Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,139 --> 00:00:03,589
VO: Help kids learn and grow
with PBS Kids.
2
00:00:03,693 --> 00:00:06,454
Thank you for supporting your
PBS station.
3
00:00:14,083 --> 00:00:15,981
Go, Phoebe! Go, Phoebe!
4
00:00:16,085 --> 00:00:17,776
Go, Jay! Go, Jay!
5
00:00:17,879 --> 00:00:19,398
?
6
00:00:21,987 --> 00:00:25,473
? Welcome to our home
at Tobsy Towers ?
7
00:00:25,577 --> 00:00:28,683
? There's magic here
with Phoebe and Jay ?
8
00:00:29,960 --> 00:00:33,861
? Every day exploring and
learning with our neighbors ?
9
00:00:33,964 --> 00:00:36,657
? Hand in hand with
Phoebe and Jay ?
10
00:00:37,761 --> 00:00:38,555
? Come on!
11
00:00:38,659 --> 00:00:39,694
? Follow the signs
12
00:00:39,798 --> 00:00:40,626
? Come on!
13
00:00:40,730 --> 00:00:41,696
? Let's use our minds
14
00:00:41,800 --> 00:00:42,559
? Come on!
15
00:00:42,663 --> 00:00:44,113
? What can we find
16
00:00:44,216 --> 00:00:46,736
? When hanging out
with Phoebe and Jay? ?
17
00:00:46,839 --> 00:00:48,151
? Hey, hey!
18
00:00:48,255 --> 00:00:49,980
? Phoebe and Jay
19
00:00:50,084 --> 00:00:50,878
Come on!
20
00:00:50,981 --> 00:00:52,259
? Hey, hey!
21
00:00:52,362 --> 00:00:53,950
? Phoebe and Jay
22
00:00:54,054 --> 00:00:54,813
? Come on!
23
00:00:54,916 --> 00:00:55,986
? Let's get together
24
00:00:56,090 --> 00:00:56,884
? Come on!
25
00:00:56,987 --> 00:00:57,919
? Moments we'll treasure
26
00:00:58,023 --> 00:00:58,782
? Come on!
27
00:00:58,886 --> 00:01:00,198
? Everything's better
28
00:01:00,301 --> 00:01:03,063
? When hanging out
with Phoebe and Jay ?
29
00:01:03,166 --> 00:01:04,512
? Hey, hey!
30
00:01:04,650 --> 00:01:05,789
? Phoebe and Jay ?
31
00:01:05,893 --> 00:01:06,549
? Whoo!
32
00:01:06,652 --> 00:01:07,205
Come on!
33
00:01:07,308 --> 00:01:08,620
? Hey, hey!
34
00:01:08,723 --> 00:01:10,242
? Phoebe and Jay
35
00:01:12,486 --> 00:01:13,452
[giggling]
36
00:01:15,005 --> 00:01:16,179
?
37
00:01:17,353 --> 00:01:19,217
Hit that play button, Jay.
38
00:01:19,700 --> 00:01:20,459
[click]
39
00:01:20,563 --> 00:01:22,461
[music plays]
40
00:01:23,566 --> 00:01:25,119
[chirping sounds]
41
00:01:25,223 --> 00:01:26,845
That's jammin', Jay.
42
00:01:28,364 --> 00:01:31,056
Thank you for our new
music machine, Daddy.
43
00:01:31,160 --> 00:01:33,783
Now I can be just like
Queen Beja
44
00:01:33,886 --> 00:01:35,543
and make my own songs.
45
00:01:35,716 --> 00:01:38,477
[singing] On my feet,
time to go.
46
00:01:38,995 --> 00:01:40,307
Sparkly shoes.
47
00:01:40,410 --> 00:01:41,756
Let's start the show.
48
00:01:41,860 --> 00:01:42,895
Oh, no!
49
00:01:43,068 --> 00:01:44,794
I stepped in goo!
50
00:01:44,897 --> 00:01:47,900
Now I got purple
shoe blues.
51
00:01:48,177 --> 00:01:49,178
[knock at door]
52
00:01:50,006 --> 00:01:51,352
Okay, hold up.
53
00:01:51,456 --> 00:01:52,836
Someone's at the door.
54
00:01:55,287 --> 00:01:56,495
[yawning] Oh.
55
00:01:56,599 --> 00:01:57,669
Hello there.
56
00:01:57,772 --> 00:01:59,119
You must be Mr. Yarber.
57
00:01:59,291 --> 00:02:00,258
I'm Priya.
58
00:02:00,361 --> 00:02:02,260
Priya Dennis,
your new neighbor.
59
00:02:02,363 --> 00:02:03,778
Yes, of course.
60
00:02:03,882 --> 00:02:04,986
Call me Pete.
61
00:02:05,159 --> 00:02:06,988
And my two pop stars
here are--
62
00:02:07,092 --> 00:02:09,474
I'm Phoebe.
This is my brother, Jay.
63
00:02:09,577 --> 00:02:10,475
Hi.
64
00:02:10,578 --> 00:02:11,752
Hello, Jay.
65
00:02:11,855 --> 00:02:13,167
Hi, Phoebe.
66
00:02:13,271 --> 00:02:16,101
Are you that wonderful
singer I was hearing?
67
00:02:16,205 --> 00:02:18,724
You think
I sound wonderful?
68
00:02:18,828 --> 00:02:19,794
Thank you!
69
00:02:19,898 --> 00:02:21,624
Oh, I think you
sound great.
70
00:02:21,727 --> 00:02:25,386
But I have a little
question to ask.
71
00:02:25,835 --> 00:02:28,665
I sleep during the day,
and I need a little quiet
72
00:02:28,769 --> 00:02:30,219
so I can get my rest.
73
00:02:30,322 --> 00:02:31,944
You think you could
practice more quietly?
74
00:02:32,600 --> 00:02:33,429
Whoopsie!
75
00:02:33,532 --> 00:02:35,431
I didn't know
it was too loud.
76
00:02:35,534 --> 00:02:38,227
I'm really excited
about my new song.
77
00:02:38,330 --> 00:02:40,090
Hey, that's okay. [chuckles]
78
00:02:40,194 --> 00:02:41,471
Now I am too.
79
00:02:41,575 --> 00:02:43,370
Well, we definitely want
you to get your sleep,
80
00:02:43,473 --> 00:02:45,095
so we'll be quieter.
81
00:02:45,199 --> 00:02:47,650
Ah, thank you so much.
82
00:02:47,857 --> 00:02:51,136
I'm an EMT, so my hours
are all over the place.
83
00:02:51,240 --> 00:02:53,483
I really appreciate it.
84
00:02:53,656 --> 00:02:55,036
[yawns] Okay.
85
00:02:55,140 --> 00:02:56,900
I'm gonna go back
to bed now.
