Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,100 --> 00:00:06,560
『Shungo Special Training』
2
00:00:14,280 --> 00:00:15,950
Here I go!
3
00:00:28,960 --> 00:00:32,800
Forgive me, but this is for training. You should recover soon.
4
00:00:35,630 --> 00:00:37,350
Nee-san, I'm done here.
5
00:00:37,350 --> 00:00:39,810
Shungo, you're slow as hell!
6
00:00:41,640 --> 00:00:45,350
How long do you take to beat a lowly opponent? It's freezing.
7
00:00:45,810 --> 00:00:48,230
Let's go to some place warm next.
8
00:00:48,230 --> 00:00:50,690
How 'bout fighting tigers in the jungle?
9
00:00:53,940 --> 00:00:55,820
Come, let's go.
10
00:00:55,820 --> 00:00:57,660
Nee-san!
11
00:00:58,240 --> 00:01:00,950
The greatest on Earth, huh?
12
00:01:24,390 --> 00:01:31,730
watashi kara koe wo kaketa no oboeteru
13
00:01:24,390 --> 00:01:31,730
ワタシから声をかけたの覚えてる
14
00:01:24,390 --> 00:01:31,730
I was the one who spoke to you first, do you remember?
15
00:01:36,150 --> 00:01:42,160
moshi mo kimi ga negai wo kaketara
16
00:01:36,150 --> 00:01:42,160
もしも君が願いをかけたら
17
00:01:36,150 --> 00:01:42,160
Even if you make a wish,
18
00:01:42,160 --> 00:01:45,000
happiri choppiri
19
00:01:42,160 --> 00:01:45,000
ハッピリ ちょっぴり
20
00:01:42,160 --> 00:01:45,000
Happily and perfectly,
21
00:01:45,000 --> 00:01:50,510
donna sekai demo kaerareru no
22
00:01:45,000 --> 00:01:50,510
どんな世界でも変えられるの
23
00:01:45,000 --> 00:01:50,510
you can change any world.
24
00:01:52,550 --> 00:01:56,760
Hey darlin' yubi kiri shimashou
25
00:01:52,550 --> 00:01:56,760
Hey darlin' 指切りしましょ
26
00:01:52,550 --> 00:01:56,760
Hey darlin', let's make a pinky promise.
27
00:01:56,760 --> 00:01:59,760
usotsuki nashi yo
28
00:01:56,760 --> 00:01:59,760
嘘つきなしよ
29
00:01:56,760 --> 00:01:59,760
No lies, OK?
30
00:01:59,760 --> 00:02:05,650
kyou mo ashita mo atashi zutto miteru kara
31
00:01:59,760 --> 00:02:05,650
今日も明日もあたしずっと観てるから
32
00:01:59,760 --> 00:02:05,650
Because I'll always be watching you, today and tomorrow too.
33
00:02:05,650 --> 00:02:10,980
setsunai omoi futari no mirai
34
00:02:05,650 --> 00:02:10,980
切ない思い二人の未来
35
00:02:05,650 --> 00:02:10,980
Lonely feelings, and our future.
36
00:02:10,980 --> 00:02:16,610
aa haato ga kyuttto naru you na my love todokete
37
00:02:10,980 --> 00:02:16,610
ああハートがぎゅっとなるような my Love 届けて
38
00:02:10,980 --> 00:02:16,610
Ah, send me my love that makes my heart ache.
39
00:02:16,610 --> 00:02:22,150
hoshizora ni hikaru puromisu
40
00:02:16,610 --> 00:02:22,150
星空に光るプロミス
41
00:02:16,610 --> 00:02:22,150
That's our shining promise in the starry sky.
42
00:02:31,330 --> 00:02:36,010
Episode 1
43
00:02:31,330 --> 00:02:36,010
Kiss Her
44
00:02:37,590 --> 00:02:39,010
Hold it!
45
00:02:42,970 --> 00:02:47,310
Ayakawa-san, do you realise what you're doing right now?
46
00:02:47,310 --> 00:02:49,600
Of course. Sexual harassment. Right?
47
00:02:49,600 --> 00:02:50,440
Right?
