All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Judas] Goshuushou-sama Ninomiya-kun - 01_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,100 --> 00:00:06,560 『Shungo Special Training』 2 00:00:14,280 --> 00:00:15,950 Here I go! 3 00:00:28,960 --> 00:00:32,800 Forgive me, but this is for training. You should recover soon. 4 00:00:35,630 --> 00:00:37,350 Nee-san, I'm done here. 5 00:00:37,350 --> 00:00:39,810 Shungo, you're slow as hell! 6 00:00:41,640 --> 00:00:45,350 How long do you take to beat a lowly opponent? It's freezing. 7 00:00:45,810 --> 00:00:48,230 Let's go to some place warm next. 8 00:00:48,230 --> 00:00:50,690 How 'bout fighting tigers in the jungle? 9 00:00:53,940 --> 00:00:55,820 Come, let's go. 10 00:00:55,820 --> 00:00:57,660 Nee-san! 11 00:00:58,240 --> 00:01:00,950 The greatest on Earth, huh? 12 00:01:24,390 --> 00:01:31,730 watashi kara koe wo kaketa no oboeteru 13 00:01:24,390 --> 00:01:31,730 ワタシから声をかけたの覚えてる 14 00:01:24,390 --> 00:01:31,730 I was the one who spoke to you first, do you remember? 15 00:01:36,150 --> 00:01:42,160 moshi mo kimi ga negai wo kaketara 16 00:01:36,150 --> 00:01:42,160 もしも君が願いをかけたら 17 00:01:36,150 --> 00:01:42,160 Even if you make a wish, 18 00:01:42,160 --> 00:01:45,000 happiri choppiri 19 00:01:42,160 --> 00:01:45,000 ハッピリ ちょっぴり 20 00:01:42,160 --> 00:01:45,000 Happily and perfectly, 21 00:01:45,000 --> 00:01:50,510 donna sekai demo kaerareru no 22 00:01:45,000 --> 00:01:50,510 どんな世界でも変えられるの 23 00:01:45,000 --> 00:01:50,510 you can change any world. 24 00:01:52,550 --> 00:01:56,760 Hey darlin' yubi kiri shimashou 25 00:01:52,550 --> 00:01:56,760 Hey darlin' 指切りしましょ 26 00:01:52,550 --> 00:01:56,760 Hey darlin', let's make a pinky promise. 27 00:01:56,760 --> 00:01:59,760 usotsuki nashi yo 28 00:01:56,760 --> 00:01:59,760 嘘つきなしよ 29 00:01:56,760 --> 00:01:59,760 No lies, OK? 30 00:01:59,760 --> 00:02:05,650 kyou mo ashita mo atashi zutto miteru kara 31 00:01:59,760 --> 00:02:05,650 今日も明日もあたしずっと観てるから 32 00:01:59,760 --> 00:02:05,650 Because I'll always be watching you, today and tomorrow too. 33 00:02:05,650 --> 00:02:10,980 setsunai omoi futari no mirai 34 00:02:05,650 --> 00:02:10,980 切ない思い二人の未来 35 00:02:05,650 --> 00:02:10,980 Lonely feelings, and our future. 36 00:02:10,980 --> 00:02:16,610 aa haato ga kyuttto naru you na my love todokete 37 00:02:10,980 --> 00:02:16,610 ああハートがぎゅっとなるような my Love 届けて 38 00:02:10,980 --> 00:02:16,610 Ah, send me my love that makes my heart ache. 39 00:02:16,610 --> 00:02:22,150 hoshizora ni hikaru puromisu 40 00:02:16,610 --> 00:02:22,150 星空に光るプロミス 41 00:02:16,610 --> 00:02:22,150 That's our shining promise in the starry sky. 42 00:02:31,330 --> 00:02:36,010 Episode 1 43 00:02:31,330 --> 00:02:36,010 Kiss Her 44 00:02:37,590 --> 00:02:39,010 Hold it! 45 00:02:42,970 --> 00:02:47,310 Ayakawa-san, do you realise what you're doing right now? 46 00:02:47,310 --> 00:02:49,600 Of course. Sexual harassment. Right? 47 00:02:49,600 --> 00:02:50,440 Right? 48 00:02:50,440 --> 00:02:53,560 You shouldn't take things like that so lightly. 