All language subtitles for Phoebe & Jay s01e10 Tobsy Speaks.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,139 --> 00:00:03,589 VO: Help kids learn and grow with PBS Kids. 2 00:00:03,693 --> 00:00:06,454 Thank you for supporting your PBS station. 3 00:00:14,221 --> 00:00:16,154 Go, Phoebe! Go, Phoebe! 4 00:00:16,257 --> 00:00:18,156 Go, Jay! Go, Jay! 5 00:00:18,259 --> 00:00:19,536 ? 6 00:00:22,160 --> 00:00:25,646 ? Welcome to our home at Tobsy Towers ? 7 00:00:25,749 --> 00:00:29,029 ? There's magic here with Phoebe and Jay ? 8 00:00:30,340 --> 00:00:33,999 ? Every day exploring and learning with our neighbors ? 9 00:00:34,103 --> 00:00:36,829 ? Hand in hand with Phoebe and Jay ? 10 00:00:37,934 --> 00:00:38,728 ? Come on! 11 00:00:38,831 --> 00:00:39,832 ? Follow the signs 12 00:00:39,936 --> 00:00:40,695 ? Come on! 13 00:00:40,799 --> 00:00:41,972 ? Let's use our minds 14 00:00:42,076 --> 00:00:42,697 ? Come on! 15 00:00:42,801 --> 00:00:44,285 ? What can we find 16 00:00:44,389 --> 00:00:46,943 ? When hanging out with Phoebe and Jay? ? 17 00:00:47,081 --> 00:00:48,531 ? Hey, hey! ? 18 00:00:48,634 --> 00:00:50,326 ? Phoebe and Jay 19 00:00:50,429 --> 00:00:51,051 Come on! 20 00:00:51,154 --> 00:00:52,604 ? Hey, hey! 21 00:00:52,707 --> 00:00:54,123 ? Phoebe and Jay 22 00:00:54,226 --> 00:00:54,985 ? Come on! 23 00:00:55,089 --> 00:00:56,125 ? Let's get together 24 00:00:56,228 --> 00:00:57,057 ? Come on! 25 00:00:57,160 --> 00:00:58,092 ? Moments we'll treasure 26 00:00:58,196 --> 00:00:58,955 ? Come on! 27 00:00:59,059 --> 00:01:00,474 ? Everything's better 28 00:01:00,577 --> 00:01:03,442 ? When hanging out with Phoebe and Jay ? 29 00:01:03,546 --> 00:01:04,754 ? Hey, hey! 30 00:01:04,926 --> 00:01:06,066 ? Phoebe and Jay ? 31 00:01:06,169 --> 00:01:06,859 ? Whoo! 32 00:01:06,963 --> 00:01:07,584 Come on! 33 00:01:07,688 --> 00:01:08,827 ? Hey, hey! 34 00:01:08,965 --> 00:01:10,449 ? Phoebe and Jay ? 35 00:01:12,693 --> 00:01:13,625 [giggling] 36 00:01:15,351 --> 00:01:16,524 ? 37 00:01:19,803 --> 00:01:20,977 [gasps] 38 00:01:21,115 --> 00:01:23,083 Whoa! Little messy here. 39 00:01:23,186 --> 00:01:24,567 I gotta clean up. 40 00:01:24,808 --> 00:01:26,362 Ah! I know. 41 00:01:28,157 --> 00:01:30,090 I'll draw a crayon on this cup 42 00:01:30,193 --> 00:01:32,368 and put all my crayons in here. 43 00:01:32,540 --> 00:01:34,370 I'll draw a marker on this cup 44 00:01:34,473 --> 00:01:36,337 and put my markers in here. 45 00:01:36,510 --> 00:01:38,753 And I'll draw a pencil on this cup 46 00:01:38,857 --> 00:01:40,583 and put my pencils in here. 47 00:01:41,377 --> 00:01:42,895 [chuckles] Hey. 48 00:01:43,068 --> 00:01:45,726 Great job making those labels to sort your supplies. 49 00:01:45,829 --> 00:01:47,452 Now you know where to find what you need. 50 00:01:47,555 --> 00:01:50,179 We made labels for sorting, too. 51 00:01:50,627 --> 00:01:53,285 It's my three special playlists. 52 00:01:53,389 --> 00:01:55,943 These music notes mean songs for singing. 53 00:01:56,081 --> 00:01:58,497 This dancing lady's for dance songs, 54 00:01:58,601 --> 00:02:00,913 and this bed emoji is for songs 55 00:02:01,017 --> 00:02:02,432 that help me go to sleep. 56 00:02:02,536 --> 00:02:05,918 Cool! With our labels, you can find your songs 57 00:02:06,022 --> 00:02:07,713 and I can find my drawing stuff. 58 00:02:07,817 --> 00:02:10,958 And right now I wanna hear a dance song. 59 00:02:11,061 --> 00:02:11,959 [beep] 60 00:02:12,062 --> 00:02:13,616 Dance party time! 61 00:02:13,719 --> 00:02:15,687 [dance music plays] 62 00:02:21,210 --> 00:02:22,314 [knock at door] 63 00:02:22,866 --> 00:02:23,764 [knock at door] 64 00:02:24,592 --> 00:02:26,042 Oh, oh, hold up. 65 00:02:26,215 --> 00:02:27,561 Gotta answer the door. 66 00:02:30,840 --> 00:02:32,255 Hi, Yarbers. 67 00:02:33,325 --> 00:02:35,258 What y'all know about funk? 68 00:02:35,362 --> 00:02:37,018 [in unison] Mr. Ellis! 69 00:02:37,260 --> 00:02:38,261 [in unison] Hi. 70 00:02:38,365 --> 00:02:40,229 Good morning, Mr. Ellis. 71 00:02:40,332 --> 00:02:42,369 Always a good time when coworkers stop by. 72 00:02:42,472 --> 00:02:44,405 Wish I could join the dance party, 73 00:02:44,509 --> 00:02:46,718 but I need some help in the Rainbow Room. 74 00:02:46,821 --> 00:02:47,926 Can you help me, Pete? 75 00:02:48,029 --> 00:02:48,892 Yes, sir. 76 00:02:48,996 --> 00:02:50,066 Kids... 77 00:02:50,170 --> 00:02:51,861 wanna go on a Rainbow Room adventure? 78 00:02:51,964 --> 00:02:53,552 [in unison] Woohoo! 79 00:02:53,932 --> 00:02:55,761 Look at that disco ball. 80 00:02:55,934 --> 00:02:58,833 That silly thing stopped doing its spinny light show. 81 00:02:58,937 --> 00:03:00,283 Let me fix that right quick. 82 00:03:00,387 --> 00:03:02,872 I'd do it myself, but I don't like 83 00:03:02,975 --> 00:03:04,425 getting on ladders anymore. 