86
00:02:57,073 --> 00:02:58,039
See you soon.
87
00:02:58,143 --> 00:02:59,455
-Bye bye!
-Bye.
88
00:02:59,731 --> 00:03:02,147
I guess we're gonna have to
turn down the volume, huh?
89
00:03:02,561 --> 00:03:05,426
Dad, I thought a BLT
was a sandwich.
90
00:03:05,771 --> 00:03:06,876
[laughs]
91
00:03:06,979 --> 00:03:10,120
Oh, Jay. Not a BLT.
92
00:03:10,397 --> 00:03:13,607
An EMT means emergency
medical technician.
93
00:03:13,710 --> 00:03:15,609
That means she goes out
in an ambulance,
94
00:03:15,712 --> 00:03:17,714
and helps people who
are sick or hurt,
95
00:03:17,818 --> 00:03:20,407
and takes them to the hospital
if they need more help.
96
00:03:20,579 --> 00:03:23,341
Why is she sleeping
in the daytime?
97
00:03:23,513 --> 00:03:25,412
Is she taking a nap?
98
00:03:25,584 --> 00:03:27,931
Well, not everyone works
during the day
99
00:03:28,035 --> 00:03:30,348
and then comes home
in the evening like I do.
100
00:03:30,520 --> 00:03:33,420
Some people work all night,
or even on the weekends,
101
00:03:33,523 --> 00:03:35,905
so they have to get their
sleep during the day.
102
00:03:36,043 --> 00:03:37,493
[in unison] Oh.
103
00:03:37,665 --> 00:03:39,633
And our apartments
share that wall.
104
00:03:39,736 --> 00:03:41,773
So, even if something
isn't very loud,
105
00:03:41,876 --> 00:03:42,981
she still might
hear it.
106
00:03:43,084 --> 00:03:44,465
Okay, Daddy.
107
00:03:44,569 --> 00:03:46,674
We'll practice somewhere else
so we don't wake her up.
108
00:03:46,847 --> 00:03:48,987
Thank you for being
a good neighbor, sweetie.
109
00:03:50,022 --> 00:03:51,023
Okay.
110
00:03:51,127 --> 00:03:53,163
We're far away from
that wall now,
111
00:03:53,336 --> 00:03:55,235
and we closed
the bedroom door.
112
00:03:55,338 --> 00:03:57,582
So, maybe we won't
wake up Miss Dennis
113
00:03:57,685 --> 00:03:59,308
if we practice
in here.
114
00:04:00,861 --> 00:04:01,931
Hit it, Jay!
115
00:04:03,001 --> 00:04:03,898
[click]
116
00:04:04,002 --> 00:04:04,968
[music plays]
117
00:04:05,072 --> 00:04:06,349
[singing] Jumped in
a puddle.
118
00:04:06,453 --> 00:04:08,109
Splish, splish, splash.
119
00:04:08,213 --> 00:04:11,216
Got my shoes all wet
in a flash.
120
00:04:11,320 --> 00:04:12,907
They won't dry out.
121
00:04:13,011 --> 00:04:14,530
What do I do?
122
00:04:14,633 --> 00:04:17,429
Now I've got purple
shoe blues.
123
00:04:17,533 --> 00:04:18,292
[knock at door]
124
00:04:18,396 --> 00:04:19,500
Hey, Pheebz?
125
00:04:19,604 --> 00:04:21,226
Miss Dennis
just came back.
126
00:04:21,330 --> 00:04:22,607
She can still
hear you.
127
00:04:23,193 --> 00:04:24,505
[groans]
128
00:04:24,609 --> 00:04:27,025
We don't wanna keep
waking up Miss Dennis.
129
00:04:27,232 --> 00:04:28,820
But she likes
the new chorus.
130
00:04:29,096 --> 00:04:31,409
These old walls are
no good at blocking sound.
131
00:04:31,512 --> 00:04:32,651
Maybe you could practice
somewhere else
132
00:04:32,755 --> 00:04:34,377
in the building,
um... oh!
133
00:04:34,481 --> 00:04:35,827
Like the community room.
134
00:04:35,930 --> 00:04:38,174
Yeah! Great idea, Dad!
135
00:04:38,347 --> 00:04:39,865
If you need anything,
I'm right here,
136
00:04:39,969 --> 00:04:41,764
and Grandma's downstairs
at the lobby desk.
137
00:04:41,867 --> 00:04:42,799
Thanks, Dad.
138
00:04:44,318 --> 00:04:45,319
[elevator dings]
139
00:04:46,182 --> 00:04:47,321
Hi, Miss Jean.
140
00:04:47,425 --> 00:04:50,290
Phoebe. Jay. Hello!
141
00:04:50,393 --> 00:04:52,499
Are you going into
the community room
142
00:04:52,602 --> 00:04:54,708
to hear us practice
my song?
143
00:04:54,811 --> 00:04:57,469
Well, I'd love to
hear your song,
144
00:04:57,573 --> 00:04:59,195
but I'm afraid I already
reserved it
145
00:04:59,299 --> 00:05:00,576
for my bird group.
146
00:05:00,679 --> 00:05:02,923
That's why I just
flipped the sign.
147
00:05:03,026 --> 00:05:06,064
It means the community room
is being used right now.
148
00:05:06,167 --> 00:05:10,102
So, that sign means only
birds can use the room?
149
00:05:10,206 --> 00:05:11,449
[laughs]
150
00:05:11,552 --> 00:05:13,451
Well, that's not exactly
what the sign means.
151
00:05:13,554 --> 00:05:15,625
When the sign looks
like this,
152
00:05:15,798 --> 00:05:17,524
with the green
check mark,
153
00:05:17,627 --> 00:05:20,837
that means the room is open
for anyone to use.
154
00:05:21,217 --> 00:05:22,322
Free.
155
00:05:22,494 --> 00:05:23,875
That's right!
156
00:05:23,978 --> 00:05:26,912
Free means that anyone can
go in the room and use it.
157
00:05:27,085 --> 00:05:28,155
But when I flip it to
158
00:05:28,258 --> 00:05:30,260
this side with the red X,
159
00:05:30,364 --> 00:05:31,917
it means busy.
160
00:05:32,021 --> 00:05:34,230
That means someone else
is using the room.
161
00:05:34,334 --> 00:05:35,093
[Houdini squawks]
162
00:05:35,196 --> 00:05:36,508
Whoa!
163
00:05:36,612 --> 00:05:39,753
Is Houdini having a bird
party with his friends?
164
00:05:39,856 --> 00:05:41,237
Sort of.
165
00:05:41,341 --> 00:05:43,722
My bird club is
using it for training,
166
00:05:43,826 --> 00:05:46,138
so I'm flipping this sign
to tell people in the room
167
00:05:46,242 --> 00:05:47,105
that it's busy.