49 00:02:53,560 --> 00:02:56,360 Unless you're a couple who've pledged your futures. 50 00:02:56,360 --> 00:02:57,440 Really? 51 00:02:57,440 --> 00:03:02,150 We don't mind you seeing everything though, Ninomiya-kun. 52 00:03:02,150 --> 00:03:05,450 It may be okay for you all, but it's not okay for me. 53 00:03:05,450 --> 00:03:09,960 Besides, what's so fun about doing this in public? 54 00:03:10,450 --> 00:03:12,290 I've mentioned it many times before, haven't I? 55 00:03:12,290 --> 00:03:17,210 We love seeing your troubled face, Ninomiya-kun. 56 00:03:17,210 --> 00:03:19,970 What's more, today's one is gonna be amazing. 57 00:03:21,380 --> 00:03:22,930 Hinako is so daring! 58 00:03:22,930 --> 00:03:24,510 How dirty! 59 00:03:34,060 --> 00:03:39,110 Ninomiya-kun, you really can't lay a hand on girls, can you? 60 00:03:39,110 --> 00:03:41,490 I guess this is self-restraint too. 61 00:03:42,860 --> 00:03:44,950 This leaves me no choice. 62 00:03:50,660 --> 00:03:52,370 He jumped down again. 63 00:03:52,370 --> 00:03:54,040 And from this high too. 64 00:03:54,040 --> 00:03:55,380 He's good. 65 00:04:28,570 --> 00:04:30,830 Don't let your guard down, Ninomiya. 66 00:04:30,830 --> 00:04:33,250 It's really unsightly. 67 00:04:34,620 --> 00:04:37,210 Yoshida, Inoue! Was this your doing? 68 00:04:37,210 --> 00:04:38,880 Something like that. 69 00:04:38,880 --> 00:04:43,380 We love seeing your troubled face as well. 70 00:04:43,380 --> 00:04:45,510 Hey, class 1-A! 71 00:04:45,510 --> 00:04:48,510 Make sure you clean up properly. 72 00:04:48,510 --> 00:04:51,220 Roger, Vice President Komoto. 73 00:04:55,520 --> 00:04:58,230 Why is there a military chopper in school? 74 00:04:58,230 --> 00:05:00,020 That's so cool! 75 00:05:40,560 --> 00:05:43,230 Hey, wake me up? 76 00:05:43,230 --> 00:05:46,320 You know. With a kiss from a prince. 77 00:05:53,200 --> 00:05:55,500 No, I was just kidding. 78 00:05:55,500 --> 00:05:58,120 Because, I've already made a promise. 79 00:05:58,120 --> 00:06:00,040 A promise? 80 00:06:00,710 --> 00:06:02,590 But... 81 00:06:02,590 --> 00:06:05,210 if I really... 82 00:06:05,210 --> 00:06:08,380 don't wake up, then... 83 00:06:16,390 --> 00:06:17,850 A dream? 84 00:06:17,850 --> 00:06:20,600 That girl sure looked familiar. 85 00:06:33,530 --> 00:06:36,500 Why am I sharing a bed with a girl? 86 00:06:38,120 --> 00:06:39,870 She was from earlier. 87 00:07:11,950 --> 00:07:14,830 What was I trying to do? 88 00:07:30,960 --> 00:07:33,180 Umm, no... 89 00:07:34,090 --> 00:07:35,680 Don't! 90 00:07:35,680 --> 00:07:37,430 You mustn't touch me. 91 00:07:37,850 --> 00:07:39,020 Watch out! 92 00:07:56,070 --> 00:07:58,950 Is your body okay? 93 00:08:00,080 --> 00:08:02,330 Well, I don't feel anything wrong. 94 00:08:04,960 --> 00:08:06,590 Excuse me a little, okay? 95 00:08:12,010 --> 00:08:14,470 You're all right? Why? 96 00:08:16,220 --> 00:08:20,060 I'm touching a guy. How is this happening? 97 00:08:24,810 --> 00:08:26,560 I'm sorry! 98 00:08:26,560 --> 00:08:29,690 Well, I don't really mind though. 99 00:08:29,690 --> 00:08:32,610 What a predicament! 