84 00:03:04,529 --> 00:03:06,772 So, I ask your dad to do that stuff. 85 00:03:06,945 --> 00:03:09,844 Why's your tool belt sagging like that, son? 86 00:03:09,948 --> 00:03:11,467 Fix yourself. 87 00:03:11,639 --> 00:03:13,641 Oh. [chuckles] Yes, sir. 88 00:03:13,745 --> 00:03:14,746 I got it. 89 00:03:15,885 --> 00:03:17,369 Dad... 90 00:03:17,473 --> 00:03:19,337 you said this was gonna be a Rainbow Room adventure. 91 00:03:19,440 --> 00:03:21,062 What are we supposed to do? 92 00:03:21,304 --> 00:03:22,926 Why don't you explore a bit? 93 00:03:23,064 --> 00:03:26,171 That is, if Mr. Ellis doesn't mind keeping an eye on you. 94 00:03:26,275 --> 00:03:28,035 Happy to watch the youngin's. 95 00:03:28,138 --> 00:03:29,795 Let's see what we can find. 96 00:03:33,661 --> 00:03:34,559 [both gasp] 97 00:03:38,114 --> 00:03:40,012 Tob...sy's... 98 00:03:40,565 --> 00:03:42,429 Ree...ls. 99 00:03:42,981 --> 00:03:45,086 Tobsy's Reels? 100 00:03:45,294 --> 00:03:47,123 What are these? 101 00:03:47,296 --> 00:03:49,988 Tobsy? Like the statue? 102 00:03:50,091 --> 00:03:52,508 Tobsy isn't just a statue. 103 00:03:52,680 --> 00:03:55,131 He was the person who built these towers. 104 00:03:55,235 --> 00:03:57,651 That's why they're called Tobsy Towers. 105 00:03:57,823 --> 00:04:00,585 We've gotta let him know that his boxes are in here. 106 00:04:00,723 --> 00:04:02,759 Can we call him to come get 'em? 107 00:04:02,863 --> 00:04:04,036 Well... 108 00:04:04,140 --> 00:04:07,419 he was alive a long time ago, and he's passed on now. 109 00:04:07,523 --> 00:04:09,904 I knew him when I was just about your age. 110 00:04:10,008 --> 00:04:14,115 And when I look at this place, I can remember all about him. 111 00:04:14,323 --> 00:04:17,084 Yeah. Our mom's not alive anymore. 112 00:04:17,360 --> 00:04:19,535 But I like to put on her jacket 113 00:04:19,638 --> 00:04:21,433 so I can remember her, too! 114 00:04:21,571 --> 00:04:23,193 That's sweet, Phoebe. 115 00:04:23,297 --> 00:04:25,782 I like to listen to Tobsy's reels. 116 00:04:25,955 --> 00:04:28,682 That way I can still hear all about him. 117 00:04:28,785 --> 00:04:29,924 Cool! 118 00:04:30,028 --> 00:04:32,375 But... what's a reel? 119 00:04:33,273 --> 00:04:35,067 This is a reel. 120 00:04:35,378 --> 00:04:37,760 They were a way to record and listen to stuff 121 00:04:37,863 --> 00:04:41,108 before people could record on phones or tablets. 122 00:04:41,350 --> 00:04:43,179 Tobsy loved sharing things that were 123 00:04:43,283 --> 00:04:45,319 important to him with the community. 124 00:04:45,526 --> 00:04:48,218 So, he recorded lots of stuff on these reels. 125 00:04:48,322 --> 00:04:50,255 Like what? Like what? 126 00:04:50,359 --> 00:04:52,533 He would record his favorite music. 127 00:04:52,637 --> 00:04:54,224 Sounds from the places he visited 128 00:04:54,328 --> 00:04:56,123 from all over the world, 129 00:04:56,226 --> 00:04:58,953 and his ideas for amazing inventions. 130 00:04:59,160 --> 00:05:02,543 That means that he thought up things that no one else 131 00:05:02,647 --> 00:05:05,753 had thought of before and made them. 132 00:05:05,857 --> 00:05:06,685 Cool! 133 00:05:06,789 --> 00:05:08,515 Which reels are the inventions ones? 134 00:05:08,618 --> 00:05:10,896 Well... I don't know. 135 00:05:11,000 --> 00:05:13,520 We'll have to listen so we can figure that out. 136 00:05:13,796 --> 00:05:15,280 That okay with you, Pete? 137 00:05:15,384 --> 00:05:17,662 Uh... sure thing. 138 00:05:17,834 --> 00:05:20,112 Yarbers, let's get listening. 139 00:05:21,528 --> 00:05:23,875 This is the reel to reel player. 140 00:05:24,151 --> 00:05:25,773 We use it to play those reels. 141 00:05:25,877 --> 00:05:26,843 Hmm. 142 00:05:26,947 --> 00:05:29,052 Where do you plug in your headphones? 143 00:05:29,156 --> 00:05:31,641 No headphones, just speakers. 144 00:05:31,814 --> 00:05:34,541 Now, let's see what's on these reels. 145 00:05:36,232 --> 00:05:37,544 [tape squeaks] 146 00:05:39,097 --> 00:05:40,892 [music plays] 147 00:05:41,513 --> 00:05:43,412 Wow, this sounds cool! 148 00:05:43,515 --> 00:05:46,932 [imitating saxophone] 149 00:05:47,174 --> 00:05:50,350 That instrument making that music is called a saxophone. 150 00:05:50,453 --> 00:05:52,352 You sound just like it, Phoebe. 151 00:05:52,455 --> 00:05:55,216 Now let's see what else we could listen to. 152 00:05:55,527 --> 00:05:57,426 Can you hand me another reel, Jay? 153 00:05:58,910 --> 00:06:00,221 Thank you. 154 00:06:00,394 --> 00:06:02,707 [flute music plays] 155 00:06:03,190 --> 00:06:06,158 This music is coming from an instrument called the flute. 156 00:06:06,262 --> 00:06:07,263 [giggles] 157 00:06:07,367 --> 00:06:08,437 I love it. 158 00:06:08,540 --> 00:06:10,059 Toot, toot! 159 00:06:10,162 --> 00:06:11,336 So all these reels have 160 00:06:11,440 --> 00:06:12,924 different kinds of music on them? 161 00:06:13,027 --> 00:06:16,065 Well, I don't know if all of them have music. 