410 You're just suddenly putting me alone with him?! 266 00:18:24,820 --> 00:18:27,120 If you manage to seduce Shungo, it's your victory. 267 00:18:31,410 --> 00:18:33,960 But, I'll lose the challenge like this. 268 00:18:34,550 --> 00:18:37,250 In that case, I've gotta win no matter what it takes. 269 00:18:37,960 --> 00:18:38,680 Senpai? 270 00:18:38,680 --> 00:18:42,340 I'll lose like that. But, in the end, this is just part of the challenge. 271 00:18:42,340 --> 00:18:43,390 Houjou-senpai! 272 00:18:45,100 --> 00:18:47,390 Why are you acting like this today? 273 00:18:47,850 --> 00:18:49,390 That's because... 274 00:19:08,700 --> 00:19:11,080 I guess this is the only way. 275 00:19:27,800 --> 00:19:30,640 Why am I being so unladylike? 276 00:19:46,030 --> 00:19:48,990 Ninomiya Shungo, I... 277 00:19:49,950 --> 00:19:51,210 I... 278 00:19:53,210 --> 00:19:54,660 love... 279 00:20:01,960 --> 00:20:04,260 Oh, sheesh! 280 00:20:04,260 --> 00:20:06,760 Why does he do this at such an important moment? 281 00:20:06,760 --> 00:20:09,100 Do you know why I'm doing all this? 282 00:20:40,010 --> 00:20:42,210 Please wake up, Ninomiya Shungo. 283 00:20:43,050 --> 00:20:44,590 If you don't, then I... 284 00:20:45,300 --> 00:20:49,180 I'll really... It's your fault, you know? 285 00:20:50,470 --> 00:20:52,770 With that sleeping face... 286 00:20:53,310 --> 00:20:56,980 you're making me want to do it. 287 00:21:08,110 --> 00:21:10,580 Hey, aren't you asleep? 288 00:21:10,580 --> 00:21:16,080 Actually, I'm still not emotionally prepared for this situation. 289 00:21:16,920 --> 00:21:18,120 No. 290 00:21:19,130 --> 00:21:21,630 But, if you really want to, then... 291 00:21:21,630 --> 00:21:23,510 I'm prepared to give myself... 292 00:21:34,940 --> 00:21:39,520 Come to think of it, Shungo hasn't had much sleep in the past two days. 293 00:21:39,890 --> 00:21:43,360 Who'd ever have expected him to be able to defend himself while asleep? 294 00:21:43,360 --> 00:21:46,030 I expected no less from Ryoko-kun's little brother. 295 00:21:46,030 --> 00:21:47,780 Sheesh. 296 00:21:47,780 --> 00:21:50,740 He's so merciless on girls when he's sleeping. 297 00:21:51,080 --> 00:21:53,330 So, what about the challenge? 298 00:21:53,330 --> 00:21:55,870 Let's call it a tie then? 299 00:21:55,870 --> 00:21:57,620 You have no objections, right? 300 00:21:57,620 --> 00:21:58,380 Not at all. 301 00:21:59,580 --> 00:22:03,460 Ah, you'll dub that video for me, won't you? 302 00:22:03,460 --> 00:22:05,840 Yep, only this time though. 303 00:22:07,630 --> 00:22:09,890 I don't approve of this! 304 00:22:10,340 --> 00:22:16,100 I am Houjou Reika, the heiress of the Houjou Corporation and alumni of a school for talented children. 305 00:22:16,100 --> 00:22:19,900 }Why do I have to become a live-in maid? 306 00:22:20,270 --> 00:22:23,150 Well, you don't have to if you don't want to. 307 00:22:23,150 --> 00:22:26,150 But, as for this video I shot of you earlier... 308 00:22:26,570 --> 00:22:28,410 might get uploaded onto the Internet. 309 00:22:28,410 --> 00:22:30,320 It might spread across the world. 310 00:22:30,320 --> 00:22:31,530 Ah, that's... 311 00:22:31,530 --> 00:22:34,700 Ojou-sama, let's be a good sport. 312 00:22:34,700 --> 00:22:37,910 They're on a totally different level from us. 313 00:22:37,910 --> 00:22:41,460 And you call yourself my attendant? 314 00:22:41,460 --> 00:22:43,920 Do a bit for your employer. 