100 00:08:32,610 --> 00:08:38,370 Immediately after transferring, my precious Nee-san was assaulted while asleep by this barbarian. 101 00:08:38,370 --> 00:08:39,370 Brother? 102 00:08:40,160 --> 00:08:42,000 He's your brother? 103 00:08:42,370 --> 00:08:45,080 Good afternoon, Ninomiya Shungo-kun. 104 00:08:45,080 --> 00:08:47,790 My name is Tsukimura Mikihiko. 105 00:08:47,790 --> 00:08:50,630 Before the detailed introductions... 106 00:08:50,630 --> 00:08:52,130 First, take this. 107 00:09:01,260 --> 00:09:02,560 Hello? 108 00:09:02,560 --> 00:09:04,140 Shungo? 109 00:09:06,060 --> 00:09:09,060 Nee-san? What's happening over there right now? 110 00:09:09,070 --> 00:09:10,860 I'm a little occupied right now. 111 00:09:12,730 --> 00:09:17,780 Anyway, the Tsukimuras, who are with you, are going to be staying with us starting today. 112 00:09:17,780 --> 00:09:19,240 Staying with us? 113 00:09:19,240 --> 00:09:23,120 Make sure you protect Mayu-chan, got it? 114 00:09:24,580 --> 00:09:26,080 Protect? 115 00:09:27,160 --> 00:09:30,540 I'm coming home tonight. Let's have meat for dinner. 116 00:09:30,540 --> 00:09:32,500 Cook us some good Tonkatsu (Fried Pork). 117 00:09:33,420 --> 00:09:35,590 Hello? Nee-san? 118 00:09:35,590 --> 00:09:37,300 Nee-san? 119 00:09:38,050 --> 00:09:40,180 So you understand the situation? 120 00:09:40,180 --> 00:09:42,310 Yeah, kinda. 121 00:09:43,760 --> 00:09:46,520 But, living together? 122 00:09:52,310 --> 00:09:54,740 My Nee-san is so shy, isn't she? 123 00:09:54,740 --> 00:09:58,030 Shungo-kun will be taking care of us from now on. 124 00:09:58,030 --> 00:10:03,540 Even if he's a person who does despicable things to girls while they're asleep on the first meeting... 125 00:10:03,540 --> 00:10:06,580 you've gotta greet him properly. 126 00:10:08,830 --> 00:10:10,250 Well... 127 00:10:12,460 --> 00:10:14,710 I'm Tsukimura Mayu. 128 00:10:14,710 --> 00:10:17,630 Nice to meet you. I'm Ninomiya Shungo. 129 00:10:20,470 --> 00:10:22,470 Are you still alive, Ninomiya? 130 00:10:22,470 --> 00:10:24,390 What happened to that girl earlier? 131 00:10:36,570 --> 00:10:38,490 Hey, you guys. 132 00:10:40,610 --> 00:10:42,280 How cute. 133 00:10:57,420 --> 00:10:59,220 What's going on? 134 00:11:00,840 --> 00:11:01,510 Hello? 135 00:11:01,510 --> 00:11:03,550 I forgot to mention this earlier but... 136 00:11:03,550 --> 00:11:06,470 she has androphobia. (Fear of men) 137 00:11:07,020 --> 00:11:12,770 But, because of her condition, her power of attracting men is incredibly powerful when she's distressed. 138 00:11:12,770 --> 00:11:18,400 So, from now on, it's your duty to protect Mayu-chan no matter what happens. 139 00:11:18,400 --> 00:11:20,280 You got that, right? 140 00:11:20,280 --> 00:11:22,240 If you're unable to protect Mayu-chan... 141 00:11:22,240 --> 00:11:26,240 then I'll make you participate in alien politics in an underground temple in the South Pole. 142 00:11:26,240 --> 00:11:29,040 Naked! -There are so many men. 143 00:11:29,040 --> 00:11:31,790 Ryoko-kun would seriously do it. 144 00:11:34,080 --> 00:11:37,040 Well then, I have business to attend to, so I'll be going. 