168
00:05:47,208 --> 00:05:48,727
Oh!
169
00:05:48,831 --> 00:05:51,627
So no one else will go in
while the birds are in there.
170
00:05:51,730 --> 00:05:53,560
Exactly!
171
00:05:53,663 --> 00:05:55,872
And once our club
is done in a few hours,
172
00:05:55,976 --> 00:05:58,565
I'll flip the sign back
to free when we leave.
173
00:05:58,668 --> 00:06:00,981
Now, if you'll
excuse me,
174
00:06:01,084 --> 00:06:04,674
it's time to fly off and
train some feathery friends.
175
00:06:04,778 --> 00:06:05,813
[chuckles]
176
00:06:06,814 --> 00:06:09,265
Now, we can't
practice in there.
177
00:06:09,369 --> 00:06:10,300
That's okay.
178
00:06:10,404 --> 00:06:11,785
We'll find another room.
179
00:06:11,957 --> 00:06:13,476
Hmm.
180
00:06:13,649 --> 00:06:16,306
I always love singing
in the Rainbow Room.
181
00:06:16,410 --> 00:06:17,894
Let's try there.
182
00:06:20,345 --> 00:06:21,450
Hi, Mr. Gurley.
183
00:06:21,553 --> 00:06:23,969
Phoebe. Jay.
Hello there.
184
00:06:24,073 --> 00:06:26,351
Mr. Gurley, are you
using this room
185
00:06:26,455 --> 00:06:27,939
for something
special, too?
186
00:06:28,042 --> 00:06:29,458
How'd you know that?
187
00:06:29,561 --> 00:06:32,115
You just turned that
sign from free to busy.
188
00:06:32,219 --> 00:06:35,636
It's just like the sign on
the community room door.
189
00:06:35,740 --> 00:06:36,775
Ah, yes.
190
00:06:36,879 --> 00:06:39,295
Me and a few others
from the building
191
00:06:39,399 --> 00:06:42,471
are doing silent
meditation inside.
192
00:06:42,574 --> 00:06:44,093
Want to join us?
193
00:06:44,196 --> 00:06:46,544
Maybe next time,
Mr. Gurley.
194
00:06:46,647 --> 00:06:49,063
I cannot be silent
right now.
195
00:06:49,167 --> 00:06:50,444
I gotta sing!
196
00:06:50,548 --> 00:06:51,859
Okey dokey.
197
00:06:51,963 --> 00:06:53,309
Have fun singing.
198
00:06:53,413 --> 00:06:54,897
Have fun breathing.
199
00:06:55,000 --> 00:06:55,898
Bye!
200
00:06:56,968 --> 00:06:59,867
Are we ever gonna find
somewhere to practice?
201
00:07:00,005 --> 00:07:01,179
Hey.
202
00:07:01,282 --> 00:07:03,837
Daddy said if we need help,
we can go see Grandma.
203
00:07:03,940 --> 00:07:05,045
Let's find her.
204
00:07:07,150 --> 00:07:08,082
[elevator dings]
205
00:07:08,186 --> 00:07:09,429
There she is.
206
00:07:11,396 --> 00:07:13,467
That sign has
a red X on it,
207
00:07:13,571 --> 00:07:16,884
and it says busy,
like the signs in
208
00:07:16,988 --> 00:07:19,404
the Rainbow Room and
the community room.
209
00:07:19,853 --> 00:07:22,372
Does that mean
Grandma Annie is busy?
210
00:07:22,787 --> 00:07:24,996
What if she doesn't
have time for us?
211
00:07:26,238 --> 00:07:27,757
What's wrong, babies?
212
00:07:27,999 --> 00:07:29,932
We saw the busy sign and
thought you were
213
00:07:30,035 --> 00:07:31,761
too busy to help us.
214
00:07:31,865 --> 00:07:33,729
But you flipped
the sign to free.
215
00:07:33,832 --> 00:07:35,731
So, can you
help us now?
216
00:07:35,903 --> 00:07:39,148
You two can always
ask me for help.
217
00:07:39,251 --> 00:07:41,288
That's what grandmas
are for.
218
00:07:41,391 --> 00:07:43,255
This sign is so other
residents know
219
00:07:43,359 --> 00:07:44,671
when I'm free to
help them.
220
00:07:44,843 --> 00:07:46,431
Or when I'm busy and
need to focus
221
00:07:46,535 --> 00:07:47,846
on getting
something done.
222
00:07:47,950 --> 00:07:49,158
Oh, perfect.
223
00:07:49,261 --> 00:07:50,918
Your sign says
you're free.
224
00:07:51,022 --> 00:07:52,472
Thanks for texting me
and letting me know
225
00:07:52,575 --> 00:07:54,404
my shipment of
bird seed came in.
226
00:07:54,508 --> 00:07:55,509
Yummy!
227
00:07:55,613 --> 00:07:56,786
No problem.
228
00:07:56,890 --> 00:07:58,616
And thanks for waiting
until I was free
229
00:07:58,719 --> 00:08:00,238
to pick it up,
Miss Jean.
230
00:08:00,341 --> 00:08:03,517
All right, back to
bird training.
231
00:08:03,621 --> 00:08:04,725
[birds squawking]
232
00:08:04,829 --> 00:08:07,763
Now, what can Grandma
help y'all with?
233
00:08:07,935 --> 00:08:10,420
We've looked everywhere
for a place
234
00:08:10,524 --> 00:08:12,284
to practice my
new song.
235
00:08:12,457 --> 00:08:15,564
But all the other rooms had
busy signs on the door.
236
00:08:15,667 --> 00:08:17,324
Can we practice here?
237
00:08:17,497 --> 00:08:18,877
Oh, of course, babies.
238
00:08:18,981 --> 00:08:21,362
I love hearing
your music.
239
00:08:21,466 --> 00:08:22,847
[chuckles]
240
00:08:23,088 --> 00:08:25,539
Okay, Jay, hit that
play button.
241
00:08:25,712 --> 00:08:26,816
[garbled music]
242
00:08:26,920 --> 00:08:30,095
[gasps] It's never
done that before.
243
00:08:30,371 --> 00:08:31,994
And what does that
light mean?
244
00:08:32,097 --> 00:08:32,960
Uh-oh.
245
00:08:33,064 --> 00:08:35,273
Looks like the batteries
ran outta juice.
246
00:08:35,584 --> 00:08:37,655
Why don't you head back up
to the apartment,
247
00:08:37,758 --> 00:08:39,311
ask your daddy to
put in batteries,
248
00:08:39,415 --> 00:08:40,796
and practice up there.
249
00:08:40,899 --> 00:08:42,763
We can't finish
our song at home
250
00:08:42,867 --> 00:08:44,662
because we'll
wake up our neighbor.
251
00:08:44,903 --> 00:08:47,941
Ah, well, that is
a pickle.