162 00:06:16,168 --> 00:06:19,379 Tobsy also recorded sounds from the places he visited 163 00:06:19,482 --> 00:06:22,036 and his ideas for inventions. 164 00:06:22,140 --> 00:06:23,452 Oh, yeah. 165 00:06:23,555 --> 00:06:24,970 Let's keep listening. 166 00:06:26,247 --> 00:06:28,077 [Woman speaking French] Bonjour. Excusez moi. 167 00:06:28,180 --> 00:06:29,216 O� est le caf�? 168 00:06:29,319 --> 00:06:31,011 This is different than the other ones. 169 00:06:31,114 --> 00:06:32,909 It's not music. 170 00:06:33,393 --> 00:06:36,499 I can hear people walking and talking, 171 00:06:36,603 --> 00:06:38,190 but what are they saying? 172 00:06:38,294 --> 00:06:39,882 That language is French. 173 00:06:39,985 --> 00:06:41,539 Ohh! 174 00:06:41,642 --> 00:06:43,472 So, what's this recording about? 175 00:06:43,575 --> 00:06:45,335 Will the label tell us? 176 00:06:45,612 --> 00:06:49,374 It looks like Tobsy wrote the word France right here. 177 00:06:49,547 --> 00:06:51,894 France is a country far away from here, 178 00:06:51,997 --> 00:06:54,483 and the people who live there speak French. 179 00:06:54,586 --> 00:06:56,243 Another country! 180 00:06:56,346 --> 00:06:58,072 Did those sounds come from there? 181 00:06:58,176 --> 00:06:59,557 They sure did. 182 00:06:59,660 --> 00:07:02,318 And look, this label has a plane. 183 00:07:02,422 --> 00:07:04,251 You get on an airplane when you need to 184 00:07:04,354 --> 00:07:06,218 go somewhere far away. 185 00:07:06,978 --> 00:07:08,255 Hey, look! 186 00:07:08,428 --> 00:07:10,499 There's music notes on these labels, 187 00:07:10,602 --> 00:07:13,881 and these two reels were the ones with music on them. 188 00:07:13,985 --> 00:07:16,401 So, the music notes mean music reels, 189 00:07:16,505 --> 00:07:19,404 and the airplane means places Tobsy visited. 190 00:07:19,680 --> 00:07:21,924 This one has a star sticker label. 191 00:07:22,027 --> 00:07:24,444 Let's listen to figure out what it means. 192 00:07:25,548 --> 00:07:27,308 [Man speaking] Hello there. Tobsy here. 193 00:07:27,412 --> 00:07:30,415 Our organ player moved away, so I made a new organ 194 00:07:30,519 --> 00:07:32,417 that plays all by itself. 195 00:07:32,521 --> 00:07:34,039 A self-playing organ! 196 00:07:34,143 --> 00:07:36,386 Just hit the button on the side of the organ. 197 00:07:36,559 --> 00:07:39,355 The organ can play by itself? 198 00:07:39,562 --> 00:07:41,081 That's one of his inventions? 199 00:07:41,184 --> 00:07:43,428 You'll have to hit the button and find out! 200 00:07:43,532 --> 00:07:44,671 It's right over there. 201 00:07:44,774 --> 00:07:45,741 [Phoebe and Jay gasp] 202 00:07:47,639 --> 00:07:49,227 [click] [organ winds up] 203 00:07:49,330 --> 00:07:51,229 [organ plays music] 204 00:07:53,818 --> 00:07:55,820 It is playing all by itself! 205 00:07:55,923 --> 00:07:58,823 This star label must mean inventions. 206 00:07:58,995 --> 00:08:01,722 I wanna hear about all the inventions. 207 00:08:01,929 --> 00:08:04,932 I bet there's cool stuff all over the towers. 208 00:08:10,075 --> 00:08:13,872 But it's gonna take forever to listen to all the reels 209 00:08:13,976 --> 00:08:16,668 to find the invention ones. 210 00:08:18,739 --> 00:08:21,328 We can sort them by looking at the labels and put 211 00:08:21,431 --> 00:08:24,365 all the reels with the same picture label together. 212 00:08:24,469 --> 00:08:26,195 Now, that's some good thinking. 213 00:08:27,541 --> 00:08:29,405 We're ready to sort now. 214 00:08:29,509 --> 00:08:31,649 I drew music notes on this box 215 00:08:31,752 --> 00:08:33,961 so we can put the music reels in here. 216 00:08:34,065 --> 00:08:36,999 Then I drew an airplane on this box for the reels 217 00:08:37,102 --> 00:08:40,140 recorded on Tobsy's airplane trips to special places. 218 00:08:40,243 --> 00:08:43,971 And we put a star on this box for the invention reels. 219 00:08:44,213 --> 00:08:46,180 You got some smart kids over here, Pete. 220 00:08:46,284 --> 00:08:47,699 I sure do. 221 00:09:00,263 --> 00:09:01,299 [Jay gasps] 222 00:09:01,402 --> 00:09:02,576 [both laugh] 223 00:09:07,719 --> 00:09:09,825 One last reel to sort. 224 00:09:10,066 --> 00:09:10,722 Wait, wait, wait. 225 00:09:10,826 --> 00:09:12,103 Look at the label. 226 00:09:12,275 --> 00:09:15,037 It has a music sticker and a star sticker? 227 00:09:15,140 --> 00:09:16,486 Ooh! 228 00:09:16,590 --> 00:09:17,936 Two labels. 229 00:09:18,040 --> 00:09:20,836 We gotta listen to figure out what it is. 230 00:09:20,939 --> 00:09:23,493 Can I put it on the reel player thingy? 231 00:09:23,597 --> 00:09:25,116 I wanna do it! 232 00:09:25,288 --> 00:09:26,876 I wanna do it too! 233 00:09:27,705 --> 00:09:28,568 [both gasp] 234 00:09:28,671 --> 00:09:29,327 [player clatters] 235 00:09:29,430 --> 00:09:30,362 Whoopsie. 