145 00:11:38,170 --> 00:11:42,550 If you ever make Mayu cry, you'll regret ever being born. 146 00:11:56,730 --> 00:11:58,270 No. 147 00:12:11,330 --> 00:12:13,410 It's time to go, Tsukimura-san. 148 00:12:37,980 --> 00:12:40,730 What's that? Is Ninomiya-kun carrying a girl? 149 00:12:40,730 --> 00:12:44,110 It seems like he's protecting her with his life. 150 00:12:47,320 --> 00:12:49,620 That Ninomiya-kun, huh? 151 00:13:10,600 --> 00:13:12,140 Here's no good either, huh? 152 00:13:13,470 --> 00:13:15,270 Has it always been like this? 153 00:13:15,270 --> 00:13:21,440 Up until now, I've only studied in a girl's convent. So, all this... 154 00:13:26,150 --> 00:13:29,990 Let's go back. We'd be circling around, but it's just a little bit further. 155 00:13:29,990 --> 00:13:30,660 Okay. 156 00:13:35,710 --> 00:13:37,880 Forgive me, Tsukimura-san. 157 00:13:47,880 --> 00:13:51,890 We're safe now. The only thing ahead is my house. 158 00:13:53,100 --> 00:13:55,430 That's a really nice house. 159 00:13:55,430 --> 00:13:58,690 My Nee-san got it from someone. 160 00:13:58,690 --> 00:14:00,480 Ryoko-san did? 161 00:14:00,480 --> 00:14:04,740 It's too big. It's hectic trying to clean the place. 162 00:14:05,980 --> 00:14:06,900 Please, come in. 163 00:14:07,740 --> 00:14:09,610 Pardon me. 164 00:14:13,200 --> 00:14:15,490 Living together, huh? 165 00:14:20,120 --> 00:14:21,630 Let's unpack. 166 00:14:21,630 --> 00:14:23,710 At least we've got plenty of rooms. 167 00:14:29,300 --> 00:14:32,100 What a terrible day. 168 00:14:43,360 --> 00:14:45,650 Are you done with the room? 169 00:14:45,650 --> 00:14:50,570 Yes. I'm sorry about you carrying practically all my belongings to the room. 170 00:14:50,570 --> 00:14:53,780 Well, you can go rest in the living room. 171 00:14:57,200 --> 00:14:59,960 Um... Do you always do the cooking? 172 00:15:00,410 --> 00:15:03,130 Basically, it's my job to do the housework. 173 00:15:03,130 --> 00:15:05,290 Nee-san will complain if I don't. 174 00:15:05,290 --> 00:15:07,340 What about your parents? 175 00:15:07,340 --> 00:15:11,760 They're doing something overseas. I'm sure they're alive somewhere. 176 00:15:11,760 --> 00:15:13,680 I-I see. 177 00:15:19,350 --> 00:15:23,440 If it's okay, will you let me help? 178 00:15:23,440 --> 00:15:28,280 I've caused you nothing but trouble. So, I'd like to give something back at the very least. 179 00:15:28,280 --> 00:15:29,730 Please. 180 00:15:32,780 --> 00:15:35,820 Then, can you help wash the potatoes? 181 00:15:36,660 --> 00:15:38,000 Sure. 182 00:15:38,000 --> 00:15:41,200 Tsukimura-san, can you grab these please? 183 00:15:41,200 --> 00:15:42,250 Sure. 184 00:15:46,250 --> 00:15:49,210 Sorry, Tsukimura-san. I didn't look on purpose. 185 00:15:49,210 --> 00:15:51,460 Is there a problem? 186 00:15:51,460 --> 00:15:54,380 No, just take them quickly, please. 187 00:15:55,090 --> 00:15:57,760 Sure, just leave it to me. 188 00:16:18,870 --> 00:16:21,210 Sorry, the water suddenly... 189 00:16:22,290 --> 00:16:25,250 Tsukimura-san, stand back for a moment. 190 00:16:25,250 --> 00:16:27,290 I'll deal with it somehow. 