Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,708 --> 00:02:24,083
So, Shafait?
2
00:02:24,541 --> 00:02:25,916
What's the plan?
3
00:02:28,041 --> 00:02:30,916
How are we going to winthe next elections?
4
00:02:32,000 --> 00:02:33,833
The country should beunder our control.
5
00:02:33,958 --> 00:02:35,791
Money can buy everything.
6
00:02:36,083 --> 00:02:37,916
Show money to the public.
7
00:02:38,291 --> 00:02:40,541
- We'll win the elections for sure.
- No.
8
00:02:40,791 --> 00:02:42,833
We have to raise more party funds.
9
00:02:43,041 --> 00:02:44,291
To be powerful.
10
00:02:44,541 --> 00:02:48,208
We have to contact
some wealthy countries.
11
00:02:48,583 --> 00:02:50,291
Wrong tactics.
12
00:02:53,041 --> 00:02:56,416
You can't win elections
with such silly plans.
13
00:02:57,291 --> 00:02:59,333
Follow my plan.
14
00:03:00,083 --> 00:03:01,666
Victory guaranteed.
15
00:03:02,291 --> 00:03:03,916
Who the hell are you?
16
00:03:06,291 --> 00:03:07,958
How many have you murdered?
17
00:03:09,541 --> 00:03:10,541
Five?
18
00:03:10,791 --> 00:03:11,666
Ten?
19
00:03:11,916 --> 00:03:12,791
Twenty?
20
00:03:14,791 --> 00:03:17,791
Everyone here
has murdered around 50.
21
00:03:18,166 --> 00:03:21,208
Sit down on the floor
if your count is below 100.
22
00:03:21,458 --> 00:03:23,041
Not on the chair.
Sit!
23
00:03:23,708 --> 00:03:24,916
Look at his audacity!
24
00:03:25,041 --> 00:03:25,958
What a brat!
25
00:03:26,583 --> 00:03:28,583
He's smoking in front of you.
26
00:03:29,166 --> 00:03:30,166
Hey, kiddo.
27
00:03:30,458 --> 00:03:32,208
Do you know
who you're talking to?
28
00:03:32,458 --> 00:03:34,666
He wouldn't have lectured us
if he knew.
29
00:03:34,833 --> 00:03:37,541
Idiot is criticising
the ruling party's tactics.
30
00:03:37,666 --> 00:03:38,416
Hey!
31
00:03:38,708 --> 00:03:40,416
Bloody small fry!
32
00:03:40,791 --> 00:03:42,291
Foolish brat!
33
00:03:42,541 --> 00:03:44,416
Your village politics
won't work here.
34
00:03:44,666 --> 00:03:47,166
We have been running the country
on our policies.
35
00:03:47,583 --> 00:03:49,416
And we will continue to.
36
00:03:49,666 --> 00:03:50,583
Kick him out!
37
00:03:50,916 --> 00:03:52,541
Drag him by the collar.
38
00:03:53,166 --> 00:03:56,166
- Teach him a lesson!
- I'll shoot you dead.
39
00:03:56,666 --> 00:03:58,458
Get out!
Out, you swine!
40
00:03:58,791 --> 00:03:59,833
Kick him out!
41
00:04:00,416 --> 00:04:01,416
Get out!
42
00:04:01,583 --> 00:04:03,041
- Bloody swine!
- Out!
43
00:04:03,208 --> 00:04:04,416
Get lost!
44
00:04:04,541 --> 00:04:05,708
Oversmart!
45
00:04:06,416 --> 00:04:09,166
- Don't dare show your face again.
- Bloody swine!
46
00:05:46,416 --> 00:05:48,166
Damn it!Not again!
47
00:05:49,583 --> 00:05:53,458
The action had just startedand I woke up.
48
00:05:54,041 --> 00:05:57,583
The alarm always goes offin the action sequence.
49
00:09:01,458 --> 00:09:02,541
Sir...
50
00:09:02,791 --> 00:09:05,041
Shot is ready.
Let's go, please.
51
00:09:05,291 --> 00:09:06,541
Not again!
52
00:09:06,666 --> 00:09:08,083
Sir, please.
53
00:09:08,291 --> 00:09:10,291
- We're ready for take.
- Okay, take.
54
00:09:10,833 --> 00:09:11,916
Costume.
55
00:09:12,208 --> 00:09:13,083
Costume!
56
00:09:13,541 --> 00:09:15,666
- Costume!
- Coming!
57
00:09:15,833 --> 00:09:16,916
Hurry up, Julie!
58
00:09:17,041 --> 00:09:18,291
It's very hot today.
59
00:09:18,541 --> 00:09:20,208
Sir, costume is ready.
60
00:09:20,458 --> 00:09:21,583
Put it on.
61
00:09:21,958 --> 00:09:23,166
Why a red stain on it?
62
00:09:23,416 --> 00:09:24,666
For continuity, sir.
63
00:09:24,916 --> 00:09:26,833
You were shot
in the previous scene.
64
00:09:27,041 --> 00:09:29,166
- That's why red.
- But I hate red.
65
00:09:30,833 --> 00:09:33,458
Blood has to be red in colour.
66
00:09:33,708 --> 00:09:34,541
Pack up!
67
00:09:35,333 --> 00:09:36,333
Juice.
68
00:09:40,541 --> 00:09:42,166
Sir, you hate red.
69
00:09:42,416 --> 00:09:44,541
But you're wearing red now.
70
00:09:44,791 --> 00:09:46,041
It will look good on you.
71
00:09:46,291 --> 00:09:47,416
This is maroon.
72
00:09:49,541 --> 00:09:50,833
Pack up number two!
73
00:09:52,666 --> 00:09:53,791
Pack up!
74
00:09:54,541 --> 00:09:56,208
Style my hair!
75
00:09:56,458 --> 00:09:58,208
Sir, everyone's packed up.
76
00:09:58,583 --> 00:10:00,083
Pack up number three!
77
00:10:01,916 --> 00:10:03,166
- Hello, sir.
- Hello.
78
00:10:03,458 --> 00:10:06,416
Just tell me my role
and the dialogues.
79
00:10:06,666 --> 00:10:07,958
I'm in a great mood.
80
00:10:08,208 --> 00:10:10,166
I'm going to nail it today.
81
00:10:10,541 --> 00:10:11,916
Give me the dialogues.
82
00:10:12,083 --> 00:10:12,958
Who are you?
83
00:10:14,083 --> 00:10:15,166
I'm Shanto.
84
00:10:15,416 --> 00:10:17,333
Which character are you playing?
85
00:10:18,208 --> 00:10:19,666
- I'm a junior artist.
- What?
86
00:10:21,041 --> 00:10:22,541
- You're a junior artist?
- Yes.
87
00:10:22,791 --> 00:10:24,791
What the hell!
It's pack up already.
88
00:10:24,916 --> 00:10:26,041
Who let you in?
89
00:10:26,166 --> 00:10:27,416
Get lost!
90
00:10:27,833 --> 00:10:31,041
Who let them in after pack up?
91
00:10:32,583 --> 00:10:34,166
Sir, I'll look into it.
92
00:10:35,291 --> 00:10:36,916
How dare you
93
00:10:37,041 --> 00:10:38,333
talk back to the hero?
94
00:10:38,416 --> 00:10:40,166
I'll throw you off the set.
95
00:10:40,416 --> 00:10:43,166
If the hero says
blood is green in colour.
96
00:10:43,208 --> 00:10:45,041
Then blood is green in colour.
97
00:10:45,291 --> 00:10:46,416
Colour of blood?
98
00:10:46,541 --> 00:10:47,458
- Green.
- Green.
99
00:10:47,916 --> 00:10:49,166
Sir, I've warned her.
100
00:10:49,666 --> 00:10:51,291
- Please, let's shoot.
- Okay.
101
00:10:51,541 --> 00:10:52,541
Take!
102
00:10:52,541 --> 00:10:54,041
- Back to position.
- Come on.
103
00:10:54,166 --> 00:10:55,916
- Get back to work.
- Juice!
104
00:10:56,166 --> 00:10:58,666
Green blood.
What nonsense!
105
00:10:58,791 --> 00:11:00,083
Where were you?
106
00:11:00,208 --> 00:11:02,041
Get dressed
and go to the dance floor.
107
00:11:02,958 --> 00:11:03,958
Go!
108
00:11:05,208 --> 00:11:07,666
- What are you doing there?
- Me?
109
00:11:09,416 --> 00:11:11,041
Why are you roaming around?
110
00:11:11,291 --> 00:11:13,916
We get into trouble
because of you guys.
111
00:11:14,041 --> 00:11:15,166
Take it!
112
00:11:15,666 --> 00:11:16,916
What are you staring at?
113
00:11:16,958 --> 00:11:19,291
- Go to the dance floor!
- Sure.
114
00:11:20,833 --> 00:11:22,291
Laughing it off!
115
00:11:22,958 --> 00:11:24,416
One and two.
116
00:11:24,708 --> 00:11:26,041
Three and four.
117
00:11:26,333 --> 00:11:27,291
One...
118
00:11:29,458 --> 00:11:31,291
Wish me luck, bro.
119
00:11:31,416 --> 00:11:33,041
Do the steps nicely.
120
00:11:33,833 --> 00:11:35,208
Wish me luck.
121
00:11:35,708 --> 00:11:36,583
Hey.
122
00:11:37,041 --> 00:11:38,458
Why haven't you shaved?
123
00:11:39,208 --> 00:11:40,583
My goodness!
So gross!
124
00:11:40,708 --> 00:11:42,291
What are you doing?
125
00:11:42,708 --> 00:11:44,083
We're ready to go for take.
126
00:11:44,333 --> 00:11:45,916
Wrap up practice in a minute.
127
00:11:46,041 --> 00:11:47,541
Got it?
One minute.
128
00:11:47,791 --> 00:11:48,958
Ridiculous!
129
00:11:49,333 --> 00:11:50,583
So annoying!
130
00:11:50,833 --> 00:11:52,041
Change.
131
00:11:52,166 --> 00:11:53,416
Do it nicely.
132
00:11:54,166 --> 00:11:56,041
Hey, pretty boy.
133
00:11:56,083 --> 00:11:58,416
Do it nicely.
Show me the moves.
134
00:11:58,791 --> 00:11:59,666
Come on.
135
00:11:59,833 --> 00:12:02,458
One and two.
Three and four.
136
00:12:03,583 --> 00:12:05,166
Make your moves sharper.
137
00:12:05,833 --> 00:12:08,291
Finally found a great dancer
on our set.
138
00:12:08,541 --> 00:12:09,708
Isn't it?
139
00:12:09,791 --> 00:12:11,291
So handsome!
140
00:12:13,416 --> 00:12:14,791
Who's the guy?
141
00:12:16,208 --> 00:12:17,958
I don't know.
He's new.
142
00:12:19,416 --> 00:12:20,541
This is my set.
143
00:12:20,666 --> 00:12:23,541
A background artist taller
and more handsome than me?
144
00:12:23,666 --> 00:12:25,416
- Shame!
- He will leave.
145
00:12:25,666 --> 00:12:26,666
Out!
146
00:12:26,708 --> 00:12:27,958
Who the hell are you?
147
00:12:28,333 --> 00:12:29,541
Who let him in?
148
00:12:29,916 --> 00:12:31,958
What's wrong?
149
00:12:32,291 --> 00:12:33,416
Who got him here?
150
00:12:33,791 --> 00:12:34,833
Answer me!
151
00:12:37,083 --> 00:12:39,916
There won't be anyone taller
than the hero on my set.
152
00:12:40,291 --> 00:12:41,916
- Who the hell are you?
- Sir.
153
00:12:42,166 --> 00:12:44,291
I came here by mistake, sir.
154
00:12:44,541 --> 00:12:45,708
Throw him out!
155
00:12:45,916 --> 00:12:48,041
Such an ugly guy
on the set.
156
00:12:48,166 --> 00:12:49,041
Shame!
157
00:12:49,083 --> 00:12:49,833
I'll look into it.
158
00:12:50,166 --> 00:12:51,791
Get out!
Out!
159
00:12:52,541 --> 00:12:53,541
Come on!
160
00:12:53,833 --> 00:12:55,166
- Move it!
- Get lost!
161
00:12:56,458 --> 00:12:57,791
Let's go!
162
00:12:58,416 --> 00:12:59,583
Position, please.
163
00:12:59,958 --> 00:13:01,291
What a waste of time!
164
00:13:01,916 --> 00:13:04,666
Get ready for the shot!
165
00:13:13,916 --> 00:13:15,666
Hey.
Excuse me.
166
00:13:16,083 --> 00:13:17,041
I...
167
00:13:17,291 --> 00:13:18,208
I am...
168
00:13:18,666 --> 00:13:20,166
I am very sorry.
169
00:13:20,458 --> 00:13:23,041
They kicked you out
because of me.
170
00:13:23,458 --> 00:13:24,583
It's okay.
171
00:13:25,041 --> 00:13:26,458
I'm used to all this.
172
00:13:30,166 --> 00:13:32,958
Thank you for saving my job.
173
00:13:33,291 --> 00:13:35,333
I didn't know who you were.
174
00:13:36,208 --> 00:13:37,916
So you are not a dancer?
175
00:13:39,083 --> 00:13:41,166
Then what are you doing here?
176
00:13:42,083 --> 00:13:43,583
I'm a junior artist.
177
00:13:43,916 --> 00:13:44,916
Oh!
178
00:13:45,833 --> 00:13:47,041
Tell me something.
179
00:13:47,708 --> 00:13:49,916
You've been working here
for a long time.
180
00:13:50,708 --> 00:13:53,291
You must be knowing a lot of people.
181
00:13:54,041 --> 00:13:56,041
Can you put in a word for me?
182
00:13:56,291 --> 00:13:58,041
I act really well.
183
00:13:58,291 --> 00:14:00,041
Help me get one chance.
184
00:14:00,333 --> 00:14:02,416
I will kill it.
185
00:14:04,333 --> 00:14:05,583
I get it but...
186
00:14:05,916 --> 00:14:09,666
I'm just an assistant costume designer.
187
00:14:10,333 --> 00:14:12,666
I don't really have big contacts.
188
00:14:17,208 --> 00:14:20,416
But you got into trouble
because of me.
189
00:14:21,833 --> 00:14:23,541
So I can try.
190
00:14:25,416 --> 00:14:27,208
I have a few contacts.
191
00:14:27,458 --> 00:14:28,791
Can't promise anything.
192
00:14:29,541 --> 00:14:31,333
But I'll put you through to them.
193
00:14:31,541 --> 00:14:33,291
- Rest is on you.
- Okay.
194
00:14:33,541 --> 00:14:34,791
Okay?
195
00:14:35,041 --> 00:14:36,541
When should I come?
196
00:14:37,583 --> 00:14:39,041
Tuesday morning.
197
00:14:39,291 --> 00:14:40,583
- Tuesday morning?
- Yes.
198
00:14:40,791 --> 00:14:41,666
Done.
199
00:14:41,791 --> 00:14:44,291
I'll wait for you here on Tuesday.
200
00:14:44,416 --> 00:14:45,666
- Done.
- Thanks.
201
00:14:45,708 --> 00:14:48,416
- See you on Tuesday morning.
- Sure.
202
00:14:48,666 --> 00:14:50,958
- Sorry again.
- No problem.
203
00:14:54,041 --> 00:14:56,541
A sea of people
are waiting for him.
204
00:14:56,791 --> 00:15:00,166
Boss Salman Shah makes a heroic entry.
205
00:15:00,666 --> 00:15:02,333
He gets off the car.
206
00:15:02,708 --> 00:15:05,708
I hold out my hand to him.
207
00:15:06,291 --> 00:15:08,208
Boss takes my hand.
208
00:15:08,791 --> 00:15:09,958
What a moment!
209
00:15:10,208 --> 00:15:12,291
I grab his hand tightly.
210
00:15:12,791 --> 00:15:14,291
I've got goosebumps.
211
00:15:14,458 --> 00:15:15,416
Then?
212
00:15:15,583 --> 00:15:18,791
Boss holds out his hand
to Mousumi.
213
00:15:19,416 --> 00:15:22,916
Mousumi runs towards him
in slow motion.
214
00:15:23,208 --> 00:15:24,958
Softly slips her hand into his.
215
00:15:25,541 --> 00:15:27,208
They stand holding hands.
216
00:15:27,458 --> 00:15:29,208
Romantic song begins.
217
00:15:29,458 --> 00:15:32,916
Just say it once
218
00:15:33,166 --> 00:15:36,416
Just say it onceyou're all mine...
219
00:15:36,666 --> 00:15:38,708
How long will we
watch other heroes?
220
00:15:38,791 --> 00:15:39,791
Shanto.
221
00:15:39,916 --> 00:15:42,208
- When will we watch you act?
- Right.
222
00:15:42,458 --> 00:15:43,916
Faisal.
223
00:15:44,541 --> 00:15:46,333
You won't see me acting here.
224
00:15:46,666 --> 00:15:48,833
You'll watch me on the big screen.
225
00:15:49,166 --> 00:15:50,291
In the movies.
226
00:15:50,458 --> 00:15:51,958
Enough of rubbish drama!
227
00:15:52,166 --> 00:15:54,791
My wife is pregnant.
She needs sleep.
228
00:15:55,041 --> 00:15:56,791
Stop the ruckus.
229
00:15:57,083 --> 00:15:58,416
This can't go on.
230
00:15:58,666 --> 00:16:00,833
Shibu, I'll look into it.
231
00:16:01,041 --> 00:16:02,083
Don't worry.
232
00:16:02,291 --> 00:16:03,166
Hey.
233
00:16:03,208 --> 00:16:04,666
The show is over!
234
00:16:04,791 --> 00:16:06,166
Why are you still here?
235
00:16:06,333 --> 00:16:08,583
Faisal.
You're a senior citizen.
236
00:16:08,791 --> 00:16:10,083
You should go home.
237
00:16:10,166 --> 00:16:11,666
- Let's go.
- Come on.
238
00:16:11,708 --> 00:16:13,291
Let people sleep.
239
00:16:13,416 --> 00:16:15,333
- It's so late at night.
- Right.
240
00:16:15,541 --> 00:16:17,333
Do me a favour and go to bed.
241
00:16:17,416 --> 00:16:18,916
Hero, my foot!
242
00:16:19,208 --> 00:16:20,791
Everything is sorted.
243
00:16:21,083 --> 00:16:22,666
Let's go!Start!
244
00:16:23,083 --> 00:16:25,958
It's a disaster!
Know what brother is doing?
245
00:16:26,041 --> 00:16:27,458
Don't want to know.
Out!
246
00:16:27,708 --> 00:16:30,166
You're doubting me
for a few bucks?
247
00:16:30,208 --> 00:16:30,916
I am.
248
00:16:30,916 --> 00:16:31,541
Out!
249
00:16:31,666 --> 00:16:33,166
Enough is enough.
250
00:16:33,291 --> 00:16:34,666
Okay.
Now out!
251
00:16:34,916 --> 00:16:36,333
Don't drive us away.
252
00:16:36,416 --> 00:16:37,958
Of course, not.
Out, please.
253
00:16:38,208 --> 00:16:39,583
Thank you.
Next!
254
00:16:42,708 --> 00:16:43,666
Get going.
255
00:16:43,791 --> 00:16:45,333
- Out!
- Not out!
256
00:16:45,791 --> 00:16:47,166
What do you think?
257
00:16:47,458 --> 00:16:49,791
Junior artists have no talent?
258
00:16:50,166 --> 00:16:51,666
We've got talent too.
259
00:16:51,916 --> 00:16:53,291
We can act well too.
260
00:16:53,541 --> 00:16:54,916
Romance.
Like...
261
00:16:55,791 --> 00:16:58,666
"I love you Priya".
262
00:16:59,208 --> 00:17:00,833
Action!
Like...
263
00:17:01,291 --> 00:17:03,666
"I will kill you, bastard"!
264
00:17:04,458 --> 00:17:06,333
Emotion.
Like...
265
00:17:07,541 --> 00:17:09,291
"Don't leave me, Priya.
266
00:17:09,708 --> 00:17:11,541
- I can't live without you."
- Good!
267
00:17:11,666 --> 00:17:12,833
"I can't live..."
268
00:17:13,083 --> 00:17:14,958
Bravo! Bravo!
269
00:17:15,708 --> 00:17:17,541
Congratulations.
Best wishes.
270
00:17:17,916 --> 00:17:20,083
You're chosen.
Selected.
271
00:17:20,291 --> 00:17:21,666
Thank you.
272
00:17:21,791 --> 00:17:24,416
Just tell me
what role I'm playing.
273
00:17:24,583 --> 00:17:26,041
Give me the dialogues.
274
00:17:26,291 --> 00:17:27,666
I'll do a great job.
275
00:17:27,708 --> 00:17:28,791
I'll slay.
276
00:17:29,458 --> 00:17:32,541
Move it!
Careful.
277
00:17:37,416 --> 00:17:38,416
Upset?
278
00:17:41,083 --> 00:17:43,166
Three significant characters
in our film.
279
00:17:43,291 --> 00:17:44,458
Very important.
280
00:17:44,583 --> 00:17:45,791
Dead bodies.
Three.
281
00:17:45,916 --> 00:17:47,166
Villagers.
Twelve.
282
00:17:47,291 --> 00:17:48,333
Warriors.
Fourteen.
283
00:17:48,458 --> 00:17:49,541
"The Fighter".
284
00:17:51,541 --> 00:17:54,416
Attack!
285
00:17:54,666 --> 00:17:55,458
King.
286
00:17:55,791 --> 00:17:57,166
Die!
287
00:17:57,458 --> 00:17:59,041
Okay.
Very good.
288
00:17:59,541 --> 00:18:00,666
Hey, careful.
