Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,672 --> 00:02:11,160
N�o
2
00:04:33,560 --> 00:04:37,800
N�o, a s�rio
-Vamos
3
00:04:37,801 --> 00:04:42,073
Estrada de sa�da
-O que voc� diz Venha
4
00:04:42,074 --> 00:04:44,994
N�o se esque�a, mas
5
00:04:44,995 --> 00:04:48,754
Vai ser um menino muito bom
6
00:05:48,050 --> 00:05:50,796
Ho�geldin
7
00:05:58,116 --> 00:05:59,988
Rachel
8
00:06:01,811 --> 00:06:04,716
Isso � muito bom
9
00:06:49,864 --> 00:06:55,505
Olhar para o momento ou a�a�lara
-Sim, muito bom
10
00:06:55,506 --> 00:07:00,802
Para descansar um pouco
-Sim
11
00:07:02,236 --> 00:07:04,595
Veio para o Tour
12
00:07:05,275 --> 00:07:10,588
Vir
-OK, voc� ganha
13
00:07:10,589 --> 00:07:15,268
Ajuda-me bari
I-OK
14
00:07:15,699 --> 00:07:21,053
Olhe i�te n�o � mau de todo
tak�m�z grande bi
15
00:09:05,292 --> 00:09:09,252
Encontrei Odam�
16
00:09:09,253 --> 00:09:14,353
N�o houve necessidade de que
Ou se tiver-
17
00:09:15,994 --> 00:09:20,291
Seu pai diz que j� est�
18
00:10:04,847 --> 00:10:06,494
Deus ..
19
00:10:07,271 --> 00:10:10,664
Vamos Rachel ..
20
00:10:16,585 --> 00:10:18,961
� bom
-Sim
21
00:10:19,561 --> 00:10:22,905
Baya�� foi ho�uma
22
00:10:23,585 --> 00:10:33,762
Eles costumavam chamar o deserto bulunmu�
o mais velho no espelho
23
00:10:33,763 --> 00:10:38,607
Por satm�yoruz
-Porque a cultura americana-
24
00:10:38,608 --> 00:10:44,565
Eu sei hediyemdi
25
00:10:45,285 --> 00:10:49,550
Sua esposa n�o gosta de mim
26
00:10:52,063 --> 00:10:54,575
Sim.
27
00:11:02,200 --> 00:11:11,537
�ronik di? "Aqui, duas re
mulher jovem
28
00:11:30,168 --> 00:11:35,648
Se pensarmos um pouco
-Que o bom
29
00:11:35,649 --> 00:11:40,394
Kar���yor me
-Eu n�o zarar�
30
00:11:42,098 --> 00:11:47,250
O qu�?
-Por que voc� est� protegendo-o sempre?
31
00:11:47,874 --> 00:11:52,221
Talvez eu sou um bi �nico para kald���m
-Eu sou a m�e dela
32
00:11:52,997 --> 00:11:56,438
Te odeia
-Etmiyor
33
00:11:56,962 --> 00:12:01,611
D� algum tempo para entrar em
menina ..
34
00:12:01,612 --> 00:12:05,311
Sim, desde que a madrasta
Eu acho que sim
35
00:12:05,944 --> 00:12:09,828
Por favor, fa�a tais
36
00:12:21,831 --> 00:12:25,112
Rachel
Onde voc� est�?
37
00:12:29,662 --> 00:12:32,367
Voc� pode ajudar?
38
00:12:34,871 --> 00:12:36,415
Por favor
39
00:13:07,749 --> 00:13:10,758
Vem para dentro ..
40
00:13:11,365 --> 00:13:16,478
Muito obrigado
-Bem, isso alm���m di?
41
00:13:16,479 --> 00:13:20,279
Vamos l�, voc� pensou que voc� disse, mas tendo
42
00:13:26,513 --> 00:13:30,632
Voc� viu isso?
-�k�zs�n
43
00:13:30,633 --> 00:13:35,297
De fato, no in�cio da manh� kalkal�m
-OK
44
00:13:39,545 --> 00:13:45,162
A menina era um S�rt���n
Esque�a agora
45
00:13:45,163 --> 00:13:50,339
Ele at� me deu
-Por favor, diga que �
46
00:13:56,491 --> 00:14:03,261
Se voc� se esquecer de Deus, mas
F�cil n�o �
47
00:14:03,861 --> 00:14:09,126
Estamos Birilerimiz muito bom
48
00:14:13,830 --> 00:14:16,743
Olhe, espere at� amanh�
49
00:14:17,647 --> 00:14:22,632
Sim, vamos l� ..
��elim
50
00:14:25,597 --> 00:14:29,122
H� bi ou �i�emiz
-Vamos ser de l�
51
00:14:29,626 --> 00:14:34,179
Garota se foi e precisa esquecer
52
00:14:35,472 --> 00:14:37,688
D�-me instru��o em
53
00:14:40,976 --> 00:14:48,410
Alimentos que parece ser bom ..
bebida para casa
54
00:14:48,842 --> 00:14:53,725
Voc� quer beber o qu�?