236 00:09:31,053 --> 00:09:32,399 Sorry. 237 00:09:32,641 --> 00:09:34,884 Okay, now... what happened? 238 00:09:34,988 --> 00:09:36,817 We were sorting the reels so that we could know 239 00:09:36,921 --> 00:09:38,612 which ones were which... 240 00:09:38,716 --> 00:09:41,650 and then we found this super special one. 241 00:09:41,822 --> 00:09:44,653 And we both wanted to put it on the player. 242 00:09:44,756 --> 00:09:48,622 So, we both grabbed it, but then we knocked it over. 243 00:09:48,726 --> 00:09:51,142 What if the player is broken and we never get to hear 244 00:09:51,245 --> 00:09:52,592 this special recording? 245 00:09:52,695 --> 00:09:54,663 I know exactly how to fix this. 246 00:09:54,766 --> 00:09:56,216 Can you help me, Pete? 247 00:09:56,319 --> 00:09:57,286 Of course. 248 00:09:57,389 --> 00:09:59,012 We can help, Mr. Ellis. 249 00:09:59,564 --> 00:10:00,876 Thank you. 250 00:10:01,048 --> 00:10:03,223 This will just take a second. 251 00:10:04,362 --> 00:10:05,190 [metal squeaks] 252 00:10:06,191 --> 00:10:07,054 [both gasp] 253 00:10:08,642 --> 00:10:09,678 All done. 254 00:10:09,781 --> 00:10:11,093 [in unison] Thank you, thank you! 255 00:10:11,196 --> 00:10:13,785 Now, do you think you can both work together 256 00:10:13,889 --> 00:10:15,856 to carefully put the reel in the player? 257 00:10:15,960 --> 00:10:17,340 [in unison] Yes, sir! 258 00:10:20,585 --> 00:10:22,760 Now, you click this part in here. 259 00:10:23,174 --> 00:10:25,935 Pull this over here and click this in there. 260 00:10:27,419 --> 00:10:28,800 Hello, Tobsy here. 261 00:10:28,904 --> 00:10:31,423 And this recording is about the secrets 262 00:10:31,527 --> 00:10:34,047 to all my inventions. 263 00:10:34,254 --> 00:10:38,396 The secret to every single one of my inventions is... 264 00:10:38,534 --> 00:10:40,225 a little bit of wonder. 265 00:10:40,329 --> 00:10:41,813 ? 266 00:10:42,987 --> 00:10:44,713 [organ plays music] 267 00:10:44,816 --> 00:10:46,576 [Tobsy sings] There's wonder all around you 268 00:10:46,680 --> 00:10:48,337 if you listen. 269 00:10:49,165 --> 00:10:51,271 There's wonder all around you 270 00:10:51,374 --> 00:10:52,962 if you look. 271 00:10:53,376 --> 00:10:57,553 He's talking about an invention and there's music. 272 00:10:57,795 --> 00:11:01,971 That's why there was music and a star on the label. 273 00:11:02,075 --> 00:11:02,765 [gasps] 274 00:11:02,869 --> 00:11:05,078 Dad fixed the disco ball! 275 00:11:05,181 --> 00:11:08,012 There's wonder in your mind, or in your tools, 276 00:11:08,115 --> 00:11:09,461 or in a book. 277 00:11:09,565 --> 00:11:14,052 With a little bit of patience and a lot of imagination, 278 00:11:14,225 --> 00:11:17,815 you'll find the wonder all around you. 279 00:11:18,263 --> 00:11:20,680 ? 280 00:11:25,823 --> 00:11:26,996 Thanks for listening. 281 00:11:27,100 --> 00:11:29,827 I hope your day is as magical as you are. 282 00:11:31,276 --> 00:11:34,245 Okay, I know just about everything about these towers, 283 00:11:34,348 --> 00:11:37,179 but I did not know about this reel. 284 00:11:37,282 --> 00:11:38,559 Incredible! 285 00:11:38,663 --> 00:11:41,079 Tobsy likes to sing, like me! 286 00:11:41,183 --> 00:11:43,288 And I like to wonder about things, 287 00:11:43,392 --> 00:11:44,945 just like he does. 288 00:11:45,049 --> 00:11:47,189 I wonder what else we can learn from him. 289 00:11:47,292 --> 00:11:49,881 Well, it's a good thing we have these boxes 290 00:11:49,985 --> 00:11:53,057 labeled and sorted so we can learn more whenever we want. 291 00:11:53,160 --> 00:11:56,025 Let's put this reel in the invention box. 292 00:11:58,821 --> 00:12:00,961 Then can we listen to another song? 293 00:12:01,065 --> 00:12:02,929 Of course, baby girl. 294 00:12:03,757 --> 00:12:05,828 Which one has the songs? 295 00:12:05,932 --> 00:12:07,934 The box with the music note. 296 00:12:08,037 --> 00:12:10,902 I bet there's gonna be some great songs in there. 297 00:12:11,731 --> 00:12:12,628 Whoa! 298 00:12:12,732 --> 00:12:13,802 Let's get listening. 299 00:12:13,905 --> 00:12:15,044 [all laughing] 300 00:12:16,218 --> 00:12:17,426 -And now... -Everyday exploring. 301 00:12:17,529 --> 00:12:18,427 Come on! 302 00:12:20,878 --> 00:12:24,951 ? Signs in the park are there for me and you. ? 303 00:12:25,158 --> 00:12:28,575 ? Letting us know what we can and cannot do. ? 304 00:12:28,678 --> 00:12:30,508 That sign says no skateboarding. 305 00:12:30,611 --> 00:12:32,890 That means I can't skateboard here. 306 00:12:32,993 --> 00:12:34,892 ? Can't do that, so I can't do that. ? 307 00:12:34,995 --> 00:12:36,790 ? Can't do that. I can't do that. ? 308 00:12:36,894 --> 00:12:39,034 That's right. A red circle with a line through it 309 00:12:39,137 --> 00:12:40,725 means you can't do something. 