289
00:18:00,791 --> 00:18:01,916
- Watch your head.
- Shanto.
290
00:18:02,041 --> 00:18:04,041
- Lie down. Come on.
- Shanto.
291
00:18:04,166 --> 00:18:05,416
You're dead.
Lie down.
292
00:18:05,583 --> 00:18:07,166
Be in character.
Lie down.
293
00:18:07,916 --> 00:18:08,916
Wow!
294
00:18:09,041 --> 00:18:10,333
Close your eyes.
295
00:18:10,416 --> 00:18:11,958
Don't blink.
296
00:18:16,041 --> 00:18:17,041
Sir.
297
00:18:17,333 --> 00:18:19,208
- How much longer?
- Hey!
298
00:18:19,458 --> 00:18:21,666
- I can't hold my breath anymore.
- Don't talk.
299
00:18:21,791 --> 00:18:23,791
No dialogue for dead body.
300
00:18:24,041 --> 00:18:25,958
- Hold your breath.
- Do not speak.
301
00:18:26,291 --> 00:18:28,166
Shot ready.
Julie, come back.
302
00:18:28,666 --> 00:18:30,208
Stand by!
Ready for take.
303
00:18:30,416 --> 00:18:31,458
Rolling!
304
00:18:31,541 --> 00:18:33,791
Five, four, three, two, one, zero.
305
00:18:34,041 --> 00:18:35,166
Breathe in.
Action!
306
00:18:37,666 --> 00:18:38,666
Very upset?
307
00:18:40,833 --> 00:18:44,541
Don't be so upset
because you're a background artist.
308
00:18:45,083 --> 00:18:48,666
Every famous actor
was once a background artist.
309
00:18:48,958 --> 00:18:50,791
Then they came to the foreground.
310
00:18:51,041 --> 00:18:53,166
Became stars.
Top heroes.
311
00:18:54,666 --> 00:18:55,791
You'll become one too.
312
00:18:57,708 --> 00:18:58,708
Okay?
313
00:18:59,041 --> 00:19:00,666
Tell me how
they became famous.
314
00:19:01,791 --> 00:19:03,708
- How?
- They kept at it.
315
00:19:03,958 --> 00:19:05,333
You have to keep at it.
316
00:19:05,416 --> 00:19:07,291
You have to work hard.
317
00:19:07,541 --> 00:19:08,666
Look at me.
318
00:19:08,958 --> 00:19:10,833
I'm working hard all day.
319
00:19:11,166 --> 00:19:12,458
What will happen to me?
320
00:19:12,708 --> 00:19:16,166
I'll be Asia's top designer
some day.
321
00:19:17,208 --> 00:19:18,541
Won't I?
322
00:19:22,166 --> 00:19:24,958
I'll be Asia's best actor
some day too.
323
00:19:25,208 --> 00:19:26,458
Won't I?
324
00:19:27,208 --> 00:19:28,208
You will.
325
00:19:29,583 --> 00:19:30,416
Listen.
326
00:19:30,666 --> 00:19:32,708
Just be on your feet.
Keep standing.
327
00:19:32,916 --> 00:19:34,916
- The hero will cuss you.
- What?
328
00:19:35,041 --> 00:19:37,458
- He'll threaten you.
- I see.
329
00:19:37,708 --> 00:19:39,666
It's easy.
Very simple.
330
00:19:39,916 --> 00:19:41,416
Okay.
Then?
331
00:19:41,708 --> 00:19:42,791
Raj.
332
00:19:43,166 --> 00:19:45,416
- Show them what you've got.
- Go for it!
333
00:19:46,041 --> 00:19:47,541
See the man there?
334
00:19:48,083 --> 00:19:49,958
Ready?
Here's your dialogue.
335
00:19:50,333 --> 00:19:51,458
The fatso?
336
00:19:51,791 --> 00:19:52,958
Yes, the fatso.
337
00:19:53,291 --> 00:19:56,291
He's the top stunt master
in Bangladesh.
338
00:19:56,583 --> 00:20:00,333
He's the one who made
actors like Raj.
339
00:20:00,791 --> 00:20:02,916
Please introduce me to him.
340
00:20:04,416 --> 00:20:06,208
Want me to introduce you to him?
341
00:20:06,666 --> 00:20:08,083
I'll see what I can do.
342
00:20:08,541 --> 00:20:10,166
Let the scene get over.
343
00:20:10,416 --> 00:20:11,666
I will try.
344
00:20:11,708 --> 00:20:13,041
I know him well.
345
00:20:13,083 --> 00:20:14,666
Unleash the beast in you!
346
00:20:15,208 --> 00:20:16,791
- Yes!
- Let the animal come out!
347
00:20:17,041 --> 00:20:19,291
- Clap!
- Scene 16. Shot 4. Take 1.
348
00:20:19,416 --> 00:20:20,083
Action!
349
00:20:21,291 --> 00:20:22,291
Hey!
350
00:20:22,791 --> 00:20:23,833
Stop.
351
00:20:24,208 --> 00:20:25,916
How dare you block my way?
352
00:20:26,208 --> 00:20:28,291
I'm the hero.
The king.
353
00:20:28,541 --> 00:20:29,708
Son of a b---h!
354
00:20:29,833 --> 00:20:31,791
Do you know who I am, swine?
355
00:20:31,833 --> 00:20:33,583
I'll stomp on you like an ant.
356
00:20:33,708 --> 00:20:34,791
Out of my way!
357
00:20:34,958 --> 00:20:36,416
F--king animal!
358
00:20:36,458 --> 00:20:37,583
Ugly bugger!
359
00:20:37,791 --> 00:20:40,041
Out of my way, you swine!
360
00:20:40,166 --> 00:20:41,208
Bloody dog!
361
00:20:41,291 --> 00:20:42,291
Cut!
362
00:20:42,416 --> 00:20:43,583
He just cussed you.
363
00:20:43,708 --> 00:20:45,166
- Good.
- How dare you?
364
00:20:46,041 --> 00:20:47,583
How dare you abuse me
in my area?
365
00:20:47,791 --> 00:20:49,208
- Know who I am?
- Who?
366
00:20:49,666 --> 00:20:50,791
- I'll kill you!
- Cut!
367
00:20:50,916 --> 00:20:53,166
I am Raj.
The number-one hero.
368
00:20:53,416 --> 00:20:55,166
- Watch your tongue!
- Pack up!
369
00:20:55,416 --> 00:20:57,291
- Kill him!
- Stop it!
370
00:20:57,541 --> 00:20:58,958
What's going on?
371
00:20:59,333 --> 00:21:01,291
I think they're fighting.
372
00:21:01,458 --> 00:21:03,041
- I'll finish you!
- Cut!
373
00:21:04,166 --> 00:21:05,833
Pack up!
Pack up!
374
00:21:05,916 --> 00:21:07,166
Cut!
375
00:21:08,083 --> 00:21:11,291
- How dare you cuss at me?
- Bro, please...
376
00:21:11,916 --> 00:21:13,291
I'll be right back.
377
00:21:13,541 --> 00:21:15,416
- I'm stunt director, Rocky.
- Rocky?
378
00:21:15,458 --> 00:21:17,208
- Hit him!
- Hey!
379
00:21:17,333 --> 00:21:18,791
- Kill him!
- Hey!
380
00:21:18,958 --> 00:21:21,291
What the hell is going on?
381
00:21:21,458 --> 00:21:23,916
- Who are you?
- I'm the costume designer.
382
00:21:24,041 --> 00:21:25,291
Costume?
Clothes?
383
00:21:25,583 --> 00:21:26,791
- I'll show you.
- Hey!
384
00:21:27,166 --> 00:21:29,166
- Hey, let her go!
- Stop it!
385
00:22:27,083 --> 00:22:28,291
Bravo!
386
00:23:30,666 --> 00:23:32,708
You fought so well.
387
00:23:33,041 --> 00:23:34,208
I loved it.
388
00:23:34,458 --> 00:23:36,083
You looked just like a hero.
389
00:23:36,416 --> 00:23:39,791
I lost it they touched you.
390
00:23:42,291 --> 00:23:43,916
Did you notice something?
391
00:23:44,541 --> 00:23:46,958
Those goons got scared of you.
392
00:23:47,041 --> 00:23:48,083
Why?
393
00:23:48,916 --> 00:23:50,291
Scared of me?
394
00:23:50,541 --> 00:23:51,666
Help!
395
00:23:51,916 --> 00:23:52,916
Please help!
396
00:23:53,166 --> 00:23:54,208
Anyone there?
397
00:23:54,333 --> 00:23:55,208
Hello!
398
00:23:55,333 --> 00:23:57,666
- What's wrong, Shibu?
- She's gone into labour.
399
00:23:57,833 --> 00:24:00,666
Need to hospitalise her
or we can't save the baby.
400
00:24:01,541 --> 00:24:02,791
Please help!
401
00:24:03,291 --> 00:24:04,458
Shanto.
402
00:24:04,708 --> 00:24:05,791
What happened?
403
00:24:05,916 --> 00:24:07,666
Have to take her
to the hospital.
404
00:24:07,791 --> 00:24:09,208
- Please do something.
- I'll be with her.
405
00:24:09,291 --> 00:24:10,541
Get the car.
406
00:24:10,791 --> 00:24:11,708
Anyone here?
407
00:24:16,541 --> 00:24:17,583
Shaufiq?
408
00:24:18,208 --> 00:24:19,666
- Shaufiq.
- Who is it?
409
00:24:19,916 --> 00:24:21,208
- Shaufiq!
- What is it?
410
00:24:21,458 --> 00:24:22,833
- Shaufiq.
- What's wrong?
411
00:24:23,166 --> 00:24:24,166
Shanto?
412
00:24:24,208 --> 00:24:27,166
Have to take Shibu's wife
to the hospital.
413
00:24:27,416 --> 00:24:28,708
Give me your car keys.
414
00:24:28,791 --> 00:24:29,666
Get the keys.
415
00:24:39,541 --> 00:24:41,208
She's bleeding.
416
00:24:41,291 --> 00:24:42,916
- Her blood group?
- O negative.
417
00:24:42,958 --> 00:24:44,083
Get O- blood.
418
00:24:44,833 --> 00:24:46,791
Where will I get it
at this hour?
419
00:24:47,208 --> 00:24:48,541
Don't worry, Shibu.
420
00:24:48,833 --> 00:24:50,083
I'll arrange for it.
421
00:24:50,416 --> 00:24:52,041
- Julie.
- Go. I'll be here.
422
00:24:52,666 --> 00:24:54,041
I'll be right back.
423
00:24:54,666 --> 00:24:56,291
Save my wife, Shanto!
424
00:24:58,083 --> 00:24:59,291
Priest!
425
00:25:00,166 --> 00:25:01,291
Priest!
426
00:25:01,416 --> 00:25:03,458
What's wrong?
Why are you here so late?
427
00:25:03,666 --> 00:25:05,666
Shibu's wife needs blood.
428
00:25:05,916 --> 00:25:08,291
Open the mosque.
Need to say it on the mic.
429
00:25:08,416 --> 00:25:10,083
- Okay, come.
- Be quick!
430
00:25:10,583 --> 00:25:12,541
This is a special announcement.
431
00:25:13,166 --> 00:25:16,083
Our neighbour, Shibu's wife,
is in the hospital.
432
00:25:16,791 --> 00:25:18,791
She urgently needs blood.
433
00:25:19,791 --> 00:25:22,166
Her blood group is O negative.
434
00:25:22,791 --> 00:25:26,791
If there's anyonewith O negative blood type
435
00:25:27,583 --> 00:25:30,333
please meet mein front of the mosque.
436
00:25:31,041 --> 00:25:32,041
Please.
437
00:25:32,416 --> 00:25:35,416
Come forwardto help me save Shibu's wife.
438
00:25:36,708 --> 00:25:38,166
I will donate blood to her.
439
00:25:38,208 --> 00:25:39,791
If you have O negative blood
440
00:25:40,083 --> 00:25:42,291
please comein front of the mosque.
441
00:26:07,416 --> 00:26:09,458
We belong to different religions,Shanto.
442
00:26:09,708 --> 00:26:11,666
But you're likea real brother to me.
443
00:26:11,833 --> 00:26:14,791
My child wouldn't have been bornif it hadn't been for you.
444
00:26:15,458 --> 00:26:16,833
I didn't do anything alone.
445
00:26:17,208 --> 00:26:19,416
Everyone helped me.
446
00:26:19,708 --> 00:26:20,666
I know.
447
00:26:20,791 --> 00:26:22,416
But you took the initiative.
448
00:26:22,916 --> 00:26:24,333
I was wrong, Shanto.
449
00:26:24,666 --> 00:26:26,291
You're the real hero.
450
00:26:26,291 --> 00:26:28,541
- You're a true hero.
- Shibu.
451
00:26:28,916 --> 00:26:30,791
Shibu, it's okay.
452
00:26:30,833 --> 00:26:31,958
Shanto.
453
00:26:33,208 --> 00:26:34,041
Sir...
454
00:26:34,208 --> 00:26:34,958
You?
455
00:26:35,541 --> 00:26:36,541
Here?
456
00:26:37,791 --> 00:26:40,958
I've seen many heroes all my life.
457
00:26:41,458 --> 00:26:43,458
But didn't find any real hero.
458
00:26:45,291 --> 00:26:46,666
You're a real-life hero.
459
00:26:46,958 --> 00:26:47,916
Real!
460
00:26:48,416 --> 00:26:49,916
Bravo, my boy!
461
00:26:50,291 --> 00:26:52,333
I'm just a petty stunt master.
462
00:26:52,666 --> 00:26:54,333
I can't cast you
in a lead role.
463
00:26:54,916 --> 00:26:57,416
But I can offer you a small role.
464
00:26:57,541 --> 00:26:58,458
Yes.
465
00:26:58,791 --> 00:27:01,416
You'll be the second villain
in my next film.
466
00:27:01,583 --> 00:27:02,583
I promise.
467
00:27:02,916 --> 00:27:05,583
It's stunt director Rocky's promise.
468
00:27:05,916 --> 00:27:08,166
- I give you my word.
- Sir.
469
00:27:08,791 --> 00:27:10,291
I promise.
470
00:27:14,416 --> 00:27:17,041
- Shanto!
- Shanto!
471
00:27:17,208 --> 00:27:18,208
Thank you, sir.
472
00:27:19,791 --> 00:27:20,791
Shanto.
473
00:27:20,916 --> 00:27:22,291
Come on,
get in the frame.
474
00:27:22,541 --> 00:27:24,166
It's your first shot today.
475
00:27:24,291 --> 00:27:26,041
- Need your blessings.
- Bless you.
476
00:27:26,291 --> 00:27:27,833
- Go kill it!
- I will, sir.
477
00:27:28,041 --> 00:27:29,458
Let him hit you.
478
00:27:29,583 --> 00:27:31,791
Left. Right.
On the ground.
479
00:27:31,958 --> 00:27:33,208
Bravo!
480
00:27:34,208 --> 00:27:36,416
Costume check!
Come on!
481
00:27:36,666 --> 00:27:37,916
First, the hero.
482
00:27:38,041 --> 00:27:39,041
- Costume!
- Well done.
483
00:27:39,166 --> 00:27:40,291
Change his first.
484
00:27:40,416 --> 00:27:41,416
- Wait.
- Go.
485
00:27:42,083 --> 00:27:43,541
- Sorry, sir.
- Shame!
486
00:27:43,666 --> 00:27:45,208
Next sequence
is on a train.
487
00:27:45,333 --> 00:27:47,041
- Here's the page.
- Okay.
488
00:27:48,666 --> 00:27:49,791
Let's go.
489
00:27:50,041 --> 00:27:51,791
- This is the next scene.
- Okay, get ready.
490
00:28:13,666 --> 00:28:15,666
In my dream
491
00:28:15,791 --> 00:28:18,333
You're the muse of my painting
492
00:28:18,541 --> 00:28:21,166
Look at me
493
00:28:21,208 --> 00:28:24,291
I'm walking right by your side
494
00:28:29,291 --> 00:28:32,166
Under the rain clouds
495
00:28:32,166 --> 00:28:34,791
I'll sing you a love song
496
00:28:34,916 --> 00:28:37,541
You breathe close to me
497
00:28:37,541 --> 00:28:39,916
It makes me lose my mind
498
00:28:40,166 --> 00:28:45,166
When my eyes meet yours
499
00:28:45,416 --> 00:28:50,791
A secret smile crosses my lips
500
00:28:53,916 --> 00:28:55,791
I lose my heart
501
00:28:56,208 --> 00:28:58,791
To your smooth, silky locks
502
00:28:59,083 --> 00:29:01,708
To the curve on your lips
503
00:29:02,041 --> 00:29:03,791
I lose my heart
504
00:29:04,041 --> 00:29:06,666
I lose my heart
505
00:29:07,166 --> 00:29:09,791
To the tears falling down your face
506
00:29:09,958 --> 00:29:12,541
To your dark kohl-rimmed eyes
507
00:29:12,666 --> 00:29:14,458
I lose my heart
508
00:30:00,208 --> 00:30:01,708
Thank you.
Thanks a lot.
509
00:30:01,791 --> 00:30:03,416
Ma'am is here.
Get going.
510
00:30:03,666 --> 00:30:05,541
- Quick! Quick!
- Hurry up.
511
00:30:05,791 --> 00:30:07,291
- This way, ma'am.
- Move it.
512
00:30:10,916 --> 00:30:11,833
Wow!
513
00:30:12,416 --> 00:30:13,916
Nice room!
514
00:30:16,541 --> 00:30:19,291
But I'm not in the mood to shoot.
515
00:30:19,541 --> 00:30:21,708
Ma'am, shot is ready.
516
00:30:21,791 --> 00:30:23,416
Let's go.
Time to go.
517
00:30:23,458 --> 00:30:24,708
- Costume.
- Ma'am.
518
00:30:25,041 --> 00:30:26,083
I'm not ready.
519
00:30:28,416 --> 00:30:30,416
Ma'am, your costume is ready.
520
00:30:30,583 --> 00:30:32,333
Have a look.
Isn't it beautiful?
521
00:30:32,416 --> 00:30:33,791
Very beautiful!
522
00:30:33,833 --> 00:30:35,166
You'll look beautiful in it.
523
00:30:35,833 --> 00:30:36,583
So LS.
524
00:30:36,791 --> 00:30:37,916
Low standard.
525
00:30:38,333 --> 00:30:41,166
If I go to shoot,
it'll only be in this.
526
00:30:41,458 --> 00:30:42,541
Or I won't.
527
00:30:44,041 --> 00:30:45,416
But you wore this already.
528
00:30:45,791 --> 00:30:48,333
You were sleeping
in the previous scene.
529
00:30:48,416 --> 00:30:50,416
You'll have to wear it
for continuity.
530
00:30:50,416 --> 00:30:53,791
Suchona wakes up like this, baby.
531
00:30:54,458 --> 00:30:55,416
Got it?
532
00:30:55,916 --> 00:30:56,791
Okay?
533
00:30:57,041 --> 00:30:59,166
- Ma'am--
- Okay, done.
534
00:30:59,291 --> 00:31:00,416
Everything is sorted.
535
00:31:00,708 --> 00:31:02,666
She'll wear whatever she likes.
536
00:31:02,916 --> 00:31:04,666
Or she won't wear anything.
537
00:31:04,791 --> 00:31:05,666
Any problem?
538
00:31:05,791 --> 00:31:07,583
She looks perfect in this sari.
539
00:31:07,708 --> 00:31:09,458
- Let's go.
- If there's no continuity...
540
00:31:09,791 --> 00:31:12,041
- How can she sleep in a sari?
- It's her wish.
541
00:31:12,583 --> 00:31:16,416
Then I started walking around
Suchona, the heroine.
542
00:31:17,208 --> 00:31:18,916
Let her go!
543
00:31:19,833 --> 00:31:21,166
Hey, beautiful.
544
00:31:21,583 --> 00:31:25,458
No can save you from me.
545
00:31:25,666 --> 00:31:26,583
Bravo!
546
00:31:26,708 --> 00:31:28,666
- Let me go.
- I'll take you to the jungle.
547
00:31:28,916 --> 00:31:31,041
- I'll take away everything.
- No!
548
00:31:31,291 --> 00:31:33,041
- I'll rob you.
- Help!
549
00:31:33,208 --> 00:31:34,208
Let me go!
550
00:31:34,333 --> 00:31:35,666
Take her in your arms.
551
00:31:35,833 --> 00:31:37,041
Come to me.
552
00:31:37,291 --> 00:31:40,458
Then I grabbed Suchona tight.
553
00:31:41,208 --> 00:31:42,583
Threw her over my shoulder.
554
00:31:42,833 --> 00:31:43,916
Put her down!
555
00:31:43,958 --> 00:31:45,208
Took her to the jungle.
556
00:31:45,458 --> 00:31:47,208
Let me go!
Help!
557
00:31:47,916 --> 00:31:49,791
- Then?
- Then what happened?
558
00:31:51,041 --> 00:31:52,791
Can't say more than that.
559
00:31:53,333 --> 00:31:56,166
You'll have to watch the film
in theatres to know.
560
00:31:56,666 --> 00:31:57,791
Bravo!
561
00:31:58,166 --> 00:32:00,208
Ten more eggs for him.
562
00:32:01,166 --> 00:32:02,333
My treat.
563
00:32:02,708 --> 00:32:03,833
Good job!
564
00:32:04,166 --> 00:32:04,958
Cut!
565
00:32:09,208 --> 00:32:10,166
Bravo!
566
00:32:10,208 --> 00:32:12,666
I'm the actor.
But he's getting all the credit.
567
00:32:12,708 --> 00:32:13,333
Shame!