-Pelo menos algu�m est� bebendo
55
00:14:54,276 --> 00:15:01,873
Na verdade, � bom saber
Obrigado, Jacob-Mutlulu�a
56
00:15:01,874 --> 00:15:06,036
M�e muito
-Muito k�z�ma
57
00:15:08,388 --> 00:15:13,500
Deus .. iyiymi�
-Acho que n�o
58
00:15:13,501 --> 00:15:18,594
Y�llanm�� i�te
-Mas voc� coloca o sangue para o melhor
59
00:15:19,217 --> 00:15:23,491
O que voc� chama Rachel ou
-Acalme-se
60
00:15:23,492 --> 00:15:29,849
Sim, meu pai ba��rma outros
-Seu pai n�o tinha sido konu�amazd�n tais
61
00:15:29,850 --> 00:15:37,337
Sim .. di? Voc� ainda pode
um babas�s�n
62
00:15:37,338 --> 00:15:39,530
Suficiente, mas
63
00:15:43,147 --> 00:15:47,272
Acredite em mim, eu vou ser legal
Deixe-Jacob
64
00:16:03,178 --> 00:16:05,898
Voc� ouviu?
65
00:16:07,923 --> 00:16:11,308
Talvez faland�r do m�s
66
00:16:13,451 --> 00:16:16,035
Sim
67
00:16:19,644 --> 00:16:24,301
Tom�-lo f�cil ou bonita noite bi ..
68
00:16:28,566 --> 00:16:36,319
O m�s de nada bo�uyor
N�o Conosco problema bula�mad�k�a-
69
00:16:37,550 --> 00:16:41,495
Na verdade, eu digo
-Foda-se, ou
70
00:16:47,528 --> 00:16:55,056
Voc� viu isso? H� Bi�ey
-Sim ormanday�z
71
00:16:55,057 --> 00:17:03,314
Ou um dos Bi�ey
-Cala a boca ou paran�ico
72
00:17:04,435 --> 00:17:11,650
Venha se a criatura bi
ormanday�z hoje � noite ou algo assim
73
00:17:11,651 --> 00:17:16,953
Jogar um jogo comigo
De qualquer forma, naquela noite, a minha vontade bozamazs�n
74
00:17:16,954 --> 00:17:21,849
Oh, eu me importo muito
75
00:17:27,779 --> 00:17:34,258
Voc� Yo yo yo ..
mata para ir sozinho
76
00:17:35,039 --> 00:17:40,716
Ol�? Quem est� a�?
-Talvez amigo canl�s�d�r
77
00:17:41,291 --> 00:17:45,741
Deixe S�rts�rta
78
00:17:48,756 --> 00:17:50,534
L�, l�,
79
00:17:58,559 --> 00:18:01,110
Kad�nm�� ou
80
00:18:01,783 --> 00:18:06,416
Baya�� a bela
-Cad�d�r talvez
81
00:18:06,417 --> 00:18:09,801
Ornosolojistim'm n�o ..
-O QUE?
82
00:18:09,802 --> 00:18:11,862
Observa��o de aves
83
00:18:14,895 --> 00:18:19,413
Que bom .. por que voc� veio?
-Meu escondendo alan�mdas�n�z
84
00:18:19,414 --> 00:18:25,302
Oh, que bela
-Ku�lar voou
85
00:18:26,325 --> 00:18:28,809
Bat certo?
-Bayku�
86
00:18:29,866 --> 00:18:34,288
Em. Pode?
Voc� parece estar com medo de sua vida-Noite
87
00:18:34,289 --> 00:18:37,896
Ou ser objecto de um grande
88
00:18:38,734 --> 00:18:41,214
Vamos sentar
89
00:18:41,215 --> 00:18:44,368
Travis I
-Stanley
90
00:18:45,616 --> 00:18:48,872
Travis I
-Hi para assustar?
91
00:18:48,873 --> 00:18:54,350
Nenhum ou apenas koruyal�m ..
Dissemos que
92
00:18:54,351 --> 00:18:58,175
Voc� nunca sabe quando � que
93
00:19:31,960 --> 00:19:35,030
Voc� est� bem?
Eu acho que eu n�o uso carro ��renmeliyim-
94
00:19:35,031 --> 00:19:38,858
Rachel entrou no meu carro, apenas
g�s basamazs�n
95
00:19:38,859 --> 00:19:41,664
No entanto,
-S�rio
96
00:19:41,665 --> 00:19:47,757
Estou cansado, mas
-Por favor, seja um pouco sayg�l�
97
00:19:48,414 --> 00:19:54,622
Ou n�o ele sempre sayg�l�
yalakal�k voc� est� fazendo
98
00:19:54,623 --> 00:19:58,366
Vamos l�, que ela est� gr�vida?
99
00:20:01,407 --> 00:20:06,673
Ele n�o � mesmo o seu
N�o fa�a isso
100
00:20:06,674 --> 00:20:12,840
Por favor
Teki Kalta��n-ele ou
101
00:20:14,712 --> 00:20:19,754
Algu�m em que d�zm��
vim para voc� i�te
102
00:20:19,755 --> 00:20:22,496
Minha m�e, ela n�o pode ser
M�e-mistura
103
00:20:22,497 --> 00:20:26,823
N�o bula�t�rma j�
104
00:20:26,824 --> 00:20:30,220
Mam�e, voc� kar��t�r�yorsun
105
00:20:31,469 --> 00:20:37,612
Na verdade s�k�ld�m
Somente acordo
106
00:20:37,613 --> 00:20:41,588
Precisa saber
-Chega desse dia lindo como o primeiro
107
00:20:41,589 --> 00:20:48,490
E ��mar�kl���n� �ekemem
Sem entrar em-
108
00:20:49,969 --> 00:20:54,250
Eu vou corrigir amanh�
-Oh, vamos l�
109
00:20:54,251 --> 00:20:58,547
Eu prometo a voc� amanh�
110
00:21:02,572 --> 00:21:11,441
Voc� vai iate
Ir para outro lugar dentro do seu bi-Rachel
111
00:21:12,799 --> 00:21:17,620
Acredite em mim-gidicem estar dentro
-Por que voc� n�o v� ba��mdan
112
00:21:19,036 --> 00:21:22,942
Por favor, fa�a instru��o Rachel
-Jump ba��mdan
113
00:21:22,943 --> 00:21:27,891
Pode ser, mas pe�imde
-I 'm doente j�
114
00:21:29,195 --> 00:21:31,700
Voc� � como uma crian�a
115
00:21:32,380 --> 00:21:36,625
Acredite em mim, minha m�e, isso n�o
Eu escolheria se�seydim
116
00:21:51,538 --> 00:21:53,572
Deus
117
00:21:56,043 --> 00:22:05,211
Eu n�o entendo .. � uma boa twill
Nap�yor garota bi aqui sozinho?
