All language subtitles for Phoebe & Jay s01e02 Bird Sitting.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,139 --> 00:00:03,589 VO: Help kids learn and grow with PBS Kids. 2 00:00:03,693 --> 00:00:06,454 Thank you for supporting your PBS station. 3 00:00:14,497 --> 00:00:16,085 ? Go, Phoebe! Go, Phoebe! 4 00:00:16,188 --> 00:00:18,121 ? Go Jay! Go Jay! 5 00:00:22,125 --> 00:00:25,439 ? Welcome to our home at Tobsy Towers. ? 6 00:00:25,542 --> 00:00:28,959 ? There's magic here with Phoebe and Jay ? 7 00:00:29,788 --> 00:00:34,068 ? Every day, exploring and learning with our neighbors. ? 8 00:00:34,172 --> 00:00:36,829 ? Hand in hand with Phoebe and Jay. ? 9 00:00:37,830 --> 00:00:38,693 Come on! 10 00:00:38,797 --> 00:00:39,936 ? Follow the sign. 11 00:00:40,040 --> 00:00:40,695 ? Come on. 12 00:00:40,799 --> 00:00:41,972 ? Let's use our mind. 13 00:00:42,076 --> 00:00:42,835 ? Come on. 14 00:00:42,939 --> 00:00:44,285 ? What can we find 15 00:00:44,389 --> 00:00:46,977 ? when hanging out with Phoebe and Jay? ? 16 00:00:47,081 --> 00:00:48,117 ? Hey. Hey. 17 00:00:48,220 --> 00:00:49,739 ? Phoebe and Jay! 18 00:00:50,533 --> 00:00:51,120 ? Come on! 19 00:00:51,223 --> 00:00:52,983 ? Hey! Hey! 20 00:00:53,087 --> 00:00:54,123 ? Phoebe and Jay! 21 00:00:54,226 --> 00:00:54,951 ? Come on! 22 00:00:55,055 --> 00:00:55,986 ? Let's get together. 23 00:00:56,090 --> 00:00:56,815 ? Come on. 24 00:00:56,918 --> 00:00:57,850 ? Moments we'll treasure 25 00:00:57,954 --> 00:00:58,748 ? Come on! 26 00:00:58,851 --> 00:01:00,508 ? Everything's better 27 00:01:00,612 --> 00:01:03,822 ? when hanging out with Phoebe and Jay. ? 28 00:01:03,925 --> 00:01:04,857 ? Hey! Hey! 29 00:01:04,961 --> 00:01:06,066 ? Phoebe and Jay! 30 00:01:06,169 --> 00:01:07,205 ? Woo! Come on! 31 00:01:07,308 --> 00:01:08,723 ? Hey, hey! 32 00:01:08,827 --> 00:01:10,242 ? Phoebe and Jay. 33 00:01:12,486 --> 00:01:13,521 [giggling] 34 00:01:18,492 --> 00:01:19,458 She's super. 35 00:01:19,562 --> 00:01:20,977 She's a star. 36 00:01:21,081 --> 00:01:26,914 [both] She's superstar... Phoebe! 37 00:01:27,017 --> 00:01:29,606 I call this the Phoebe Shuffle. 38 00:01:29,710 --> 00:01:30,642 Check it out. 39 00:01:30,745 --> 00:01:31,677 I'm checking it out. 40 00:01:31,781 --> 00:01:32,609 I'm keeping it. 41 00:01:32,713 --> 00:01:34,508 I'm getting a fine for it being overdue. 42 00:01:34,611 --> 00:01:37,821 'Cause, baby, I love the Phoebe shuffle. 43 00:01:39,513 --> 00:01:42,240 ? Whoa! 44 00:01:42,343 --> 00:01:44,345 -Yeah, that's my baby. -Awesome. 45 00:01:46,554 --> 00:01:48,004 [yawns] 46 00:01:48,108 --> 00:01:49,764 Hi Yarbers. 47 00:01:49,868 --> 00:01:51,525 Yay! Daddy's home. 48 00:01:51,628 --> 00:01:55,425 Whoa! Dad, you look like you need a nap. 49 00:01:55,529 --> 00:01:57,427 A big one. 50 00:01:57,531 --> 00:01:59,878 You've been doing late night renovations 51 00:01:59,981 --> 00:02:01,673 and early morning repairs. 52 00:02:01,914 --> 00:02:03,709 You must be so tired. 53 00:02:03,813 --> 00:02:06,816 Yeah, I just get so excited about these upgrades 54 00:02:06,919 --> 00:02:09,784 I got going for the Towers. I don't know when to quit. 55 00:02:10,820 --> 00:02:11,959 [yawns] 56 00:02:12,062 --> 00:02:13,063 Woo! 57 00:02:13,305 --> 00:02:15,169 I am ready for that nap. 58 00:02:15,549 --> 00:02:18,172 But first, I gotta get you two some dinner. 