568
00:32:15,541 --> 00:32:16,833
Build up your muscles.
569
00:32:17,708 --> 00:32:19,791
Keep up the good work.
570
00:32:21,041 --> 00:32:22,583
I will finish you off.
571
00:32:24,166 --> 00:32:25,833
Okay, boss?
572
00:32:26,833 --> 00:32:28,958
I will kill you, rascal!
573
00:32:32,166 --> 00:32:33,291
Learnt the dialogues.
574
00:32:33,458 --> 00:32:34,708
Time to rehearse.
575
00:32:35,708 --> 00:32:36,666
I will--
576
00:32:36,916 --> 00:32:37,791
Stop it.
577
00:32:37,833 --> 00:32:39,166
Enough of rehearsal.
578
00:32:42,166 --> 00:32:43,458
Answer my question.
579
00:32:43,791 --> 00:32:44,666
What question?
580
00:32:45,833 --> 00:32:47,416
What do you love more?
581
00:32:47,708 --> 00:32:48,666
Me or cinema?
582
00:32:49,416 --> 00:32:50,666
I'll tell you later.
583
00:32:51,291 --> 00:32:52,583
Let me rehearse first.
584
00:32:52,916 --> 00:32:54,666
Answer my question first.
585
00:32:55,166 --> 00:32:55,958
Tell me.
586
00:33:00,791 --> 00:33:02,791
I love...
587
00:33:09,166 --> 00:33:10,166
cinema.
588
00:33:13,791 --> 00:33:15,791
Wow!
What a gorgeous wall!
589
00:33:15,958 --> 00:33:17,583
Hey, concentrate on the shot.
590
00:33:17,666 --> 00:33:19,291
I'm the hero.
Don't beat me up.
591
00:33:19,333 --> 00:33:21,083
- Shame!
- You're a zero without me.
592
00:33:21,333 --> 00:33:23,791
He's the second villain.
He can't hit me.
593
00:33:23,916 --> 00:33:26,166
- First learn from him.
- Shame!
594
00:33:27,791 --> 00:33:28,708
Costume!
595
00:33:29,958 --> 00:33:30,916
Yes, ma'am?
596
00:33:31,291 --> 00:33:32,291
Is he new here?
597
00:33:32,791 --> 00:33:33,666
Him?
598
00:33:34,041 --> 00:33:35,291
Yes.
He's Shanto.
599
00:33:36,958 --> 00:33:37,791
Nice!
600
00:33:39,083 --> 00:33:40,416
Very talented.
601
00:33:40,583 --> 00:33:41,833
Very dedicated.
602
00:33:42,166 --> 00:33:43,333
He was a junior artist.
603
00:33:43,541 --> 00:33:44,916
Now he's the second villain.
604
00:33:45,291 --> 00:33:47,083
He's going to make it big.
605
00:33:48,291 --> 00:33:49,791
But he's very handsome.
606
00:33:51,583 --> 00:33:52,916
He should be the hero.
607
00:33:54,708 --> 00:33:55,541
Ma'am.
608
00:33:56,208 --> 00:33:57,416
He's a Casanova.
609
00:33:57,666 --> 00:33:59,583
He has fooled around
with so many girls.
610
00:34:00,291 --> 00:34:01,541
I can't even tell you.
611
00:34:01,958 --> 00:34:04,333
He's very infamous.
612
00:34:04,791 --> 00:34:06,708
He's a bad guy.
613
00:34:08,041 --> 00:34:09,333
- Good.
- Thank you, boss.
614
00:34:09,541 --> 00:34:10,416
Bravo!
615
00:34:11,791 --> 00:34:13,541
I like bad boys.
616
00:34:22,833 --> 00:34:24,291
The heroine’s talking about you.
617
00:34:25,291 --> 00:34:26,333
Heroine?
618
00:34:26,833 --> 00:34:28,666
- Talking about me?
- Yes.
619
00:34:28,958 --> 00:34:31,291
- What did she say?
- She praised you.
620
00:34:32,041 --> 00:34:34,791
- Praised me?
- Yes.
621
00:34:34,958 --> 00:34:37,166
She always seemed like
a good person.
622
00:34:37,291 --> 00:34:38,416
- Oh really?
- Yes.
623
00:34:38,666 --> 00:34:40,291
Seemed like, huh?
624
00:34:40,416 --> 00:34:41,791
Seemed like!
625
00:34:41,958 --> 00:34:44,791
What did she seem like?
What do you mean?
626
00:34:44,833 --> 00:34:47,208
- Did you look at her? Huh?
- No...
627
00:34:48,208 --> 00:34:50,666
She better not talk
about you again.
628
00:34:50,791 --> 00:34:52,916
And you better don't look
at her again.
629
00:34:53,166 --> 00:34:55,916
Or I'll gouge your eyes out.
Am I clear?
630
00:34:58,416 --> 00:34:59,666
Who's your heroine?
631
00:35:00,416 --> 00:35:02,541
Who's your real heroine?
632
00:35:02,958 --> 00:35:03,916
You.
633
00:35:03,958 --> 00:35:05,041
Who do you belong to?
634
00:35:05,291 --> 00:35:06,291
You.
635
00:35:06,541 --> 00:35:08,666
- Got it?
- Yes.
636
00:35:09,833 --> 00:35:14,416
When our hands touch by chance
637
00:35:15,708 --> 00:35:20,208
I can feel my heart skip a beat
638
00:35:25,916 --> 00:35:30,541
When our hands touch by chance
639
00:35:31,666 --> 00:35:35,791
I can feel my heart skip a beat
640
00:35:37,166 --> 00:35:39,416
I don't know what it means
641
00:35:39,791 --> 00:35:42,291
I don't know what to say
642
00:35:42,583 --> 00:35:46,041
I want time to stop stillso that you stay
643
00:35:47,666 --> 00:35:52,416
When my eyes meet yours
644
00:35:52,666 --> 00:35:57,791
A secret smile crosses my lips
645
00:35:58,166 --> 00:36:00,416
You picked up
my little birdie yesterday.
646
00:36:00,458 --> 00:36:01,791
Tell me where she is.
647
00:36:01,833 --> 00:36:03,916
- Return her to me.
- No! Never!
648
00:36:04,208 --> 00:36:05,208
Bravo!
649
00:36:06,041 --> 00:36:07,166
Cut!
650
00:36:09,541 --> 00:36:11,958
We have to release the film
before the elections.
651
00:36:12,458 --> 00:36:13,708
Will you be able to do it?
652
00:36:13,916 --> 00:36:15,083
Yes, ma'am.
653
00:36:15,333 --> 00:36:16,458
HEROINE
654
00:36:16,708 --> 00:36:18,541
I want to be there at the edit.
655
00:36:18,791 --> 00:36:19,708
Okay, ma'am.
656
00:36:20,541 --> 00:36:21,708
You can leave.
657
00:36:33,166 --> 00:36:34,791
Round of applause!
658
00:36:37,541 --> 00:36:39,291
Listen, my fellow friends!
659
00:36:39,541 --> 00:36:42,041
Our local hero, Shanto.
660
00:36:42,958 --> 00:36:46,666
His film is releasing
in our theatres this Friday.
661
00:36:46,958 --> 00:36:48,291
Titled "The Last Game".
662
00:36:48,416 --> 00:36:50,791
Give him a big hand.
663
00:36:51,208 --> 00:36:52,541
It's our duty
664
00:36:52,541 --> 00:36:54,416
to fill up all the theatre seats.
665
00:36:54,583 --> 00:36:56,958
We have to make Shanto
666
00:36:57,208 --> 00:36:58,916
the most successful hero.
667
00:37:00,291 --> 00:37:01,958
- Shanto!
- Shanto!
668
00:37:02,208 --> 00:37:03,541
THE LAST GAME
669
00:37:03,666 --> 00:37:05,791
- Shanto!
- Shanto!
670
00:37:11,041 --> 00:37:13,166
ACTORS RAJ AND SUCHONA STARRING IN
THE LAST GAME
671
00:37:31,791 --> 00:37:32,666
Please sit down.
672
00:37:32,958 --> 00:37:34,333
The film is about to begin.
673
00:37:34,583 --> 00:37:35,666
Keep quiet.
674
00:37:35,791 --> 00:37:37,416
Enjoy the film.
675
00:37:41,083 --> 00:37:42,166
THE LAST GAME
676
00:37:42,416 --> 00:37:44,208
- The volume is too low.
- Hey!
677
00:37:44,708 --> 00:37:45,708
Turn up the volume.
678
00:37:49,458 --> 00:37:50,666
My scene.
679
00:37:58,541 --> 00:38:00,291
HERO
DIRECTOR
680
00:38:03,333 --> 00:38:05,291
I shot for this scene.
681
00:38:05,541 --> 00:38:06,916
- I know.
- Where am I?
682
00:38:07,041 --> 00:38:08,291
This was your first scene.
683
00:38:09,541 --> 00:38:11,166
Seema!I'm coming!
684
00:38:11,416 --> 00:38:14,291
I'll find youno matter where you are.
685
00:38:14,541 --> 00:38:15,416
Seema!
686
00:38:15,458 --> 00:38:16,583
Let's wait.
687
00:38:26,833 --> 00:38:28,666
Where are you, Shanto?
688
00:38:33,041 --> 00:38:34,958
- I was here.
- They edited the scene.
689
00:38:37,041 --> 00:38:38,041
Shanto.
690
00:38:38,333 --> 00:38:39,791
- Any problem?
- No.
691
00:38:40,916 --> 00:38:41,958
Hey, beautiful.
692
00:38:43,041 --> 00:38:46,041
No one can save you from me.
693
00:38:54,791 --> 00:38:57,916
No one can save you from me.
694
00:38:58,916 --> 00:39:00,541
I have lost my birdie.
695
00:39:00,791 --> 00:39:01,791
So what?
696
00:39:04,666 --> 00:39:06,208
What the hell just happened?
697
00:39:06,541 --> 00:39:08,208
I paid for 100 tickets.
698
00:39:08,458 --> 00:39:10,166
My wife left her baby at home.
699
00:39:10,291 --> 00:39:11,916
Only to watch your film.
700
00:39:12,166 --> 00:39:15,333
- Left an important meeting for you.
- You fooled us.
701
00:39:15,583 --> 00:39:16,791
THE END
702
00:39:17,041 --> 00:39:18,916
- Let's go.
- Yes, please.
703
00:39:19,041 --> 00:39:20,041
Nonsense!
704
00:39:20,166 --> 00:39:22,083
- Waste of time!
- Waste of money!
705
00:39:22,333 --> 00:39:24,208
- Let's go.
- Come on.
706
00:39:25,416 --> 00:39:28,583
I know my time will come
707
00:39:29,041 --> 00:39:32,166
Filling my life with colours
708
00:39:32,541 --> 00:39:37,708
And the world will dance at my feet
709
00:39:39,458 --> 00:39:42,708
I know my time will come
710
00:39:45,166 --> 00:39:47,541
- He lied to us.
- Bloody fraud!
711
00:39:53,291 --> 00:39:55,583
I just wanted to act in films.
712
00:39:57,458 --> 00:39:59,208
I worked so hard.
713
00:39:59,291 --> 00:40:01,208
Struggled all my life.
714
00:40:01,708 --> 00:40:03,708
But our dreams don't matter.
715
00:40:05,208 --> 00:40:07,458
The edited out all my scenes.
716
00:40:08,208 --> 00:40:10,916
Made me a laughing stock
in my neighbourhood.
717
00:40:14,791 --> 00:40:15,708
Shanto.
718
00:40:15,916 --> 00:40:17,583
I'm an orphan.
719
00:40:19,708 --> 00:40:21,541
So my dreams have no value.
720
00:40:25,333 --> 00:40:27,208
I will never act in films again.
721
00:40:27,333 --> 00:40:28,458
Leave me alone.
722
00:40:28,541 --> 00:40:31,083
- I don't need anyone.
- Shanto, listen...
723
00:40:31,291 --> 00:40:32,708
I don't need anyone.
724
00:40:32,791 --> 00:40:34,291
I'll never act again.
725
00:40:34,333 --> 00:40:35,916
- Let me go.
- Please...
726
00:40:36,041 --> 00:40:38,791
I know my time will come
727
00:40:39,541 --> 00:40:42,791
Filling my life with colours
728
00:40:43,166 --> 00:40:48,041
And the world will dance at my feet
729
00:41:47,791 --> 00:41:49,791
Let me go!
I don't want to live.
730
00:41:49,833 --> 00:41:51,083
Let go of me!
731
00:42:09,916 --> 00:42:11,916
Who signed the contract to kill?
732
00:42:12,083 --> 00:42:13,416
- We don't know.
- We don't know.
733
00:42:13,541 --> 00:42:14,833
I'm asking you again.
734
00:42:16,041 --> 00:42:18,458
Who signed the contract to kill?
735
00:42:23,833 --> 00:42:26,208
If you admit it,
I'll kill only one.
736
00:42:26,833 --> 00:42:29,916
And if you don't,I'll kill all ten.
737
00:42:31,666 --> 00:42:34,041
I'm asking you for the last time.
738
00:42:35,791 --> 00:42:38,791
Who signed the killing contract?
739
00:42:39,041 --> 00:42:40,833
- We don't know.
- We don't know.
740
00:42:43,541 --> 00:42:45,458
It's me.
I signed the contract.
741
00:42:45,541 --> 00:42:46,958
I wanted to kill him.
742
00:42:47,166 --> 00:42:48,416
Very good.
743
00:43:45,958 --> 00:43:48,166
One can be a killerif they want.
744
00:43:48,958 --> 00:43:50,666
But they can't be Toofan.
745
00:43:51,208 --> 00:43:53,541
One has to be born as Toofan.
746
00:43:54,166 --> 00:43:55,666
Introducing...
747
00:43:56,291 --> 00:43:57,916
Ghalib Bin Goni
748
00:43:58,541 --> 00:44:00,291
AKA Toofan.
749
00:44:18,291 --> 00:44:20,791
CRIME LORD TOOFAN
IS OUT OF CONTROL
750
00:44:21,583 --> 00:44:23,166
NATION UNDER TOOFAN'S TERROR
751
00:44:56,666 --> 00:44:57,791
Meet Toofan.
752
00:44:58,541 --> 00:44:59,583
The last of dons.
753
00:45:06,791 --> 00:45:10,208
Have been hearing
they saw someone like me.
754
00:45:11,041 --> 00:45:12,333
How is it possible?
755
00:45:12,666 --> 00:45:13,791
Who is it?
756
00:45:14,166 --> 00:45:15,291
A spy?
757
00:45:15,541 --> 00:45:16,583
An enemy?
758
00:45:17,916 --> 00:45:18,958
An illusion?
759
00:45:19,458 --> 00:45:21,166
So much confusion.
760
00:45:21,666 --> 00:45:25,208
Suchona told me
she saw my lookalike.
761
00:45:25,916 --> 00:45:26,958
An actor.
762
00:45:28,958 --> 00:45:32,041
But the actor who will play my role
763
00:45:32,958 --> 00:45:35,166
can't be seen
by the audience before.
764
00:45:35,791 --> 00:45:37,166
Or else the film will flop.
765
00:45:37,833 --> 00:45:39,708
That's why in your last film...
766
00:45:40,416 --> 00:45:42,166
you weren't in any of the scenes.
767
00:45:43,458 --> 00:45:48,083
Because we're making a film
on Toofan's life.
768
00:45:48,958 --> 00:45:50,666
And you're the hero of the film.
769
00:45:50,833 --> 00:45:51,916
Film?
770
00:45:52,458 --> 00:45:54,041
- Hero?
- Yes.
771
00:45:54,791 --> 00:45:56,416
Chakladar will write the script.
772
00:45:56,666 --> 00:45:57,666
And you'll act.
773
00:45:58,291 --> 00:45:59,041
Simple.
774
00:45:59,166 --> 00:46:00,666
But this fellow can't do it.
775
00:46:01,416 --> 00:46:02,291
Hey.
776
00:46:02,708 --> 00:46:03,916
Send him off.
777
00:46:04,958 --> 00:46:07,541
One can't be Toofan
because they look like me.
778
00:46:08,541 --> 00:46:10,041
Toofan is made of attitude.
779
00:46:11,458 --> 00:46:12,791
Vision.
780
00:46:13,916 --> 00:46:15,791
Action and speed.
781
00:46:16,541 --> 00:46:17,583
Jalaluddin.
782
00:46:17,916 --> 00:46:19,083
Call the doctor in Dubai.
783
00:46:19,333 --> 00:46:21,416
Get a plastic surgery done
to bring a new Toofan.
784
00:46:21,541 --> 00:46:22,958
Then we'll start shooting.
785
00:46:23,208 --> 00:46:24,041
Let him go.
786
00:46:24,416 --> 00:46:25,666
I'll be able to do it.
787
00:46:27,041 --> 00:46:29,083
No one gives me a chance.
788
00:46:29,916 --> 00:46:31,666
Everyone always rejects me.
789
00:46:32,916 --> 00:46:34,333
Give me one chance.
790
00:46:35,833 --> 00:46:37,416
I will act very well.
791
00:46:38,333 --> 00:46:39,541
How much time?
792
00:46:40,916 --> 00:46:42,416
Give me two months.
793
00:46:44,166 --> 00:46:45,791
I'll be your replica.
794
00:46:50,208 --> 00:46:51,166
Done.
795
00:46:56,416 --> 00:46:57,458
Two months.
796
00:46:58,166 --> 00:47:00,791
No more outing in our den.
797
00:47:01,791 --> 00:47:02,916
Chakladar.
798
00:47:03,583 --> 00:47:05,083
You'll write the script.
799
00:47:05,333 --> 00:47:07,208
And I'll narrate the epic story.
800
00:47:07,791 --> 00:47:09,583
I want to see...
801
00:47:10,208 --> 00:47:14,291
...how Shanto becomes Toofan.
802
00:47:15,166 --> 00:47:16,458
Will you be able to?
803
00:47:16,708 --> 00:47:17,916
I'll be able to.
804
00:47:19,041 --> 00:47:20,791
Year 1965.
805
00:47:21,041 --> 00:47:24,416
A boy was born to a familyin a village.
806
00:47:24,458 --> 00:47:26,833
And thereon began a new chapter.
807
00:47:27,041 --> 00:47:28,708
No one is born a killer.
808
00:47:29,791 --> 00:47:31,541
Circumstances make them one.
809
00:47:34,041 --> 00:47:35,166
But Toofan...
810
00:47:37,041 --> 00:47:38,708
has been a killer since birth.
811
00:47:44,041 --> 00:47:45,083
Any news?
812
00:47:47,166 --> 00:47:48,833
She's given birth to a monster.
813
00:47:49,041 --> 00:47:51,083
Ate up his mother
right at birth.
814
00:47:51,291 --> 00:47:52,166
What?
815
00:47:59,291 --> 00:48:00,583
Monster?
816
00:48:04,291 --> 00:48:06,083
It's the story of a moralist father.
817
00:48:06,291 --> 00:48:08,291
If we have Shahnawaz
in our village...
818
00:48:08,583 --> 00:48:12,541
It's the storyof how a boy became a killer.
819
00:48:13,791 --> 00:48:16,083
It's the story of a dangerous path.
820
00:48:17,791 --> 00:48:19,583
You can only go forward on it.
821
00:48:20,583 --> 00:48:21,958
You can't go back.
822
00:48:22,208 --> 00:48:25,166
We have worked hard
to earn everything.
823
00:48:25,541 --> 00:48:27,458
But we failed to keep it.
824
00:48:27,708 --> 00:48:30,583
To oppose land dispossessionand high interest rates
825
00:48:30,666 --> 00:48:32,041
began a protest.
826
00:48:32,333 --> 00:48:33,708
They sold the land back to us...
827
00:48:34,041 --> 00:48:36,333
Against Shahnawaz, the tyrant.
828
00:48:36,916 --> 00:48:41,041
We're on the streets
deep in debts.
829
00:48:41,416 --> 00:48:43,166
It's time...
830
00:48:43,666 --> 00:48:44,916
to fight back.
831
00:48:45,416 --> 00:48:47,416
- To fight back.
- To fight back.
832
00:48:48,916 --> 00:48:50,541
We'll give him a chance first.
833
00:48:50,791 --> 00:48:52,083
Send him a threatening letter.
834
00:48:52,333 --> 00:48:53,791
If he gives in to our threat
835
00:48:53,791 --> 00:48:54,791
Shahnawaz.
836
00:48:54,916 --> 00:48:57,791
The symbol of tyranny and terror.
837
00:48:58,291 --> 00:48:59,791
And if doesn't...
838
00:49:00,041 --> 00:49:01,166
We will...
839
00:49:02,083 --> 00:49:04,916
have to take a difficult route.
840
00:49:04,958 --> 00:49:08,458
Led by Goni,the moralists raised their voices.
841
00:49:09,416 --> 00:49:11,291
They sent a threatening letter.
842
00:49:11,583 --> 00:49:13,708
Then began a fightto get back their lands.
843
00:49:16,291 --> 00:49:17,791
MORALIST PARTY
844
00:49:18,083 --> 00:49:20,541
Sir.
I have some news.
845
00:49:20,958 --> 00:49:23,416
Goni is behind all this.
846
00:49:23,666 --> 00:49:24,666
Who?
847
00:49:25,291 --> 00:49:27,791
Goni is involved
with the Moralist Party.
848
00:49:28,291 --> 00:49:30,333
Just say the word
and I'll finish him off.
849
00:49:32,166 --> 00:49:33,791
No, no.
850
00:49:35,041 --> 00:49:37,041
I don't want to deal with him.
851
00:49:37,666 --> 00:49:39,291
Keep me out of this.
852
00:49:40,416 --> 00:49:41,291
Call him.
853
00:49:42,166 --> 00:49:43,541
He'll take care of him.