48
00:02:50,440 --> 00:02:53,560
You shouldn't take things like that so lightly.
49
00:02:53,560 --> 00:02:56,360
Unless you're a couple who've pledged your futures.
50
00:02:56,360 --> 00:02:57,440
Really?
51
00:02:57,440 --> 00:03:02,150
We don't mind you seeing everything though, Ninomiya-kun.
52
00:03:02,150 --> 00:03:05,450
It may be okay for you all, but it's not okay for me.
53
00:03:05,450 --> 00:03:09,960
Besides, what's so fun about doing this in public?
54
00:03:10,450 --> 00:03:12,290
I've mentioned it many times before, haven't I?
55
00:03:12,290 --> 00:03:17,210
We love seeing your troubled face, Ninomiya-kun.
56
00:03:17,210 --> 00:03:19,970
What's more, today's one is gonna be amazing.
57
00:03:21,380 --> 00:03:22,930
Hinako is so daring!
58
00:03:22,930 --> 00:03:24,510
How dirty!
59
00:03:34,060 --> 00:03:39,110
Ninomiya-kun, you really can't lay a hand on girls, can you?
60
00:03:39,110 --> 00:03:41,490
I guess this is self-restraint too.
61
00:03:42,860 --> 00:03:44,950
This leaves me no choice.
62
00:03:50,660 --> 00:03:52,370
He jumped down again.
63
00:03:52,370 --> 00:03:54,040
And from this high too.
64
00:03:54,040 --> 00:03:55,380
He's good.
65
00:04:28,570 --> 00:04:30,830
Don't let your guard down, Ninomiya.
66
00:04:30,830 --> 00:04:33,250
It's really unsightly.
67
00:04:34,620 --> 00:04:37,210
Yoshida, Inoue! Was this your doing?
68
00:04:37,210 --> 00:04:38,880
Something like that.
69
00:04:38,880 --> 00:04:43,380
We love seeing your troubled face as well.
70
00:04:43,380 --> 00:04:45,510
Hey, class 1-A!
71
00:04:45,510 --> 00:04:48,510
Make sure you clean up properly.
72
00:04:48,510 --> 00:04:51,220
Roger, Vice President Komoto.
73
00:04:55,520 --> 00:04:58,230
Why is there a military chopper in school?
74
00:04:58,230 --> 00:05:00,020
That's so cool!
75
00:05:40,560 --> 00:05:43,230
Hey, wake me up?
76
00:05:43,230 --> 00:05:46,320
You know. With a kiss from a prince.
77
00:05:53,200 --> 00:05:55,500
No, I was just kidding.
78
00:05:55,500 --> 00:05:58,120
Because, I've already made a promise.
79
00:05:58,120 --> 00:06:00,040
A promise?
80
00:06:00,710 --> 00:06:02,590
But...
81
00:06:02,590 --> 00:06:05,210
if I really...
82
00:06:05,210 --> 00:06:08,380
don't wake up, then...
83
00:06:16,390 --> 00:06:17,850
A dream?
84
00:06:17,850 --> 00:06:20,600
That girl sure looked familiar.
85
00:06:33,530 --> 00:06:36,500
Why am I sharing a bed with a girl?
86
00:06:38,120 --> 00:06:39,870
She was from earlier.
87
00:07:11,950 --> 00:07:14,830
What was I trying to do?
88
00:07:30,960 --> 00:07:33,180
Umm, no...
89
00:07:34,090 --> 00:07:35,680
Don't!
90
00:07:35,680 --> 00:07:37,430
You mustn't touch me.
91
00:07:37,850 --> 00:07:39,020
Watch out!
92
00:07:56,070 --> 00:07:58,950
Is your body okay?
93
00:08:00,080 --> 00:08:02,330
Well, I don't feel anything wrong.
94
00:08:04,960 --> 00:08:06,590
Excuse me a little, okay?
95
00:08:12,010 --> 00:08:14,470
You're all right? Why?
96
00:08:16,220 --> 00:08:20,060
I'm touching a guy. How is this happening?
97
00:08:24,810 --> 00:08:26,560
I'm sorry!