118
00:22:07,066 --> 00:22:10,832
Ambos multa e
N�o l�sbicas
119
00:22:12,309 --> 00:22:15,425
Aqui j� se perguntou de vida �
120
00:22:16,859 --> 00:22:20,291
Voc� � gay?
-No
121
00:22:21,315 --> 00:22:23,531
Eu de�liim
122
00:22:27,467 --> 00:22:31,112
N�s viemos aqui por causa de mulheres bi
-Ent�o?
123
00:22:31,713 --> 00:22:38,762
Sim .. doeu o cora��o de algu�m
Do-yA yar�yor?
124
00:22:38,763 --> 00:22:44,107
Perguntar n�o ele me
Vamos, me diga
125
00:22:46,419 --> 00:22:51,484
Nap�yorsun voc� est� fazendo aqui?
-Secret
126
00:22:51,485 --> 00:22:58,121
Deixe-me Mostre-me yuvay�
-N�o tem problema para mim
127
00:22:58,762 --> 00:23:03,267
Voc� tem �arab�n?
-Grande
128
00:23:03,268 --> 00:23:06,306
Vou levar um dos
129
00:23:23,525 --> 00:23:26,706
Ku�mu� ..
130
00:23:28,203 --> 00:23:30,259
Eu bebo Ku�a
131
00:23:31,738 --> 00:23:37,371
Eu n�o me importo comigo
konu�amaz tais
132
00:23:38,107 --> 00:23:44,330
Eu sei que eu estou fazendo o meu melhor
-Mas n�o pode, eu comer constantemente insultado
133
00:23:44,331 --> 00:23:48,942
N�o, mas
-Eu sempre digo para mim coloca
134
00:24:00,952 --> 00:24:03,265
O que � isso?
135
00:24:09,578 --> 00:24:11,386
Ol�?
136
00:24:14,347 --> 00:24:20,303
� claro, muito engra�ado .. fazer ..
N�o tem um melhor bi�eyin Travis?
137
00:24:24,496 --> 00:24:26,569
Seu idiota
138
00:24:28,234 --> 00:24:30,817
Travis?
139
00:24:38,234 --> 00:24:41,410
Bayku�mu�
140
00:24:42,587 --> 00:24:44,188
Grande
141
00:25:08,239 --> 00:25:09,844
Temos que ir
142
00:25:11,348 --> 00:25:12,611
Agora
143
00:25:18,149 --> 00:25:23,485
O que foi?
-Sombras
144
00:25:23,486 --> 00:25:25,005
Vir
145
00:25:28,355 --> 00:25:31,395
Sombra ou o qu�?
146
00:26:26,104 --> 00:26:30,489
N�o h� ningu�m
Por favor me ajude
147
00:26:30,490 --> 00:26:32,706
Por favor, abra o
148
00:26:35,346 --> 00:26:38,482
O que est� acontecendo fora quem � voc�
149
00:26:38,483 --> 00:26:42,260
Por favor, por favor me ajude senhor
150
00:26:43,916 --> 00:26:46,132
Te�ekkr�ler
151
00:26:49,492 --> 00:26:53,221
Rachel?
Onde voc� est�?
152
00:26:59,030 --> 00:27:02,822
Rachel n�o � engra�ado
153
00:27:16,607 --> 00:27:19,728
Onde voc� estava?
154
00:27:21,890 --> 00:27:24,590
V�m em vir foi bi�ey
-Bi�ey?
155
00:27:43,857 --> 00:27:47,345
Voc� est� bem?
-Sim
156
00:27:52,722 --> 00:27:57,403
E voc�?
IMIS s�culo? -Sim
157
00:27:59,195 --> 00:28:04,084
Kafay� yiycem
O que foi?
158
00:28:06,789 --> 00:28:10,237
Eu n�o sei o que oldu�unu
159
00:28:11,020 --> 00:28:16,821
Pergunte a ele .. ele ordayd�.
Onde ela est�?
160
00:28:17,982 --> 00:28:22,302
Por favor, diga o que est� acontecendo?
161
00:28:24,078 --> 00:28:31,484
Travisleydi .. amigo ..
Eu disse a ele para ir para a floresta ..
162
00:28:33,757 --> 00:28:36,798
O que aconteceu com o amigo?
163
00:28:38,373 --> 00:28:42,310
Dizer
-Morre
164
00:28:42,806 --> 00:28:49,388
Ele est� morto? Ser� que voc� acidentalmente?