854
00:49:43,916 --> 00:49:44,958
Who, sir?
855
00:49:47,583 --> 00:49:48,791
Allah.
856
00:49:50,291 --> 00:49:51,416
Goni.
857
00:49:55,166 --> 00:49:56,791
Learnt to raise your voice, huh?
858
00:49:57,208 --> 00:49:58,708
Because I have a voice.
859
00:50:00,958 --> 00:50:02,666
What if you lose your voice?
860
00:50:03,166 --> 00:50:04,666
- Bloody swine!
- Hey!
861
00:50:05,291 --> 00:50:06,541
Hey, swine!
862
00:50:07,791 --> 00:50:09,791
Goni is a moralist.
863
00:50:12,166 --> 00:50:13,666
They don't want peace.
864
00:50:14,166 --> 00:50:15,791
They threaten the people.
865
00:50:16,208 --> 00:50:17,291
They loot villages.
866
00:50:17,666 --> 00:50:18,791
They rob the people.
867
00:50:19,166 --> 00:50:21,291
They're monsters
in the guise of humans.
868
00:50:21,583 --> 00:50:22,958
They don't belong here.
869
00:50:23,416 --> 00:50:25,166
They don't belong
in this village.
870
00:50:25,541 --> 00:50:27,583
They don't belong in this world.
871
00:50:41,416 --> 00:50:42,416
Let's go.
872
00:50:45,666 --> 00:50:46,583
Ghalib.
873
00:50:47,458 --> 00:50:48,416
Dad.
874
00:50:48,666 --> 00:50:49,541
Dad!
875
00:50:49,666 --> 00:50:50,541
My child.
876
00:50:50,708 --> 00:50:51,583
Dad!
877
00:50:53,583 --> 00:50:58,041
Truth had to accept defeat to power.
878
00:51:02,041 --> 00:51:03,041
So...
879
00:51:03,291 --> 00:51:05,833
to beat a monster
880
00:51:06,916 --> 00:51:09,666
another monster was born.
881
00:51:09,916 --> 00:51:10,916
Ghalib!
882
00:51:25,666 --> 00:51:26,833
What did you do?
883
00:51:57,791 --> 00:51:58,666
And...
884
00:51:59,458 --> 00:52:01,666
Right from that day...
885
00:52:02,958 --> 00:52:04,291
...my dear Toofan
886
00:52:05,541 --> 00:52:07,166
hates humans.
887
00:52:07,916 --> 00:52:08,916
Humans?
888
00:52:09,333 --> 00:52:10,291
He spits on them.
889
00:52:12,416 --> 00:52:14,791
Humans are strange creatures.
890
00:52:15,791 --> 00:52:17,791
Where to eat?
891
00:52:18,416 --> 00:52:19,916
Where to spit?
892
00:52:20,416 --> 00:52:21,916
They don't know themselves.
893
00:52:23,666 --> 00:52:26,666
The day Toofan killed Shahnawaz
894
00:52:27,291 --> 00:52:30,541
he was only 15 years old.
895
00:52:37,666 --> 00:52:39,291
Toofan didn't want to be human.
896
00:52:39,666 --> 00:52:41,291
He never did.
897
00:52:42,958 --> 00:52:44,666
But he's not an animal.
898
00:52:46,666 --> 00:52:48,166
Toofan became...
899
00:52:48,958 --> 00:52:50,291
what he wanted to be.
900
00:52:52,333 --> 00:52:53,416
A monster.
901
00:52:54,041 --> 00:52:55,416
She's given birth to a monster.
902
00:52:59,291 --> 00:53:01,166
Toofan killed a criminal.
903
00:53:01,166 --> 00:53:03,666
But there was only one wayto save him.
904
00:53:04,583 --> 00:53:06,333
The man who owned the city.
905
00:53:08,041 --> 00:53:10,791
Politicians to police,he had everyone in his pocket.
906
00:53:12,041 --> 00:53:13,041
Who is it?
907
00:53:13,416 --> 00:53:14,541
I'll check.
908
00:53:16,666 --> 00:53:18,541
What a pain
in the middle of the night!
909
00:53:19,541 --> 00:53:20,416
Who's there?
910
00:53:24,083 --> 00:53:25,541
Bashir, you here?
911
00:53:25,916 --> 00:53:27,458
Why did you take the trouble?
912
00:53:27,708 --> 00:53:29,833
You could've sent for me.
913
00:53:30,166 --> 00:53:31,583
Come over another time.
914
00:53:32,083 --> 00:53:33,916
I'll treat you to boal fish.
915
00:53:36,291 --> 00:53:37,333
Bashir.
916
00:53:39,583 --> 00:53:40,958
What's the plan of action?
917
00:53:41,541 --> 00:53:43,541
Shahnawaz's murder
is a high-profile case.
918
00:53:43,916 --> 00:53:45,208
The killer was on the spot.
919
00:53:45,416 --> 00:53:46,541
Caught him red-handed.
920
00:53:46,791 --> 00:53:47,958
Seized the murder weapon.
921
00:53:48,208 --> 00:53:49,583
The fingerprints on them
will match.
922
00:53:49,833 --> 00:53:51,666
And there are
almost 100 witnesses.
923
00:53:51,916 --> 00:53:52,833
Forget it.
924
00:53:53,291 --> 00:53:54,666
How do I care about Shahnawaz?
925
00:53:54,916 --> 00:53:56,458
I'm talking about the boy.
926
00:53:57,041 --> 00:53:58,541
What will you do with him?
927
00:53:58,791 --> 00:54:00,166
We'll present him in court
tomorrow.
928
00:54:00,791 --> 00:54:01,916
He is a minor.
929
00:54:02,041 --> 00:54:03,166
So, juvenile home.
930
00:54:03,458 --> 00:54:05,208
He'll be hanged
once he's 18.
931
00:54:06,083 --> 00:54:08,708
Untimely death of great potential.
932
00:54:09,666 --> 00:54:12,208
Good Lord!
May his soul rest in peace.
933
00:54:13,166 --> 00:54:14,166
I didn't get it.
934
00:54:14,416 --> 00:54:15,708
Thought as much.
935
00:54:15,916 --> 00:54:17,916
Look, what's done is done.
936
00:54:18,791 --> 00:54:20,208
Shahnawaz is already dead.
937
00:54:20,458 --> 00:54:22,791
What's the use
sending the boy to jail?
938
00:54:23,333 --> 00:54:25,791
Calm down and use your brains.
939
00:54:27,541 --> 00:54:29,291
A 15-year-old boy.
940
00:54:29,708 --> 00:54:34,166
Murdered a man like Shahnawaz
in broad daylight on the streets.
941
00:54:35,208 --> 00:54:37,166
Imagine what he'll do
when he's 25.
942
00:54:38,291 --> 00:54:39,416
Think about it.
943
00:54:40,541 --> 00:54:42,666
The boy is a jewel.
944
00:54:43,541 --> 00:54:44,666
A gem.
945
00:54:45,583 --> 00:54:47,166
If you hand him over to the law
946
00:54:47,291 --> 00:54:49,333
the country will lose a jewel.
947
00:54:49,583 --> 00:54:50,791
Then what should I do?
948
00:54:53,208 --> 00:54:54,416
Bury his file.
949
00:54:55,083 --> 00:54:56,666
Frame someone else.
950
00:54:56,916 --> 00:54:58,291
Set up a few witnesses.
951
00:54:58,666 --> 00:55:00,041
I'll pay for it.
952
00:55:00,541 --> 00:55:02,291
I'm not dead yet, OC.
953
00:55:03,416 --> 00:55:04,958
Put him in my car.
954
00:55:05,208 --> 00:55:06,208
And...
955
00:55:06,666 --> 00:55:09,416
everything in my trunk
is all yours.
956
00:55:09,916 --> 00:55:10,833
Okay, sir.
957
00:55:11,041 --> 00:55:12,166
Got it?
958
00:55:13,666 --> 00:55:15,333
- Jalaluddin.
- Yes, sir?
959
00:55:15,458 --> 00:55:16,708
Go get him.
960
00:55:18,833 --> 00:55:19,833
Hey!
961
00:55:20,208 --> 00:55:21,291
Let him go.
962
00:55:23,541 --> 00:55:24,666
OC.
963
00:55:25,833 --> 00:55:27,416
He's not an ordinary kid.
964
00:55:27,666 --> 00:55:29,291
He's a storm.
He's Toofan.
965
00:55:29,833 --> 00:55:31,041
Mark my words.
966
00:55:31,291 --> 00:55:33,666
He'll take over the district one day.
967
00:55:35,208 --> 00:55:37,166
But Bashir didn't know...
968
00:55:37,458 --> 00:55:39,416
...I would take over the nation.
969
00:55:39,708 --> 00:55:40,958
Toofan.
Toofan.
970
00:55:41,208 --> 00:55:42,541
We're in a fix.
971
00:55:42,666 --> 00:55:44,291
We can't ignore him.
972
00:55:44,541 --> 00:55:45,916
We can't get rid of him.
973
00:55:46,208 --> 00:55:47,708
He's made our lives hell.
974
00:55:47,958 --> 00:55:49,083
Where the hell is he?
975
00:55:49,416 --> 00:55:51,833
He crushed the very government
976
00:55:51,958 --> 00:55:54,416
which gave him the power.
977
00:55:54,541 --> 00:55:56,583
He is what he is because of us.
978
00:55:56,708 --> 00:55:57,583
Bastard!
979
00:55:57,958 --> 00:56:00,041
Don't forget
it's because of Toofan
980
00:56:00,291 --> 00:56:02,833
that our party
could rise to power again.
981
00:56:02,916 --> 00:56:04,416
Health.
Roads.
982
00:56:04,583 --> 00:56:06,166
Highways.
Agriculture.
983
00:56:06,333 --> 00:56:07,666
Land.
Education.
984
00:56:07,791 --> 00:56:09,583
Toofan has taken over
all the sectors.
985
00:56:09,916 --> 00:56:13,916
The citizens are very unhappy
with Toofan's domination.
986
00:56:14,333 --> 00:56:16,166
We have to get rid of him.
987
00:56:16,791 --> 00:56:18,041
Or mark my words.
988
00:56:18,333 --> 00:56:20,916
We're going to lose
the next elections.
989
00:56:21,041 --> 00:56:24,416
But who has the guts
to get rid of Toofan?
990
00:56:24,916 --> 00:56:25,916
There's no one.
991
00:56:26,166 --> 00:56:27,916
We had hired people for it.
992
00:56:28,208 --> 00:56:30,208
But Toofan took care
of all of them.
993
00:56:30,416 --> 00:56:31,166
Exactly.
994
00:56:31,291 --> 00:56:33,791
To defeat him in his own den.
995
00:56:34,833 --> 00:56:36,666
It's an impossible task.
996
00:56:37,041 --> 00:56:39,833
How are you so sure
he's in his den?
997
00:56:40,541 --> 00:56:42,166
I heard Toofan...
998
00:56:43,583 --> 00:56:44,791
has gone to Dubai.
999
00:56:48,833 --> 00:56:49,916
It's tough.
1000
00:56:51,333 --> 00:56:53,791
But the toughest of things
melt in heat.
1001
00:56:56,041 --> 00:56:57,083
Let me see...
1002
00:56:57,958 --> 00:56:59,833
...if I can find the heat.
1003
00:57:00,291 --> 00:57:01,416
Toofan.
1004
00:57:01,666 --> 00:57:03,583
The government is worried
because of you.
1005
00:57:03,958 --> 00:57:04,958
Very worried.
1006
00:57:06,041 --> 00:57:07,166
Top political leader.
1007
00:57:07,416 --> 00:57:08,666
Home Minister, Arefin.
1008
00:57:09,166 --> 00:57:10,541
Mehboob and Wased.
1009
00:57:10,958 --> 00:57:12,958
Everyone's against you.
1010
00:57:13,416 --> 00:57:15,208
They want to remove you
from power.
1011
00:57:15,458 --> 00:57:17,458
So that
they can claim in the elections
1012
00:57:17,791 --> 00:57:19,708
they'll build a terror-free country.
1013
00:57:20,333 --> 00:57:21,791
I'm on your side.
1014
00:57:22,041 --> 00:57:23,791
But I'm alone.
1015
00:57:24,416 --> 00:57:25,916
They're all united.
1016
00:57:26,083 --> 00:57:27,958
Don't know how much I can help.
1017
00:57:28,208 --> 00:57:30,916
I told them you have gone to Dubai.
1018
00:57:32,208 --> 00:57:33,416
You get it, right?
1019
00:57:33,666 --> 00:57:35,833
Go to Dubai
1020
00:57:36,083 --> 00:57:37,541
and spend some time.
1021
00:57:37,958 --> 00:57:41,416
You transferred five crores
of black money to Swiss Bank.
1022
00:57:41,833 --> 00:57:44,333
You took care of it for me.
1023
00:57:50,416 --> 00:57:54,916
You occupied a 100-acres land
in Gazipur forest.
1024
00:57:55,291 --> 00:57:56,208
Yes.
1025
00:57:56,416 --> 00:57:57,708
You took care of it too.
1026
00:57:57,958 --> 00:58:01,416
Thug Kashim was going
to kidnap your daughter.
1027
00:58:02,166 --> 00:58:05,208
We're having a stress-free life
because of you.
1028
00:58:08,708 --> 00:58:09,708
Motherf--ker!
1029
00:58:09,958 --> 00:58:11,791
Then why are you
stressing me out?
1030
00:58:11,833 --> 00:58:14,041
Why the hell?
1031
00:58:14,083 --> 00:58:15,166
F--king rascal!
1032
00:58:15,416 --> 00:58:17,166
I'll cause you stress.
1033
00:58:17,666 --> 00:58:19,458
You'll bloody take it.
1034
00:58:19,791 --> 00:58:21,416
And shove it up your a--.
1035
00:58:32,708 --> 00:58:34,166
Under Bashir's guidance
1036
00:58:34,416 --> 00:58:35,791
Little Toofan...
1037
00:58:36,291 --> 00:58:38,416
...grew up into deadly Toofan.
1038
00:58:45,666 --> 00:58:48,416
More areas under control.
1039
00:58:48,833 --> 00:58:50,291
More demands.
1040
00:58:51,708 --> 00:58:54,041
More ambitions.
1041
00:58:56,666 --> 00:58:59,583
A new storm started brewingin Bashir's den
1042
00:59:02,541 --> 00:59:03,833
Toofan.
1043
00:59:04,666 --> 00:59:06,166
Last week's income.
1044
00:59:14,458 --> 00:59:15,541
My dear boy.
1045
00:59:21,833 --> 00:59:23,166
- Keep it.
- Need money.
1046
00:59:23,666 --> 00:59:24,541
Huh?
1047
00:59:24,791 --> 00:59:25,916
I need money.
1048
00:59:27,791 --> 00:59:29,708
Didn't I give you the other day?
1049
00:59:30,458 --> 00:59:32,166
Learnt to spend already?
1050
00:59:33,291 --> 00:59:34,541
Here you go.
1051
00:59:36,166 --> 00:59:37,416
Come on.
1052
00:59:39,166 --> 00:59:40,541
Count the notes.
1053
00:59:40,666 --> 00:59:41,833
This won't do.
1054
00:59:41,958 --> 00:59:43,166
I need more.
1055
00:59:49,416 --> 00:59:50,541
Here.
1056
00:59:52,916 --> 00:59:54,166
It's not enough.
1057
00:59:54,458 --> 00:59:56,208
The boys are refusing to work.
1058
00:59:56,916 --> 00:59:58,166
I earn quite a lot.
1059
00:59:58,416 --> 00:59:59,583
So why pay me less?
1060
01:00:05,208 --> 01:00:06,458
You're a dog.
1061
01:00:06,833 --> 01:00:08,041
Better behave like one.
1062
01:00:08,666 --> 01:00:10,041
Don't try to be a tiger.
1063
01:00:10,458 --> 01:00:11,791
Or you'll be in trouble.
1064
01:00:12,541 --> 01:00:15,291
Picked you up from the streets
and made you Toofan.
1065
01:00:15,541 --> 01:00:17,666
If I can make you Toofan
1066
01:00:18,291 --> 01:00:19,666
I can finish you too.
1067
01:00:20,291 --> 01:00:21,333
Get going.
1068
01:00:22,416 --> 01:00:23,666
Get lost!
1069
01:00:47,541 --> 01:00:50,416
Rebellion led to more wages.
1070
01:00:50,666 --> 01:00:52,291
And more territory.
1071
01:00:53,166 --> 01:00:55,333
Bashir's business kept growing.
1072
01:00:56,458 --> 01:00:59,291
And so did the anger in Toofan.
1073
01:01:19,416 --> 01:01:20,541
- Bashir!
- Bashir!
1074
01:01:22,708 --> 01:01:25,333
- Bashir!
- Bashir!
1075
01:01:36,833 --> 01:01:38,291
Welcome, Toofan.
1076
01:01:38,916 --> 01:01:40,416
Let me find out.
1077
01:01:40,708 --> 01:01:42,541
Are you a tiger or a lion?
1078
01:01:42,791 --> 01:01:44,291
Or are you a pet dog?
1079
01:02:59,666 --> 01:03:00,541
What a pity!
1080
01:03:01,416 --> 01:03:03,041
Bashir didn't know it.
1081
01:03:03,541 --> 01:03:05,208
Toofan is neither a tiger.
1082
01:03:05,791 --> 01:03:07,166
Nor a lion.
1083
01:03:09,291 --> 01:03:10,833
Toofan is a monster.
1084
01:03:21,041 --> 01:03:22,166
Fantastic!
1085
01:03:22,333 --> 01:03:23,541
Fantastic story!
1086
01:03:23,791 --> 01:03:27,083
This is going to be a superhit film.
1087
01:03:27,333 --> 01:03:29,791
Shanto, you have to ace the role.
1088
01:03:30,041 --> 01:03:30,916
Idiot.
1089
01:03:31,083 --> 01:03:33,041
The story hasn't even started yet.
1090
01:03:34,291 --> 01:03:35,541
Toofan.
1091
01:03:36,708 --> 01:03:39,041
Toofan has no limits.
1092
01:03:40,208 --> 01:03:43,416
Toofan knows no bounds.
1093
01:03:44,416 --> 01:03:45,583
That's why...
1094
01:03:46,666 --> 01:03:51,208
Toofan set out to cross the border.
1095
01:03:51,916 --> 01:03:53,541
To expand his power.
1096
01:03:54,041 --> 01:03:57,041
He went to the capital city.
1097
01:03:58,041 --> 01:04:00,583
Dhaka.The capital of Bangladesh.
1098
01:04:03,250 --> 01:04:06,958
Only one was claiming the throneof the capital after Bashir.
1099
01:04:08,958 --> 01:04:10,083
Talat.
1100
01:04:12,208 --> 01:04:15,208
He even murdered peoplein his sleep.
1101
01:04:15,458 --> 01:04:16,500
He didn't know.
1102
01:04:16,833 --> 01:04:18,000
Please forgive him.
1103
01:04:18,458 --> 01:04:19,750
Please let him go.
1104
01:04:20,333 --> 01:04:21,333
Please, sir.
1105
01:04:21,583 --> 01:04:22,833
Don't kill him.
1106
01:04:22,875 --> 01:04:25,083
Please, sir.
1107
01:04:53,208 --> 01:04:54,333
Dad!
1108
01:04:54,458 --> 01:04:56,083
He bloody ruined my sleep.
1109
01:04:56,125 --> 01:04:57,708
Gave me a headache.
1110
01:04:57,750 --> 01:04:59,583
- Who the hell is he?
- His dad.
1111
01:05:01,333 --> 01:05:02,625
What did you do?
1112
01:05:02,958 --> 01:05:04,208
He didn't pay up on time, Talat.
1113
01:05:04,458 --> 01:05:05,750
Then it's fine.
1114
01:05:21,208 --> 01:05:22,750
Dad didn't do anything.
1115
01:05:23,000 --> 01:05:25,125
Why did you kill my dad?
1116
01:05:25,333 --> 01:05:26,958
Missing your dad?
1117
01:05:28,083 --> 01:05:30,083
Then go to your dad.
1118
01:05:30,208 --> 01:05:31,583
Look after him.
1119
01:05:35,500 --> 01:05:36,958
Get him out!
1120
01:05:42,333 --> 01:05:43,583
Who is this?
1121
01:05:46,125 --> 01:05:47,333
Toofan.
1122
01:05:48,083 --> 01:05:49,333
The one who killed Bashir.
1123
01:05:51,208 --> 01:05:53,583
Toofan is here!
The storm is here.
1124
01:05:53,625 --> 01:05:55,375
Close the doors and windows.
1125
01:05:55,958 --> 01:05:57,583
Well done, Toofan!
Bravo!
1126
01:05:57,833 --> 01:05:59,625
I'm so impressed.
1127
01:05:59,708 --> 01:06:01,208
You've made me happy.
1128
01:06:01,333 --> 01:06:02,625
What do I give you?
1129
01:06:02,833 --> 01:06:05,208
- I have to get him a gift.
- Right.
1130
01:06:05,375 --> 01:06:07,083
Let me tell you something first.
1131
01:06:07,333 --> 01:06:08,625
Be my pet.
1132
01:06:08,875 --> 01:06:10,125
Work for me.
1133
01:06:10,250 --> 01:06:12,708
We'll make crores together.
1134
01:06:12,833 --> 01:06:14,958
We'll rule over the city.
1135
01:06:15,125 --> 01:06:17,250
But what will be the ideal gift?
1136
01:06:18,208 --> 01:06:19,583
This will be perfect.
1137
01:06:20,333 --> 01:06:21,333
Here you go.
1138
01:06:21,833 --> 01:06:24,750
This will blow the brains out.