310 00:12:40,829 --> 00:12:42,589 But if you see a sign like this... 311 00:12:42,692 --> 00:12:44,591 That means I can skateboard here. 312 00:12:44,694 --> 00:12:46,420 Yeah, you can do that. 313 00:12:46,524 --> 00:12:47,939 Wow, she can skateboard. 314 00:12:48,043 --> 00:12:49,354 Look at her go! 315 00:12:49,458 --> 00:12:51,218 And if you're feeling hungry, but you see a sign 316 00:12:51,322 --> 00:12:53,634 that says no food in this area with a red circle 317 00:12:53,738 --> 00:12:56,603 and a line through it, that means you can't eat here. 318 00:12:56,706 --> 00:12:57,880 ? So, you can't do that. 319 00:12:57,984 --> 00:13:00,262 ? No, I can't do that. 320 00:13:00,434 --> 00:13:02,574 But if you see a sign that looks like this, 321 00:13:02,678 --> 00:13:03,990 you can eat here. 322 00:13:04,162 --> 00:13:06,095 ? Yes, I can do that. ? 323 00:13:06,199 --> 00:13:08,097 And if you're feeling like you wanna dance, 324 00:13:08,201 --> 00:13:10,375 but you see a sign that says no loud music 325 00:13:10,479 --> 00:13:12,274 with a red circle and a line through it, 326 00:13:12,377 --> 00:13:14,448 that means you can't play loud music here. 327 00:13:15,277 --> 00:13:17,244 ? So, you can't do that. 328 00:13:17,451 --> 00:13:18,314 ? You can't do that. ? 329 00:13:18,418 --> 00:13:20,040 But if you see a sign like this, 330 00:13:20,144 --> 00:13:22,525 turn up the music and dance, dance, dance. 331 00:13:22,698 --> 00:13:24,182 Wow. Y'all can dance! 332 00:13:24,286 --> 00:13:25,943 All right, get it, y'all! 333 00:13:26,046 --> 00:13:28,497 Y'all better cool down after all that dancing. 334 00:13:28,600 --> 00:13:30,706 Mmm! Looks like yummy ice cream. 335 00:13:30,879 --> 00:13:32,294 But wait! There's one more sign. 336 00:13:32,397 --> 00:13:34,192 What? ? So you can't do that. 337 00:13:34,296 --> 00:13:36,194 No ice cream? 338 00:13:36,436 --> 00:13:37,368 Just kidding. 339 00:13:37,471 --> 00:13:39,232 You can have ice cream. 340 00:13:39,646 --> 00:13:42,545 ? Thank goodness we can do that. ? 341 00:13:43,443 --> 00:13:44,858 [Phoebe and Jay giggle] 342 00:13:46,411 --> 00:13:51,278 ? 343 00:13:51,382 --> 00:13:52,866 I'm so excited! 344 00:13:52,970 --> 00:13:56,214 It's my first Tobsy Towers potluck tonight! 345 00:13:56,387 --> 00:13:57,422 Me too. 346 00:13:57,526 --> 00:14:00,080 It's one of my favorite Tobsy traditions. 347 00:14:00,184 --> 00:14:03,290 Everyone always brings such tasty food to share. Mmm! 348 00:14:03,463 --> 00:14:07,570 I'm making my famous potato salad. Hello! 349 00:14:07,674 --> 00:14:08,813 [chuckles] 350 00:14:08,917 --> 00:14:10,435 [blows into balloon] 351 00:14:10,608 --> 00:14:12,506 Potato salad? 352 00:14:12,610 --> 00:14:13,887 I can't wait! 353 00:14:13,991 --> 00:14:16,372 It's gonna be a perfect potluck party. 354 00:14:16,476 --> 00:14:18,064 A perfect potluck party. 355 00:14:18,167 --> 00:14:19,651 Excuse me, Miss Jean. 356 00:14:19,824 --> 00:14:21,826 What are you bringing to the potluck? 357 00:14:21,930 --> 00:14:23,793 I'm bringing my not-so-famous, 358 00:14:23,897 --> 00:14:27,314 but super delicious, potato salad. 359 00:14:27,418 --> 00:14:28,384 [balloon squeaks] 360 00:14:28,488 --> 00:14:31,146 [air hissing] 361 00:14:32,457 --> 00:14:34,252 Uh... you're bringing what now? 362 00:14:34,356 --> 00:14:35,771 Potato salad. 363 00:14:35,875 --> 00:14:37,497 Mine's delicious. 364 00:14:37,600 --> 00:14:39,154 Is that so? 365 00:14:39,395 --> 00:14:41,673 'Cause I'm bringing potato salad, too. 366 00:14:41,846 --> 00:14:44,124 And mine is delicious too. 367 00:14:44,228 --> 00:14:45,436 [in unison] Well... 368 00:14:45,539 --> 00:14:47,369 whose do you think will be more delicious? 369 00:14:47,472 --> 00:14:48,404 Pete? 370 00:14:48,508 --> 00:14:49,681 Uh... 371 00:14:49,854 --> 00:14:52,443 Uh... I-I think I hear, a... 372 00:14:52,546 --> 00:14:54,514 light bulb burning out. 373 00:14:54,686 --> 00:14:56,447 I better go change it, bye! 374 00:14:56,861 --> 00:14:58,414 [all laugh] [elevator dings] 375 00:15:00,347 --> 00:15:02,556 Hey, is that a new neighbor? 376 00:15:02,660 --> 00:15:03,592 New neighbor? 377 00:15:03,695 --> 00:15:05,145 We have to meet him! 378 00:15:05,249 --> 00:15:06,871 Oh, that's Mr. Marsden. 379 00:15:06,975 --> 00:15:08,942 He's lived here longer than I have. 380 00:15:09,046 --> 00:15:10,495 Hey there, Mr. Marsden! 381 00:15:10,599 --> 00:15:12,428 Will we see you at the potluck tonight? 382 00:15:12,532 --> 00:15:14,637 I'm afraid not. Sorry. 383 00:15:15,017 --> 00:15:17,640 He's never joined the potluck, even once. 384 00:15:17,813 --> 00:15:19,297 I wonder why. 385 00:15:19,470 --> 00:15:22,576 Maybe that's just 'cause we haven't invited him yet. 386 00:15:22,680 --> 00:15:23,715 Come on, Jay. 387 00:15:25,683 --> 00:15:26,995 Hi, Mr. Marsden. 388 00:15:27,098 --> 00:15:29,929 I'm Phoebe, and this is Jay. 389 00:15:30,101 --> 00:15:31,654 We are your neighbors. 