-Um acidente certo? Empresa Kopmu�tu
165
00:28:49,916 --> 00:28:54,101
Eu n�o acho que acidental
166
00:28:57,845 --> 00:29:01,565
Voc� pode me dar �gua?
167
00:29:06,509 --> 00:29:11,295
Diga-lhes v�m dizer noldu
168
00:29:14,023 --> 00:29:19,928
Que conhe�o, at� que esta menina
Pergunte a ele tudo yolundayd�.Sonras�n�
169
00:29:23,034 --> 00:29:26,729
Bem isso � rid�culo
170
00:29:27,699 --> 00:29:33,899
Comecemos All Over
-Ent�o vamos come�ar
171
00:29:34,907 --> 00:29:38,557
K�z�ma todos maravilhosos
Por favor dizer Ol�
172
00:29:38,558 --> 00:29:42,343
N�o se preocupe, n�o terminam
I-Stanley
173
00:29:42,344 --> 00:29:49,450
Prazer em conhec�-lo
Por favor, diga-noldu
174
00:29:49,451 --> 00:29:54,960
O problema � que n�o queremos
-Sua esposa ru�dos
175
00:29:57,066 --> 00:29:59,216
Diga as sombras
176
00:30:01,335 --> 00:30:07,455
Sim .. canlanm��lar
-Voc� querida est� bem?
177
00:30:08,079 --> 00:30:14,096
Eu n�o sei .. gidicem o quarto
-Sure
178
00:30:16,624 --> 00:30:22,205
Deixe-me ajud�-lo
-N�o, voc� ficar aqui, estou ficando algo fora
179
00:30:30,448 --> 00:30:35,423
Ele � um di boa?
-N�o se preocupe
180
00:30:37,098 --> 00:30:40,978
Onde ela est�? Na floresta certo?
181
00:30:41,912 --> 00:30:50,482
O cara n�o fez men��o � sombra
Voc� disse que voc� disse que ganhava vida. Ele disse:
182
00:30:50,483 --> 00:30:55,888
Korkmu�tur ..
Ah�rda bi-guy
183
00:30:56,575 --> 00:30:59,941
Que homem?
-Voc� acha que eu pedi?
184
00:30:59,942 --> 00:31:04,550
Cowboy assustador enorme
�apkal� foi um dos o qu�?!
185
00:31:05,899 --> 00:31:12,391
Agora voc� est� dizendo?
-One Eu sei ordayd�
186
00:31:12,392 --> 00:31:15,908
E voc� me fez �a��r�nca
187
00:31:16,821 --> 00:31:20,274
Eu vi um homem
Ou tinha?
188
00:31:58,939 --> 00:32:03,259
Eu acho que as cabe�as completamente kar��t�
189
00:32:04,642 --> 00:32:13,611
Aqui a floresta .. kalamazs�n�z
Voc� n�o pode continuar
190
00:32:13,612 --> 00:32:19,602
Louco, aquele cara
-Mas as sombras canlanmam�� di?
191
00:32:20,385 --> 00:32:27,183
Kalm�yoruz aqui � porque yo-yo?
-Sim .. o que � belo ou
192
00:32:31,156 --> 00:32:34,181
O que � isso, ou?
193
00:33:06,594 --> 00:33:11,870
Bi�ey sobre esse cara que voc� sabe?
194
00:33:11,871 --> 00:33:16,099
Foi o jogo?
Sabia que ela diria?
195
00:33:17,260 --> 00:33:24,231
Eu s� amigo par�aland�
estar brincando comigo, eu te fiz?
196
00:33:41,241 --> 00:33:43,489
Lauren
197
00:33:48,138 --> 00:33:51,582
Lauren
-Baby
198
00:33:53,144 --> 00:33:54,887
Rachel
199
00:33:55,663 --> 00:34:02,998
OK querida
N�o tenha medo ge�ecek.Rachel acabado de chegar
200
00:34:07,013 --> 00:34:10,355
Trazer ambul�ncia tenda toalha
-Isso n�o � para
201
00:34:12,507 --> 00:34:17,054
Kar�nla gr�vida por que voc� veio aqui?
Coloc�-la-drop
202
00:34:17,055 --> 00:34:21,895
Ajude-me
Rachel
203
00:34:48,417 --> 00:34:49,931
Ajude-me
204
00:35:03,724 --> 00:35:09,023
Faz o olhar de telefone?
-O meu telefone .. nenhuma merda yan�mda
205
00:35:09,664 --> 00:35:11,079
Voc�?
206
00:35:16,208 --> 00:35:22,906
OK querida .. passou
tudo vai ser legal
207
00:35:24,683 --> 00:35:29,263
Talvez a casa, � sombra
208
00:35:29,920 --> 00:35:34,884
Olha, seu idiota .. Para o seu amigo
Sinto muito
209
00:35:34,885 --> 00:35:40,982
Mas n�o importa o que kar�ma
o que n�o � alakas�
210
00:36:11,455 --> 00:36:16,125
OK, olhar 20 milhas longe do bi
H� ��karsak cidade .. agora ..
211
00:36:16,678 --> 00:36:21,055
Ir bi maneira r�pida ..
212
00:36:21,719 --> 00:36:25,419
Rachel
-O carro n�o funciona?
213
00:36:26,763 --> 00:36:30,409
N�o � seguro D��ar�s�
214
00:36:31,000 --> 00:36:33,376
Nenhuma possibilidade de qualquer outro
215
00:36:33,377 --> 00:36:37,240
N�o h� sombras ou quebrar fora ..