1139
01:06:25,083 --> 01:06:27,833
This is my gift for you.
1140
01:06:31,458 --> 01:06:33,083
- Thank you.
- Welcome.
1141
01:06:34,583 --> 01:06:36,333
I've got a gift for you too.
1142
01:06:37,625 --> 01:06:38,583
Hey.
1143
01:06:38,833 --> 01:06:39,875
Bring the sweets.
1144
01:06:40,083 --> 01:06:41,000
Sweets?
1145
01:06:43,083 --> 01:06:44,583
It's my first visit to the city.
1146
01:06:44,833 --> 01:06:46,208
Couldn't have come empty-handed.
1147
01:06:46,958 --> 01:06:48,083
Give it to me.
1148
01:06:49,958 --> 01:06:51,000
Sweets for you.
1149
01:06:51,708 --> 01:06:52,833
For everyone.
1150
01:06:53,083 --> 01:06:55,500
Have sweets.
Pass it on.
1151
01:06:56,083 --> 01:06:57,625
Having sweets
because you got them.
1152
01:06:57,625 --> 01:06:59,083
Or I wouldn't have.
1153
01:07:00,875 --> 01:07:01,833
Hold this.
1154
01:07:06,833 --> 01:07:08,708
Wow!
So delicious.
1155
01:07:09,083 --> 01:07:10,333
Get me some water.
1156
01:07:20,333 --> 01:07:22,000
Oh my God!
What have you fed me?
1157
01:07:22,208 --> 01:07:23,375
Water!
1158
01:07:23,708 --> 01:07:25,208
Water, please!
1159
01:07:35,125 --> 01:07:37,583
Toofan can't be tamed.
1160
01:07:38,708 --> 01:07:40,750
He's born to be a master.
1161
01:07:42,958 --> 01:07:44,083
Hey.
1162
01:07:44,958 --> 01:07:46,458
Hand me the new gift.
1163
01:07:47,500 --> 01:07:49,333
Let me use it first on him.
1164
01:07:49,708 --> 01:07:50,875
Give it to me.
1165
01:08:18,083 --> 01:08:19,083
What?
1166
01:08:19,625 --> 01:08:20,625
Hey!
1167
01:08:20,958 --> 01:08:22,458
Didn't you have the sweets?
1168
01:08:23,375 --> 01:08:24,458
Sir...
1169
01:08:25,958 --> 01:08:27,333
I have diabetes.
1170
01:08:27,833 --> 01:08:28,875
Since when?
1171
01:08:30,208 --> 01:08:34,125
Since the moment
you walked in with sweets.
1172
01:08:37,958 --> 01:08:39,458
Smarta--!
1173
01:08:41,458 --> 01:08:42,958
I like him.
1174
01:08:43,208 --> 01:08:44,458
Come with me.
1175
01:09:04,750 --> 01:09:06,208
One Talat has gone.
1176
01:09:07,625 --> 01:09:09,083
Another will come.
1177
01:09:10,833 --> 01:09:12,250
Then another.
1178
01:09:13,875 --> 01:09:15,958
You won't score a goal
in this field.
1179
01:09:17,958 --> 01:09:19,833
Which field would I score in?
1180
01:09:21,958 --> 01:09:23,333
Politics in the capital.
1181
01:09:24,375 --> 01:09:26,833
Dhaka, the capital,
is a strange place.
1182
01:09:29,083 --> 01:09:31,583
All the districts outside Dhaka.
1183
01:09:32,375 --> 01:09:33,708
Only one don controls them.
1184
01:09:34,208 --> 01:09:36,083
But in Dhaka,
there are many dons.
1185
01:09:39,125 --> 01:09:41,708
Some work for the government.
1186
01:09:42,208 --> 01:09:43,833
Some against it.
1187
01:09:45,750 --> 01:09:47,750
If you want to be the king
in Dhaka
1188
01:09:49,208 --> 01:09:51,333
you have to play
with the political parties.
1189
01:09:52,750 --> 01:09:54,458
Will I score a goal then?
1190
01:09:54,708 --> 01:09:56,333
Hundred percent.
1191
01:10:00,958 --> 01:10:02,458
Set up a game.
1192
01:10:04,583 --> 01:10:07,083
There's a party at a hotel
on 4th December.
1193
01:10:08,333 --> 01:10:11,375
The ministers of the opposition party
will be present.
1194
01:10:12,333 --> 01:10:13,625
Along with their pet dons.
1195
01:10:14,708 --> 01:10:16,125
I'll arrange a meeting.
1196
01:10:16,333 --> 01:10:18,208
Show money to the public.
1197
01:10:18,458 --> 01:10:20,375
We'll win the elections for sure.
1198
01:10:20,500 --> 01:10:23,125
We have to raise more party funds.
1199
01:10:23,208 --> 01:10:24,500
To be powerful.
1200
01:10:24,875 --> 01:10:28,708
We have to contact
some wealthy countries.
1201
01:10:29,125 --> 01:10:30,333
Wrong tactics.
1202
01:10:33,083 --> 01:10:36,125
You can't win elections
with such silly plans.
1203
01:10:36,458 --> 01:10:38,333
Follow my plan.
1204
01:10:39,208 --> 01:10:40,583
Victory guaranteed.
1205
01:10:41,333 --> 01:10:42,958
Who the hell are you?
1206
01:10:43,208 --> 01:10:45,083
How many have you murdered?
1207
01:10:45,750 --> 01:10:46,833
Five?
1208
01:10:47,083 --> 01:10:48,000
Ten?
1209
01:10:48,250 --> 01:10:49,250
Twenty?
1210
01:10:49,500 --> 01:10:52,833
Everyone here
has murdered around 50.
1211
01:10:53,125 --> 01:10:56,333
Sit down on the floor
if your count is below 100.
1212
01:10:56,583 --> 01:10:58,125
Not on the chair.
Sit!
1213
01:10:58,375 --> 01:10:59,583
Hey, kiddo.
1214
01:10:59,625 --> 01:11:01,583
Do you know
who you're talking to?
1215
01:11:01,958 --> 01:11:04,458
Look at his audacity!
What a brat!
1216
01:11:04,708 --> 01:11:06,708
He's smoking in front of you.
1217
01:11:06,958 --> 01:11:07,875
Kick him out!
1218
01:11:08,125 --> 01:11:09,708
Drag him by the collar.
1219
01:11:09,958 --> 01:11:12,458
Trying to act smart, huh?
1220
01:11:13,833 --> 01:11:15,833
I'll shoot you dead.
1221
01:11:16,125 --> 01:11:17,958
Get out!
Out, you swine!
1222
01:11:18,333 --> 01:11:19,375
Kick him out!
1223
01:11:19,500 --> 01:11:21,625
- How dare he lecture us?
- Out!
1224
01:11:22,000 --> 01:11:24,250
Idiot is criticising
the ruling party's tactics.
1225
01:11:24,375 --> 01:11:25,583
Get out!
1226
01:11:28,458 --> 01:11:29,583
Oversmart!
1227
01:11:29,625 --> 01:11:30,833
Trying to teach us.
1228
01:11:30,958 --> 01:11:32,333
Get lost, bloody swine!
1229
01:11:32,958 --> 01:11:33,833
Out!
1230
01:13:19,083 --> 01:13:20,583
That's when...
1231
01:13:21,583 --> 01:13:24,500
the world came to know of Toofan.
1232
01:13:26,708 --> 01:13:28,458
Keep one thing in mind.
1233
01:13:29,833 --> 01:13:31,958
If you have an enemy
1234
01:13:32,875 --> 01:13:36,875
the enemy of your enemy
is your friend.
1235
01:13:37,250 --> 01:13:38,333
It means...
1236
01:13:38,708 --> 01:13:40,708
I'll talk to the minor party.
1237
01:13:40,958 --> 01:13:41,875
What?
1238
01:13:42,958 --> 01:13:45,083
I'll make them run the government.
1239
01:13:45,708 --> 01:13:47,083
The third party...
1240
01:13:47,375 --> 01:13:48,833
...took over the government.
1241
01:13:49,625 --> 01:13:51,708
In the game
between friends and foes
1242
01:13:52,458 --> 01:13:54,333
there's only one agenda.
1243
01:13:54,833 --> 01:13:56,125
That is...
1244
01:13:57,833 --> 01:13:59,000
power.
1245
01:13:59,250 --> 01:14:00,333
Toofan.
1246
01:14:00,583 --> 01:14:03,000
You destroyed the powerful opposition.
1247
01:14:03,833 --> 01:14:06,708
We all are shocked.
1248
01:14:07,500 --> 01:14:09,833
And impressed at the same time.
1249
01:14:10,375 --> 01:14:11,375
Listen.
1250
01:14:12,083 --> 01:14:14,208
Go as per your plan.
1251
01:14:15,208 --> 01:14:16,875
We'll arrange for the money.
1252
01:14:17,458 --> 01:14:19,500
I've spoken to the Chairman.
1253
01:14:20,458 --> 01:14:21,458
But...
1254
01:14:22,625 --> 01:14:24,958
you have to bring
our Janata Party
1255
01:14:25,208 --> 01:14:28,000
to the forefront
as the main opposition.
1256
01:14:28,500 --> 01:14:31,833
Not as some third or rival party.
1257
01:14:32,208 --> 01:14:33,375
That's all?
1258
01:14:34,500 --> 01:14:35,458
Only this much?
1259
01:14:36,458 --> 01:14:39,625
I thought Janata Party
would run the government.
1260
01:14:40,708 --> 01:14:41,583
What?
1261
01:14:42,708 --> 01:14:43,833
I don't get...
1262
01:14:44,083 --> 01:14:45,958
We will run the government?
1263
01:14:46,208 --> 01:14:48,083
Our party?
1264
01:14:48,333 --> 01:14:49,958
How?
How will it happen?
1265
01:14:50,125 --> 01:14:51,333
What's the plan?
1266
01:14:51,500 --> 01:14:52,500
Plan?
1267
01:14:52,708 --> 01:14:55,083
Toofan doesn't call meetings
to discuss plans.
1268
01:14:55,458 --> 01:14:56,708
Toofan makes his plan.
1269
01:14:56,958 --> 01:14:58,333
Then calls for a meeting.
1270
01:14:58,708 --> 01:14:59,583
Oh!
1271
01:15:00,833 --> 01:15:04,458
Here you want to know
about his plan.
1272
01:15:04,583 --> 01:15:05,708
While...
1273
01:15:06,583 --> 01:15:08,500
Bureaucrat Sumahanis out for a movie.
1274
01:15:09,000 --> 01:15:11,458
Showing off his jute millto rich buyers
1275
01:15:11,833 --> 01:15:14,208
is Murshed, the headof Bengal Chamber of Commerce.
1276
01:15:14,333 --> 01:15:18,458
Government official Jasimis very busy.
1277
01:15:18,750 --> 01:15:22,208
Former minister Abbas
is in a meeting at the party office.
1278
01:15:22,458 --> 01:15:27,833
Leader Samsher is wooing the crowdwith his speech.
1279
01:15:28,208 --> 01:15:30,458
But Sumahan's wifewants to have peanuts.
1280
01:15:31,875 --> 01:15:34,875
And a photographerhas reached the jute mill.
1281
01:15:35,208 --> 01:15:38,333
Two farmers have enteredthe Land Ministry.
1282
01:15:38,583 --> 01:15:43,583
Two workers have come to meet
their favourite leader.
1283
01:15:43,833 --> 01:15:47,125
A journalist has arrivedto cover the speech.
1284
01:15:48,458 --> 01:15:49,500
The crowd...
1285
01:15:50,083 --> 01:15:51,375
has gone wild.
1286
01:15:52,958 --> 01:15:54,708
The clock has stopped ticking.
1287
01:16:00,208 --> 01:16:01,375
- Load!
- Load!
1288
01:16:10,625 --> 01:16:11,583
Boom!
1289
01:16:31,625 --> 01:16:33,833
Bureaucrat, Sumahan.
1290
01:16:34,083 --> 01:16:36,583
Secretary of Chamber of Commerce,
Murshed.
1291
01:16:36,833 --> 01:16:38,958
Government official, Jasim.
1292
01:16:39,000 --> 01:16:40,708
Former minister, Abbas.
1293
01:16:40,833 --> 01:16:42,333
Political leader, Samsher.
1294
01:16:42,583 --> 01:16:43,583
They're dead.
1295
01:16:43,833 --> 01:16:44,875
All dead.
1296
01:16:48,125 --> 01:16:49,583
What a cold world!
1297
01:17:01,000 --> 01:17:02,208
What do you want?
1298
01:17:11,333 --> 01:17:13,458
The whole country.
1299
01:17:13,958 --> 01:17:14,958
Fellow brothers.
1300
01:17:15,083 --> 01:17:18,083
Heard the storm is comingto blow us away.
1301
01:17:18,583 --> 01:17:21,208
To destroy everything.
1302
01:17:21,958 --> 01:17:23,250
It's not so easy.
1303
01:17:23,625 --> 01:17:24,958
If Toofan is a storm
1304
01:17:25,125 --> 01:17:26,208
we're a cyclone.
1305
01:17:26,458 --> 01:17:27,500
No less than a tornado.
1306
01:17:30,625 --> 01:17:31,625
Brothers.
1307
01:17:31,958 --> 01:17:33,250
Don't lose courage.
1308
01:17:33,708 --> 01:17:36,708
Don't be scared in adverse situations.
1309
01:17:36,958 --> 01:17:38,083
We have to be brave.
1310
01:17:38,333 --> 01:17:41,625
And fight against ter...
1311
01:17:41,875 --> 01:17:45,458
He who fears no disaster
1312
01:17:46,333 --> 01:17:48,458
Reigns supreme
1313
01:17:48,750 --> 01:17:50,583
Wreaks havoc
1314
01:17:50,833 --> 01:17:54,833
He who never loses
1315
01:17:55,250 --> 01:17:57,208
Reigns supreme
1316
01:17:57,583 --> 01:17:59,583
Spills blood
1317
01:17:59,708 --> 01:18:00,750
SAMATA PARTY
1318
01:18:01,000 --> 01:18:03,250
Toofan, the raging storm!
1319
01:18:03,500 --> 01:18:05,208
Who will you vote for?
1320
01:18:10,083 --> 01:18:11,625
Who will you vote for?
1321
01:18:12,833 --> 01:18:15,375
- Toofan!
- Toofan!
1322
01:18:26,250 --> 01:18:28,333
Toofan is here to raise hell
1323
01:18:28,500 --> 01:18:30,833
Watch the world go up in flames
1324
01:18:30,958 --> 01:18:33,000
There's no escape from his terror
1325
01:18:33,083 --> 01:18:35,250
Cause' his power spreads afar
1326
01:18:35,333 --> 01:18:37,333
Doesn't matter who you are
1327
01:18:37,458 --> 01:18:39,583
Get ready to kneel before Toofan
1328
01:18:40,375 --> 01:18:41,875
Enter his den at your own risk
1329
01:18:41,958 --> 01:18:44,083
Cause' he's the reaper of death
1330
01:18:44,208 --> 01:18:46,458
His roar daunts even the hunter
1331
01:18:46,458 --> 01:18:48,708
Bringing every power at his feet
1332
01:18:48,750 --> 01:18:51,083
Time for y'all to bow down to him
1333
01:18:51,208 --> 01:18:53,583
Welcome the invincible Toofan
1334
01:18:53,833 --> 01:18:55,333
Toofan, the raging storm!
1335
01:18:55,458 --> 01:18:57,583
Toofan, ready to play!
1336
01:18:57,708 --> 01:18:59,625
Toofan, out to slay!
1337
01:18:59,750 --> 01:19:02,083
Toofan, make way!
1338
01:19:02,333 --> 01:19:04,208
Toofan, the raging storm!
1339
01:19:04,333 --> 01:19:06,333
Toofan, ready to play!
1340
01:19:06,500 --> 01:19:08,500
Toofan, out to slay!
1341
01:19:08,833 --> 01:19:11,083
Toofan, make way!
1342
01:19:11,208 --> 01:19:13,083
Toofan, the raging storm!
1343
01:19:13,250 --> 01:19:15,458
Toofan, ready to play!
1344
01:19:15,583 --> 01:19:17,833
Toofan, out to slay!
1345
01:19:17,958 --> 01:19:20,333
Toofan, make way!
1346
01:19:20,458 --> 01:19:22,625
Toofan, the raging storm!
1347
01:19:22,708 --> 01:19:24,708
Toofan, ready to play!
1348
01:19:24,833 --> 01:19:26,875
Toofan, out to slay!
1349
01:19:26,958 --> 01:19:29,333
Toofan, make way!
1350
01:19:48,333 --> 01:19:52,625
He who fears no disaster
1351
01:19:52,875 --> 01:19:55,333
Reigns supreme
1352
01:19:55,833 --> 01:19:57,375
Wreaks havoc
1353
01:19:57,625 --> 01:20:01,458
He who never loses
1354
01:20:01,958 --> 01:20:04,208
Reigns supreme
1355
01:20:04,333 --> 01:20:06,458
Spills blood
1356
01:20:06,500 --> 01:20:07,875
Toofan, the raging storm!
1357
01:20:07,958 --> 01:20:09,958
Toofan, ready to play!
1358
01:20:10,083 --> 01:20:12,208
Toofan, out to slay!
1359
01:20:12,458 --> 01:20:14,375
Toofan, make way!
1360
01:20:14,625 --> 01:20:16,083
I solemnly swear...
1361
01:20:16,125 --> 01:20:17,708
- I solemnly swear...
- I solemnly swear...
1362
01:20:17,833 --> 01:20:19,750
As the Member of Parliament...
1363
01:20:19,875 --> 01:20:21,750
- As the Member of Parliament...- As the Member of Parliament...
1364
01:20:21,833 --> 01:20:22,875
I'll sincerely...
1365
01:20:22,958 --> 01:20:24,000
- I'll sincerely...- I'll sincerely...
1366
01:20:24,083 --> 01:20:24,875
Fulfill...
1367
01:20:25,000 --> 01:20:25,708
- Fulfill...
- Fulfill...
1368
01:20:26,458 --> 01:20:29,000
I solemnly swear...
1369
01:20:29,375 --> 01:20:31,083
that as promised...
1370
01:20:31,625 --> 01:20:35,625
Toofan will rule the country now.
1371
01:20:35,833 --> 01:20:37,208
- Yes, he will!
- Yes, he will!
1372
01:20:37,708 --> 01:20:39,833
If you want to do business
in Bangladesh
1373
01:20:40,583 --> 01:20:42,083
you can't bypass Toofan.
1374
01:20:42,625 --> 01:20:45,250
He will get what he wants.
1375
01:20:46,250 --> 01:20:48,083
He will do what he wants.
1376
01:20:48,208 --> 01:20:49,125
- Yes!
- Yes!
1377
01:20:49,458 --> 01:20:51,125
Toofan doesn't know business.
1378
01:20:51,375 --> 01:20:52,583
He only knows profits.
1379
01:20:53,125 --> 01:20:54,958
If you want to sign this deal
1380
01:20:55,083 --> 01:20:58,625
you have to share 50% of profits
with him.
1381
01:20:58,833 --> 01:21:00,708
Economy.Education.
1382
01:21:01,083 --> 01:21:03,375
Health.Roads and Transport.
1383
01:21:03,708 --> 01:21:05,208
Business.
1384
01:21:05,708 --> 01:21:11,750
The govt. must accept his authority
in every department.
1385
01:21:12,000 --> 01:21:13,000
- Yes!
- Yes!
1386
01:21:13,583 --> 01:21:15,250
The whole of Bangladesh
1387
01:21:16,250 --> 01:21:18,500
is now under Toofan's control.
1388
01:21:18,750 --> 01:21:22,083
No one will have the power...
1389
01:21:22,333 --> 01:21:25,000
...to stop him.
1390
01:21:25,125 --> 01:21:26,125
- No one.
- No one.
1391
01:21:27,458 --> 01:21:28,958
Okay, the deal is done.
1392
01:21:35,083 --> 01:21:37,750
- Toofan!
- Toofan!
1393
01:21:43,625 --> 01:21:44,833
Deal is done.
1394
01:21:53,958 --> 01:21:56,708
So it's going to be a six-lane track.
1395
01:21:58,125 --> 01:22:02,750
It'll be a major road
connecting Dhaka with Gazipur.
1396
01:22:02,875 --> 01:22:03,958
Sir.
1397
01:22:04,000 --> 01:22:05,708
- Have something to say?
- Yes...
1398
01:22:06,125 --> 01:22:07,708
Toofan is crossing his limits.
1399
01:22:07,833 --> 01:22:09,958
Don't bother me
for such petty issues.
1400
01:22:10,208 --> 01:22:11,833
So what I was saying...
1401
01:22:12,083 --> 01:22:15,083
After making the governmenta puppet in his hands
1402
01:22:15,250 --> 01:22:17,833
Toofan claimed his rightsover the country.
1403
01:22:19,000 --> 01:22:20,875
Education. Industry. Agriculture.
1404
01:22:21,000 --> 01:22:23,083
Toofan seized it all.
1405
01:22:23,458 --> 01:22:27,875
Every person was powerlessin front of him.
1406
01:22:29,125 --> 01:22:30,333
Arms profit?
1407
01:22:30,708 --> 01:22:32,083
Seventy-five crores.
1408
01:22:33,125 --> 01:22:34,208
Last year?
1409
01:22:35,458 --> 01:22:36,958
Two hundred and fifty-two crores.
1410
01:22:41,708 --> 01:22:42,833
Gold?
1411
01:22:43,083 --> 01:22:45,583
Last year, 153 crores.
1412
01:22:45,833 --> 01:22:48,375
This year, 163 crores
and above.
1413
01:22:49,625 --> 01:22:50,750
Good.