390 00:15:31,792 --> 00:15:33,104 Well, hi there. 391 00:15:33,380 --> 00:15:35,003 All the Tobsy neighbors are gonna be 392 00:15:35,106 --> 00:15:36,590 at the potluck today. 393 00:15:36,763 --> 00:15:38,109 Will you come? 394 00:15:38,351 --> 00:15:41,492 Oh, you're sweet to ask, but I never go to the potluck. 395 00:15:47,256 --> 00:15:50,432 Why doesn't Mr. Marsden wanna come to the potluck? 396 00:15:50,570 --> 00:15:52,882 Ehh, maybe potlucks just aren't his thing, 397 00:15:52,986 --> 00:15:54,470 and that's okay. 398 00:15:54,574 --> 00:15:56,024 You're probably right. 399 00:15:56,127 --> 00:16:00,304 Anyhow, we have my delicious potato salad to make. 400 00:16:00,476 --> 00:16:01,753 Later, Miss Jean. 401 00:16:02,271 --> 00:16:03,410 Bye. 402 00:16:05,965 --> 00:16:07,552 Let's get started. 403 00:16:07,656 --> 00:16:10,486 Can you pass me the jar of spicy pickles, please? 404 00:16:10,659 --> 00:16:12,972 It's my secret ingredient. 405 00:16:14,318 --> 00:16:17,286 Whoa! There's a picture of fire on this jar. 406 00:16:17,562 --> 00:16:21,083 That symbol shows us that the pickles are fiery hot. 407 00:16:21,187 --> 00:16:23,948 Which is another way to say they're spicy. 408 00:16:24,121 --> 00:16:25,743 Ooh, pickles. 409 00:16:25,846 --> 00:16:27,193 I could use a snack. 410 00:16:28,918 --> 00:16:30,058 Ooh! Ooh! 411 00:16:30,161 --> 00:16:31,783 Spicy! Hot! Ahh! 412 00:16:31,887 --> 00:16:33,130 [Phoebe and Jay laugh] 413 00:16:33,233 --> 00:16:34,821 You can't handle spicy stuff, boy. 414 00:16:34,924 --> 00:16:36,340 Quick, drink some milk. 415 00:16:36,961 --> 00:16:38,445 [glugging] 416 00:16:38,790 --> 00:16:39,964 Ohh! 417 00:16:40,171 --> 00:16:41,931 [exhales] Whoo! 418 00:16:42,035 --> 00:16:43,036 Thanks, Mama. 419 00:16:43,140 --> 00:16:45,107 If I saw the spicy symbol on the jar, 420 00:16:45,211 --> 00:16:46,764 I wouldn't have eaten that pickle. 421 00:16:46,867 --> 00:16:48,007 [laughs] 422 00:16:48,110 --> 00:16:49,284 Phoebe, sugar, can you bring me 423 00:16:49,387 --> 00:16:51,217 that bowl of hard boiled eggs? 424 00:16:53,391 --> 00:16:55,255 You're putting eggs in there? 425 00:16:55,359 --> 00:16:58,431 I thought potato salad only had potatoes in it. 426 00:16:58,534 --> 00:17:01,848 All sorts of things go into making a yummy dish. 427 00:17:01,951 --> 00:17:06,025 We should call it potato, egg and spicy pickle salad. 428 00:17:06,197 --> 00:17:08,234 That way people know what's in it right away. 429 00:17:08,337 --> 00:17:10,339 That's what food labels are for. 430 00:17:10,443 --> 00:17:13,377 These food labels tell you about what's in it. 431 00:17:13,480 --> 00:17:14,826 The ingredients. 432 00:17:14,964 --> 00:17:17,174 Some labels, like the fiery pepper, 433 00:17:17,277 --> 00:17:20,660 quickly lets people know these pickles are spicy. 434 00:17:20,763 --> 00:17:22,075 [chuckles] 435 00:17:22,179 --> 00:17:25,147 Anyone who doesn't like spice knows to stay away. 436 00:17:25,251 --> 00:17:27,287 Jay, baby, pass me the mayonnaise. 437 00:17:29,772 --> 00:17:32,568 There's a little picture of eggs on the mayo jar. 438 00:17:32,672 --> 00:17:34,984 Does that mean there's eggs in mayonnaise? 439 00:17:35,088 --> 00:17:36,503 You got it. 440 00:17:36,607 --> 00:17:38,954 Some folks can't eat eggs, so that picture 441 00:17:39,058 --> 00:17:41,508 lets them know there are eggs in it. 442 00:17:41,681 --> 00:17:43,338 But I like eggs. 443 00:17:43,441 --> 00:17:46,341 Why wouldn't somebody wanna eat eggs? 444 00:17:46,444 --> 00:17:48,239 Well, they might be allergic to them. 445 00:17:48,343 --> 00:17:50,655 When someone eats something they're allergic to, 446 00:17:50,759 --> 00:17:53,106 it can make their bodies itchy or swollen, 447 00:17:53,210 --> 00:17:54,556 or even really sick. 448 00:17:54,659 --> 00:17:55,557 Oh! 449 00:17:55,660 --> 00:17:57,041 That's like how a kid in our class 450 00:17:57,145 --> 00:17:58,732 is allergic to peanuts. 451 00:17:58,905 --> 00:18:01,770 We can't bring anything with peanuts to school, 452 00:18:01,873 --> 00:18:03,427 or they might get sick. 453 00:18:03,530 --> 00:18:04,704 Exactly. 454 00:18:04,807 --> 00:18:07,672 Eggs and peanuts are pretty common allergies. 455 00:18:07,879 --> 00:18:11,538 Ooh, the potato salad is looking good so far! 456 00:18:11,642 --> 00:18:14,162 We just need some crackers to crumble on top 457 00:18:14,265 --> 00:18:15,646 for that extra oomph. 458 00:18:15,749 --> 00:18:17,372 I know where they are. 459 00:18:19,167 --> 00:18:21,514 There's a little picture on the crackers, too. 460 00:18:21,686 --> 00:18:23,516 Is that a feather? 461 00:18:24,310 --> 00:18:26,553 Uh, that symbol's for wheat. 462 00:18:26,760 --> 00:18:28,279 It has a line through it. 463 00:18:28,383 --> 00:18:31,006 Does that mean there's no wheat in these crackers? 