59 00:02:26,146 --> 00:02:30,253 And I can't forget a little bit of my special spice blend. 60 00:02:30,357 --> 00:02:33,187 [both] Uh, Dad, you're a... 61 00:02:33,291 --> 00:02:35,189 Son, you need to rest. I'll handle dinner. 62 00:02:35,293 --> 00:02:36,466 You get some sleep. 63 00:02:39,089 --> 00:02:40,850 Come on, Dad. It's nap time. 64 00:02:40,953 --> 00:02:42,886 We'll play extra quiet. 65 00:02:44,543 --> 00:02:45,682 [snoring] 66 00:02:47,753 --> 00:02:48,547 [knocking] 67 00:02:48,651 --> 00:02:51,240 Oh, oh! Who's at the door? 68 00:02:54,933 --> 00:02:58,074 Well hello, Yarbers. 69 00:02:58,178 --> 00:02:59,524 It's Miss Jean. 70 00:02:59,627 --> 00:03:00,559 And Houdini. 71 00:03:01,560 --> 00:03:03,976 Hey, Miss Houjeani and Dineeni. 72 00:03:04,080 --> 00:03:04,943 [giggles] 73 00:03:05,046 --> 00:03:06,151 [snoring] 74 00:03:06,255 --> 00:03:07,842 I see you brought the bird. 75 00:03:07,946 --> 00:03:09,465 I'll just stay over here 76 00:03:09,568 --> 00:03:12,192 away from all his flapping and fluttering. 77 00:03:12,433 --> 00:03:14,401 Oh, I'm in a bit of a kerfuffle today. 78 00:03:14,504 --> 00:03:16,920 I've gotta rush out of town to see my sister and-- 79 00:03:17,024 --> 00:03:20,338 Oh, and you and Houdini have come to say goodbye. 80 00:03:20,441 --> 00:03:22,857 That's so nice. We'll see you when you get back. 81 00:03:22,961 --> 00:03:24,273 Have a safe trip, you two. 82 00:03:24,376 --> 00:03:25,515 Send a postcard. 83 00:03:25,619 --> 00:03:26,689 [snoring] 84 00:03:26,792 --> 00:03:30,865 Actually, I can't bring Houdini with me on the bus. 85 00:03:30,969 --> 00:03:33,523 Oh, I need someone to watch him for the night. 86 00:03:33,627 --> 00:03:35,594 Would you look after him while I'm gone? 87 00:03:35,974 --> 00:03:36,871 -[gasps] -[snoring] 88 00:03:36,975 --> 00:03:38,114 Well... 89 00:03:38,597 --> 00:03:42,325 Wow. Miss Jean really loves Houdini, 90 00:03:42,429 --> 00:03:44,914 And she wants us to watch him. 91 00:03:45,294 --> 00:03:47,503 We can be bird sitters. 92 00:03:47,606 --> 00:03:49,781 We want to take care of Houdini. 93 00:03:49,884 --> 00:03:52,680 Oh, let's see what your father thinks. 94 00:03:52,784 --> 00:03:55,994 Hmm. [snores] Sounds good, team. 95 00:03:56,097 --> 00:03:57,582 [both] Yay! 96 00:03:57,685 --> 00:03:58,410 Yay. 97 00:03:58,755 --> 00:04:00,723 Oh! Thank you, thank you, thank you. 98 00:04:00,826 --> 00:04:01,862 You'll see. 99 00:04:01,965 --> 00:04:03,829 Taking care of Houdini is easy peasy, lemon squeezy. 100 00:04:03,933 --> 00:04:08,455 As long as you follow all of these instructions. 101 00:04:08,558 --> 00:04:12,079 All those instructions for one little bird. 102 00:04:12,182 --> 00:04:15,151 Instructions? What are those? 103 00:04:15,255 --> 00:04:17,257 Instructions give you information 104 00:04:17,360 --> 00:04:19,120 about what things you have to do 105 00:04:19,224 --> 00:04:21,157 and in what order to finish a job. 106 00:04:21,433 --> 00:04:23,539 It's Houdini's bedtime routine. 107 00:04:23,642 --> 00:04:26,162 All the steps to help him get to sleep. 108 00:04:26,576 --> 00:04:30,373 We like to call it Houdini's bedtime routini. 109 00:04:30,477 --> 00:04:31,892 It's easier than it looks. 110 00:04:32,479 --> 00:04:34,584 Well, as long as. 111 00:04:35,758 --> 00:04:37,000 As long as what? 112 00:04:37,415 --> 00:04:40,487 Well, as long as you follow all the instructions 113 00:04:40,590 --> 00:04:42,420 in the correct order. 