191 00:16:33,380 --> 00:16:34,840 I'm sorry... 192 00:16:35,550 --> 00:16:37,350 It wasn't your fault. Well, let's... 193 00:16:48,060 --> 00:16:50,020 Tsukimura-san, are you okay? 194 00:17:01,280 --> 00:17:02,540 I have to carry her quickly. 195 00:17:17,930 --> 00:17:20,140 What am I doing?! 196 00:17:21,550 --> 00:17:22,390 But... 197 00:17:33,070 --> 00:17:35,150 By the way, I forgot to mention this... 198 00:17:35,820 --> 00:17:37,950 Ah, go on please. 199 00:17:39,740 --> 00:17:41,410 Nee-san? 200 00:17:41,870 --> 00:17:42,660 My, my... 201 00:17:43,120 --> 00:17:45,830 I don't mind you getting involved with my Nee-san but... 202 00:17:46,160 --> 00:17:48,210 you might die. 203 00:17:53,500 --> 00:17:55,710 Succubus, is it? 204 00:17:56,090 --> 00:18:01,180 Yes. Demons who drains life force from the opposite sex; the succubus. 205 00:18:01,180 --> 00:18:03,390 That's what my Nee-san and I are. 206 00:18:04,600 --> 00:18:10,440 Of course, other than that, physically, we're very much normal humans. 207 00:18:10,440 --> 00:18:15,030 But, we have the ability to attract the opposite sex. 208 00:18:15,030 --> 00:18:16,320 The opposite sex? 209 00:18:16,700 --> 00:18:19,320 Furthermore, Mayu's case is extreme. 210 00:18:19,320 --> 00:18:23,410 Unable to control her powers, she unconsciously attracts men. 211 00:18:23,410 --> 00:18:28,290 Whoever touches her will faint in a blink of an eye. Just as you had seen. 212 00:18:28,290 --> 00:18:30,120 So, that was...? 213 00:18:36,420 --> 00:18:39,130 But, I touched her many times. 214 00:18:39,130 --> 00:18:42,680 Well, it seems that you have some sort of resistance. 215 00:18:42,680 --> 00:18:46,260 But, it may have turned out really bad if you had kissed her earlier. 216 00:18:46,260 --> 00:18:48,100 What do you mean? 217 00:18:48,100 --> 00:18:49,650 Well, to put it simply, Shungo-kun... 218 00:18:49,650 --> 00:18:54,190 There's a possibility she may drain all your life force away. 219 00:18:54,190 --> 00:18:56,070 She could kill you. 220 00:18:56,650 --> 00:19:01,530 Well, as long as you don't do too much, I believe you should be fine. 221 00:19:01,530 --> 00:19:04,490 For her to make an unsociable person like you do what you did... 222 00:19:04,870 --> 00:19:09,290 Mayu-chan's succubus power must be incredibly powerful. 223 00:19:13,670 --> 00:19:17,010 Fortunately, she's already getting used to being with you. 224 00:19:17,550 --> 00:19:24,140 For the time being, we'll need your cooperation until she's cured of her androphobia. 225 00:19:24,140 --> 00:19:26,220 At home and at school. 226 00:19:33,940 --> 00:19:35,360 This is? 227 00:19:38,570 --> 00:19:39,210 Ah! 228 00:19:39,210 --> 00:19:42,700 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 229 00:19:42,700 --> 00:19:46,370 No, I was just doing the laundry. 230 00:19:47,830 --> 00:19:49,540 Oh, really? 231 00:19:51,540 --> 00:19:54,080 This might not be a good place but... 232 00:19:54,710 --> 00:19:57,090 can we talk for a bit? 233 00:20:00,590 --> 00:20:03,090 I heard about your physical condition. 234 00:20:04,510 --> 00:20:05,840 Really? 