H� man�aco bi
216
00:36:37,241 --> 00:36:40,769
Selecione um man�aco tem as sombras v�m?
Ou s�o?
217
00:36:42,273 --> 00:36:46,261
Painel ou para o hospital e g�t�r�cem Lauren
Voc� vai me ajudar, ok?
218
00:36:46,262 --> 00:36:51,044
Teki Manya��n ah�r�ma
saklanm��sa saklanm��
219
00:36:51,045 --> 00:36:55,873
Nos o que fazer ..?
-Talvez o jogador aynan� preciosas
220
00:36:59,370 --> 00:37:03,553
Vamos Rachel Lauren uyand�r �
educadamente
221
00:37:04,097 --> 00:37:06,753
Estou chegando
222
00:37:13,182 --> 00:37:15,374
Isso � besteira
223
00:37:15,942 --> 00:37:18,951
Veja voc� n�o sabe ..
224
00:37:18,952 --> 00:37:28,021
Varm�� sombras. Pelo que sei
-Voc� est� bem, ou
225
00:37:29,140 --> 00:37:38,975
Complicado eu n�o sei .. minha mente ..
menina sombra disse algo soa rid�culo ..
226
00:37:39,837 --> 00:37:46,440
Acho que ela � cortada
-Lauren Y que ele fez?
227
00:37:46,441 --> 00:37:51,310
Sombras
Ou se comportar, ou bi-
228
00:37:53,482 --> 00:37:57,309
Por que voc� est� rindo, ou idiota
229
00:38:00,662 --> 00:38:06,295
Obrigado por ajudar
-Vamos
230
00:38:06,296 --> 00:38:11,467
Se as sombras grande ..
seus bra�os vuramazs�n
231
00:38:11,468 --> 00:38:17,998
Mais uma palavra e voc� vurucam Bi et
Comprei-o para idiotas D��ardaki
232
00:38:20,239 --> 00:38:25,469
Lauren .. voc� vai ser uma boa g�t�r�cez
233
00:38:26,188 --> 00:38:32,486
Take Me
-I kullan�r�m - N�o
234
00:38:34,917 --> 00:38:39,095
Voc� v� um Lauren. O que � seguro
��kamay�z up
235
00:38:39,975 --> 00:38:44,520
Ningu�m n�o vai ser deixado para tr�s
Vir
236
00:38:50,313 --> 00:38:52,625
Vamos l�, vamos l�
237
00:38:53,409 --> 00:38:55,570
Vamos l�, vamos l�
238
00:39:17,364 --> 00:39:21,317
Rachel Lauren mil autom�veis �
239
00:39:32,911 --> 00:39:39,696
Look, Listen envolvimento l� .. realmente
nervoso
240
00:39:39,697 --> 00:39:44,144
E meu conselho para voc� ficar l�
241
00:39:48,122 --> 00:39:51,414
O que voc� est� fazendo?
-Aynay� al�cam
242
00:39:51,415 --> 00:39:55,444
Voc� est� louco?
-1937-Produ��o, que
243
00:39:55,445 --> 00:39:57,913
Lauren-lhe um 8 meses atr�s
para dizer isso?
244
00:40:10,186 --> 00:40:14,626
De�i�ti id�ia?
Entrar no carro-
245
00:40:14,627 --> 00:40:17,138
Venha para o espelho
246
00:40:21,284 --> 00:40:24,112
Come Take Mutfaktakileri
247
00:40:39,570 --> 00:40:42,273
OK querida
248
00:40:53,145 --> 00:40:57,530
Vamos ser �al��
249
00:41:00,370 --> 00:41:03,851
Korkmu� n�o ..
250
00:41:09,021 --> 00:41:12,072
Felizmente, voc� pode tirar uma licen�a
Vamos
251
00:41:21,667 --> 00:41:23,944
Jacob me ajudar
252
00:41:25,465 --> 00:41:30,593
Ajuda-me ajuda
253
00:41:58,961 --> 00:42:01,882
Lauren
254
00:42:03,851 --> 00:42:07,483
Por favor
255
00:42:08,250 --> 00:42:10,443
Querida vai
256
00:42:11,148 --> 00:42:17,237
� .. Rachel em kald� recuperar qualquer gidicez
257
00:42:17,773 --> 00:42:22,070
Vamos Rachel onde voc� est�?
258
00:45:31,696 --> 00:45:34,879
Saia voc� covarde
259
00:45:34,880 --> 00:45:37,520
Vamos, onde est� voc� sair da
260
00:46:28,163 --> 00:46:31,938
Strain ajudar edicem ..
261
00:46:34,523 --> 00:46:37,407
Houve merda bi a sua vida j� est�
262
00:46:38,296 --> 00:46:41,388
Ambos the'm n�o est� na disposi��o
263
00:46:43,037 --> 00:46:47,290
Eu pego, a luz
Enquanto a captura
264
00:46:48,308 --> 00:46:54,172
Eu pensei que voc� � inteligente. Vir
265
00:46:55,299 --> 00:47:01,481
Este de�ilsin di-lo?
Fazendo Sombras
266
00:47:02,955 --> 00:47:07,903
N�o se subestime mim, Rachel
Se houver um korkars�n muito
267
00:47:09,256 --> 00:47:13,392
N�o sei o que daria
268
00:47:17,553 --> 00:47:19,857
Voc� ..
269
00:47:21,025 --> 00:47:25,346
Voc� ..
-Eu digo?
270
00:47:25,347 --> 00:47:29,519
Voc� sabe o meu nome.