114 00:04:42,523 --> 00:04:44,836 If the instructions aren't followed exactly 115 00:04:44,939 --> 00:04:46,424 and in the right order, 116 00:04:46,527 --> 00:04:49,254 Houdini gets the bedtime wiggles. 117 00:04:49,461 --> 00:04:51,877 The bedtime wiggles? 118 00:04:51,981 --> 00:04:53,223 Oh, boy. 119 00:04:53,327 --> 00:04:57,642 Well, he flaps and flutters and squawks louder than a bus horn. 120 00:04:57,745 --> 00:04:58,401 Woo! 121 00:04:59,368 --> 00:05:01,611 Oh, not flapping and fluttering. 122 00:05:02,025 --> 00:05:03,924 Grandma, it's gonna be fun, 123 00:05:04,027 --> 00:05:07,376 'cause we're gonna be the best bird sitters ever. 124 00:05:07,479 --> 00:05:09,274 Well, follow the instructions 125 00:05:09,378 --> 00:05:12,277 and put Houdini to sleep super fast. 126 00:05:12,726 --> 00:05:16,488 Wonderful. Oh, thank you so much, Yarbers. 127 00:05:16,592 --> 00:05:18,007 Here's everything you need. 128 00:05:18,110 --> 00:05:19,871 Now, goodbye, my little Houdini. 129 00:05:19,974 --> 00:05:23,046 Oh, [kisses] mama loves you. Mmhmm. 130 00:05:24,462 --> 00:05:26,049 Whoa! What! 131 00:05:26,360 --> 00:05:27,810 Where'd miss Jean go? 132 00:05:28,155 --> 00:05:33,022 Where are we gonna [yawns] watch her for Houdini? 133 00:05:33,125 --> 00:05:34,437 I'm ready to help. 134 00:05:35,507 --> 00:05:37,544 Dad, you gotta go back to sleep. 135 00:05:38,268 --> 00:05:38,993 Mmhmm. 136 00:05:40,098 --> 00:05:41,133 Maybe five more minutes. 137 00:05:41,789 --> 00:05:43,170 [yawns] 138 00:05:43,964 --> 00:05:48,865 This is gonna be easy peasy. Let's help Houdini go to sleep. 139 00:05:49,141 --> 00:05:51,765 'Cause we got instructions. 140 00:05:52,524 --> 00:05:54,112 Oh. [snoring] 141 00:05:57,702 --> 00:06:00,808 All right. Houdini's Bedtime Routini. 142 00:06:00,912 --> 00:06:04,467 Step 1: Sing Houdini, his favorite song. 143 00:06:04,571 --> 00:06:06,193 "Twinkle Twinkle." 144 00:06:06,814 --> 00:06:11,336 Step 2: Cover his cage with a blanket to block out the light. 145 00:06:11,819 --> 00:06:16,168 And Step 3: Blow him a big ol' kiss goodnight. 146 00:06:16,790 --> 00:06:20,414 Whoa. That's a lot of steps to remember. 147 00:06:21,484 --> 00:06:24,936 I wish there were pictures to help me remember 148 00:06:25,039 --> 00:06:26,593 what all those words are. 149 00:06:26,696 --> 00:06:28,318 Wait, I can add them. 150 00:06:28,560 --> 00:06:30,044 And songs help me 151 00:06:30,148 --> 00:06:34,497 when I need to remember lots of things like the ABCs. 152 00:06:34,601 --> 00:06:38,881 Maybe I can make ? song-structions. 153 00:06:39,226 --> 00:06:41,331 Grandma, can you read it again? 154 00:06:41,849 --> 00:06:45,163 All right. Step 1: Sing Houdini his favorite song, 155 00:06:45,266 --> 00:06:46,302 "Twinkle Twinkle." 156 00:06:46,647 --> 00:06:49,995 ? One, sing Twinkle Twinkle ? 157 00:06:50,099 --> 00:06:53,896 A star in music notes for his favorite song. 158 00:06:54,379 --> 00:06:58,970 Step 2: Cover his cage with a blanket to block out the light. 159 00:06:59,211 --> 00:07:02,318 ? Two. Block out the light. ? 160 00:07:02,422 --> 00:07:04,665 A blanket ready for bedtime. 161 00:07:06,426 --> 00:07:07,737 And step 3: 162 00:07:07,841 --> 00:07:10,360 Blow him a big ol' kiss good night. 