98
00:08:26,560 --> 00:08:29,690
Well, I don't really mind though.
99
00:08:29,690 --> 00:08:32,610
What a predicament!
100
00:08:32,610 --> 00:08:38,370
Immediately after transferring, my precious Nee-san was assaulted while asleep by this barbarian.
101
00:08:38,370 --> 00:08:39,370
Brother?
102
00:08:40,160 --> 00:08:42,000
He's your brother?
103
00:08:42,370 --> 00:08:45,080
Good afternoon, Ninomiya Shungo-kun.
104
00:08:45,080 --> 00:08:47,790
My name is Tsukimura Mikihiko.
105
00:08:47,790 --> 00:08:50,630
Before the detailed introductions...
106
00:08:50,630 --> 00:08:52,130
First, take this.
107
00:09:01,260 --> 00:09:02,560
Hello?
108
00:09:02,560 --> 00:09:04,140
Shungo?
109
00:09:06,060 --> 00:09:09,060
Nee-san? What's happening over there right now?
110
00:09:09,070 --> 00:09:10,860
I'm a little occupied right now.
111
00:09:12,730 --> 00:09:17,780
Anyway, the Tsukimuras, who are with you, are going to be staying with us starting today.
112
00:09:17,780 --> 00:09:19,240
Staying with us?
113
00:09:19,240 --> 00:09:23,120
Make sure you protect Mayu-chan, got it?
114
00:09:24,580 --> 00:09:26,080
Protect?
115
00:09:27,160 --> 00:09:30,540
I'm coming home tonight. Let's have meat for dinner.
116
00:09:30,540 --> 00:09:32,500
Cook us some good Tonkatsu (Fried Pork).
117
00:09:33,420 --> 00:09:35,590
Hello? Nee-san?
118
00:09:35,590 --> 00:09:37,300
Nee-san?
119
00:09:38,050 --> 00:09:40,180
So you understand the situation?
120
00:09:40,180 --> 00:09:42,310
Yeah, kinda.
121
00:09:43,760 --> 00:09:46,520
But, living together?
122
00:09:52,310 --> 00:09:54,740
My Nee-san is so shy, isn't she?
123
00:09:54,740 --> 00:09:58,030
Shungo-kun will be taking care of us from now on.
124
00:09:58,030 --> 00:10:03,540
Even if he's a person who does despicable things to girls while they're asleep on the first meeting...
125
00:10:03,540 --> 00:10:06,580
you've gotta greet him properly.
126
00:10:08,830 --> 00:10:10,250
Well...
127
00:10:12,460 --> 00:10:14,710
I'm Tsukimura Mayu.
128
00:10:14,710 --> 00:10:17,630
Nice to meet you. I'm Ninomiya Shungo.
129
00:10:20,470 --> 00:10:22,470
Are you still alive, Ninomiya?
130
00:10:22,470 --> 00:10:24,390
What happened to that girl earlier?
131
00:10:36,570 --> 00:10:38,490
Hey, you guys.
132
00:10:40,610 --> 00:10:42,280
How cute.
133
00:10:57,420 --> 00:10:59,220
What's going on?
134
00:11:00,840 --> 00:11:01,510
Hello?
135
00:11:01,510 --> 00:11:03,550
I forgot to mention this earlier but...
136
00:11:03,550 --> 00:11:06,470
she has androphobia. (Fear of men)
137
00:11:07,020 --> 00:11:12,770
But, because of her condition, her power of attracting men is incredibly powerful when she's distressed.
138
00:11:12,770 --> 00:11:18,400
So, from now on, it's your duty to protect Mayu-chan no matter what happens.
139
00:11:18,400 --> 00:11:20,280
You got that, right?
140
00:11:20,280 --> 00:11:22,240
If you're unable to protect Mayu-chan...
141
00:11:22,240 --> 00:11:26,240
then I'll make you participate in alien politics in an underground temple in the South Pole.
142
00:11:26,240 --> 00:11:29,040
Naked!
-There are so many men.
143
00:11:29,040 --> 00:11:31,790
Ryoko-kun would seriously do it.
144
00:11:34,080 --> 00:11:37,040
Well then, I have business to attend to, so I'll be going.