Coisa que eu muito bliyorum de bi-
271
00:47:29,520 --> 00:47:36,806
Definitivamente, n�o se preocupe
272
00:47:38,089 --> 00:47:41,246
E fazer tudo
273
00:47:47,005 --> 00:47:50,982
Voc� pode me matar?
-No
274
00:47:50,983 --> 00:47:52,441
N�o h� necessidade de
275
00:47:53,367 --> 00:47:56,197
Mas as sombras
276
00:48:00,264 --> 00:48:03,585
Eu sei, mas ..
277
00:48:04,837 --> 00:48:11,129
Sim, com certeza um bom ouvir
278
00:48:19,168 --> 00:48:22,464
O que aconteceu com voc� ou
279
00:48:25,167 --> 00:48:26,927
Deus
280
00:48:27,689 --> 00:48:31,557
Sangue pode ter vindo em ..
281
00:48:32,326 --> 00:48:35,347
Mas o gosto � bom
282
00:48:37,485 --> 00:48:42,752
.. Mas eu estou K�zma
voc� sabe
283
00:48:42,753 --> 00:48:48,624
O que voc� espera ao rum?
-Mudo
284
00:48:49,739 --> 00:48:52,544
Sim, voc� diz a verdade
285
00:48:53,247 --> 00:48:56,786
Sombras que relev�ncia �?
286
00:49:02,287 --> 00:49:06,494
Ser� que eles querem de mim
287
00:49:10,619 --> 00:49:15,686
Jacob um ula�mal�y�m
-Ele � um bom
288
00:49:16,263 --> 00:49:19,941
Bom? -Sim
-Como gidicem?
289
00:49:20,643 --> 00:49:24,621
Est� vivo
-Home
290
00:49:24,622 --> 00:49:30,352
Ele � um homem velho
-Sim
291
00:49:30,353 --> 00:49:35,865
Deixe de lado as sombras Esque�a
292
00:49:37,965 --> 00:49:40,718
Eu ficar quieto
293
00:49:40,719 --> 00:49:43,700
Me korkutamazs�n
294
00:49:45,726 --> 00:49:48,737
Foda-se voc� me deixar
295
00:49:52,934 --> 00:49:56,804
Casa que
Fez tudo o atr�s girl-?
296
00:49:58,024 --> 00:49:59,416
Em geral, sim
297
00:50:11,584 --> 00:50:15,802
Bom gosto, mas
298
00:50:19,350 --> 00:50:25,197
Direito �ster?
Carne fresca ou algo assim?
299
00:50:25,198 --> 00:50:28,914
N�o quer querida
300
00:50:30,327 --> 00:50:35,212
Eu olho um pouco tad�na
-Isso � rid�culo
301
00:50:38,984 --> 00:50:40,554
Vir
302
00:50:41,584 --> 00:50:44,872
N�o tem um monte de oportunidade
303
00:50:46,178 --> 00:50:50,427
N�o � meu pai
304
00:50:53,597 --> 00:51:02,365
Ent�o seu pai n�o � assim ..
Quem � seu pai
305
00:51:04,698 --> 00:51:14,092
Minha filha � boa .. que velho bastardo
-Voc� bimliyorsun
306
00:51:17,346 --> 00:51:19,422
Vir
307
00:51:19,941 --> 00:51:24,279
Voc� sabe que crian�as de�ilsin
308
00:51:26,199 --> 00:51:31,160
Me diga .. O que aconteceu com sua m�e?
309
00:51:33,890 --> 00:51:43,911
Di inferno? Drogas Voc� tem?
Como
310
00:51:43,912 --> 00:51:47,712
Deixe-me dizer-me algo, mas
311
00:52:03,653 --> 00:52:06,874
Filha Anas�n�n
312
00:52:07,799 --> 00:52:12,729
Olhe aqui, o que varm��
313
00:52:18,549 --> 00:52:23,873
Eu vejo eles precisam de ajuda
314
00:52:23,874 --> 00:52:30,540
Vamos Mark
-Quem � voc�?
315
00:52:32,026 --> 00:52:36,674
Logo voc� vai ver
N�o se preocupe com
316
00:52:37,253 --> 00:52:41,881
Apenas sua m�e s�o relevantes
n�o
317
00:52:41,882 --> 00:52:47,671
O. que precisam saber. Orders
que ele
318
00:52:48,429 --> 00:52:53,479
Esquecer o s�culo antes de Ad�o e Eva
Adm. e tinha Linette
319
00:52:53,480 --> 00:52:58,997
Deus tamb�m imaj�yd� �kisi NYN
320
00:53:01,745 --> 00:53:05,694
Que kad�nd� primeiro ..
321
00:53:06,847 --> 00:53:10,882
Adam desejou-lhe
322
00:53:49,797 --> 00:53:56,627
Olmay� rejeitaram ..
ka�t� c�u
323
00:53:58,973 --> 00:54:07,438
Bi �nan�lmaz c�rculo
-Sim, de Diabo no inferno
324
00:54:08,976 --> 00:54:12,955
Botha eles dizem que Deus yaratmad�
325
00:54:15,031 --> 00:54:18,946
Baya�� bi�ey yapt�lar
326
00:54:21,080 --> 00:54:27,672
Voc� ainda quer fotos?
-O que voc� quer?
327
00:54:28,343 --> 00:54:34,241
N�o certo?
Voc� est� aqui
328
00:54:34,242 --> 00:54:44,136
Eu tenho que participar, mas sempre o mesmo ..