1414
01:22:51,458 --> 01:22:52,458
Political murders?
1415
01:22:53,000 --> 01:22:54,083
Very less.
1416
01:22:55,000 --> 01:22:56,083
Only three.
1417
01:23:00,583 --> 01:23:02,833
"Less" doesn't exist in my dictionary.
1418
01:23:03,750 --> 01:23:06,333
I'm Toofan.
I only raise storms.
1419
01:23:08,333 --> 01:23:11,083
I want to fly up in the sky.
1420
01:23:12,458 --> 01:23:14,875
And if you can't fly with me
1421
01:23:15,000 --> 01:23:17,083
I'll bury you alive.
1422
01:23:20,250 --> 01:23:21,333
Land business?
1423
01:23:21,625 --> 01:23:23,375
Fifty acres more than last year.
1424
01:23:23,583 --> 01:23:24,458
But...
1425
01:23:25,083 --> 01:23:25,958
But?
1426
01:23:26,458 --> 01:23:28,958
Varun Choudhury
is our strong opponent.
1427
01:23:29,583 --> 01:23:31,250
If it hadn't been for him
1428
01:23:31,750 --> 01:23:33,333
it would be 70 acres more.
1429
01:23:34,583 --> 01:23:35,958
Should I send him to heaven?
1430
01:23:41,750 --> 01:23:45,750
I'll make Varun beg for mercy.
1431
01:23:46,333 --> 01:23:47,458
Amazing!
1432
01:23:47,833 --> 01:23:48,750
Fantastic!
1433
01:23:49,583 --> 01:23:51,458
A film made out of this story.
1434
01:23:51,625 --> 01:23:52,583
Superhit!
1435
01:23:52,833 --> 01:23:55,500
I've got goosebumps.
1436
01:23:56,625 --> 01:23:57,875
Everything is great.
1437
01:23:57,958 --> 01:24:00,375
But there's something missing in it.
1438
01:24:01,583 --> 01:24:02,500
What?
1439
01:24:03,625 --> 01:24:06,500
The film is missing romance.
1440
01:24:07,083 --> 01:24:08,000
As in...
1441
01:24:08,833 --> 01:24:11,000
a pretty bird is missing.
1442
01:24:11,250 --> 01:24:12,583
We do have one.
1443
01:24:13,333 --> 01:24:14,750
I've become old.
1444
01:24:14,958 --> 01:24:17,083
The bird skipped my mind.
1445
01:24:17,583 --> 01:24:18,833
A naughty cuckoo.
1446
01:24:20,208 --> 01:24:21,333
Coo!
1447
01:24:22,208 --> 01:24:23,208
Coo!
1448
01:24:35,500 --> 01:24:37,958
In the season of spring
1449
01:24:40,208 --> 01:24:42,708
The bees go buzzing
1450
01:24:44,875 --> 01:24:47,000
In the season of spring
1451
01:24:47,208 --> 01:24:49,375
The bees go buzzing
1452
01:24:49,583 --> 01:24:53,208
My heart goes wild in love
1453
01:24:54,333 --> 01:24:56,708
The naughty cuckoo keeps calling
1454
01:24:56,875 --> 01:24:58,958
Coo coo coo
1455
01:24:59,125 --> 01:25:01,375
My crazy heart keeps singing
1456
01:25:01,458 --> 01:25:03,708
Coo coo coo
1457
01:25:03,833 --> 01:25:06,083
The naughty cuckoo keeps calling
1458
01:25:06,208 --> 01:25:08,208
Coo coo coo
1459
01:25:08,500 --> 01:25:10,583
My crazy heart keeps singing
1460
01:25:10,833 --> 01:25:12,583
Coo coo coo
1461
01:25:22,500 --> 01:25:24,958
You talk with your eyes
1462
01:25:25,000 --> 01:25:27,083
But your lips are sealed
1463
01:25:27,333 --> 01:25:29,333
Are you in love?
1464
01:25:29,500 --> 01:25:31,708
Or do you only deceive?
1465
01:25:31,958 --> 01:25:34,333
You talk with your eyes
1466
01:25:34,458 --> 01:25:36,458
But your lips are sealed
1467
01:25:36,708 --> 01:25:38,708
Are you in love?
1468
01:25:38,958 --> 01:25:41,208
Or do you only deceive?
1469
01:25:41,333 --> 01:25:43,458
When you're by my side
1470
01:25:43,583 --> 01:25:45,958
I lose my mind
1471
01:25:46,125 --> 01:25:50,333
My heart goes wild in love
1472
01:25:50,583 --> 01:25:53,083
The naughty cuckoo keeps calling
1473
01:25:53,333 --> 01:25:55,083
Coo coo coo
1474
01:25:55,458 --> 01:25:57,833
My crazy heart keeps singing
1475
01:25:57,875 --> 01:25:59,958
Coo coo coo
1476
01:26:00,083 --> 01:26:02,583
The naughty cuckoo keeps calling
1477
01:26:02,625 --> 01:26:04,625
Coo coo coo
1478
01:26:05,083 --> 01:26:07,250
My crazy heart keeps singing
1479
01:26:07,333 --> 01:26:09,333
Coo coo coo
1480
01:26:09,583 --> 01:26:11,958
I would find you I knew
1481
01:26:12,333 --> 01:26:14,375
I'm no stranger to you
1482
01:26:14,458 --> 01:26:18,208
Let's build a homeUnder the moonlit sky
1483
01:26:19,000 --> 01:26:21,333
Sohan Choudhury.
Famous actor.
1484
01:26:21,750 --> 01:26:23,208
All his films are superhit.
1485
01:26:23,958 --> 01:26:27,458
Let's build a homeUnder the moonlit sky
1486
01:26:31,875 --> 01:26:33,208
Get lost!
1487
01:26:46,333 --> 01:26:47,333
Hey!
1488
01:26:47,708 --> 01:26:49,125
Why did you stop the music?
1489
01:26:49,458 --> 01:26:50,333
Play it!
1490
01:26:51,208 --> 01:26:52,083
Hey!
1491
01:26:52,750 --> 01:26:54,083
Let him be there.
1492
01:26:54,833 --> 01:26:56,333
It's a funeral party.
1493
01:26:57,208 --> 01:26:58,125
Music!
1494
01:27:08,583 --> 01:27:09,583
Hey.
1495
01:27:10,208 --> 01:27:11,333
Dance.
1496
01:27:11,458 --> 01:27:13,750
Love has set me on fire
1497
01:27:13,875 --> 01:27:16,000
And it just keeps burning
1498
01:27:16,250 --> 01:27:18,458
The door to my heart is open
1499
01:27:18,625 --> 01:27:20,625
It's time for you to walk in
1500
01:27:20,708 --> 01:27:22,833
Love has set me on fire
1501
01:27:23,083 --> 01:27:25,333
And it just keeps burning
1502
01:27:25,583 --> 01:27:27,958
The door to my heart is open
1503
01:27:28,083 --> 01:27:30,125
It's time for you to walk in
1504
01:27:30,375 --> 01:27:32,708
I've been waiting for you
1505
01:27:32,750 --> 01:27:34,875
When will you come home?
1506
01:27:35,125 --> 01:27:39,250
My heart goes wild in love
1507
01:27:39,708 --> 01:27:42,083
The naughty cuckoo keeps calling
1508
01:27:42,208 --> 01:27:44,333
Coo coo coo
1509
01:27:44,458 --> 01:27:46,750
My crazy heart keeps singing
1510
01:27:46,833 --> 01:27:49,083
Coo coo coo
1511
01:28:00,958 --> 01:28:02,583
Toofan, what the hell is this?
1512
01:28:03,458 --> 01:28:04,833
Sohan Choudhury.
1513
01:28:04,958 --> 01:28:06,500
Why did you kill him in public?
1514
01:28:07,625 --> 01:28:09,958
Sohan is a top actor in Bangladesh.
1515
01:28:10,458 --> 01:28:12,583
Everyone has witnessed his murder.
1516
01:28:12,833 --> 01:28:13,708
Even this girl.
1517
01:28:14,208 --> 01:28:15,833
What will we say to the public?
1518
01:28:16,375 --> 01:28:18,500
It's a very complicated matter.
1519
01:28:18,750 --> 01:28:20,958
I don't know
what's going to happen to you.
1520
01:28:21,375 --> 01:28:23,375
But all our leaders
and citizens...
1521
01:28:23,583 --> 01:28:24,750
Everyone's mad at you.
1522
01:28:25,000 --> 01:28:26,708
You shouldn't have done this.
1523
01:28:26,958 --> 01:28:28,125
Exactly.
1524
01:28:28,375 --> 01:28:29,833
What a shame!
1525
01:28:31,083 --> 01:28:32,125
Shame on you!
1526
01:28:34,125 --> 01:28:35,375
Excuse me.
1527
01:28:37,583 --> 01:28:38,833
Beautiful feet.
1528
01:28:40,458 --> 01:28:41,833
What a disgra--
1529
01:28:57,708 --> 01:28:59,083
Here's the press release.
1530
01:29:04,083 --> 01:29:05,250
Mug it up.
1531
01:29:06,083 --> 01:29:09,333
Toofan has nothing to do
with Sohan's death.
1532
01:29:09,833 --> 01:29:11,333
Varun Choudhury killed him.
1533
01:29:11,750 --> 01:29:13,250
That's what
you'll tell the press.
1534
01:29:13,500 --> 01:29:15,208
It's a conspiracy against us.
1535
01:29:15,333 --> 01:29:16,250
A ploy.
1536
01:29:16,375 --> 01:29:17,375
Okay?
1537
01:29:18,083 --> 01:29:21,083
But businessman Varun Choudhury
is on our suspect list.
1538
01:29:21,458 --> 01:29:23,208
- Sir, one question.
- Answer us.
1539
01:29:23,250 --> 01:29:25,000
One at a time, please.
1540
01:29:26,541 --> 01:29:27,375
Look.
1541
01:29:27,625 --> 01:29:29,750
So what if people saw Toofanat the crime scene?
1542
01:29:30,125 --> 01:29:31,875
How are they related?
1543
01:29:32,500 --> 01:29:35,250
And I thinkthere's no one called Toofan.
1544
01:29:36,166 --> 01:29:37,041
Thanks.
1545
01:29:37,291 --> 01:29:39,875
You all have just made him up.
1546
01:29:40,625 --> 01:29:43,500
I can't divulge any more details
because the investigation is on.
1547
01:29:43,625 --> 01:29:44,750
Thank you.
1548
01:29:44,875 --> 01:29:46,916
- Keep it down!
- Answer our question.
1549
01:30:03,791 --> 01:30:04,833
Welcome.
1550
01:30:13,208 --> 01:30:15,291
You'll live in my palace
from now on.
1551
01:30:15,791 --> 01:30:18,583
I'll fulfill all your dreams.
1552
01:30:19,416 --> 01:30:20,791
I don't like humans.
1553
01:30:22,541 --> 01:30:23,708
But I like you.
1554
01:30:27,291 --> 01:30:28,666
Because you're not a human.
1555
01:30:30,333 --> 01:30:31,416
You're an angel.
1556
01:30:34,291 --> 01:30:36,666
How many girls
have you said this to?
1557
01:30:36,916 --> 01:30:38,083
No, no.
1558
01:30:38,916 --> 01:30:40,083
No one.
1559
01:30:43,791 --> 01:30:45,791
You're the first woman
in my bedroom.
1560
01:30:49,083 --> 01:30:50,458
Stay back in my kingdom.
1561
01:30:52,708 --> 01:30:53,708
Here we go.
1562
01:30:55,166 --> 01:30:57,416
You're finally telling me
what you want.
1563
01:31:00,041 --> 01:31:01,333
For how long?
1564
01:31:06,083 --> 01:31:07,458
As long as I'm alive.
1565
01:31:09,791 --> 01:31:11,041
From now on...
1566
01:31:11,416 --> 01:31:14,958
you'll get everything you want.
1567
01:31:19,166 --> 01:31:20,958
I don't believe all this anymore.
1568
01:31:22,666 --> 01:31:24,166
I was born in Kolkata.
1569
01:31:26,708 --> 01:31:30,083
Came to Bangladesh with my family
before The Liberation War.
1570
01:31:30,791 --> 01:31:32,041
To my uncle's house.
1571
01:31:33,791 --> 01:31:36,333
Then the war began
and I could never return.
1572
01:31:37,916 --> 01:31:40,083
The Pakistanis
killed my parents.
1573
01:31:41,416 --> 01:31:42,833
Along with my dreams.
1574
01:31:44,208 --> 01:31:45,416
Uncle used to say...
1575
01:31:46,041 --> 01:31:47,666
"You'll get what you want."
1576
01:31:49,291 --> 01:31:50,333
Look at what I got.
1577
01:31:50,916 --> 01:31:51,791
What am I?
1578
01:31:54,458 --> 01:31:55,708
Just a bar dancer.
1579
01:32:02,041 --> 01:32:03,083
What do you want to be?
1580
01:32:03,666 --> 01:32:04,666
Tell me.
1581
01:32:06,958 --> 01:32:08,166
To be honest...
1582
01:32:09,291 --> 01:32:12,958
I've always wanted
to be an actress.
1583
01:32:13,291 --> 01:32:15,291
I know it's not possible.
1584
01:32:16,416 --> 01:32:17,666
Still...
1585
01:32:18,791 --> 01:32:20,541
if I could act in films.
1586
01:32:22,791 --> 01:32:26,333
I don't like being a bar dancer.
1587
01:32:28,166 --> 01:32:29,208
That's all?
1588
01:32:30,333 --> 01:32:31,291
Only this?
1589
01:32:35,041 --> 01:32:36,166
Done.
1590
01:32:36,791 --> 01:32:38,333
You're an actress from now on.
1591
01:32:39,916 --> 01:32:44,708
No producer, director and actor
in Bangladesh
1592
01:32:44,958 --> 01:32:47,041
will work with anyone but you.
1593
01:32:49,291 --> 01:32:50,541
I give you my word.
1594
01:32:53,416 --> 01:32:56,416
From then onSuchona wasn't just Toofan's heroine.
1595
01:32:56,666 --> 01:32:58,416
Suchona was a film heroine.
1596
01:32:59,791 --> 01:33:02,041
Varun Choudhury got arrested.
1597
01:33:02,708 --> 01:33:06,291
And Suchona kept signing
one film after the other.
1598
01:33:07,666 --> 01:33:08,958
With Toofan's help
1599
01:33:09,208 --> 01:33:12,291
Suchona became the top actress
in Bangladesh.
1600
01:33:12,916 --> 01:33:13,916
Done.
1601
01:33:14,666 --> 01:33:16,166
The story ends here.
1602
01:33:16,541 --> 01:33:19,333
You look exactly like Toofan.
1603
01:33:19,708 --> 01:33:24,208
Now you just
have to become Toofan.
1604
01:33:26,041 --> 01:33:27,208
But...
1605
01:33:27,916 --> 01:33:30,291
I need Toofan's help
to be like him.
1606
01:33:30,791 --> 01:33:33,666
Then I can get
into the skin of the character--
1607
01:33:33,791 --> 01:33:35,291
Toofan is very busy.
1608
01:33:35,583 --> 01:33:36,708
He's not available.
1609
01:33:36,791 --> 01:33:39,333
But his shadow
will be with you.
1610
01:33:40,458 --> 01:33:41,541
Sultan.
1611
01:33:42,041 --> 01:33:43,041
Yes.
1612
01:33:43,791 --> 01:33:44,833
Sultan.
1613
01:33:47,416 --> 01:33:48,666
Meet Sultan.
1614
01:33:50,666 --> 01:33:51,708
Hold it tight.
1615
01:33:52,083 --> 01:33:53,416
Aim straight.
1616
01:33:53,541 --> 01:33:54,458
And fire.
1617
01:33:55,083 --> 01:33:56,458
Run, Shanto!
1618
01:34:02,083 --> 01:34:03,416
Come on, Shanto!
1619
01:34:10,666 --> 01:34:11,791
Faster!
1620
01:34:26,958 --> 01:34:29,333
No point using thorns
to remove thorns.
1621
01:34:31,333 --> 01:34:34,916
It's time to use tongs.
1622
01:34:35,916 --> 01:34:37,208
Topper of the batch.
1623
01:34:37,916 --> 01:34:39,166
Cleverer than the fox.
1624
01:34:42,083 --> 01:34:43,708
President Gold Medalist.
1625
01:34:44,291 --> 01:34:45,916
Assistant Police Commissioner.
1626
01:34:49,458 --> 01:34:51,041
Akram, CID.
1627
01:35:02,541 --> 01:35:03,458
Hello?
1628
01:35:03,583 --> 01:35:04,541
Hello.
1629
01:35:04,666 --> 01:35:05,541
Tell me.
1630
01:35:05,708 --> 01:35:07,291
The ministerhas called for you.
1631
01:35:07,458 --> 01:35:09,541
Hurry up and come over.
1632
01:35:11,458 --> 01:35:12,833
Do you know Bayazid?
1633
01:35:12,916 --> 01:35:13,916
Who?
1634
01:35:15,083 --> 01:35:17,083
He's not a suspect or a convict.
1635
01:35:17,541 --> 01:35:19,791
Bayazid Bostami
was devoted to his mom.
1636
01:35:20,541 --> 01:35:21,958
I want to be like him.
1637
01:35:23,291 --> 01:35:24,291
Didn't get it?
1638
01:35:24,416 --> 01:35:25,208
No.
1639
01:35:25,458 --> 01:35:27,958
My mom has cooked lunch for me.
1640
01:35:30,916 --> 01:35:32,041
Lentil soup.
1641
01:35:32,791 --> 01:35:34,291
Roaster chicken curry.
1642
01:35:35,416 --> 01:35:36,583
Bitter gourd fritters.
1643
01:35:36,916 --> 01:35:37,916
Taki fish.
1644
01:35:38,916 --> 01:35:40,041
Heavenly food!
1645
01:35:41,458 --> 01:35:42,791
I'll finish my meal.
1646
01:35:43,666 --> 01:35:45,916
Get some rest and then come.
1647
01:35:47,166 --> 01:35:48,291
Didn't get it?
1648
01:35:48,666 --> 01:35:50,041
I love my mother.
1649
01:35:50,833 --> 01:35:52,291
I love my wife too.
1650
01:35:52,791 --> 01:35:54,791
But I better not talk
about her cooking.
1651
01:35:55,583 --> 01:35:56,708
Let me eat in peace.
1652
01:35:56,791 --> 01:35:57,541
Okay.
1653
01:36:07,833 --> 01:36:09,208
Present, sir.
1654
01:36:09,916 --> 01:36:12,041
- Greetings.
- Greetings. Sit.
1655
01:36:12,333 --> 01:36:13,583
Thank you, sir.
1656
01:36:15,666 --> 01:36:17,583
He will finish off the bastard.
1657
01:36:19,291 --> 01:36:22,041
- Need orders from the top.
- We'll get it.
1658
01:36:22,833 --> 01:36:24,208
This fellow will kill Toofan?
1659
01:36:24,458 --> 01:36:25,916
He is no match for Toofan.
1660
01:36:26,416 --> 01:36:28,083
I won't kill him in a fight.
1661
01:36:28,333 --> 01:36:29,666
What nonsense!
1662
01:36:30,041 --> 01:36:31,416
We need a strong person.
1663
01:36:31,708 --> 01:36:32,666
Someone powerful.
1664
01:36:32,916 --> 01:36:34,166
No use, sir.
1665
01:36:35,083 --> 01:36:37,416
No one can beat Toofan
in wrestling.
1666
01:36:37,541 --> 01:36:39,041
What has wrestling
got to do with it?
1667
01:36:39,291 --> 01:36:41,541
You were talking
about someone powerful.
1668
01:36:43,166 --> 01:36:45,208
Toofan came into the limelight
with wrestling.
1669
01:36:45,541 --> 01:36:47,333
- What do you mean?
- I mean...
1670
01:36:48,291 --> 01:36:49,666
Year 1985.
1671
01:36:51,166 --> 01:36:54,666
Toofan's first boss challenged him
to a wrestling match.
1672
01:36:54,833 --> 01:36:56,291
His godfather, Bashir.
1673
01:37:02,083 --> 01:37:03,541
In the wrestling match...
1674
01:37:04,083 --> 01:37:06,791
Toofan twisted Bashir's neck.
1675
01:37:08,958 --> 01:37:10,416
He didn't stop at that.
1676
01:37:11,083 --> 01:37:14,666
He went on
to destroy Bashir's empire.
1677
01:37:15,541 --> 01:37:16,666
Then Talat.
1678
01:37:16,916 --> 01:37:19,041
This is my gift for you.
1679
01:37:22,291 --> 01:37:23,833
Then the main opposition party.
1680
01:37:27,416 --> 01:37:28,791
Then your party.
1681
01:37:29,583 --> 01:37:32,333
Toofan hasn't taken out
your party yet.
1682
01:37:33,041 --> 01:37:35,166
But I think he will soon.
1683
01:37:35,416 --> 01:37:36,333
I'm sure.
1684
01:37:36,583 --> 01:37:37,541
Sir.
1685
01:37:37,916 --> 01:37:40,333
How many photos
do you have of Toofan?
1686
01:37:40,583 --> 01:37:41,416
One?
1687
01:37:42,083 --> 01:37:44,291
Sir, I have three.
1688
01:37:45,208 --> 01:37:46,541
One of Toofan.
1689
01:37:47,041 --> 01:37:48,208
And two of...
1690
01:37:49,291 --> 01:37:50,666
Ghalib Bin Goni.
1691
01:37:51,583 --> 01:37:53,166
- Ghalib Bin Goni?
- Yes, sir.
1692
01:37:53,291 --> 01:37:54,291
Who's that?