145
00:11:38,170 --> 00:11:42,550
If you ever make Mayu cry, you'll regret ever being born.
146
00:11:56,730 --> 00:11:58,270
No.
147
00:12:11,330 --> 00:12:13,410
It's time to go, Tsukimura-san.
148
00:12:37,980 --> 00:12:40,730
What's that? Is Ninomiya-kun carrying a girl?
149
00:12:40,730 --> 00:12:44,110
It seems like he's protecting her with his life.
150
00:12:47,320 --> 00:12:49,620
That Ninomiya-kun, huh?
151
00:13:10,600 --> 00:13:12,140
Here's no good either, huh?
152
00:13:13,470 --> 00:13:15,270
Has it always been like this?
153
00:13:15,270 --> 00:13:21,440
Up until now, I've only studied in a girl's convent. So, all this...
154
00:13:26,150 --> 00:13:29,990
Let's go back. We'd be circling around, but it's just a little bit further.
155
00:13:29,990 --> 00:13:30,660
Okay.
156
00:13:35,710 --> 00:13:37,880
Forgive me, Tsukimura-san.
157
00:13:47,880 --> 00:13:51,890
We're safe now. The only thing ahead is my house.
158
00:13:53,100 --> 00:13:55,430
That's a really nice house.
159
00:13:55,430 --> 00:13:58,690
My Nee-san got it from someone.
160
00:13:58,690 --> 00:14:00,480
Ryoko-san did?
161
00:14:00,480 --> 00:14:04,740
It's too big. It's hectic trying to clean the place.
162
00:14:05,980 --> 00:14:06,900
Please, come in.
163
00:14:07,740 --> 00:14:09,610
Pardon me.
164
00:14:13,200 --> 00:14:15,490
Living together, huh?
165
00:14:20,120 --> 00:14:21,630
Let's unpack.
166
00:14:21,630 --> 00:14:23,710
At least we've got plenty of rooms.
167
00:14:29,300 --> 00:14:32,100
What a terrible day.
168
00:14:43,360 --> 00:14:45,650
Are you done with the room?
169
00:14:45,650 --> 00:14:50,570
Yes. I'm sorry about you carrying practically all my belongings to the room.
170
00:14:50,570 --> 00:14:53,780
Well, you can go rest in the living room.
171
00:14:57,200 --> 00:14:59,960
Um... Do you always do the cooking?
172
00:15:00,410 --> 00:15:03,130
Basically, it's my job to do the housework.
173
00:15:03,130 --> 00:15:05,290
Nee-san will complain if I don't.
174
00:15:05,290 --> 00:15:07,340
What about your parents?
175
00:15:07,340 --> 00:15:11,760
They're doing something overseas.
I'm sure they're alive somewhere.
176
00:15:11,760 --> 00:15:13,680
I-I see.
177
00:15:19,350 --> 00:15:23,440
If it's okay, will you let me help?
178
00:15:23,440 --> 00:15:28,280
I've caused you nothing but trouble. So, I'd like to give something back at the very least.
179
00:15:28,280 --> 00:15:29,730
Please.
180
00:15:32,780 --> 00:15:35,820
Then, can you help wash the potatoes?
181
00:15:36,660 --> 00:15:38,000
Sure.
182
00:15:38,000 --> 00:15:41,200
Tsukimura-san, can you grab these please?
183
00:15:41,200 --> 00:15:42,250
Sure.
184
00:15:46,250 --> 00:15:49,210
Sorry, Tsukimura-san. I didn't look on purpose.
185
00:15:49,210 --> 00:15:51,460
Is there a problem?
186
00:15:51,460 --> 00:15:54,380
No, just take them quickly, please.
187
00:15:55,090 --> 00:15:57,760
Sure, just leave it to me.
188
00:16:18,870 --> 00:16:21,210
Sorry, the water suddenly...
189
00:16:22,290 --> 00:16:25,250
Tsukimura-san, stand back for a moment.
190
00:16:25,250 --> 00:16:27,290
I'll deal with it somehow.
191
00:16:33,380 --> 00:16:34,840
I'm sorry...