De jeito nenhum � o que fez Gerke
329
00:54:44,137 --> 00:54:50,343
Bem, pelo menos para Deus
fez
330
00:54:50,344 --> 00:55:00,167
E tamb�m estamos bem.
Eu acho que o po�o de Jacob
331
00:55:00,168 --> 00:55:08,686
Voc� est� prestes a perder mais uma
Eles v�o ainda mais
332
00:55:11,205 --> 00:55:14,475
O que ele fez isso com voc�?
333
00:55:18,201 --> 00:55:21,847
Voc� e eu Satan�s ..
334
00:56:01,295 --> 00:56:07,464
Agora ele encontrou o seu lugar
335
00:56:08,695 --> 00:56:11,356
S� que de um lobo
336
00:56:12,444 --> 00:56:15,714
E os bra�os ser�o
337
00:56:19,188 --> 00:56:23,602
Louco irlandal�
338
00:56:24,848 --> 00:56:28,611
Vamos, me diga como voc� se sente
339
00:56:31,781 --> 00:56:38,180
Eu acho que voc� � muito bonito, mas
Eu me pergunto o que voc� pensa
340
00:56:38,181 --> 00:56:43,755
A primeira vez, de modo s�rad���s�n
341
00:56:44,258 --> 00:56:48,211
Necessidade �nanmam di?
342
00:56:49,824 --> 00:56:58,992
Bi .. venha me dizer como se sente?
Eu sei o que aconteceu bliyor?
343
00:56:58,993 --> 00:57:05,897
Ou voc� est� apenas queria
344
00:57:10,143 --> 00:57:14,332
Na verdade, n�o ir�s Botha
inferno
345
00:57:14,333 --> 00:57:20,895
Yorulacaks�n e certamente muito
346
00:57:21,875 --> 00:57:25,925
N�o sei o que daria
347
00:57:25,926 --> 00:57:32,730
Mulheres aqui e Satan�s
ao lado do
348
00:57:33,506 --> 00:57:36,572
Voc� n�o v�-lo
349
00:57:36,573 --> 00:57:39,929
Esconder o sentimento, eu acho ..
350
00:57:40,769 --> 00:57:46,588
Porque voc� vai estar nele
351
00:57:48,471 --> 00:57:54,985
Infinito o seu olacka
Dizer
352
00:59:28,322 --> 00:59:33,362
Nome Phellin? Como um
o nome � esse?
353
00:59:34,494 --> 00:59:38,871
A partir de um lobo, um nome
354
00:59:42,900 --> 00:59:45,620
Esta � uma muito tranquila
355
00:59:48,227 --> 00:59:53,083
H� tons de tarefas ..
356
00:59:56,544 --> 00:59:59,374
Ent�o, como voc� vai fazer?
357
01:00:01,607 --> 01:00:07,085
O qu�?
-Para mat�-lo
358
01:00:19,426 --> 01:00:21,916
Deus
359
01:00:22,722 --> 01:00:28,085
Ser� que ele humano?
-Sim, n�o ..
360
01:00:29,024 --> 01:00:36,345
Descendentes de Ad�o,
Ou dito
361
01:00:38,305 --> 01:00:40,697
Isso n�o � poss�vel
362
01:00:41,472 --> 01:00:49,827
N�o funcionar como carne real que Jesus NYN
n�o?
363
01:00:51,796 --> 01:01:01,822
Como peg�-lo
-Ent�o, digamos que um visitante
364
01:01:01,823 --> 01:01:06,399
Ent�o eu roubei?
365
01:01:07,055 --> 01:01:13,149
N�o se preocupe muito querida ..
mais luz
366
01:01:15,364 --> 01:01:24,291
Longa ser� a zaman�m�z bi
-Isso �-me ..
367
01:01:24,292 --> 01:01:26,852
Conte a hist�ria
368
01:01:26,853 --> 01:01:29,191
Plan�m�z o qu�?
369
01:01:30,025 --> 01:01:35,026
Plan�m�z pegar a menina
370
01:01:35,027 --> 01:01:43,578
Por qu�?
-Ele vai comer aqui
371
01:01:43,579 --> 01:01:47,106
Di voc� n�o entende?
372
01:01:48,901 --> 01:01:58,708
Ele seguiu s�rt��� y�zy�ld�r
Eu sou, e bulucam
373
01:02:01,893 --> 01:02:07,412
Jacob .. vai bi�ey
-Ele n�o �
374
01:02:08,012 --> 01:02:11,294
N�o agora, pelo menos,
375
01:02:13,238 --> 01:02:18,272
E n�o se preocupe .. ele termina iThink
376
01:02:18,273 --> 01:02:25,325
Espero que algu�m ..
Deixe um pouco curioso
377
01:02:27,535 --> 01:02:31,033
Que voc� o matou?
378
01:02:32,098 --> 01:02:34,839
Vai mat�-lo?
379
01:02:36,099 --> 01:02:38,593
Bem como a forma
380
01:02:41,054 --> 01:02:49,321
N�o se preocupe seja feliz
Voc� me usou-Desagrad�vel
381
01:03:36,700 --> 01:03:38,886
Voc� asshole
382
01:04:02,069 --> 01:04:04,537
Esse � o momento que seria de esperar
383
01:04:53,478 --> 01:04:57,243
Venha comigo
384
01:04:59,623 --> 01:05:02,858
Venha comigo
385
01:05:11,863 --> 01:05:17,960
Rachel onde voc� est�?