464 00:18:31,110 --> 00:18:31,972 Yep. 465 00:18:32,076 --> 00:18:33,629 No gluten, to be specific. 466 00:18:33,733 --> 00:18:35,252 Gluten is in wheat. 467 00:18:35,355 --> 00:18:37,599 Some people are allergic to that, too. 468 00:18:37,702 --> 00:18:41,499 Look, there's also a crossed out peanut on the box. 469 00:18:41,637 --> 00:18:44,433 There are no peanuts in the crackers either. 470 00:18:44,744 --> 00:18:48,368 Those little pictures can tell you what's not in a food too? 471 00:18:48,472 --> 00:18:50,991 And then people with allergies know it's safe. 472 00:18:51,164 --> 00:18:53,373 Hmm. That's pretty helpful. 473 00:18:53,546 --> 00:18:54,340 Like me. 474 00:18:54,443 --> 00:18:56,652 You sure are helpful, baby. 475 00:18:56,756 --> 00:18:59,483 And now the potato salad is complete. 476 00:19:01,623 --> 00:19:03,694 I'm coming for you, Miss Jean. 477 00:19:03,797 --> 00:19:05,765 And your bird. [laughs] 478 00:19:07,594 --> 00:19:09,665 Aren't you excited for the potluck? 479 00:19:10,252 --> 00:19:11,529 [sighs] 480 00:19:11,840 --> 00:19:14,808 I just remembered that Mr. Marsden doesn't wanna go. 481 00:19:14,981 --> 00:19:16,500 I wonder why. 482 00:19:16,672 --> 00:19:19,813 What if he's throwing a secret potluck just for himself? 483 00:19:19,917 --> 00:19:21,436 Or... [gasps] 484 00:19:21,539 --> 00:19:24,024 what if he doesn't like us? 485 00:19:24,611 --> 00:19:28,028 Daddy, can me and Jay go talk to Mr. Marsden again? 486 00:19:28,132 --> 00:19:30,790 Please? Please? 487 00:19:30,893 --> 00:19:32,101 All right. 488 00:19:32,205 --> 00:19:34,069 So long as you're kind about it. 489 00:19:34,173 --> 00:19:36,105 I need to finish setting up the lobby. 490 00:19:36,209 --> 00:19:37,486 I'll walk you down. 491 00:19:40,765 --> 00:19:41,939 There he is! 492 00:19:43,043 --> 00:19:44,735 Mr. Marsden. 493 00:19:44,838 --> 00:19:46,806 So... the potluck. 494 00:19:47,186 --> 00:19:48,980 [groans] 495 00:19:49,188 --> 00:19:51,120 Well, I appreciate the invitation, 496 00:19:51,224 --> 00:19:53,088 but there's nothing there I can eat. 497 00:19:53,226 --> 00:19:54,572 Have fun though. 498 00:19:54,779 --> 00:19:57,334 But what do you mean there's nothing you can eat? 499 00:19:57,437 --> 00:19:59,059 There's gonna be lots of food. 500 00:19:59,163 --> 00:20:02,062 Well, I have lots of food allergies. 501 00:20:02,235 --> 00:20:04,755 I can't eat eggs, wheat or peanuts. 502 00:20:05,238 --> 00:20:06,653 Um... [groans] 503 00:20:06,757 --> 00:20:09,587 Could you get the button for me, please? 504 00:20:10,070 --> 00:20:11,555 Sure thing. 505 00:20:13,039 --> 00:20:14,420 Thank you. 506 00:20:19,735 --> 00:20:23,187 You don't have to eat that stuff, Mr. Marsden. 507 00:20:23,463 --> 00:20:26,328 At a potluck, people make their own dishes, 508 00:20:26,432 --> 00:20:27,881 and it's hard to know if there's something 509 00:20:27,985 --> 00:20:29,089 I'm allergic to in them. 510 00:20:29,193 --> 00:20:30,332 Plus... 511 00:20:30,436 --> 00:20:32,196 I don't wanna hurt anyone's feelings 512 00:20:32,300 --> 00:20:33,887 by not eating their food. 513 00:20:33,991 --> 00:20:35,475 So, I just stay home. 514 00:20:35,579 --> 00:20:37,719 But I hope you have a great time. 515 00:20:38,961 --> 00:20:42,206 At least now we know why Mr. Marsden doesn't wanna go. 516 00:20:42,310 --> 00:20:44,381 Yeah, but that makes me feel sad. 517 00:20:44,553 --> 00:20:46,797 He's missing the fun just because he doesn't know 518 00:20:46,900 --> 00:20:48,350 what's in the food. 519 00:20:48,833 --> 00:20:49,972 [gasps] 520 00:20:50,076 --> 00:20:52,734 What if we make labels for the food at the potluck? 521 00:20:52,837 --> 00:20:57,152 Like the ones on the pickles and the mayo and the crackers? 522 00:20:57,256 --> 00:20:58,671 That's a great idea! 523 00:20:58,774 --> 00:21:01,950 That way Mr. Marsden will know what's in the foods 524 00:21:02,053 --> 00:21:03,572 and if he can eat them. 525 00:21:04,918 --> 00:21:07,127 We'll draw our labels on sticky notes 526 00:21:07,231 --> 00:21:09,060 so all the neighbors can stick them 527 00:21:09,164 --> 00:21:10,614 to their dishes. 528 00:21:10,717 --> 00:21:13,858 Let's start by making labels for Grandma's potato salad. 529 00:21:15,377 --> 00:21:17,345 There are eggs. 530 00:21:17,552 --> 00:21:19,485 I will draw an egg. 531 00:21:20,900 --> 00:21:22,729 Oh, and spicy pickles. 532 00:21:22,902 --> 00:21:24,490 Don't forget about those. 533 00:21:24,593 --> 00:21:26,388 I'll draw a fiery pepper. 534 00:21:27,286 --> 00:21:28,459 There. 535 00:21:28,563 --> 00:21:31,220 Grandma's potato salad is all labeled. 536 00:21:31,324 --> 00:21:33,947 We'll need a lot more for the other neighbors. 537 00:21:34,051 --> 00:21:34,983 Let's hurry. 538 00:21:35,328 --> 00:21:36,743 Eggs. 539 00:21:36,916 --> 00:21:38,227 Spicy pepper. 540 00:21:38,400 --> 00:21:39,677 Peanuts. 