235 00:20:08,050 --> 00:20:11,100 Aren't you scared of me? 236 00:20:11,100 --> 00:20:15,440 Because, I have the power to drain the life force of men. 237 00:20:15,440 --> 00:20:18,570 Furthermore, I'm unable to control it. 238 00:20:18,570 --> 00:20:20,980 Just like what happened earlier today. 239 00:20:22,240 --> 00:20:24,740 I guess I'm a little scared. 240 00:20:28,990 --> 00:20:32,830 Well, I have just one dream. 241 00:20:32,830 --> 00:20:34,410 Dream? 242 00:20:34,410 --> 00:20:40,590 I dream of living happily with the one man I love till the day I die. 243 00:20:43,050 --> 00:20:46,260 I'm so silly, aren't I? Since I'm a succubus. 244 00:20:46,260 --> 00:20:51,260 And on top of that, I have androphobia. And I talk about dreams like this. 245 00:20:52,770 --> 00:20:54,270 It'll come true. 246 00:20:54,640 --> 00:20:58,400 If you don't give up, I'm sure your dreams will come true. 247 00:20:58,400 --> 00:21:01,770 I'll do what I can to help. 248 00:21:05,450 --> 00:21:07,780 Thank you, Ninomiya-kun. 249 00:21:13,200 --> 00:21:15,790 I think I should be getting out now. 250 00:21:24,420 --> 00:21:25,470 Tsukimura-san? 251 00:21:38,270 --> 00:21:41,230 The situation is getting worse. 252 00:21:41,780 --> 00:21:46,360 If this goes on any longer, I'm gonna lose my self-control. 253 00:21:51,280 --> 00:21:53,370 You're not gonna kiss her, right? 254 00:21:53,370 --> 00:21:55,830 Holding back isn't good for the body. 255 00:21:55,830 --> 00:21:57,920 You can do anything to her now. 256 00:21:57,920 --> 00:22:00,840 I'm ready to shoot any time. Go on. 257 00:22:01,250 --> 00:22:05,050 But, I managed to get some interesting footage already. 258 00:22:06,050 --> 00:22:10,050 If you don't give up, I'm sure your dreams will come true. 259 00:22:10,050 --> 00:22:12,970 I'll do what I can to help. 260 00:22:12,970 --> 00:22:14,180 That's...! 261 00:22:14,180 --> 00:22:17,190 A man stands by his words, right, Shungo? 262 00:22:17,190 --> 00:22:18,520 Your resolve is inspiring. 263 00:22:18,850 --> 00:22:23,860 You're keeping your word by helping my Nee-san with her androphobia. 264 00:22:23,860 --> 00:22:26,860 It's time for the special training. Got it? 265 00:22:32,830 --> 00:22:34,910 So, how did it come to this? 266 00:22:34,910 --> 00:22:37,250 Like I said, it's special training. 267 00:22:37,250 --> 00:22:39,920 Always being with Shungo-kun... 268 00:22:39,920 --> 00:22:43,040 to raise her resistance against other male students. 269 00:22:43,040 --> 00:22:46,300 This is such a well thought out plan. 270 00:22:48,800 --> 00:22:50,390 I'll try my best. 271 00:22:50,390 --> 00:22:54,470 Hold it, Tsukimura-san. Do you understand the situation? 272 00:22:54,470 --> 00:22:55,430 Of course. 273 00:22:55,810 --> 00:23:01,230 I'll definitely cure my androphobia to meet your expectations. 274 00:23:01,230 --> 00:23:05,020 For an unmarried man and woman to share the same bed, that's... 275 00:23:05,020 --> 00:23:07,150 It's fine, just get to bed! 276 00:23:08,110 --> 00:23:09,900 Well then, time for bed. 277 00:23:09,900 --> 00:23:11,860 Please get along, okay? 278 00:23:15,540 --> 00:23:18,160 I'll be in your hands. 