386
01:05:19,527 --> 01:05:21,257
Por favor
387
01:05:21,752 --> 01:05:25,065
Estou aqui ah�rda
388
01:05:26,039 --> 01:05:30,628
Onde voc� vai snei
covarde
389
01:05:31,147 --> 01:05:33,378
Jacob
390
01:05:57,399 --> 01:06:04,821
V� para o diabo
-A muito tempo atr�s, eu estava
391
01:06:09,953 --> 01:06:12,733
Rachel
392
01:06:16,189 --> 01:06:20,165
Jacob
Deus
393
01:06:20,728 --> 01:06:23,870
Estou aqui
394
01:06:28,528 --> 01:06:30,975
Estou aqui i�te
395
01:06:32,210 --> 01:06:35,456
Sei por que estou aqui
396
01:06:37,509 --> 01:06:40,442
Esperei por um s�culo e
para matar
397
01:06:40,443 --> 01:06:48,979
E, finalmente, desfrutar da ��kar�cam
Minha filha voc� � muito di�lisin
398
01:06:48,980 --> 01:06:51,728
E n�o bi�eyin
399
01:06:51,729 --> 01:06:55,572
Voc� e eu para o inferno
como ir sobre ele?
400
01:06:56,314 --> 01:06:59,313
Como nos velhos tempos
401
01:07:05,333 --> 01:07:09,425
Vamos l�, o que bliyor fazer isso?
402
01:07:10,323 --> 01:07:14,170
Definitivamente vai ho�una
403
01:07:15,212 --> 01:07:21,732
Pense como g�zl��� noite
N�mero K�zd�klar�na
404
01:07:24,116 --> 01:07:27,172
Eu venho na puta ..
405
01:09:01,364 --> 01:09:03,869
Sinto muito
406
01:09:05,907 --> 01:09:10,340
Eu
Por favor, me desamarre
407
01:09:23,527 --> 01:09:26,669
Eu n�o sei
408
01:09:28,898 --> 01:09:32,618
Eu te amo, Rachel
409
01:09:32,619 --> 01:09:34,542
Por favor, venha
410
01:09:37,095 --> 01:09:39,483
Sua bela bi
411
01:09:40,133 --> 01:09:42,991
Vai Ho�uma
412
01:10:01,274 --> 01:10:03,533
Vamos
413
01:10:27,613 --> 01:10:35,567
Espero que voc� n�o se importa Linette
mas eu j� havia colocado a bala nesta arma
414
01:10:48,728 --> 01:10:51,945
��kard�n bom trabalho
Bi-me na pr�xima vez
415
01:10:52,769 --> 01:10:54,394
Obrigado
416
01:10:54,395 --> 01:10:57,229
Onde agora?
417
01:10:59,332 --> 01:11:01,960
� claro, o espelho ..
418
01:11:02,425 --> 01:11:06,175
Mas o outro foi
-No
419
01:11:06,758 --> 01:11:11,617
N�o para mim
-Para n�s?
420
01:11:11,618 --> 01:11:15,332
Sim ..
Podemos ir
421
01:11:18,358 --> 01:11:23,125
O que voc� vai fazer?
-Qualquer ya��ycam
422
01:11:25,617 --> 01:11:28,261
Muito nojento, ou
423
01:11:50,158 --> 01:11:52,149
Rachel
424
01:11:52,150 --> 01:11:53,596
OK
425
01:11:55,394 --> 01:12:03,650
Perdi tudo que eu me perdi ..
-Mirror aqui
426
01:12:05,598 --> 01:12:07,561
Eu Vary
427
01:13:31,340 --> 01:13:35,070
E quanto a voc� eleito
Eles disseram que voc� sabe
428
01:13:40,124 --> 01:13:42,041
Sujeito a
429
01:13:45,592 --> 01:13:49,266
Talvez na pr�xima vez bi
430
01:13:50,310 --> 01:13:55,537
Voc� vai para o inferno voc�
-Por que voc� diz isso?
431
01:13:58,905 --> 01:14:01,337
Eu n�o acho que voc� nunca
432
01:14:10,185 --> 01:14:13,240
100 y�ld�r pe�imdesin
433
01:14:14,155 --> 01:14:17,331
Eu acho que
434
01:14:18,465 --> 01:14:21,849
E voc� me destruir, mas eu
Eu quero apenas d�z��mek
435
01:14:22,853 --> 01:14:28,850
Voc� pode faz�-lo ..
N�o?
436
01:14:30,680 --> 01:14:37,923
Pesquisa com bi .. n�s tak�lal�m
437
01:14:40,433 --> 01:14:43,599
N�o vamos l�?
438
01:15:52,978 --> 01:15:55,632
Adeus garota
439
01:16:35,260 --> 01:16:40,086
Eu recolho agora
ba�liyim
440
01:16:42,398 --> 01:16:46,849
O qu�?
-Voc� anlamazs�n
441
01:16:48,778 --> 01:16:52,687
N�o Hi�bi�eyimiz
-Sim
442
01:16:53,620 --> 01:16:58,522
Rachel queria um �nico
443
01:16:59,037 --> 01:17:00,845
Voc� asshole
444
01:17:18,352 --> 01:17:22,344
Acende-se a alma
445
01:17:22,888 --> 01:17:29,252
O conto de fadas, homem
446
01:18:04,391 --> 01:18:07,091
Rachel?
447
01:18:18,366 --> 01:18:20,456
Rachel?32843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.