192
00:16:35,550 --> 00:16:37,350
It wasn't your fault. Well, let's...
193
00:16:48,060 --> 00:16:50,020
Tsukimura-san, are you okay?
194
00:17:01,280 --> 00:17:02,540
I have to carry her quickly.
195
00:17:17,930 --> 00:17:20,140
What am I doing?!
196
00:17:21,550 --> 00:17:22,390
But...
197
00:17:33,070 --> 00:17:35,150
By the way, I forgot to mention this...
198
00:17:35,820 --> 00:17:37,950
Ah, go on please.
199
00:17:39,740 --> 00:17:41,410
Nee-san?
200
00:17:41,870 --> 00:17:42,660
My, my...
201
00:17:43,120 --> 00:17:45,830
I don't mind you getting involved with my Nee-san but...
202
00:17:46,160 --> 00:17:48,210
you might die.
203
00:17:53,500 --> 00:17:55,710
Succubus, is it?
204
00:17:56,090 --> 00:18:01,180
Yes. Demons who drains life force from the opposite sex; the succubus.
205
00:18:01,180 --> 00:18:03,390
That's what my Nee-san and I are.
206
00:18:04,600 --> 00:18:10,440
Of course, other than that, physically, we're very much normal humans.
207
00:18:10,440 --> 00:18:15,030
But, we have the ability to attract the opposite sex.
208
00:18:15,030 --> 00:18:16,320
The opposite sex?
209
00:18:16,700 --> 00:18:19,320
Furthermore, Mayu's case is extreme.
210
00:18:19,320 --> 00:18:23,410
Unable to control her powers, she unconsciously attracts men.
211
00:18:23,410 --> 00:18:28,290
Whoever touches her will faint in a blink of an eye. Just as you had seen.
212
00:18:28,290 --> 00:18:30,120
So, that was...?
213
00:18:36,420 --> 00:18:39,130
But, I touched her many times.
214
00:18:39,130 --> 00:18:42,680
Well, it seems that you have some sort of resistance.
215
00:18:42,680 --> 00:18:46,260
But, it may have turned out really bad if you had kissed her earlier.
216
00:18:46,260 --> 00:18:48,100
What do you mean?
217
00:18:48,100 --> 00:18:49,650
Well, to put it simply, Shungo-kun...
218
00:18:49,650 --> 00:18:54,190
There's a possibility she may drain all your life force away.
219
00:18:54,190 --> 00:18:56,070
She could kill you.
220
00:18:56,650 --> 00:19:01,530
Well, as long as you don't do too much, I believe you should be fine.
221
00:19:01,530 --> 00:19:04,490
For her to make an unsociable person like you do what you did...
222
00:19:04,870 --> 00:19:09,290
Mayu-chan's succubus power must be incredibly powerful.
223
00:19:13,670 --> 00:19:17,010
Fortunately, she's already getting used to being with you.
224
00:19:17,550 --> 00:19:24,140
For the time being, we'll need your cooperation until she's cured of her androphobia.
225
00:19:24,140 --> 00:19:26,220
At home and at school.
226
00:19:33,940 --> 00:19:35,360
This is?
227
00:19:38,570 --> 00:19:39,210
Ah!
228
00:19:39,210 --> 00:19:42,700
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
229
00:19:42,700 --> 00:19:46,370
No, I was just doing the laundry.
230
00:19:47,830 --> 00:19:49,540
Oh, really?
231
00:19:51,540 --> 00:19:54,080
This might not be a good place but...
232
00:19:54,710 --> 00:19:57,090
can we talk for a bit?
233
00:20:00,590 --> 00:20:03,090
I heard about your physical condition.
234
00:20:04,510 --> 00:20:05,840
Really?
235
00:20:08,050 --> 00:20:11,100
Aren't you scared of me?
236
00:20:11,100 --> 00:20:15,440
Because, I have the power to drain the life force of men.
237
00:20:15,440 --> 00:20:18,570
Furthermore, I'm unable to control it.
238
00:20:18,570 --> 00:20:20,980
Just like what happened earlier today.
239
00:20:22,240 --> 00:20:24,740
I guess I'm a little scared.