1693
01:37:55,166 --> 01:37:56,166
Sir.
1694
01:37:57,041 --> 01:38:00,208
Toofan's real name
is Ghalib Bin Goni.
1695
01:38:00,458 --> 01:38:01,416
Really?
1696
01:38:03,416 --> 01:38:04,833
That's why I said...
1697
01:38:05,166 --> 01:38:07,541
we can't beat Toofan with brawn.
1698
01:38:08,291 --> 01:38:09,916
You have to beat him with brains.
1699
01:38:10,208 --> 01:38:11,458
Toofan has a sharp mind.
1700
01:38:11,791 --> 01:38:14,541
I think Toofan has peanuts
every day.
1701
01:38:15,708 --> 01:38:17,083
I have them too.
1702
01:38:25,791 --> 01:38:26,708
Sir.
1703
01:38:28,083 --> 01:38:30,041
If I get a chance
1704
01:38:31,291 --> 01:38:32,458
I'll finish Toofan off.
1705
01:38:34,166 --> 01:38:35,083
Goodbye.
1706
01:38:41,708 --> 01:38:44,666
Don't judge a book by its cover,
my friends.
1707
01:38:47,291 --> 01:38:48,291
Amazing!
1708
01:38:49,666 --> 01:38:50,791
She acts well.
1709
01:38:52,041 --> 01:38:52,916
Sir.
1710
01:38:53,166 --> 01:38:55,166
We've been watching movies
since the past three days.
1711
01:38:55,166 --> 01:38:57,208
- Look in front and talk.
- Sorry, sir.
1712
01:38:59,041 --> 01:39:01,833
We watched a film last week.
1713
01:39:02,583 --> 01:39:04,666
- Wasn't she the same actress?
- Yes, sir.
1714
01:39:06,208 --> 01:39:07,541
Get me her phone number.
1715
01:39:07,916 --> 01:39:08,916
Why, sir?
1716
01:39:09,166 --> 01:39:10,791
- Look in front.
- Sorry, sir.
1717
01:39:11,416 --> 01:39:12,541
Idiot.
1718
01:39:14,083 --> 01:39:16,291
Can't lay a trap to catch Toofan.
1719
01:39:17,666 --> 01:39:20,041
Traps are meant for fish.
Not for whales.
1720
01:39:20,583 --> 01:39:22,708
Toofan is a rare white whale.
1721
01:39:23,541 --> 01:39:24,916
We have to keep an eye on it.
1722
01:39:25,541 --> 01:39:28,041
- Then we can target it.
- Okay, sir.
1723
01:39:29,916 --> 01:39:30,916
This girl.
1724
01:39:32,041 --> 01:39:33,958
She's become famous
in a short time.
1725
01:39:34,791 --> 01:39:36,041
Dig deep.
1726
01:39:37,041 --> 01:39:38,958
You'll find out
she has a godfather.
1727
01:39:39,291 --> 01:39:40,416
And that's Toofan.
1728
01:39:40,916 --> 01:39:42,541
I'm sure she's dating Toofan.
1729
01:39:43,208 --> 01:39:44,333
Find her phone number.
1730
01:39:44,666 --> 01:39:46,583
- Now get to work.
- Okay, sir.
1731
01:39:47,041 --> 01:39:49,333
- What about you?
- I'll join after the movie.
1732
01:39:49,583 --> 01:39:50,833
Get going.
1733
01:39:52,916 --> 01:39:53,833
Come on.
1734
01:40:36,458 --> 01:40:37,541
Hello, sir.
1735
01:41:07,666 --> 01:41:10,083
Can't miss out the monster's scar.
1736
01:41:21,958 --> 01:41:23,833
Won't miss out the monster's scar.
1737
01:41:27,916 --> 01:41:28,958
Let's begin.
1738
01:41:35,916 --> 01:41:38,208
Go for uppercut.
Yes!
1739
01:41:41,541 --> 01:41:42,916
Where's the lead actress?
1740
01:41:43,666 --> 01:41:44,916
Why do you need her?
1741
01:41:44,958 --> 01:41:46,416
Who the hell are you?
1742
01:41:47,166 --> 01:41:48,666
Cops are always at service.
1743
01:41:48,916 --> 01:41:51,041
Assistant Police Commissioner
Akram Khan.
1744
01:41:51,166 --> 01:41:52,666
Sir!
Greetings.
1745
01:41:53,041 --> 01:41:55,166
She's in the makeup room.
Right this way.
1746
01:41:55,916 --> 01:41:56,916
Jumbo.
1747
01:41:57,666 --> 01:41:58,666
Jumbo?
1748
01:41:58,916 --> 01:42:00,291
I won't shoot anymore.
1749
01:42:00,666 --> 01:42:02,083
Tell him to get my car.
1750
01:42:03,666 --> 01:42:04,666
Disgusting!
1751
01:42:04,791 --> 01:42:05,916
Uff!
1752
01:42:06,666 --> 01:42:07,708
It's so hot.
1753
01:42:07,958 --> 01:42:08,916
Who are you?
1754
01:42:09,041 --> 01:42:09,958
Why are you here?
1755
01:42:10,208 --> 01:42:11,041
Hey!
1756
01:42:11,166 --> 01:42:12,791
- Who the hell is this?
- Akram.
1757
01:42:13,416 --> 01:42:14,333
Akram here.
1758
01:42:14,416 --> 01:42:15,416
Can I speak to you?
1759
01:42:15,541 --> 01:42:16,291
No!
1760
01:42:17,291 --> 01:42:18,541
What do you think?
1761
01:42:18,916 --> 01:42:21,083
Am I a character
from a story book?
1762
01:42:21,708 --> 01:42:23,041
Or some drama?
1763
01:42:23,291 --> 01:42:24,416
No.
1764
01:42:25,291 --> 01:42:27,416
I'm AC Akram, CID.
1765
01:42:27,833 --> 01:42:29,666
You'll have to talk to me
if I say so.
1766
01:42:32,916 --> 01:42:34,041
Have a seat, sir.
1767
01:42:36,041 --> 01:42:37,041
Sir.
1768
01:42:37,666 --> 01:42:39,791
- Tea or coffee?
- No, thank you.
1769
01:42:39,916 --> 01:42:41,291
Get him some tea.
1770
01:42:41,333 --> 01:42:42,791
Yes, ma'am.
1771
01:42:43,291 --> 01:42:44,541
Do you know the cyclone?
1772
01:42:46,041 --> 01:42:47,041
Cyclone?
1773
01:42:47,166 --> 01:42:47,916
Storm?
1774
01:42:51,291 --> 01:42:52,166
Tornado?
1775
01:42:57,041 --> 01:42:58,666
I'm sure you know Toofan.
1776
01:43:02,541 --> 01:43:03,666
I know the storm.
1777
01:43:05,666 --> 01:43:07,166
But I don't know Toofan.
1778
01:43:07,791 --> 01:43:09,041
Hmm!
1779
01:43:10,208 --> 01:43:12,041
Friends turned enemies so quick?
1780
01:43:13,666 --> 01:43:14,541
No problem.
1781
01:43:18,083 --> 01:43:20,291
You'll need my help.
1782
01:43:21,583 --> 01:43:22,791
Here's my card.
1783
01:43:24,458 --> 01:43:25,541
Goodbye.
1784
01:43:25,916 --> 01:43:26,916
- Let's go.
- Yes, sir.
1785
01:43:27,166 --> 01:43:28,041
Oh!
1786
01:43:28,166 --> 01:43:29,833
- What's his name?
- Sir, Sohan Choudhury.
1787
01:43:29,916 --> 01:43:31,791
Right.
Sohan Choudhury.
1788
01:43:33,166 --> 01:43:34,416
Do you know him?
1789
01:43:37,041 --> 01:43:38,291
It's been a long time.
1790
01:43:38,333 --> 01:43:40,666
I...
I don't remember.
1791
01:43:42,708 --> 01:43:45,958
You were on the spot
when Sohan was killed.
1792
01:43:46,041 --> 01:43:47,291
Right?
1793
01:43:48,041 --> 01:43:49,166
What was the song?
1794
01:43:49,333 --> 01:43:50,666
Coo coo coo...
1795
01:43:55,833 --> 01:43:56,791
What?
1796
01:43:57,041 --> 01:43:58,291
Got scared?
1797
01:44:00,541 --> 01:44:01,416
Here.
1798
01:44:01,916 --> 01:44:03,166
You have my card.
1799
01:44:04,791 --> 01:44:05,708
Call me.
1800
01:44:06,583 --> 01:44:07,708
Toofan.
1801
01:44:10,333 --> 01:44:12,416
The naughty cuckoo keeps calling...
1802
01:44:14,833 --> 01:44:16,916
I can't get married to you, Raju.
1803
01:44:17,916 --> 01:44:18,791
Why?
1804
01:44:19,083 --> 01:44:20,833
My dad won't approve of it.
1805
01:44:21,666 --> 01:44:22,958
Why not, Priya?
1806
01:44:23,041 --> 01:44:25,416
Because you're poor, Raju.
1807
01:44:25,708 --> 01:44:28,666
- I can't marry you.
- Priya, please...
1808
01:44:31,666 --> 01:44:33,166
Time to pack up!
1809
01:44:33,416 --> 01:44:35,166
- Buzz off!
- Come on.
1810
01:44:35,416 --> 01:44:37,083
- Get lost!
- Hey!
1811
01:44:37,416 --> 01:44:38,291
Hey, hero!
1812
01:44:38,291 --> 01:44:39,791
- What the hell!
- Get lost!
1813
01:44:40,083 --> 01:44:41,291
- Piss off!
- Move!
1814
01:44:41,416 --> 01:44:43,333
- What's going on?
- Get lost!
1815
01:44:43,416 --> 01:44:45,541
- What the hell are you doing?
- Ma'am.
1816
01:44:47,291 --> 01:44:50,166
Toofan, you interrupted the shoot...
1817
01:44:50,916 --> 01:44:52,666
Who was here to meet you?
1818
01:44:54,166 --> 01:44:56,208
Some officer from CID.
1819
01:44:56,791 --> 01:44:58,041
What's his name?
1820
01:45:01,916 --> 01:45:03,166
AC...
1821
01:45:04,041 --> 01:45:05,166
Akram.
1822
01:45:08,041 --> 01:45:10,083
He asked me about you.
1823
01:45:11,041 --> 01:45:13,041
But I said I don't know Toofan.
1824
01:45:16,041 --> 01:45:19,083
You shouldn't have stopped the shoot.
1825
01:45:20,583 --> 01:45:23,333
I was missing you a lot.
1826
01:45:26,916 --> 01:45:28,958
Still, the shoot is on...
1827
01:45:29,291 --> 01:45:30,458
Pack up!
1828
01:45:34,166 --> 01:45:35,416
Sit there.
1829
01:45:39,458 --> 01:45:40,541
Hello, sir.
1830
01:45:41,333 --> 01:45:42,291
Toofan.
1831
01:45:42,958 --> 01:45:44,166
He's ready.
1832
01:45:44,916 --> 01:45:47,083
If you want,
we can shoot.
1833
01:46:02,166 --> 01:46:03,041
Nonsense!
1834
01:46:04,291 --> 01:46:06,291
Wearing a suit
doesn't make one Toofan.
1835
01:46:07,291 --> 01:46:08,541
Total failure.
1836
01:46:09,041 --> 01:46:10,458
- Jalaluddin.
- Yes?
1837
01:46:10,666 --> 01:46:11,791
Take him away.
1838
01:46:11,916 --> 01:46:13,666
He can't do it.
Get lost.
1839
01:46:14,708 --> 01:46:16,541
I can do it, sir.
1840
01:46:17,458 --> 01:46:19,166
Just give me one chance.
1841
01:46:19,458 --> 01:46:21,041
I can do it.
1842
01:46:21,208 --> 01:46:22,166
Sure you can?
1843
01:46:22,541 --> 01:46:23,458
Yes, sir.
1844
01:46:29,083 --> 01:46:31,333
Some businessmen are waiting
in the corridor.
1845
01:46:31,666 --> 01:46:32,458
Go.
1846
01:46:32,708 --> 01:46:33,916
Close the deal.
1847
01:46:34,791 --> 01:46:35,916
Okay, sir.
1848
01:46:38,791 --> 01:46:40,041
Goodbye.
1849
01:47:16,708 --> 01:47:18,833
I want to share 70% of your profit.
1850
01:47:21,041 --> 01:47:22,166
Done deal.
1851
01:47:25,333 --> 01:47:27,208
Toofan.
It's so late.
1852
01:47:27,416 --> 01:47:30,166
- Won't you come to bed?
- Be right there.
1853
01:47:30,291 --> 01:47:31,083
Go inside.
1854
01:47:32,041 --> 01:47:33,041
Come fast.
1855
01:47:38,208 --> 01:47:39,208
Hello.
1856
01:47:40,166 --> 01:47:41,166
Sir.
1857
01:47:41,583 --> 01:47:43,333
Sealed the deal at 70%.
1858
01:47:45,416 --> 01:47:47,083
- Seventy percent?
- Yes.
1859
01:47:48,333 --> 01:47:49,416
Great!
1860
01:47:51,708 --> 01:47:53,416
Okay, let's go.
1861
01:47:54,041 --> 01:47:55,291
Time for another game.
1862
01:47:56,291 --> 01:47:58,583
Go to my bedroom.
1863
01:48:00,458 --> 01:48:02,541
Spend the night with Suchona.
1864
01:48:03,833 --> 01:48:06,083
If she doesn't recognise you...
1865
01:48:06,541 --> 01:48:07,833
you will pass the test.
1866
01:48:09,333 --> 01:48:10,166
Go.
1867
01:48:11,666 --> 01:48:12,541
Hey.
1868
01:48:14,166 --> 01:48:16,041
Don't do anything stupid.
1869
01:48:17,416 --> 01:48:18,791
She's all mine.
1870
01:48:22,166 --> 01:48:24,666
I'm just an actor, sir.
1871
01:48:25,166 --> 01:48:26,166
Get going.
1872
01:48:26,541 --> 01:48:27,541
Sure.
1873
01:48:37,291 --> 01:48:38,291
Hey.
1874
01:48:39,833 --> 01:48:41,083
Where are you going?
1875
01:48:41,541 --> 01:48:43,791
I need to take off the coat.
1876
01:48:43,916 --> 01:48:45,416
I'll help you.
1877
01:48:52,541 --> 01:48:54,208
You're looking very handsome.
1878
01:48:54,916 --> 01:48:56,916
And I'm in a romantic mood.
1879
01:48:57,791 --> 01:48:58,916
Suchona.
1880
01:48:59,333 --> 01:49:01,083
I've had too much to drink.
1881
01:49:01,583 --> 01:49:04,208
- I want to go to bed.
- Wait! Hey!
1882
01:49:06,041 --> 01:49:07,208
What do you mean?
1883
01:49:07,291 --> 01:49:08,416
Suchona.
1884
01:49:08,833 --> 01:49:10,291
I'm not in the mood today.
1885
01:49:10,416 --> 01:49:11,416
Go to bed.
1886
01:49:11,458 --> 01:49:13,416
So what if you're not in the mood?
1887
01:49:14,041 --> 01:49:15,583
I'll set the mood.
1888
01:49:21,708 --> 01:49:22,666
Uff!
1889
01:49:22,708 --> 01:49:23,666
So hot!
1890
01:49:23,833 --> 01:49:25,416
Very hot, sir.
1891
01:49:25,458 --> 01:49:27,166
- Shut up!
- Sorry, sir.
1892
01:49:27,791 --> 01:49:30,583
- I meant it's very hot today.
- Right, sir.
1893
01:49:32,541 --> 01:49:33,708
What's the update?
1894
01:49:33,916 --> 01:49:35,791
Tracking is still on.
Yet to get an update.
1895
01:49:35,833 --> 01:49:36,708
Hmm.
1896
01:49:37,041 --> 01:49:38,166
What about you?
1897
01:49:38,541 --> 01:49:40,041
No trace of Toofan.
1898
01:49:40,083 --> 01:49:44,166
But tracked some of his sidekicks.
1899
01:49:45,291 --> 01:49:46,458
This particular man.
1900
01:49:46,916 --> 01:49:49,083
He's been with Toofan
for a long time.
1901
01:49:49,708 --> 01:49:51,791
He's always with Toofan.
1902
01:49:52,041 --> 01:49:54,541
But of late,he's been moving alone.
1903
01:49:55,041 --> 01:49:57,666
We've spotted himin strange locations.
1904
01:49:58,416 --> 01:49:59,416
Like?
1905
01:50:00,041 --> 01:50:01,416
Sir, shopping mall...
1906
01:50:01,416 --> 01:50:03,916
blazer shop, sun-glass store...
1907
01:50:03,916 --> 01:50:04,916
shoe shop.
1908
01:50:07,333 --> 01:50:08,541
Great!
1909
01:50:08,958 --> 01:50:11,791
A fashionable and entertaining prey.
1910
01:50:11,833 --> 01:50:13,708
But where is Toofan?
1911
01:50:14,416 --> 01:50:15,416
No meeting.
1912
01:50:15,666 --> 01:50:16,666
No threats.
1913
01:50:16,916 --> 01:50:17,916
No destruction.
1914
01:50:18,166 --> 01:50:19,666
Not even a single phone call.
1915
01:50:19,833 --> 01:50:20,666
Nothing.
1916
01:50:20,791 --> 01:50:22,791
He's planning something big.
1917
01:50:24,833 --> 01:50:25,916
Exactly.
1918
01:50:27,791 --> 01:50:30,041
Sometimes, the whale
1919
01:50:30,791 --> 01:50:35,291
quietly rests at the bottom
of the sea.
1920
01:50:35,458 --> 01:50:37,833
They wait for the high tide.
1921
01:50:38,166 --> 01:50:39,916
So let the whale rest.
1922
01:50:40,458 --> 01:50:42,166
When there's a high tide
1923
01:50:42,916 --> 01:50:44,166
what will we do?
1924
01:50:44,458 --> 01:50:46,083
We'll hunt it with the harpoon.
1925
01:50:46,208 --> 01:50:47,166
What's a harpoon?
1926
01:50:47,458 --> 01:50:48,583
A weapon to kill whales.
1927
01:50:48,833 --> 01:50:50,958
- One hit and--
- It'll be caught.
1928
01:50:51,541 --> 01:50:52,416
But...
1929
01:50:53,666 --> 01:50:55,666
Before we catch the big whale
1930
01:50:56,166 --> 01:50:58,666
we have to catch the small whale.
1931
01:50:59,041 --> 01:51:00,208
What will happen then?
1932
01:51:00,583 --> 01:51:03,291
We can track the movementof the big whale.
1933
01:51:03,333 --> 01:51:04,166
Isn't it?
1934
01:51:04,333 --> 01:51:05,416
How, sir?
1935
01:51:07,458 --> 01:51:08,541
Didn't get it?
1936
01:51:09,416 --> 01:51:10,333
Listen.
1937
01:51:11,166 --> 01:51:12,791
There's an old saying.
1938
01:51:13,666 --> 01:51:15,416
If you pull the ears,
the head will follow.
1939
01:51:16,041 --> 01:51:17,708
We don't have the head now.
1940
01:51:17,916 --> 01:51:19,041
So what will we do?
1941
01:51:19,208 --> 01:51:21,041
We'll keep pulling the ears.
1942
01:51:21,291 --> 01:51:23,041
Until we get the head
1943
01:51:23,208 --> 01:51:25,958
we'll keep pulling them
by the ears.
1944
01:51:26,208 --> 01:51:28,041
And God willing,
we'll get the head.
1945
01:51:30,166 --> 01:51:31,833
This is Toofan's weak link.
1946
01:51:52,541 --> 01:51:53,583
Fast!
Get him!
1947
01:51:53,791 --> 01:51:55,208
Hey! Stop!
Stop!
1948
01:51:55,333 --> 01:51:57,083
Stop or we'll shoot!
1949
01:51:58,166 --> 01:51:59,333
Get him!
1950
01:52:07,208 --> 01:52:09,041
Hands down.
Don't be scared.
1951
01:52:10,666 --> 01:52:13,041
Why do you have
such long hair?
1952
01:52:14,291 --> 01:52:16,291
And you're quite old.
1953
01:52:16,708 --> 01:52:18,208
You shouldn't run so fast.
1954
01:52:18,458 --> 01:52:20,041
What if you had a heart attack?
1955
01:52:20,166 --> 01:52:22,291
- The cops would be blamed, right?
- Yes.
1956
01:52:22,416 --> 01:52:23,291
Hey.
1957
01:52:23,541 --> 01:52:25,333
- Shoot the old man in the leg.
- Yes, sir.
1958
01:52:25,416 --> 01:52:27,583
- Let him rest in the hospital.
- Okay, sir.
1959
01:55:16,458 --> 01:55:18,458
Toofan!
1960
01:55:18,791 --> 01:55:19,791
My child.
1961
01:55:29,166 --> 01:55:31,083
Sir, Toofan has attacked the hospital.
1962
01:55:31,291 --> 01:55:32,291
Sir, our--
1963
01:55:32,583 --> 01:55:34,291
Send back up now!
1964
01:56:37,916 --> 01:56:40,291
POLICE
1965
01:56:54,916 --> 01:56:56,666
POLICE
1966
01:57:02,791 --> 01:57:04,291
What have you done?
1967
01:57:04,666 --> 01:57:06,166
Agreed to be a witness
against me?
1968
01:57:07,916 --> 01:57:09,541
Ratted me out to the cops?
1969
01:57:11,833 --> 01:57:12,666
Shoot him.
1970
01:57:13,041 --> 01:57:14,083
Shoot him!
1971
01:57:27,416 --> 01:57:30,708
I loved you more than my father.