252
00:08:48,044 --> 00:08:50,115
I wish there was a way
for us to know
253
00:08:50,219 --> 00:08:52,877
when she's sleeping
and when she's not.
254
00:08:52,980 --> 00:08:53,740
Yeah!
255
00:08:53,843 --> 00:08:55,224
We can't just knock
on the door
256
00:08:55,327 --> 00:08:56,950
to ask if she's asleep,
257
00:08:57,088 --> 00:08:59,815
because that would
wake her up.
258
00:09:00,229 --> 00:09:02,921
What if there was
something on her door
259
00:09:03,025 --> 00:09:05,061
that can tell us when
she's sleeping
260
00:09:05,165 --> 00:09:06,373
or not sleeping?
261
00:09:06,546 --> 00:09:08,168
Like a sign!
262
00:09:08,340 --> 00:09:10,066
I bet we could
make one.
263
00:09:10,170 --> 00:09:11,274
Good thinking, Jay.
264
00:09:11,378 --> 00:09:14,105
Let's go make a sign like
the ones we saw today
265
00:09:14,208 --> 00:09:16,107
and finish this song.
266
00:09:19,835 --> 00:09:22,113
When a room wasn't
being used,
267
00:09:22,354 --> 00:09:25,323
the sign said free and
had a green check mark.
268
00:09:25,426 --> 00:09:26,635
Like this.
269
00:09:27,946 --> 00:09:29,638
We can use a green
check mark
270
00:09:29,741 --> 00:09:31,156
on one side of
the sign,
271
00:09:31,260 --> 00:09:33,849
for when Miss Dennis
is awake and free.
272
00:09:34,781 --> 00:09:37,438
And there was a red X
on the sign
273
00:09:37,542 --> 00:09:40,062
when the room,
or Grandma, was busy.
274
00:09:40,165 --> 00:09:41,304
Like this.
275
00:09:42,927 --> 00:09:44,584
We can use that
red X
276
00:09:44,687 --> 00:09:47,138
on the other side
of our sign
277
00:09:47,241 --> 00:09:50,417
for when Miss Dennis
is busy sleeping.
278
00:09:50,659 --> 00:09:52,143
And since it's
her bedtime,
279
00:09:52,246 --> 00:09:54,904
I'll draw someone
sleeping on it too.
280
00:09:55,560 --> 00:09:56,734
Hey!
281
00:09:56,837 --> 00:09:58,943
Do I hear some
creativity happening?
282
00:09:59,046 --> 00:09:59,875
Guess what?
283
00:09:59,978 --> 00:10:01,773
The signs we saw
on the doors today
284
00:10:01,877 --> 00:10:03,603
gave us an idea for
how to tell when
285
00:10:03,706 --> 00:10:05,363
Miss Dennis is awake,
so we know when
286
00:10:05,466 --> 00:10:06,606
we can practice.
287
00:10:06,709 --> 00:10:09,609
Can we go give
Miss Dennis this sign?
288
00:10:09,747 --> 00:10:12,128
She can hang it on her door
to let us know
289
00:10:12,232 --> 00:10:13,198
when she's sleeping.
290
00:10:13,302 --> 00:10:16,236
So we can be sure
to be extra quiet.
291
00:10:16,339 --> 00:10:18,238
I think she'd love to
hear about your sign.
292
00:10:18,341 --> 00:10:19,411
Thanks, Dad.
293
00:10:19,515 --> 00:10:21,103
We're gonna go check.
294
00:10:21,206 --> 00:10:22,760
Quietly.
295
00:10:24,416 --> 00:10:25,555
[in unison]
Hey, Miss Dennis!
296
00:10:25,659 --> 00:10:26,660
Hey, Phoebe.
297
00:10:26,764 --> 00:10:28,006
Hey, Jay.
298
00:10:28,110 --> 00:10:30,284
We made you this sign
to hang on your door.
299
00:10:30,457 --> 00:10:32,977
The green check mark side
is for when you're awake.
300
00:10:33,080 --> 00:10:36,290
And the red X will let us
know when you're sleeping,
301
00:10:36,394 --> 00:10:38,499
so we'll be extra quiet.
302
00:10:38,672 --> 00:10:39,949
This is wonderful.
303
00:10:40,053 --> 00:10:41,779
I'll hang it on my door
right now,
304
00:10:41,882 --> 00:10:43,194
'cause I have to
work tonight.
305
00:10:43,297 --> 00:10:45,921
So, I was just about to
get a little more sleep.
306
00:10:46,266 --> 00:10:48,268
Thanks for being such
thoughtful neighbors.
307
00:10:51,512 --> 00:10:53,100
[crickets chirping]
308
00:10:53,687 --> 00:10:55,137
[birds tweeting]
309
00:10:59,072 --> 00:10:59,866
Look!
310
00:10:59,969 --> 00:11:01,626
The sign is
green now.
311
00:11:01,730 --> 00:11:03,283
That means
we can practice.
312
00:11:03,386 --> 00:11:04,387
Yay!
313
00:11:05,354 --> 00:11:06,458
[singing] Oh, no.
314
00:11:06,562 --> 00:11:08,012
I stepped in goo.
315
00:11:08,184 --> 00:11:11,084
Now I got purple
shoe blues.
316
00:11:11,187 --> 00:11:12,257
[knock at door]
[Phoebe gasps]
317
00:11:15,019 --> 00:11:17,642
Miss Dennis,
did I wake you up again?
318
00:11:17,746 --> 00:11:19,437
Did we read
the sign wrong?
319
00:11:19,540 --> 00:11:20,541
Oh, no, not at all.
320
00:11:20,645 --> 00:11:22,336
I just really
like your song.
321
00:11:23,027 --> 00:11:24,131
You know,
322
00:11:24,235 --> 00:11:26,202
I was a singer too
when I was younger,
323
00:11:26,306 --> 00:11:28,584
and I still play
a mean bass guitar.
324
00:11:28,688 --> 00:11:31,242
I would love to jam
with you sometime.
325
00:11:31,414 --> 00:11:33,451
How about right now?
326
00:11:33,554 --> 00:11:34,486
Hmm.
327
00:11:34,590 --> 00:11:36,557
I do have
the day off work.
328
00:11:36,661 --> 00:11:38,387
I guess we could have
a jam session
329
00:11:38,490 --> 00:11:39,595
if you really
wanted to.
330
00:11:39,699 --> 00:11:42,702
I'm always ready
to jam!
331
00:11:42,805 --> 00:11:43,772
[gasps]
332
00:11:43,875 --> 00:11:46,360
Is the Rainbow Room
free to use?
333
00:11:46,464 --> 00:11:48,431
Only one way to
find out.
334
00:11:49,639 --> 00:11:51,987
Phoebe, let's check
the sign.