240
00:20:28,990 --> 00:20:32,830
Well, I have just one dream.
241
00:20:32,830 --> 00:20:34,410
Dream?
242
00:20:34,410 --> 00:20:40,590
I dream of living happily with the one man I love till the day I die.
243
00:20:43,050 --> 00:20:46,260
I'm so silly, aren't I? Since I'm a succubus.
244
00:20:46,260 --> 00:20:51,260
And on top of that, I have androphobia.
And I talk about dreams like this.
245
00:20:52,770 --> 00:20:54,270
It'll come true.
246
00:20:54,640 --> 00:20:58,400
If you don't give up, I'm sure your dreams will come true.
247
00:20:58,400 --> 00:21:01,770
I'll do what I can to help.
248
00:21:05,450 --> 00:21:07,780
Thank you, Ninomiya-kun.
249
00:21:13,200 --> 00:21:15,790
I think I should be getting out now.
250
00:21:24,420 --> 00:21:25,470
Tsukimura-san?
251
00:21:38,270 --> 00:21:41,230
The situation is getting worse.
252
00:21:41,780 --> 00:21:46,360
If this goes on any longer, I'm gonna lose my self-control.
253
00:21:51,280 --> 00:21:53,370
You're not gonna kiss her, right?
254
00:21:53,370 --> 00:21:55,830
Holding back isn't good for the body.
255
00:21:55,830 --> 00:21:57,920
You can do anything to her now.
256
00:21:57,920 --> 00:22:00,840
I'm ready to shoot any time. Go on.
257
00:22:01,250 --> 00:22:05,050
But, I managed to get some interesting footage already.
258
00:22:06,050 --> 00:22:10,050
If you don't give up, I'm sure your dreams will come true.
259
00:22:10,050 --> 00:22:12,970
I'll do what I can to help.
260
00:22:12,970 --> 00:22:14,180
That's...!
261
00:22:14,180 --> 00:22:17,190
A man stands by his words, right, Shungo?
262
00:22:17,190 --> 00:22:18,520
Your resolve is inspiring.
263
00:22:18,850 --> 00:22:23,860
You're keeping your word by helping my Nee-san with her androphobia.
264
00:22:23,860 --> 00:22:26,860
It's time for the special training. Got it?
265
00:22:32,830 --> 00:22:34,910
So, how did it come to this?
266
00:22:34,910 --> 00:22:37,250
Like I said, it's special training.
267
00:22:37,250 --> 00:22:39,920
Always being with Shungo-kun...
268
00:22:39,920 --> 00:22:43,040
to raise her resistance against other male students.
269
00:22:43,040 --> 00:22:46,300
This is such a well thought out plan.
270
00:22:48,800 --> 00:22:50,390
I'll try my best.
271
00:22:50,390 --> 00:22:54,470
Hold it, Tsukimura-san. Do you understand the situation?
272
00:22:54,470 --> 00:22:55,430
Of course.
273
00:22:55,810 --> 00:23:01,230
I'll definitely cure my androphobia to meet your expectations.
274
00:23:01,230 --> 00:23:05,020
For an unmarried man and woman to share the same bed, that's...
275
00:23:05,020 --> 00:23:07,150
It's fine, just get to bed!
276
00:23:08,110 --> 00:23:09,900
Well then, time for bed.
277
00:23:09,900 --> 00:23:11,860
Please get along, okay?
278
00:23:15,540 --> 00:23:18,160
I'll be in your hands.
279
00:23:20,710 --> 00:23:23,210
Is this really okay?
280
00:23:23,210 --> 00:23:25,300
Well, it'll work out somehow.
281
00:23:25,300 --> 00:23:27,210
But, the real problem starts tomorrow.
282
00:23:27,210 --> 00:23:29,590
The other girl, huh?
283
00:23:30,720 --> 00:23:36,010
So that's all for your report from the school, right?
284
00:23:36,010 --> 00:23:39,560
Yep, it was business as usual at Jinguji Academy today.
285
00:23:39,560 --> 00:23:41,600
But, there's one transfer student.
286
00:23:43,020 --> 00:23:44,730
She's in class 1-A.