279 00:23:20,710 --> 00:23:23,210 Is this really okay? 280 00:23:23,210 --> 00:23:25,300 Well, it'll work out somehow. 281 00:23:25,300 --> 00:23:27,210 But, the real problem starts tomorrow. 282 00:23:27,210 --> 00:23:29,590 The other girl, huh? 283 00:23:30,720 --> 00:23:36,010 So that's all for your report from the school, right? 284 00:23:36,010 --> 00:23:39,560 Yep, it was business as usual at Jinguji Academy today. 285 00:23:39,560 --> 00:23:41,600 But, there's one transfer student. 286 00:23:43,020 --> 00:23:44,730 She's in class 1-A. 287 00:23:44,730 --> 00:23:48,610 Reika Ojou-sama, she's in the same class as Ninomiya-kun. 288 00:23:53,200 --> 00:23:55,660 With Ninomiya Shungo? 289 00:23:56,000 --> 00:23:58,870 fure, fure! adorena escalation 290 00:23:56,000 --> 00:23:58,870 ふれふれっアドレナ エスカレーション 291 00:23:56,000 --> 00:23:58,870 Shake, shake! Adrenaline escalation. 292 00:23:58,870 --> 00:24:02,000 hora uchira senzoku chia dan 293 00:23:58,870 --> 00:24:02,000 ほら! うちら 専属チア団 294 00:23:58,870 --> 00:24:02,000 Look! We're your exclusive cheer squad 295 00:24:02,000 --> 00:24:04,800 fure, fure! ponpon! jidanda de 296 00:24:02,000 --> 00:24:04,800 ふれふれっぽんぽん! 地団駄で 297 00:24:02,000 --> 00:24:04,800 Shake, shake, pom pom! Stomp your feet 298 00:24:04,800 --> 00:24:09,560 hora nakuna ganbare danshi!! 299 00:24:04,800 --> 00:24:09,560 ほら! 泣くな がんばれ男子!! 300 00:24:04,800 --> 00:24:09,560 Hey now! Don't cry! Do your best, guy! 301 00:24:12,300 --> 00:24:12,680 1 302 00:24:12,680 --> 00:24:12,850 2 303 00:24:12,850 --> 00:24:13,430 3 304 00:24:13,430 --> 00:24:13,600 4 305 00:24:13,600 --> 00:24:16,550 shouri wa me no mae yo 306 00:24:13,600 --> 00:24:16,550 勝利は目の前よ 307 00:24:13,600 --> 00:24:16,550 Victory is right in front of your eyes. 308 00:24:16,550 --> 00:24:19,390 hirundara furidashi yo 309 00:24:16,550 --> 00:24:19,390 ひるんだら振り出しよ 310 00:24:16,550 --> 00:24:19,390 If you flinch, it's back to start. 311 00:24:19,520 --> 00:24:22,100 kuuki yomezu ni konran 312 00:24:19,520 --> 00:24:22,100 空気読めずに 混乱 313 00:24:19,520 --> 00:24:22,100 You don't read the mood, it's a disorder. 314 00:24:22,100 --> 00:24:22,600 Yeah! 315 00:24:22,600 --> 00:24:25,020 demo demo ouen maji desu 316 00:24:22,600 --> 00:24:25,020 でもでも応援 マジです 317 00:24:22,600 --> 00:24:25,020 But but I'm cheering you on, like seriously! 318 00:24:25,020 --> 00:24:25,230 Alright! 319 00:24:25,480 --> 00:24:28,320 uwakishou naoshimasu 320 00:24:25,480 --> 00:24:28,320 浮気性直します 321 00:24:25,480 --> 00:24:28,320 I'll fix your cheating habits. 322 00:24:28,320 --> 00:24:31,260 hitosuji no ketsui desu 323 00:24:28,320 --> 00:24:31,260 一筋の決意です 324 00:24:28,320 --> 00:24:31,260 That's my single determination. 325 00:24:31,440 --> 00:24:33,860 dakara shinpai shinaide 326 00:24:31,440 --> 00:24:33,860 だから心配しないで 327 00:24:31,440 --> 00:24:33,860 So don't worry. 328 00:24:33,860 --> 00:24:34,360 Yeah! 329 00:24:34,360 --> 00:24:36,780 hanpa shinaide funbare! 330 00:24:34,360 --> 00:24:36,780 半端しないで ふんばれっ 331 00:24:34,360 --> 00:24:36,780 Don't half-ass it. Brace yourself! 