541 00:21:40,160 --> 00:21:41,610 No peanuts. 542 00:21:41,783 --> 00:21:43,405 And no wheat. 543 00:21:44,751 --> 00:21:46,857 I hope we made enough labels. 544 00:21:46,960 --> 00:21:48,721 Only one way to find out. 545 00:21:50,170 --> 00:21:51,102 [clears throat] 546 00:21:51,206 --> 00:21:52,690 Hey, everybody! 547 00:21:52,794 --> 00:21:54,968 Come get labels for your food. 548 00:21:55,072 --> 00:21:56,832 It shows what's in it. 549 00:21:57,350 --> 00:21:58,869 Woohoo! [laughs] 550 00:22:04,357 --> 00:22:05,876 Nice job, Jay. 551 00:22:05,979 --> 00:22:08,396 There's just one more thing we have to do. 552 00:22:08,775 --> 00:22:09,949 [knocks] 553 00:22:11,744 --> 00:22:14,298 We made labels for all of the food at the potluck, 554 00:22:14,402 --> 00:22:15,610 so you know what you can eat. 555 00:22:15,713 --> 00:22:17,715 And it would be really great if you could come. 556 00:22:19,130 --> 00:22:21,685 Wow, how very thoughtful. 557 00:22:21,857 --> 00:22:25,171 I'm still not sure, but maybe... 558 00:22:25,344 --> 00:22:26,793 I'll think about it. 559 00:22:26,897 --> 00:22:27,863 Hear that, Jay? 560 00:22:27,967 --> 00:22:29,140 He said maybe! 561 00:22:33,559 --> 00:22:35,457 [crowd chatter] 562 00:22:37,839 --> 00:22:38,874 [elevator dings] 563 00:22:38,978 --> 00:22:39,910 [Phoebe gasps] 564 00:22:40,013 --> 00:22:42,050 Mr. Marsden, you made it! 565 00:22:42,222 --> 00:22:45,916 Well, you kids put a lot of work into making those labels. 566 00:22:46,019 --> 00:22:48,021 I figured I should come check them out. 567 00:22:48,125 --> 00:22:49,609 We'll show you around. 568 00:22:53,579 --> 00:22:56,340 Jericallas from Mexico! 569 00:22:56,651 --> 00:22:59,136 Hmm. Looks delicious. 570 00:22:59,378 --> 00:23:00,793 Oh, but they have eggs in them. 571 00:23:00,896 --> 00:23:01,794 I can't eat it. 572 00:23:06,419 --> 00:23:08,939 Filipino Kare Kare stew. 573 00:23:09,215 --> 00:23:10,492 Oh, I can't have this either. 574 00:23:10,596 --> 00:23:11,976 It has peanuts. 575 00:23:12,080 --> 00:23:14,013 Oh, but it looks so good. 576 00:23:14,185 --> 00:23:15,117 [laughs] 577 00:23:17,499 --> 00:23:20,329 So... did you figure out whose potato salad 578 00:23:20,433 --> 00:23:21,745 is the yummiest? 579 00:23:21,848 --> 00:23:23,747 Oh, definitely your Grandma Annie's. 580 00:23:23,850 --> 00:23:25,990 It has such a nice kick to it. 581 00:23:26,094 --> 00:23:27,371 Oh, no. 582 00:23:27,475 --> 00:23:29,062 Definitely Miss Jean's. 583 00:23:29,166 --> 00:23:31,168 It's a classic. Mmm-mmm. 584 00:23:31,271 --> 00:23:33,239 Rich and creamy. 585 00:23:33,412 --> 00:23:35,068 [in unison] They're both the yummiest. 586 00:23:35,172 --> 00:23:36,069 [both laugh] 587 00:23:36,415 --> 00:23:37,899 Hmm. 588 00:23:38,002 --> 00:23:40,591 These labels tell me that this potato salad has eggs. 589 00:23:40,833 --> 00:23:43,801 And this one has eggs and is spicy. Hmm. 590 00:23:44,043 --> 00:23:46,010 I can't eat either potato salad. 591 00:23:46,114 --> 00:23:47,080 I'm sorry. 592 00:23:47,184 --> 00:23:48,772 Nothing to be sorry for. 593 00:23:48,875 --> 00:23:51,499 It's a shame there isn't anything here you can eat. 594 00:23:52,016 --> 00:23:52,914 [door opens] 595 00:23:53,017 --> 00:23:54,053 [panting] 596 00:23:54,156 --> 00:23:55,813 Whew! Okay. 597 00:23:56,193 --> 00:23:57,090 [exhales] 598 00:23:57,194 --> 00:23:58,471 Cousin Craig. 599 00:23:58,575 --> 00:24:01,440 Come meet our neighbor, Mr. Marsden. 600 00:24:01,578 --> 00:24:02,751 Nice to meet you. 601 00:24:02,855 --> 00:24:04,270 What's that you got there? 602 00:24:04,373 --> 00:24:05,271 [sniffs] 603 00:24:05,374 --> 00:24:07,791 Oh, it smells good! 604 00:24:08,205 --> 00:24:09,309 Check it. 605 00:24:09,413 --> 00:24:11,484 Butter noodles with a dash of pepper. 606 00:24:11,588 --> 00:24:13,003 I don't know how to let people know that 607 00:24:13,106 --> 00:24:14,245 it's gluten-free, though. 608 00:24:14,798 --> 00:24:15,937 I got ya. 609 00:24:19,630 --> 00:24:21,494 Gluten-free butter noodles. 610 00:24:21,598 --> 00:24:22,668 That's my favorite! 611 00:24:22,771 --> 00:24:24,635 That sounds wonderful. 612 00:24:24,739 --> 00:24:26,982 It will go perfect with the dish I brought. 613 00:24:27,086 --> 00:24:28,674 Honey glazed carrots. 614 00:24:29,537 --> 00:24:31,435 Thank you for inviting me, kids. 615 00:24:31,539 --> 00:24:33,541 And for making those helpful labels. 616 00:24:33,644 --> 00:24:35,543 I'm glad I came. 617 00:24:35,646 --> 00:24:37,441 Everyone's enjoying the potluck. 618 00:24:37,545 --> 00:24:39,270 Even Mr. Marsden! 619 00:24:39,374 --> 00:24:40,548 That means... 620 00:24:40,651 --> 00:24:42,584 [in unison] It's a perfect potluck party! 621 00:24:42,688 --> 00:24:44,759 A perfect potluck party! 622 00:24:47,865 --> 00:24:49,798 ? 623 00:24:49,848 --> 00:24:54,398 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.