335
00:11:53,229 --> 00:11:55,645
You know what
that means.
336
00:11:55,749 --> 00:11:57,751
The room is free
to use.
337
00:11:58,027 --> 00:11:59,788
Come on, everyone!
338
00:12:04,344 --> 00:12:05,379
[Phoebe] Hit it!
339
00:12:05,483 --> 00:12:07,278
[music plays]
340
00:12:07,381 --> 00:12:08,762
[singing] I'm on my feet.
341
00:12:08,866 --> 00:12:10,315
Time to go.
342
00:12:10,419 --> 00:12:11,696
Sparkly shoes.
343
00:12:11,800 --> 00:12:13,284
Let's start the show.
344
00:12:13,387 --> 00:12:14,734
[Pete] That's my baby!
345
00:12:16,045 --> 00:12:17,357
-And now...
-Every day exploring.
346
00:12:17,460 --> 00:12:18,358
Come on!
347
00:12:19,704 --> 00:12:21,810
I'm just waiting
for my haircut.
348
00:12:21,913 --> 00:12:23,087
Here he comes.
349
00:12:23,950 --> 00:12:25,192
All ready to go, kiddo?
350
00:12:25,296 --> 00:12:26,676
What's up, Dre?
351
00:12:27,125 --> 00:12:28,886
All right, little man,
here's the menu.
352
00:12:28,989 --> 00:12:30,232
Which haircut
are we going for?
353
00:12:30,335 --> 00:12:31,302
Hmm.
354
00:12:31,405 --> 00:12:33,683
I like my haircut
short on the sides
355
00:12:33,787 --> 00:12:34,995
and long on top.
356
00:12:35,099 --> 00:12:36,686
I like number five.
357
00:12:36,790 --> 00:12:37,929
I think we can do it.
358
00:12:38,033 --> 00:12:39,206
That's a high fade.
359
00:12:39,310 --> 00:12:41,553
Short on the sides
and long on the top.
360
00:12:41,657 --> 00:12:43,176
That is a number one guard.
361
00:12:43,279 --> 00:12:45,419
We use this so we don't
go too low.
362
00:12:45,626 --> 00:12:47,318
[razor buzzes]
363
00:12:47,525 --> 00:12:49,492
[giggles] That tickles.
364
00:12:49,803 --> 00:12:51,046
Gotta be real still.
365
00:12:51,149 --> 00:12:52,702
We want you looking
better when you leave
366
00:12:52,806 --> 00:12:54,118
than when you came in.
367
00:12:55,222 --> 00:12:57,362
That there is our
two guard.
368
00:12:57,466 --> 00:13:00,089
That'll get us down low,
but not too low.
369
00:13:01,573 --> 00:13:03,058
This is a number
three guard.
370
00:13:03,161 --> 00:13:05,957
We'll be leveled out,
but still got work to do.
371
00:13:06,061 --> 00:13:07,303
Doing good, big man.
372
00:13:07,407 --> 00:13:08,753
Doing good.
373
00:13:08,926 --> 00:13:11,514
You wanna keep that
line up real fresh.
374
00:13:11,721 --> 00:13:13,413
You are almost
good to go.
375
00:13:13,516 --> 00:13:14,863
You've been so good.
376
00:13:14,966 --> 00:13:16,002
[giggling]
377
00:13:16,105 --> 00:13:17,866
?
378
00:13:17,969 --> 00:13:20,144
[spraying]
379
00:13:20,558 --> 00:13:22,836
This is a pomade
for styling.
380
00:13:25,528 --> 00:13:26,944
Looking good, Ethan!
381
00:13:30,361 --> 00:13:31,258
[laughing]
382
00:13:32,190 --> 00:13:32,881
Bam!
383
00:13:32,984 --> 00:13:34,365
Thanks, Dre.
384
00:13:34,537 --> 00:13:36,056
All right, big man.
385
00:13:36,367 --> 00:13:37,989
I love my haircut.
386
00:13:38,196 --> 00:13:41,613
My hair is short here
and long here.
387
00:13:41,786 --> 00:13:42,787
I love it!
388
00:13:42,891 --> 00:13:45,169
[Phoebe and Jay giggle]
389
00:13:46,204 --> 00:13:47,896
?
390
00:13:50,208 --> 00:13:51,658
Whoa!
391
00:13:51,761 --> 00:13:54,040
Look how big
my fro got!
392
00:13:54,143 --> 00:13:55,248
[laughs]
393
00:13:55,351 --> 00:13:57,733
You sure you don't
wanna keep the afro?
394
00:13:57,975 --> 00:13:59,252
Try a new hairstyle?
395
00:13:59,355 --> 00:14:01,841
No, I just want
my old cut back.
396
00:14:01,944 --> 00:14:04,257
I like my hair just
the way it was.
397
00:14:04,878 --> 00:14:06,224
Alrighty then.
398
00:14:06,328 --> 00:14:07,847
Let's do it.
399
00:14:08,088 --> 00:14:10,850
Are you sure you know
how to cut my hair?
400
00:14:11,126 --> 00:14:12,713
I know I'm not
your normal barber,
401
00:14:12,817 --> 00:14:14,336
but we haven't found
a new one
402
00:14:14,439 --> 00:14:15,716
since we moved here.
403
00:14:15,958 --> 00:14:19,030
And sometimes we gotta
make do with what we got.
404
00:14:19,444 --> 00:14:20,342
Look.
405
00:14:20,445 --> 00:14:21,377
Here's the clipper.
406
00:14:21,481 --> 00:14:23,276
That's what's gonna
cut your hair.
407
00:14:23,379 --> 00:14:25,554
And these guards will
tell me how much hair
408
00:14:25,657 --> 00:14:27,452
will get cut
when I use them.
409
00:14:27,625 --> 00:14:28,833
There's numbers on 'em.
410
00:14:28,937 --> 00:14:30,110
This one has a one,
411
00:14:30,214 --> 00:14:31,491
this one has a two,
412
00:14:31,594 --> 00:14:33,182
and this one has a three.
413
00:14:33,355 --> 00:14:34,390
That's right.
414
00:14:34,494 --> 00:14:36,496
The smaller the number,
the shorter it will
415
00:14:36,599 --> 00:14:37,531
cut your hair.
416
00:14:37,635 --> 00:14:40,362
So, a one will cut
your hair very short.
417
00:14:40,638 --> 00:14:44,400
Oh, and a two leaves
more hair than the one.
418
00:14:44,676 --> 00:14:47,024
And three is the biggest.
419
00:14:47,127 --> 00:14:49,060
So, that will keep
my hair long?
420
00:14:49,164 --> 00:14:50,475
Yeah, you got it.
421
00:14:50,579 --> 00:14:53,237
You're gonna look so slick.
422
00:14:53,340 --> 00:14:54,445
Remember, Dad.