315 00:22:43,920 --> 00:22:45,960 That's why I'll be living here with you too. 316 00:22:46,750 --> 00:22:49,760 Three meals daily and 200 yen per day, okay? 317 00:22:49,760 --> 00:22:51,260 Okay. 318 00:22:51,260 --> 00:22:52,470 So there you have it. 319 00:22:52,470 --> 00:22:55,430 I'm looking forward to working for you, Ninomiya-kun, Tsukimura-san. 320 00:22:55,430 --> 00:22:56,040 Okay. 321 00:22:56,040 --> 00:22:56,730 Uh, yes. 322 00:22:57,390 --> 00:22:59,350 How could I become a maid? 323 00:22:59,850 --> 00:23:06,150 But now, you'll have an excuse to live under the same roof as Shungo-kun. 324 00:23:06,730 --> 00:23:07,690 That's right. 325 00:23:09,110 --> 00:23:15,370 I have a duty to make sure you two don't do inappropriate things to each other. 326 00:23:15,370 --> 00:23:19,410 To protect the morals of the school, I'll even become a maid. 327 00:23:20,920 --> 00:23:24,040 My, my, Reika-chan. You're really sensitive. 328 00:23:24,040 --> 00:23:25,800 Shall we have a bath together? 329 00:23:26,170 --> 00:23:29,500 After that, onee-san will teach you all kinds of things. 330 00:23:30,170 --> 00:23:30,930 What are you... 331 00:23:30,930 --> 00:23:34,550 Girls can have lots of fun together, ya know. 332 00:23:35,680 --> 00:23:37,640 I don't swing that way! 333 00:23:37,640 --> 00:23:39,470 I wonder what happens next? 334 00:23:39,470 --> 00:23:41,690 Yeah, that's right. 335 00:23:42,350 --> 00:23:45,600 No! Please have mercy! 336 00:23:48,940 --> 00:23:53,110 Why does this have to happen to me?! 337 00:23:54,960 --> 00:23:57,830 fure, fure! adorena escalation 338 00:23:54,960 --> 00:23:57,830 ふれふれっアドレナ エスカレーション 339 00:23:54,960 --> 00:23:57,830 Shake, shake! Adrenaline escalation. 340 00:23:57,830 --> 00:24:00,960 hora uchira senzoku chia dan 341 00:23:57,830 --> 00:24:00,960 ほら! うちら 専属チア団 342 00:23:57,830 --> 00:24:00,960 Look! We're your exclusive cheer squad 343 00:24:00,960 --> 00:24:03,760 fure, fure! ponpon! jidanda de 344 00:24:00,960 --> 00:24:03,760 ふれふれっぽんぽん! 地団駄で 345 00:24:00,960 --> 00:24:03,760 Shake, shake, pom pom! Stomp your feet 346 00:24:03,760 --> 00:24:08,520 hora nakuna ganbare danshi!! 347 00:24:03,760 --> 00:24:08,520 ほら! 泣くな がんばれ男子!! 348 00:24:03,760 --> 00:24:08,520 Hey now! Don't cry! Do your best, guy! 349 00:24:11,260 --> 00:24:11,640 1 350 00:24:11,640 --> 00:24:11,810 2 351 00:24:11,810 --> 00:24:12,390 3 352 00:24:12,390 --> 00:24:12,560 4 353 00:24:12,560 --> 00:24:15,510 shouri wa me no mae yo 354 00:24:12,560 --> 00:24:15,510 勝利は目の前よ 355 00:24:12,560 --> 00:24:15,510 Victory is right in front of your eyes. 356 00:24:15,510 --> 00:24:18,350 hirundara furidashi yo 357 00:24:15,510 --> 00:24:18,350 ひるんだら振り出しよ 358 00:24:15,510 --> 00:24:18,350 If you flinch, it's back to start. 359 00:24:18,480 --> 00:24:21,060 kuuki yomezu ni konran 360 00:24:18,480 --> 00:24:21,060 空気読めずに 混乱 361 00:24:18,480 --> 00:24:21,060 You don't read the mood, it's a disorder. 362 00:24:21,060 --> 00:24:21,560 Yeah! 363 00:24:21,560 --> 00:24:23,980 demo demo ouen maji desu 364 00:24:21,560 --> 00:24:23,980 でもでも応援 マジです 365 00:24:21,560 --> 00:24:23,980 But but I'm cheering you on, like seriously! 366 00:24:23,980 --> 00:24:24,190 Alright! 367 00:24:24,440 --> 00:24:27,280 uwakishou naoshimasu 368 00:24:24,440 --> 00:24:27,280 浮気性直します 369 00:24:24,440 --> 00:24:27,280 I'll fix your cheating habits. 370 00:24:27,280 --> 00:24:30,220 hitosuji no ketsui desu 371 00:24:27,280 --> 00:24:30,220 一筋の決意です 372 00:24:27,280 --> 00:24:30,220 That's my single determination. 