332 00:24:36,780 --> 00:24:37,030 OK! 333 00:24:37,240 --> 00:24:39,740 nani suru tsumori? 334 00:24:37,240 --> 00:24:39,740 何するつもり? 335 00:24:37,240 --> 00:24:39,740 What exactly are you doing? 336 00:24:39,740 --> 00:24:43,250 honki? yada yada nigecha yada yo 337 00:24:39,740 --> 00:24:43,250 本気? やだやだ 逃げちゃやだよ 338 00:24:39,740 --> 00:24:43,250 Seriously? No no, don't you run away! 339 00:24:43,250 --> 00:24:45,540 shinjite choudai 340 00:24:43,250 --> 00:24:45,540 信じてちょうだい 341 00:24:43,250 --> 00:24:45,540 Just believe in me. 342 00:24:45,540 --> 00:24:49,090 yabai! iza to iu toki ni 343 00:24:45,540 --> 00:24:49,090 やばい!いざと言う時に 344 00:24:45,540 --> 00:24:49,090 Oh no! When it comes down to it, 345 00:24:49,090 --> 00:24:54,300 kimi no ushiro wa moriagemasu 346 00:24:49,090 --> 00:24:54,300 君の後ろは盛り上げます 347 00:24:49,090 --> 00:24:54,300 I'll cheer you on from the sidelines! 348 00:24:53,340 --> 00:24:55,010 Se, no, fure! 349 00:24:53,340 --> 00:24:55,010 せ の ふれっ! 350 00:24:53,340 --> 00:24:55,010 One, two, shake! 351 00:24:55,010 --> 00:24:57,760 kanojo ni naritai mochibeishon 352 00:24:55,010 --> 00:24:57,760 彼女になりたい モチベーション 353 00:24:55,010 --> 00:24:57,760 Having motivation to become your girlfriend 354 00:24:57,760 --> 00:25:00,800 mada! hayai! senzoku chia dan 355 00:24:57,760 --> 00:25:00,800 まだ! 早い! 専属チア団 356 00:24:57,760 --> 00:25:00,800 Is still! Too early! Exclusive cheer squad. 357 00:25:00,470 --> 00:25:00,800 Hey! 358 00:25:00,800 --> 00:25:03,640 fure! fure! shukketsu dai saabisu 359 00:25:00,800 --> 00:25:03,640 ふれふれっ出血大サービス 360 00:25:00,800 --> 00:25:03,640 Shake shake! We'll give you excessive bleeding special service 361 00:25:03,640 --> 00:25:06,810 mada! ikeru! susume otoko no ko 362 00:25:03,640 --> 00:25:06,810 まだ! いける! 進め男の子! 363 00:25:03,640 --> 00:25:06,810 You can! Still keep going! Move ahead, boy! 364 00:25:06,810 --> 00:25:07,140 Hey! 365 00:25:07,140 --> 00:25:11,770 uchira ga mikata mou ato modori dekimasen 366 00:25:07,140 --> 00:25:11,770 うちらが味方 もう後戻りできません 367 00:25:07,140 --> 00:25:11,770 We're your allies, so we can't go back anymore. 368 00:25:08,230 --> 00:25:08,690 Hey! 369 00:25:11,770 --> 00:25:18,200 ai de yaru shika nai ne? goshuushousama!! 370 00:25:11,770 --> 00:25:18,200 愛でやるしかないね!ご愁傷さま!! 371 00:25:11,770 --> 00:25:18,200 I guess we'll have to do this with love! My condolences!! 372 00:25:19,950 --> 00:25:21,410 1, 2, 3, 4. 373 00:25:22,990 --> 00:25:24,420 L.O.V.E. 374 00:25:27,290 --> 00:25:30,300 I'll try my best to get cured of my androphobia. 375 00:25:30,300 --> 00:25:32,300 And we've got special training for that. 376 00:25:32,300 --> 00:25:33,130 Yep, coach! 377 00:25:33,130 --> 00:25:34,550 Next time: Push her! 378 00:25:34,550 --> 00:25:37,640 Using her training from various countries, Mayu-chan is finally gonna unleash her ultimate power. 379 00:25:36,080 --> 00:25:41,060 Next Time 380 00:25:36,080 --> 00:25:41,060 Push Her 381 00:25:37,640 --> 00:25:39,180 Succubus Cutter! 382 00:25:39,180 --> 00:25:41,060 Both of you, just stop with the lies. 27366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.