1972
01:57:31,416 --> 01:57:33,083
I put you above everything.
1973
01:57:34,041 --> 01:57:35,583
I protected you against the world.
1974
01:57:35,708 --> 01:57:37,791
I never abandoned you.
1975
01:57:38,041 --> 01:57:39,958
But you betrayed me at last.
1976
01:57:41,166 --> 01:57:42,416
Why did you?
1977
01:57:42,666 --> 01:57:44,416
Why did you betray me?
1978
01:57:45,041 --> 01:57:46,458
Why the hell?
1979
01:57:46,541 --> 01:57:47,541
Toofan.
1980
01:57:47,541 --> 01:57:48,666
Get off me!
1981
01:57:49,916 --> 01:57:52,166
He's like a father to you...
1982
01:57:52,291 --> 01:57:54,541
Bloody b---h!
Shut up!
1983
01:57:54,666 --> 01:57:56,416
Or I'll kill you.
1984
01:57:56,541 --> 01:57:57,666
Quiet!
1985
01:58:23,416 --> 01:58:24,958
I'm Toofan.
1986
01:58:28,416 --> 01:58:30,541
I don't have mercy for traitors.
1987
01:58:32,166 --> 01:58:33,208
I don't have anyone
1988
01:58:33,291 --> 01:58:34,666
to call my own.
1989
01:58:36,166 --> 01:58:39,208
I don't have any family.
1990
01:59:20,916 --> 01:59:22,041
Greetings.
1991
01:59:22,291 --> 01:59:23,291
Hello.
1992
01:59:26,916 --> 01:59:27,916
Leader.
1993
01:59:28,791 --> 01:59:30,541
Everything is out of control.
1994
01:59:31,416 --> 01:59:32,416
Politics.
1995
01:59:32,666 --> 01:59:33,791
Business.
1996
01:59:34,166 --> 01:59:35,458
Public support.
1997
01:59:35,916 --> 01:59:37,666
The power of the police.
Everything.
1998
01:59:38,208 --> 01:59:39,541
We're ready.
1999
01:59:40,083 --> 01:59:41,541
It's up to you now.
2000
01:59:43,166 --> 01:59:46,208
There's only way
to win the upcoming elections.
2001
01:59:49,708 --> 01:59:51,791
We have to get rid of Toofan.
2002
01:59:56,541 --> 01:59:57,541
Let's proceed.
2003
01:59:58,333 --> 01:59:59,291
Okay, sir.
2004
02:00:03,291 --> 02:00:04,208
But Arefin.
2005
02:00:04,333 --> 02:00:05,291
Sir?
2006
02:00:05,541 --> 02:00:07,291
Ensure the chair.
2007
02:00:07,833 --> 02:00:08,916
The power.
2008
02:00:15,166 --> 02:00:19,208
We can't lose the power
at any cost.
2009
02:00:23,833 --> 02:00:25,916
We won't lose the power.
2010
02:00:26,291 --> 02:00:27,458
I promise.
2011
02:00:33,583 --> 02:00:34,666
No worries.
2012
02:00:34,916 --> 02:00:36,041
Finish your prayer.
2013
02:01:15,958 --> 02:01:18,291
Sir, our godowns have been seized.
2014
02:01:18,666 --> 02:01:20,458
And Jamshed has been caught.
2015
02:01:26,666 --> 02:01:28,958
- Execute plan B.
- Sure, sir.
2016
02:01:50,208 --> 02:01:52,041
F--king kill him, rascal!
2017
02:02:18,708 --> 02:02:20,708
Sir, I've got news.
2018
02:02:22,416 --> 02:02:23,541
Go on.
2019
02:02:24,166 --> 02:02:26,083
They've issued a lookout notice
for you.
2020
02:02:37,541 --> 02:02:38,541
Call Jalaluddin.
2021
02:02:38,916 --> 02:02:40,041
Jalaluddin?
2022
02:02:40,791 --> 02:02:41,833
Call Jalaluddin!
2023
02:02:42,416 --> 02:02:43,458
Sir...
2024
02:02:43,708 --> 02:02:44,958
Jalaluddin is...
2025
02:03:03,833 --> 02:03:05,041
Darling.
2026
02:03:06,791 --> 02:03:09,166
I love you a lot.
2027
02:03:10,708 --> 02:03:12,166
Don't you love me?
2028
02:03:13,791 --> 02:03:15,958
Do something.
2029
02:03:16,458 --> 02:03:18,458
Get that guy arrested.
2030
02:03:18,958 --> 02:03:19,791
Who?
2031
02:03:19,916 --> 02:03:20,916
Shanto?
2032
02:03:21,291 --> 02:03:22,333
Yes, him.
2033
02:03:22,916 --> 02:03:24,041
Call Akram.
2034
02:03:24,208 --> 02:03:26,541
And tell himyou know where Toofan is.
2035
02:03:26,666 --> 02:03:27,916
Get him arrested today.
2036
02:03:29,666 --> 02:03:32,291
The country will knowToofan is dead.
2037
02:03:32,791 --> 02:03:34,166
But it will be Shanto.
2038
02:03:35,583 --> 02:03:37,166
Toofan can never die.
2039
02:03:41,166 --> 02:03:42,541
What will I do?
2040
02:03:43,541 --> 02:03:44,583
You...
2041
02:03:45,416 --> 02:03:46,958
Keep acting in films.
2042
02:03:47,208 --> 02:03:48,791
That's what you wanted to do.
2043
02:03:49,833 --> 02:03:51,708
I've lost power over the country.
2044
02:03:52,166 --> 02:03:53,791
Once I get it back...
2045
02:03:54,041 --> 02:03:56,166
you'll live like a queen again.
2046
02:04:00,291 --> 02:04:01,416
Don't worry.
2047
02:04:03,041 --> 02:04:04,666
I'll wait for you.
2048
02:04:15,208 --> 02:04:16,166
Hello, sir.
2049
02:04:17,708 --> 02:04:19,083
- Shanto.
- Yes, sir.
2050
02:04:20,416 --> 02:04:21,791
This is your final test.
2051
02:04:23,041 --> 02:04:25,458
If you pass,
you can start shooting.
2052
02:04:26,583 --> 02:04:27,791
I'm going to Dubai.
2053
02:04:28,833 --> 02:04:31,666
You'll attend all my meetings here.
2054
02:04:32,291 --> 02:04:34,416
- Will you be able to handle it?
- Yes, sir.
2055
02:04:36,458 --> 02:04:37,666
Best of luck.
2056
02:04:38,291 --> 02:04:39,583
- Get in the car.
- Sure.
2057
02:04:43,541 --> 02:04:45,666
I'll come back soon.
2058
02:05:12,666 --> 02:05:13,916
Hello.
AC Akram?
2059
02:05:14,041 --> 02:05:15,041
Yes, it's me.
2060
02:05:15,666 --> 02:05:16,666
I'm Suchona.
2061
02:05:16,958 --> 02:05:17,958
Yes.
2062
02:05:20,833 --> 02:05:22,333
I've found Toofan.
2063
02:05:22,416 --> 02:05:23,541
Okay.
2064
02:05:26,083 --> 02:05:27,541
He's on his way to a meeting.
2065
02:05:27,833 --> 02:05:28,666
Yes?
2066
02:05:28,666 --> 02:05:30,041
His car number...
2067
02:05:30,416 --> 02:05:33,708
...is 35-7412.
2068
02:05:35,166 --> 02:05:36,666
DHAKA METRO 35-7412
2069
02:05:37,291 --> 02:05:38,458
Go to the airport.
2070
02:05:39,041 --> 02:05:40,416
Hey, take us to the airport.
2071
02:05:40,958 --> 02:05:43,041
Toofan is in the car.
2072
02:05:46,291 --> 02:05:47,416
Toofan.
2073
02:07:12,666 --> 02:07:13,708
I am...
2074
02:07:18,333 --> 02:07:19,291
Sir...
2075
02:07:19,666 --> 02:07:20,916
I'm not Toofan.
2076
02:07:25,416 --> 02:07:26,333
Sir, I'm--
2077
02:07:58,791 --> 02:07:59,833
Toofan.
2078
02:08:00,791 --> 02:08:02,083
You've scared me enough.
2079
02:08:03,916 --> 02:08:04,708
Sir.
2080
02:08:07,208 --> 02:08:08,541
Sir, I'm...
2081
02:08:10,666 --> 02:08:12,166
I'm not Toofan.
2082
02:08:17,166 --> 02:08:18,041
Sir...
2083
02:09:11,166 --> 02:09:12,458
Sir, done.
2084
02:09:14,083 --> 02:09:15,208
Good job.
2085
02:09:18,833 --> 02:09:21,416
Crime lord Toofan killed.Govt. and countrymen at peace.
2086
02:09:21,583 --> 02:09:22,541
TOOFAN KILLED:
GOVT. HAPPY
2087
02:09:22,541 --> 02:09:23,666
Toofan killed.
2088
02:09:23,916 --> 02:09:25,291
Govt. is being congratulated.
2089
02:09:25,416 --> 02:09:28,041
Finally, the country can breathea sigh of relief.
2090
02:09:28,833 --> 02:09:31,541
As if a huge burden has been lifted.
2091
02:09:31,916 --> 02:09:35,166
The entire country has been tremblingunder Toofan's terror reign.
2092
02:09:35,291 --> 02:09:37,541
Toofan's death has brought...
2093
02:09:37,791 --> 02:09:39,791
peace in the heart of the country.
2094
02:09:46,166 --> 02:09:47,291
Excuse me.
2095
02:09:52,333 --> 02:09:53,416
I'm back.
2096
02:09:56,791 --> 02:09:58,333
How did you do it?
2097
02:10:00,666 --> 02:10:03,166
You think no one else
knows about this?
2098
02:10:10,666 --> 02:10:11,833
Why did you do it?
2099
02:10:12,833 --> 02:10:13,791
Huh?
2100
02:10:22,666 --> 02:10:24,458
I didn't have any other choice.
2101
02:10:31,791 --> 02:10:33,541
And that's why...
2102
02:10:35,416 --> 02:10:36,583
Not Shanto.
2103
02:10:38,541 --> 02:10:40,333
I got Toofan arrested.
2104
02:10:47,666 --> 02:10:49,791
I was just a toy to Toofan.
2105
02:10:51,291 --> 02:10:53,541
He would use me
the way he wanted.
2106
02:10:55,916 --> 02:10:59,666
Toofan never loved anyone
but himself.
2107
02:11:01,958 --> 02:11:04,833
Just to establish his power
2108
02:11:06,166 --> 02:11:07,666
he could kill anyone.
2109
02:11:14,416 --> 02:11:17,666
No one can tell you're so smart.
2110
02:11:19,041 --> 02:11:20,041
At last...
2111
02:11:20,541 --> 02:11:22,291
got your boyfriend...
2112
02:11:28,666 --> 02:11:31,666
I only saved a good person.
2113
02:11:31,958 --> 02:11:35,791
One night, Toofan sent Shanto to me
to test him.
2114
02:11:36,166 --> 02:11:39,541
Do we really have to kill Shanto?
2115
02:11:40,916 --> 02:11:43,541
He has big dreams.
2116
02:11:43,666 --> 02:11:46,333
He wants to act in films.
2117
02:11:47,916 --> 02:11:52,791
He doesn't know
you're planning to kill him.
2118
02:11:54,041 --> 02:11:55,041
Ma'am.
2119
02:11:55,416 --> 02:11:56,958
- I don't want to act in films.
- What?
2120
02:11:57,208 --> 02:11:59,291
To hell with acting!
2121
02:11:59,458 --> 02:12:00,583
Please don't kill me.
2122
02:12:00,708 --> 02:12:01,833
Let me go.
2123
02:12:02,166 --> 02:12:04,083
- What are you doing here?
- Please...
2124
02:12:04,291 --> 02:12:05,291
Sir sent me to you.
2125
02:12:05,458 --> 02:12:06,916
To test me.
2126
02:12:07,666 --> 02:12:09,416
- Please don't kill me.
- Okay.
2127
02:12:09,541 --> 02:12:11,958
- Help me escape.
- Shanto, listen to me.
2128
02:12:13,041 --> 02:12:14,666
If you get away...
2129
02:12:15,916 --> 02:12:19,791
Toofan will kill you and me.
2130
02:12:20,083 --> 02:12:21,416
He'll kill us both.
2131
02:12:22,666 --> 02:12:23,916
If we want to survive...
2132
02:12:24,541 --> 02:12:25,916
we need a plan.
2133
02:12:26,291 --> 02:12:27,541
Was it your plan?
2134
02:12:30,708 --> 02:12:32,041
I've found Toofan.
2135
02:12:33,208 --> 02:12:34,791
He's on his way to a meeting.
2136
02:12:37,541 --> 02:12:39,541
Toofan is in the car.
2137
02:12:45,166 --> 02:12:46,791
You gave the passport to Julie?
2138
02:12:56,916 --> 02:12:57,916
Yes, sir.
2139
02:12:58,708 --> 02:12:59,833
Excuse me, ma'am.
2140
02:13:00,541 --> 02:13:01,583
Sorry to interrupt.
2141
02:13:02,041 --> 02:13:04,041
Ma'am, we're good to go.
2142
02:13:04,083 --> 02:13:05,416
Everything is ready.
2143
02:13:05,416 --> 02:13:07,083
Get dressed.
Thank you.
2144
02:13:07,291 --> 02:13:08,333
I'll be right there.
2145
02:13:08,416 --> 02:13:09,916
Okay, thanks.
Thank you.
2146
02:13:12,041 --> 02:13:14,791
Where are the dancers?
2147
02:13:15,041 --> 02:13:16,041
I mean beauty!
2148
02:13:17,041 --> 02:13:19,666
Hope we never meet again.
2149
02:13:22,958 --> 02:13:23,958
Ma'am.
2150
02:13:24,916 --> 02:13:26,041
Where's that actor now?
2151
02:13:28,708 --> 02:13:30,166
Probably busy acting.
2152
02:13:45,166 --> 02:13:46,916
So many actors around.
2153
02:13:48,083 --> 02:13:49,833
But when will the film end?
2154
02:13:53,166 --> 02:13:56,541
Call everyone to the set.
We're running late.
2155
02:13:57,666 --> 02:13:58,791
Hi, Suchona.
2156
02:13:58,916 --> 02:14:00,041
It's been a long time.
2157
02:14:00,333 --> 02:14:01,916
We're ready to roll.
2158
02:14:02,083 --> 02:14:03,083
Let's go.
2159
02:14:03,416 --> 02:14:06,916
Let me introduce
the new superstar, Shanto.
2160
02:14:08,416 --> 02:14:10,416
Shanto, this is Suchona.
2161
02:14:10,958 --> 02:14:12,791
- She needs no introduction.
- Hello, ma'am.
2162
02:14:13,041 --> 02:14:15,333
- Hi!
- Ma'am, I'm a big fan.
2163
02:14:15,916 --> 02:14:17,208
This is my first film.
2164
02:14:17,541 --> 02:14:20,041
- Wish me luck.
- Sure. All the best.
2165
02:14:20,291 --> 02:14:21,166
Thank you.
2166
02:14:21,166 --> 02:14:24,166
- Your name?
- Shanto.
2167
02:14:24,166 --> 02:14:25,291
Okay.
2168
02:14:25,541 --> 02:14:27,208
This is Julie,
our costume designer.
2169
02:14:27,333 --> 02:14:29,458
She's the one
who made your costume.
2170
02:14:29,541 --> 02:14:30,791
Nice costumes.
2171
02:14:31,041 --> 02:14:32,541
- Thank you
- Let's take the shot!
2172
02:14:32,583 --> 02:14:33,833
- Time to roll!
- See you, guys.
2173
02:14:35,041 --> 02:14:36,458
All crew!
Dancers on set!
2174
02:14:36,583 --> 02:14:37,791
So?
2175
02:14:39,291 --> 02:14:40,666
Dream comes true.
2176
02:14:42,041 --> 02:14:42,916
Burn the floor!
2177
02:14:42,958 --> 02:14:44,833
The Item Bomb!
Scene one. Shot one. Take one!
2178
02:14:44,916 --> 02:14:46,791
You've driven me crazy
2179
02:14:46,916 --> 02:14:48,541
You've driven me crazy
2180
02:14:48,583 --> 02:14:50,666
Where have you come from, baby?
2181
02:14:50,791 --> 02:14:52,291
You've driven me crazy
2182
02:14:56,208 --> 02:14:57,416
Oh baby!
2183
02:14:57,541 --> 02:14:59,708
Oh baby!When you look like that
2184
02:15:00,291 --> 02:15:03,666
You keep me up all night
2185
02:15:03,958 --> 02:15:07,583
Oh darling!Get on the dance floor
2186
02:15:07,708 --> 02:15:11,291
And show mehow you rock and roll
2187
02:15:11,791 --> 02:15:15,333
Turn up the heatand set me on fire
2188
02:15:15,583 --> 02:15:19,041
I won't mindif you burn me alive
2189
02:15:19,333 --> 02:15:22,791
My heart skips beatswhen you're by my side
2190
02:15:22,916 --> 02:15:26,791
From young to oldyou make us all go mad
2191
02:15:27,041 --> 02:15:28,416
Oh beloved!
2192
02:15:28,541 --> 02:15:30,541
Don't fall in love with me
2193
02:15:30,708 --> 02:15:34,541
Your heart will break into pieces
2194
02:15:34,666 --> 02:15:36,416
Where have you come from, baby?
2195
02:15:36,458 --> 02:15:38,291
You drive me crazy
2196
02:15:38,416 --> 02:15:40,583
Where have you come from, baby?
2197
02:15:40,708 --> 02:15:42,666
You drive me crazy
2198
02:15:42,916 --> 02:15:44,666
When I look at you
2199
02:15:44,791 --> 02:15:46,416
When I look at you
2200
02:15:46,541 --> 02:15:48,333
You make me lose my mind
2201
02:15:48,416 --> 02:15:49,916
You drive me crazy
2202
02:16:16,958 --> 02:16:20,666
You drive me crazywhen you let your hair flow
2203
02:16:20,916 --> 02:16:24,416
You drive me crazywhen you show me your moves
2204
02:16:24,791 --> 02:16:28,041
I'm struck by the beautyyou flaunt
2205
02:16:28,166 --> 02:16:31,916
I'll buy you a red Ferrariif you want
2206
02:16:32,333 --> 02:16:36,208
I see you in my dreams every night
2207
02:16:36,291 --> 02:16:40,083
I wake up to findyou're out of my sight
2208
02:16:40,166 --> 02:16:43,458
My heart skips beatswhen you're by my side
2209
02:16:43,541 --> 02:16:47,333
From young to oldyou make us all go mad
2210
02:16:47,416 --> 02:16:49,083
Oh beloved!
2211
02:16:49,166 --> 02:16:51,166
Don't fall in love with me
2212
02:16:51,208 --> 02:16:54,791
Your heart will break into pieces
2213
02:16:55,166 --> 02:16:57,416
Where have you come from, baby?
2214
02:16:57,458 --> 02:16:58,916
You drive me crazy
2215
02:16:59,041 --> 02:17:01,291
Where have you come from, baby?
2216
02:17:01,333 --> 02:17:03,041
You drive me crazy
2217
02:17:03,416 --> 02:17:05,166
When I look at you
2218
02:17:05,333 --> 02:17:06,958
When I look at you
2219
02:17:07,083 --> 02:17:09,041
You make me lose my mind
2220
02:17:09,083 --> 02:17:10,416
You drive me crazy
2221
02:17:10,666 --> 02:17:12,666
Where have you come from, baby?
2222
02:17:12,791 --> 02:17:14,416
You drive me crazy
2223
02:17:14,541 --> 02:17:16,583
Where have you come from, baby?
2224
02:17:18,541 --> 02:17:20,666
Where have you come from, baby?
2225
02:17:22,333 --> 02:17:24,208
You drive me crazy
2226
02:17:24,291 --> 02:17:25,958
You drive me crazy
2227
02:17:26,083 --> 02:17:28,083
Where have you come from, baby?
2228
02:17:28,166 --> 02:17:30,166
You drive me crazy
2229
02:17:35,208 --> 02:17:36,041
Cut!
2230
02:17:53,208 --> 02:17:55,416
POLICE
2231
02:18:07,041 --> 02:18:09,041
- Hello, nurse.
- Hello, sir.
2232
02:18:09,083 --> 02:18:11,416
- Where's the patient?
- Cabin number three.
2233
02:18:11,583 --> 02:18:12,541
Oh, okay.
2234
02:18:18,291 --> 02:18:19,583
Where's the doctor?
2235
02:18:20,208 --> 02:18:21,791
In the cabin down the hall.
2236
02:18:22,208 --> 02:18:23,416
Thank you.
2237
02:18:27,291 --> 02:18:28,583
Hello, doctor.
2238
02:18:29,916 --> 02:18:31,208
How's the patient?
2239
02:18:31,916 --> 02:18:33,416
He's in recovery.
2240
02:18:33,916 --> 02:18:35,708
He was hit by four bullets.
2241
02:18:35,916 --> 02:18:41,041
But they missed the vital organs
by a hair.
2242
02:18:41,333 --> 02:18:42,458
Great!
2243
02:18:42,916 --> 02:18:44,166
Does anyone else
know about it?
2244
02:18:44,416 --> 02:18:45,791
No, sir.
2245
02:18:46,458 --> 02:18:47,791
Thank you.
2246
02:18:51,458 --> 02:18:53,583
Hello, brother!
2247
02:18:56,666 --> 02:18:58,625
BED-05
2248
02:19:01,673 --> 02:19:11,246
WEB-DL Ripped directly from Source and Transcripted by xCLuMsYx
For Tracker: 1337x
Join Telegram @xCLuMsYx for more latest release.
145009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.