373 00:24:30,400 --> 00:24:32,820 dakara shinpai shinaide 374 00:24:30,400 --> 00:24:32,820 だから心配しないで 375 00:24:30,400 --> 00:24:32,820 So don't worry. 376 00:24:32,820 --> 00:24:33,320 Yeah! 377 00:24:33,320 --> 00:24:35,740 hanpa shinaide funbare! 378 00:24:33,320 --> 00:24:35,740 半端しないで ふんばれっ 379 00:24:33,320 --> 00:24:35,740 Don't half-ass it. Brace yourself! 380 00:24:35,740 --> 00:24:35,990 OK! 381 00:24:36,200 --> 00:24:38,700 nani suru tsumori? 382 00:24:36,200 --> 00:24:38,700 何するつもり? 383 00:24:36,200 --> 00:24:38,700 What exactly are you doing? 384 00:24:38,700 --> 00:24:42,210 honki? yada yada nigecha yada yo 385 00:24:38,700 --> 00:24:42,210 本気? やだやだ 逃げちゃやだよ 386 00:24:38,700 --> 00:24:42,210 Seriously? No no, don't you run away! 387 00:24:42,210 --> 00:24:44,500 shinjite choudai 388 00:24:42,210 --> 00:24:44,500 信じてちょうだい 389 00:24:42,210 --> 00:24:44,500 Just believe in me. 390 00:24:44,500 --> 00:24:48,050 yabai! iza to iu toki ni 391 00:24:44,500 --> 00:24:48,050 やばい!いざと言う時に 392 00:24:44,500 --> 00:24:48,050 Oh no! When it comes down to it, 393 00:24:48,050 --> 00:24:53,260 kimi no ushiro wa moriagemasu 394 00:24:48,050 --> 00:24:53,260 君の後ろは盛り上げます 395 00:24:48,050 --> 00:24:53,260 I'll cheer you on from the sidelines! 396 00:24:52,300 --> 00:24:53,970 Se, no, fure! 397 00:24:52,300 --> 00:24:53,970 せ の ふれっ! 398 00:24:52,300 --> 00:24:53,970 One, two, shake! 399 00:24:53,970 --> 00:24:56,720 kanojo ni naritai mochibeishon 400 00:24:53,970 --> 00:24:56,720 彼女になりたい モチベーション 401 00:24:53,970 --> 00:24:56,720 Having motivation to become your girlfriend 402 00:24:56,720 --> 00:24:59,760 mada! hayai! senzoku chia dan 403 00:24:56,720 --> 00:24:59,760 まだ! 早い! 専属チア団 404 00:24:56,720 --> 00:24:59,760 Is still! Too early! Exclusive cheer squad. 405 00:24:59,430 --> 00:24:59,760 Hey! 406 00:24:59,760 --> 00:25:02,600 fure! fure! shukketsu dai saabisu 407 00:24:59,760 --> 00:25:02,600 ふれふれっ出血大サービス 408 00:24:59,760 --> 00:25:02,600 Shake shake! We'll give you excessive bleeding special service 409 00:25:02,600 --> 00:25:05,770 mada! ikeru! susume otoko no ko 410 00:25:02,600 --> 00:25:05,770 まだ! いける! 進め男の子! 411 00:25:02,600 --> 00:25:05,770 You can! Still keep going! Move ahead, boy! 412 00:25:05,770 --> 00:25:06,100 Hey! 413 00:25:06,100 --> 00:25:10,730 uchira ga mikata mou ato modori dekimasen 414 00:25:06,100 --> 00:25:10,730 うちらが味方 もう後戻りできません 415 00:25:06,100 --> 00:25:10,730 We're your allies, so we can't go back anymore. 416 00:25:07,190 --> 00:25:07,650 Hey! 417 00:25:10,730 --> 00:25:17,160 ai de yaru shika nai ne? goshuushousama!! 418 00:25:10,730 --> 00:25:17,160 愛でやるしかないね!ご愁傷さま!! 419 00:25:10,730 --> 00:25:17,160 I guess we'll have to do this with love! My condolences!! 420 00:25:18,910 --> 00:25:20,370 1, 2, 3, 4. 421 00:25:21,950 --> 00:25:23,380 L.O.V.E. 422 00:25:25,660 --> 00:25:27,210 Why do I have to be a maid? 423 00:25:27,210 --> 00:25:30,550 Don't complain and do the cleaning well, okay? 424 00:25:30,550 --> 00:25:31,580 Silence! 425 00:25:31,580 --> 00:25:33,290 Next time: Let's Go To Town. 426 00:25:33,290 --> 00:25:35,380 Ah, Ojou-sama, there's some dust there. 427 00:25:35,010 --> 00:25:39,970 Next Time 428 00:25:35,010 --> 00:25:39,970 Let's go to Town 429 00:25:35,380 --> 00:25:36,840 I guess I'll have to clean it. 430 00:25:36,840 --> 00:25:39,380 Ojou-sama is becoming more and more like a servant. 29990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.