287
00:23:44,730 --> 00:23:48,610
Reika Ojou-sama, she's in the same class as Ninomiya-kun.
288
00:23:53,200 --> 00:23:55,660
With Ninomiya Shungo?
289
00:23:56,000 --> 00:23:58,870
fure, fure! adorena escalation
290
00:23:56,000 --> 00:23:58,870
ふれふれっアドレナ エスカレーション
291
00:23:56,000 --> 00:23:58,870
Shake, shake! Adrenaline escalation.
292
00:23:58,870 --> 00:24:02,000
hora uchira senzoku chia dan
293
00:23:58,870 --> 00:24:02,000
ほら! うちら 専属チア団
294
00:23:58,870 --> 00:24:02,000
Look! We're your exclusive cheer squad
295
00:24:02,000 --> 00:24:04,800
fure, fure! ponpon! jidanda de
296
00:24:02,000 --> 00:24:04,800
ふれふれっぽんぽん! 地団駄で
297
00:24:02,000 --> 00:24:04,800
Shake, shake, pom pom! Stomp your feet
298
00:24:04,800 --> 00:24:09,560
hora nakuna ganbare danshi!!
299
00:24:04,800 --> 00:24:09,560
ほら! 泣くな がんばれ男子!!
300
00:24:04,800 --> 00:24:09,560
Hey now! Don't cry! Do your best, guy!
301
00:24:12,300 --> 00:24:12,680
1
302
00:24:12,680 --> 00:24:12,850
2
303
00:24:12,850 --> 00:24:13,430
3
304
00:24:13,430 --> 00:24:13,600
4
305
00:24:13,600 --> 00:24:16,550
shouri wa me no mae yo
306
00:24:13,600 --> 00:24:16,550
勝利は目の前よ
307
00:24:13,600 --> 00:24:16,550
Victory is right in front of your eyes.
308
00:24:16,550 --> 00:24:19,390
hirundara furidashi yo
309
00:24:16,550 --> 00:24:19,390
ひるんだら振り出しよ
310
00:24:16,550 --> 00:24:19,390
If you flinch, it's back to start.
311
00:24:19,520 --> 00:24:22,100
kuuki yomezu ni konran
312
00:24:19,520 --> 00:24:22,100
空気読めずに 混乱
313
00:24:19,520 --> 00:24:22,100
You don't read the mood, it's a disorder.
314
00:24:22,100 --> 00:24:22,600
Yeah!
315
00:24:22,600 --> 00:24:25,020
demo demo ouen maji desu
316
00:24:22,600 --> 00:24:25,020
でもでも応援 マジです
317
00:24:22,600 --> 00:24:25,020
But but I'm cheering you on, like seriously!
318
00:24:25,020 --> 00:24:25,230
Alright!
319
00:24:25,480 --> 00:24:28,320
uwakishou naoshimasu
320
00:24:25,480 --> 00:24:28,320
浮気性直します
321
00:24:25,480 --> 00:24:28,320
I'll fix your cheating habits.
322
00:24:28,320 --> 00:24:31,260
hitosuji no ketsui desu
323
00:24:28,320 --> 00:24:31,260
一筋の決意です
324
00:24:28,320 --> 00:24:31,260
That's my single determination.
325
00:24:31,440 --> 00:24:33,860
dakara shinpai shinaide
326
00:24:31,440 --> 00:24:33,860
だから心配しないで
327
00:24:31,440 --> 00:24:33,860
So don't worry.
328
00:24:33,860 --> 00:24:34,360
Yeah!
329
00:24:34,360 --> 00:24:36,780
hanpa shinaide funbare!
330
00:24:34,360 --> 00:24:36,780
半端しないで ふんばれっ
331
00:24:34,360 --> 00:24:36,780
Don't half-ass it. Brace yourself!
332
00:24:36,780 --> 00:24:37,030
OK!
333
00:24:37,240 --> 00:24:39,740
nani suru tsumori?
334
00:24:37,240 --> 00:24:39,740
何するつもり?
335
00:24:37,240 --> 00:24:39,740
What exactly are you doing?