423
00:14:54,548 --> 00:14:57,310
I like my hair really
short at the bottom.
424
00:14:57,413 --> 00:14:59,277
Then a little more hair
in the middle,
425
00:14:59,381 --> 00:15:01,383
then the most hair
on the top.
426
00:15:01,486 --> 00:15:02,556
Don't worry.
427
00:15:02,660 --> 00:15:04,938
I'll start at the top
with guard number three.
428
00:15:05,042 --> 00:15:06,077
Sound good?
429
00:15:06,181 --> 00:15:08,528
Sounds good, but
please be careful.
430
00:15:09,253 --> 00:15:10,564
[exhales]
431
00:15:11,186 --> 00:15:12,912
[clippers buzzing]
432
00:15:13,153 --> 00:15:14,189
[buzzing stops]
433
00:15:14,948 --> 00:15:16,432
Uh-oh. [clears throat]
434
00:15:17,675 --> 00:15:19,125
What was that?
435
00:15:19,228 --> 00:15:21,610
Uh... uh... nothing.
436
00:15:22,956 --> 00:15:23,957
My hair!
437
00:15:24,061 --> 00:15:25,579
What happened?
438
00:15:25,821 --> 00:15:27,236
That's guard number one.
439
00:15:27,340 --> 00:15:29,135
That one's for short hair.
440
00:15:29,238 --> 00:15:31,965
It's not for the top
where I want it long.
441
00:15:32,138 --> 00:15:34,312
Oh, man.
I'm sorry, son.
442
00:15:34,416 --> 00:15:36,211
I did use
the wrong guard.
443
00:15:36,314 --> 00:15:38,627
I meant to use guard
number three, but...
444
00:15:38,730 --> 00:15:40,180
hey, I can fix it!
445
00:15:40,284 --> 00:15:41,664
[buzzing slows
then stops]
446
00:15:41,768 --> 00:15:43,804
Ah, don't jam up
on me, clippers!
447
00:15:43,908 --> 00:15:44,874
[groans]
448
00:15:44,978 --> 00:15:46,911
Yep, these old things
are jammed.
449
00:15:47,015 --> 00:15:48,637
It's gonna take a while
for me to figure out
450
00:15:48,740 --> 00:15:50,018
how to fix 'em.
451
00:15:50,121 --> 00:15:51,743
And we can't afford
a new pair.
452
00:15:51,847 --> 00:15:53,780
[groans] Man.
453
00:15:53,987 --> 00:15:55,057
What are we gonna do?
454
00:15:55,161 --> 00:15:57,439
Hey, what's going on?
455
00:15:58,026 --> 00:16:00,200
Jay? Your hair.
456
00:16:00,304 --> 00:16:01,201
It's...
457
00:16:01,650 --> 00:16:02,582
different.
458
00:16:02,685 --> 00:16:03,824
I know, Pheebz!
459
00:16:03,928 --> 00:16:06,206
But the clippers broke,
so now I'm stuck
460
00:16:06,310 --> 00:16:07,621
with this hole
in my hair.
461
00:16:07,725 --> 00:16:08,864
Wait.
462
00:16:08,968 --> 00:16:11,177
There's a barber shop
near Yolo's store!
463
00:16:11,349 --> 00:16:13,110
We're gonna need some
help from a professional.
464
00:16:13,213 --> 00:16:14,697
Good idea, Daddy.
465
00:16:14,801 --> 00:16:18,667
A real barber could give
Jay a fresh haircut.
466
00:16:18,839 --> 00:16:20,427
[chuckles] You're right.
467
00:16:20,531 --> 00:16:23,327
A pro could give Jay
a fresh cut.
468
00:16:23,499 --> 00:16:25,225
A pro-fresh-ional?
469
00:16:25,329 --> 00:16:26,916
[laughs]
470
00:16:27,089 --> 00:16:28,642
[laughs and sighs]
471
00:16:29,989 --> 00:16:31,438
[clears throat] Yes.
472
00:16:31,542 --> 00:16:33,682
A professional barber,
that's what we need.
473
00:16:37,686 --> 00:16:38,790
All clear.
474
00:16:40,516 --> 00:16:43,381
I don't want anyone to
see my hair like this.
475
00:16:44,693 --> 00:16:46,005
[all sigh]
476
00:16:47,316 --> 00:16:49,939
Well, hello, hello.
477
00:16:50,043 --> 00:16:51,941
Welcome to my shop.
478
00:16:52,045 --> 00:16:53,150
I'm Miss Vee.
479
00:16:53,253 --> 00:16:55,083
Hi! I'm Phoebe.
480
00:16:55,186 --> 00:16:57,740
This is my daddy and
this is my brother Jay.
481
00:16:58,776 --> 00:17:00,640
He needs your help.
482
00:17:01,020 --> 00:17:02,090
Hi, Jay.
483
00:17:02,193 --> 00:17:03,815
It's nice to meet you.
484
00:17:03,919 --> 00:17:05,679
It looks like...
485
00:17:05,852 --> 00:17:08,510
somebody tried to
cut your hair?
486
00:17:08,820 --> 00:17:10,305
Yeah, that was me.
487
00:17:10,408 --> 00:17:12,583
I had a little mix-up
with the clipper guards.
488
00:17:12,686 --> 00:17:15,620
That's why we need a pro
to get Jay fresh again.
489
00:17:15,896 --> 00:17:19,728
Listen, baby, I understand
if you feel nervous, Jay.
490
00:17:20,004 --> 00:17:23,111
Well, it just means you
really care about your hair.
491
00:17:23,249 --> 00:17:24,491
But guess what?
492
00:17:24,698 --> 00:17:27,011
I really care about
your hair, too.
493
00:17:27,115 --> 00:17:30,601
That's a professional
barber's job.
494
00:17:30,842 --> 00:17:32,534
I really care
about hair, too.
495
00:17:32,637 --> 00:17:34,087
Especially mine.
496
00:17:34,260 --> 00:17:36,952
Ooh, it is
so cute. Ooh!
497
00:17:37,159 --> 00:17:39,679
Did you choose your
own hairstyle?
498
00:17:40,576 --> 00:17:41,612
I did!
499
00:17:41,784 --> 00:17:43,338
I know what's fresh.
500
00:17:43,510 --> 00:17:44,546
Ooh!
501
00:17:44,753 --> 00:17:47,342
Can I style my daddy
in that chair?
502
00:17:47,652 --> 00:17:49,620
Well, that is up to
your daddy.
503
00:17:49,723 --> 00:17:51,346
Fix me up, baby girl.
504
00:17:53,796 --> 00:17:54,694
Whoa!
505
00:17:55,660 --> 00:17:57,145
[both laugh]
506
00:17:57,559 --> 00:18:01,804
How about we don't cut
your hair just yet, Jay?
507
00:18:02,011 --> 00:18:06,326
How about we take
a tour of my shop?
508
00:18:06,499 --> 00:18:07,879
Yeah!
509
00:18:08,363 --> 00:18:11,676
This fancy paper is
called a certificate.
510
00:18:11,780 --> 00:18:14,610
And I got it after
I learned how to be a barber
511
00:18:14,714 --> 00:18:16,647
from other good barbers.
512
00:18:16,785 --> 00:18:17,889
Cool!
513
00:18:18,062 --> 00:18:20,513
Wait, you like
comic books?
514
00:18:20,720 --> 00:18:22,170
I wrote a comic book.
515
00:18:22,273 --> 00:18:24,586
I do like comic books.
516
00:18:24,758 --> 00:18:26,726
I keep some here for my
customers so they can read
517
00:18:26,829 --> 00:18:28,107
if there's a line.
518
00:18:28,279 --> 00:18:31,110
You should bring me a copy
of your comic book
519
00:18:31,213 --> 00:18:33,112
so I can put it
out here too.
520
00:18:36,563 --> 00:18:38,358
How y'all doing
over there?
521
00:18:39,773 --> 00:18:40,740
Hmm.
522
00:18:40,843 --> 00:18:42,776
Ah... oh-ho!
523
00:18:43,260 --> 00:18:44,882
Doing great.
524
00:18:45,365 --> 00:18:50,405
When I'm done, he's going
to look beautiful.
525
00:18:51,406 --> 00:18:53,511
Can't wait to see how
it turns out.
526
00:18:53,615 --> 00:18:54,685
Now, Jay.
527
00:18:54,788 --> 00:18:57,239
How about I show you
my favorite things?
528
00:18:57,998 --> 00:19:00,035
My barber tools.
529
00:19:00,139 --> 00:19:01,588
Hey.
530
00:19:01,692 --> 00:19:03,521
Those look like the pieces
Dad was trying to use
531
00:19:03,625 --> 00:19:04,764
to cut my hair.
532
00:19:04,867 --> 00:19:07,767
This one has one, so it'll
cut your hair short.
533
00:19:07,939 --> 00:19:10,390
This one has a two,
so it leaves a little bit
534
00:19:10,494 --> 00:19:12,289
more hair than the one.
535
00:19:12,392 --> 00:19:16,051
And this one has a three,
so it keeps your hair long.
536
00:19:16,534 --> 00:19:19,192
My dad was supposed to
use a number three
537
00:19:19,296 --> 00:19:21,574
and just cut a little
bit of hair,
538
00:19:21,746 --> 00:19:25,405
but he used the number one
and cut it too short.
539
00:19:25,509 --> 00:19:26,786
See...
540
00:19:26,889 --> 00:19:29,375
I can use the clipper guards
to cut any of those styles
541
00:19:29,478 --> 00:19:30,962
you see on
the hairstyle poster.
542
00:19:31,791 --> 00:19:33,172
Which one do you like?
543
00:19:33,758 --> 00:19:34,863
Hmm.
544
00:19:38,936 --> 00:19:41,352
That's what my hair is
supposed to look like.
545
00:19:41,490 --> 00:19:42,560
That's how I like it.
546
00:19:42,664 --> 00:19:44,976
That's called
a high top fade.
547
00:19:45,080 --> 00:19:46,185
You can do that?
548
00:19:47,151 --> 00:19:48,187
[Vee] Yup!
549
00:19:48,290 --> 00:19:50,327
This cut is short
on the bottom,
550
00:19:50,430 --> 00:19:52,777
so I'll use guard
number one.
551
00:19:53,295 --> 00:19:56,022
Then there's a little
more hair in the middle,
552
00:19:56,125 --> 00:19:58,473
so I'll use
the number two guard.
553
00:19:58,749 --> 00:20:01,200
Finally, it's long
at the top,
554
00:20:01,614 --> 00:20:03,926
so I'll use
the number three guard.
555
00:20:05,169 --> 00:20:06,653
Okay, Jay.
556
00:20:06,826 --> 00:20:07,896
Ready for your cut?
557
00:20:07,999 --> 00:20:08,931
[door opens and shuts]
558
00:20:09,035 --> 00:20:10,830
I need a haircut
super fast!
559
00:20:11,796 --> 00:20:12,935
Hey, Sid.
560
00:20:13,039 --> 00:20:15,041
I can help you with
a haircut.
561
00:20:15,214 --> 00:20:18,044
But this is Jay,
and he was here first.
562
00:20:18,147 --> 00:20:19,701
Jay, this is Sid.
563
00:20:19,873 --> 00:20:21,289
Uh... oh. Okay.
564
00:20:21,392 --> 00:20:22,393
Hey, lil man.
565
00:20:22,497 --> 00:20:24,050
Nice to meet you.
566
00:20:24,430 --> 00:20:27,295
Actually... you can
go first, Sid.
567
00:20:27,467 --> 00:20:29,089
I'm not ready yet.
568
00:20:29,193 --> 00:20:31,437
Okay, I'll take care
of Sid first.
569
00:20:31,609 --> 00:20:33,577
But only if you
help me, Jay.
570
00:20:33,680 --> 00:20:35,268
That's okay
with you, Sid?
571
00:20:35,372 --> 00:20:37,546
Yup! I'll take all
the help I can get.
572
00:20:37,891 --> 00:20:39,652
What kind of haircut
do you want?
573
00:20:39,755 --> 00:20:40,756
Uh...
574
00:20:40,860 --> 00:20:42,517
oh, I like this one.
575
00:20:42,620 --> 00:20:44,519
That's the same
haircut I want.
576
00:20:44,622 --> 00:20:46,521
I like it,
soul brother.
577
00:20:46,728 --> 00:20:49,317
My daddy's hair
looks nice...
578
00:20:49,455 --> 00:20:52,147
but it's
missing something.
579
00:20:52,320 --> 00:20:53,873
How about some sparkle?
580
00:20:53,976 --> 00:20:54,874
Ooh!
581
00:20:54,977 --> 00:20:56,116
Yes, ma'am.
582
00:20:56,220 --> 00:20:57,497
Thank you.
583
00:20:57,670 --> 00:20:59,465
Sounds like we all
got a plan.
584
00:20:59,568 --> 00:21:02,226
Well, team,
let's get fresh!
585
00:21:02,330 --> 00:21:03,779
[laughs]
586
00:21:03,952 --> 00:21:05,919
Since we're doing a fade,
that means the hair is
587
00:21:06,023 --> 00:21:07,093
short at the bottom.
588
00:21:07,196 --> 00:21:08,853
So, we need
guard number one.
589
00:21:09,509 --> 00:21:11,097
That's right.
590
00:21:11,270 --> 00:21:12,443
[clippers buzzing]
591
00:21:17,206 --> 00:21:18,794
Now you have to do
the middle part.