336
00:24:39,740 --> 00:24:43,250
honki? yada yada nigecha yada yo
337
00:24:39,740 --> 00:24:43,250
本気? やだやだ 逃げちゃやだよ
338
00:24:39,740 --> 00:24:43,250
Seriously? No no, don't you run away!
339
00:24:43,250 --> 00:24:45,540
shinjite choudai
340
00:24:43,250 --> 00:24:45,540
信じてちょうだい
341
00:24:43,250 --> 00:24:45,540
Just believe in me.
342
00:24:45,540 --> 00:24:49,090
yabai! iza to iu toki ni
343
00:24:45,540 --> 00:24:49,090
やばい!いざと言う時に
344
00:24:45,540 --> 00:24:49,090
Oh no! When it comes down to it,
345
00:24:49,090 --> 00:24:54,300
kimi no ushiro wa moriagemasu
346
00:24:49,090 --> 00:24:54,300
君の後ろは盛り上げます
347
00:24:49,090 --> 00:24:54,300
I'll cheer you on from the sidelines!
348
00:24:53,340 --> 00:24:55,010
Se, no, fure!
349
00:24:53,340 --> 00:24:55,010
せ の ふれっ!
350
00:24:53,340 --> 00:24:55,010
One, two, shake!
351
00:24:55,010 --> 00:24:57,760
kanojo ni naritai mochibeishon
352
00:24:55,010 --> 00:24:57,760
彼女になりたい モチベーション
353
00:24:55,010 --> 00:24:57,760
Having motivation to become your girlfriend
354
00:24:57,760 --> 00:25:00,800
mada! hayai! senzoku chia dan
355
00:24:57,760 --> 00:25:00,800
まだ! 早い! 専属チア団
356
00:24:57,760 --> 00:25:00,800
Is still! Too early! Exclusive cheer squad.
357
00:25:00,470 --> 00:25:00,800
Hey!
358
00:25:00,800 --> 00:25:03,640
fure! fure! shukketsu dai saabisu
359
00:25:00,800 --> 00:25:03,640
ふれふれっ出血大サービス
360
00:25:00,800 --> 00:25:03,640
Shake shake! We'll give you excessive bleeding special service
361
00:25:03,640 --> 00:25:06,810
mada! ikeru! susume otoko no ko
362
00:25:03,640 --> 00:25:06,810
まだ! いける! 進め男の子!
363
00:25:03,640 --> 00:25:06,810
You can! Still keep going! Move ahead, boy!
364
00:25:06,810 --> 00:25:07,140
Hey!
365
00:25:07,140 --> 00:25:11,770
uchira ga mikata mou ato modori dekimasen
366
00:25:07,140 --> 00:25:11,770
うちらが味方 もう後戻りできません
367
00:25:07,140 --> 00:25:11,770
We're your allies, so we can't go back anymore.
368
00:25:08,230 --> 00:25:08,690
Hey!
369
00:25:11,770 --> 00:25:18,200
ai de yaru shika nai ne? goshuushousama!!
370
00:25:11,770 --> 00:25:18,200
愛でやるしかないね!ご愁傷さま!!
371
00:25:11,770 --> 00:25:18,200
I guess we'll have to do this with love! My condolences!!
372
00:25:19,950 --> 00:25:21,410
1, 2, 3, 4.
373
00:25:22,990 --> 00:25:24,420
L.O.V.E.
374
00:25:27,290 --> 00:25:30,300
I'll try my best to get cured of my androphobia.
375
00:25:30,300 --> 00:25:32,300
And we've got special training for that.
376
00:25:32,300 --> 00:25:33,130
Yep, coach!
377
00:25:33,130 --> 00:25:34,550
Next time: Push her!
378
00:25:34,550 --> 00:25:37,640
Using her training from various countries, Mayu-chan is finally gonna unleash her ultimate power.
379
00:25:36,080 --> 00:25:41,060
Next Time
380
00:25:36,080 --> 00:25:41,060
Push Her
381
00:25:37,640 --> 00:25:39,180
Succubus Cutter!
382
00:25:39,180 --> 00:25:41,060
Both of you, just stop with the lies.
27366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.