592
00:21:18,898 --> 00:21:21,280
The hair in the middle's
a little bit longer,
593
00:21:21,383 --> 00:21:22,971
so you need
guard number two.
594
00:21:24,179 --> 00:21:26,043
You're on a roll, Jay.
595
00:21:26,146 --> 00:21:27,527
[clippers buzzing]
596
00:21:32,221 --> 00:21:34,431
And now you need
guard number three,
597
00:21:34,534 --> 00:21:37,365
so you leave a lot
of hair on top.
598
00:21:38,504 --> 00:21:39,781
[clippers buzzing]
599
00:21:43,060 --> 00:21:44,130
What do you think?
600
00:21:44,233 --> 00:21:46,443
It's beautiful.
601
00:21:46,546 --> 00:21:48,652
Thank you for
squeezing me in.
602
00:21:48,755 --> 00:21:50,136
Soul brother.
603
00:21:50,447 --> 00:21:52,587
Now I'm feeling confident.
604
00:21:52,690 --> 00:21:56,280
And my daddy
looks great, too.
605
00:21:56,418 --> 00:21:58,593
And you look pretty
soulful too, good brother.
606
00:21:58,800 --> 00:21:59,835
Thank you.
607
00:22:03,045 --> 00:22:04,323
Hey, Miss Vee.
608
00:22:04,426 --> 00:22:06,670
I think I'm ready
for my haircut now.
609
00:22:07,912 --> 00:22:09,362
Let's do it, Jay.
610
00:22:11,951 --> 00:22:14,263
What part do you
want me to cut first?
611
00:22:14,436 --> 00:22:17,025
The part at the back
where my hair is short.
612
00:22:17,232 --> 00:22:18,509
Here's the first guard.
613
00:22:19,303 --> 00:22:20,477
[clippers buzzing]
614
00:22:22,099 --> 00:22:23,134
[exhales]
615
00:22:23,238 --> 00:22:24,273
[buzzing stops]
616
00:22:24,515 --> 00:22:25,447
What happened?
617
00:22:25,551 --> 00:22:26,724
Did you cut it wrong?
618
00:22:26,828 --> 00:22:29,106
I haven't cut
anything yet.
619
00:22:29,278 --> 00:22:30,797
Let's look at
the guard again.
620
00:22:30,970 --> 00:22:32,489
I see a number three.
621
00:22:32,592 --> 00:22:34,560
The one that keeps
your hair long.
622
00:22:34,663 --> 00:22:37,252
But you wanted me to
cut the back of your hair
623
00:22:37,356 --> 00:22:38,840
really short, right?
624
00:22:38,943 --> 00:22:40,151
Oh, whoops.
625
00:22:40,255 --> 00:22:42,015
I gave you
the wrong guard.
626
00:22:42,291 --> 00:22:43,879
Here's the right one.
627
00:22:43,983 --> 00:22:44,949
Guard number one.
628
00:22:45,053 --> 00:22:47,124
The one that cuts your
hair the shortest.
629
00:22:48,608 --> 00:22:49,816
[clippers buzzing]
630
00:22:52,716 --> 00:22:54,442
Now we need
guard number two.
631
00:22:54,545 --> 00:22:56,892
The one that leaves
a little bit more hair.
632
00:22:58,963 --> 00:23:00,379
[clippers buzzing]
633
00:23:04,175 --> 00:23:06,937
Thanks for teaching me
about haircuts, Miss Vee.
634
00:23:07,040 --> 00:23:08,283
I like it in your shop.
635
00:23:08,387 --> 00:23:10,112
I can't wait to
come back.
636
00:23:10,837 --> 00:23:13,150
Oh, I love that.
637
00:23:13,322 --> 00:23:16,084
Now, let's finish
this haircut.
638
00:23:16,291 --> 00:23:17,913
What's the next guard?
639
00:23:18,017 --> 00:23:19,259
Here's number three.
640
00:23:19,363 --> 00:23:21,641
This one will leave
a lot of hair.
641
00:23:21,814 --> 00:23:24,092
That's what we need for
the top of this haircut.
642
00:23:24,195 --> 00:23:25,404
[clippers buzzing]
643
00:23:33,722 --> 00:23:35,310
And there you go, Jay.
644
00:23:35,483 --> 00:23:36,311
[gasps]
645
00:23:36,415 --> 00:23:37,864
Good as new.
646
00:23:39,832 --> 00:23:41,454
I see that little grin.
647
00:23:41,627 --> 00:23:42,973
What are you
thinking, Jay?
648
00:23:43,111 --> 00:23:46,045
Well, I saw something cool
on the haircut poster.
649
00:23:46,701 --> 00:23:48,910
Can I try... three?
650
00:23:50,014 --> 00:23:51,188
Nice!
651
00:23:51,360 --> 00:23:52,914
Something a little different.
652
00:23:53,017 --> 00:23:54,225
I like it.
653
00:23:54,329 --> 00:23:56,020
Okay, I see you.
654
00:23:56,124 --> 00:23:58,782
I can definitely add that
design to your hair.
655
00:24:00,197 --> 00:24:01,957
Now, for that...
656
00:24:02,095 --> 00:24:04,926
I'm gonna need my
special golden clippers.
657
00:24:05,444 --> 00:24:06,375
Are you ready?
658
00:24:06,479 --> 00:24:07,756
[gasps]
659
00:24:07,860 --> 00:24:08,516
Yeah!
660
00:24:08,619 --> 00:24:09,724
[clippers buzzing]
661
00:24:16,869 --> 00:24:17,835
I love it!
662
00:24:17,939 --> 00:24:19,768
And I love your
look too, Dad.
663
00:24:21,770 --> 00:24:24,704
Thanks so much for helping
us out today, Miss Vee.
664
00:24:24,842 --> 00:24:26,982
We'll definitely
be back soon.
665
00:24:27,086 --> 00:24:29,157
Great to meet you all!
666
00:24:29,260 --> 00:24:31,539
Can't wait to help you
with your next haircut.
667
00:24:31,711 --> 00:24:33,299
All right,
see you soon.
668
00:24:33,402 --> 00:24:34,334
Thank you so much.
669
00:24:34,438 --> 00:24:35,232
-Thank you!
-Thank you.
670
00:24:35,335 --> 00:24:36,129
See ya soon.
671
00:24:36,233 --> 00:24:37,337
Bye, now.
672
00:24:37,648 --> 00:24:40,409
I hope we see other
neighbors on the way back.
673
00:24:40,548 --> 00:24:42,998
Everyone's gotta see
my fresh cut.
674
00:24:43,102 --> 00:24:45,069
[Pete laughs]
675
00:24:47,416 --> 00:24:50,109
?
676
00:24:50,159 --> 00:24:54,709
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.