163 00:07:10,533 --> 00:07:12,052 [Mwah] 164 00:07:12,155 --> 00:07:14,951 ? Three. Kiss goodnight. 165 00:07:15,055 --> 00:07:16,781 Phoebe! What about Dad?! 166 00:07:16,884 --> 00:07:17,954 Oops. 167 00:07:18,058 --> 00:07:19,093 [snoring] 168 00:07:21,579 --> 00:07:22,511 [all] Phew! 169 00:07:24,271 --> 00:07:25,272 There. 170 00:07:25,583 --> 00:07:28,448 These pictures will help us remember the steps. 171 00:07:29,138 --> 00:07:34,108 Let's get Houdini to sleep. Houdini's Bedtime Routini. 172 00:07:36,559 --> 00:07:40,252 Step 1: Sing Houdini his favorite song, 173 00:07:40,356 --> 00:07:41,253 "Twinkle Twinkle." 174 00:07:42,358 --> 00:07:44,015 You got this, Pheebs. 175 00:07:44,118 --> 00:07:47,259 ? Twinkle, twinkle little star. ? 176 00:07:47,363 --> 00:07:48,226 But more quiet. 177 00:07:48,329 --> 00:07:49,227 Your daddy. 178 00:07:49,330 --> 00:07:50,677 [snoring] 179 00:07:50,780 --> 00:07:53,334 Yeah, but bunnies don't drive. 180 00:07:53,438 --> 00:07:54,577 [snores] 181 00:07:56,130 --> 00:07:57,649 [giggles] Oops. 182 00:07:57,960 --> 00:08:00,618 ? How I wonder what you are. ? 183 00:08:00,721 --> 00:08:03,310 ? Up above the world so high. 184 00:08:03,413 --> 00:08:05,830 ? Like a diamond in the sky. 185 00:08:09,005 --> 00:08:11,594 It's working. Houdini looks sleepier. 186 00:08:11,698 --> 00:08:13,631 Look, he's almost asleep. 187 00:08:13,734 --> 00:08:16,392 Time for your goodnight kiss, Houdini. 188 00:08:16,496 --> 00:08:18,774 Good night. Mwah! 189 00:08:18,981 --> 00:08:20,292 There. All done. 190 00:08:21,915 --> 00:08:22,778 [squawk] 191 00:08:22,881 --> 00:08:26,022 Oh, no. Houdini woke up again. 192 00:08:26,333 --> 00:08:28,611 We need to check the instructions. 193 00:08:31,096 --> 00:08:37,171 Oopsie. I forgot. ? Two, block out the light 194 00:08:38,276 --> 00:08:39,726 Oh, that's all right. 195 00:08:39,829 --> 00:08:41,141 - Uh-oh. - [squawks] 196 00:08:43,592 --> 00:08:45,801 [all] The bedtime wiggles. 197 00:08:46,111 --> 00:08:48,010 He's not very happy. 198 00:08:50,184 --> 00:08:51,910 Well, I'm not happy about it either. 199 00:08:58,296 --> 00:08:59,297 [chirp] 200 00:08:59,539 --> 00:09:00,470 [all] Whoa! 201 00:09:00,574 --> 00:09:02,576 Flapping, fluttering. 202 00:09:02,887 --> 00:09:05,337 Run for cover, kids to the bathroom. 203 00:09:05,855 --> 00:09:09,203 I knew we should have never let that bird in here. 204 00:09:11,171 --> 00:09:12,862 What are we gonna do? 205 00:09:12,966 --> 00:09:15,727 Houdini has the bedtime wiggles bad. 206 00:09:15,831 --> 00:09:18,696 We gotta follow the instructions again. 207 00:09:19,041 --> 00:09:22,665 But this time we gotta do all the steps in the right order. 208 00:09:23,424 --> 00:09:25,392 [inhales, exhales] 209 00:09:25,495 --> 00:09:29,430 We got this easy peasy Houdini routini. 210 00:09:29,534 --> 00:09:31,363 - [squawks] - Whoa!!!! 211 00:09:33,711 --> 00:09:34,746 [gasps] 212 00:09:36,472 --> 00:09:38,060 [all] No! 213 00:09:38,923 --> 00:09:40,649 [all] The instructions! 214 00:09:40,821 --> 00:09:42,409 We can't stop the bedtime wiggles 215 00:09:42,512 --> 00:09:44,445 without the instructions. 216 00:09:44,687 --> 00:09:47,414 All that squawking is gonna wake up, Dad. 217 00:09:47,517 --> 00:09:50,590 -[squawk] -Lasagna? For breakfast? 218 00:09:50,900 --> 00:09:52,212 -[squawks] -Oh, delicious. 219 00:09:52,764 --> 00:09:54,490 Yummy, yummy. 220 00:09:55,180 --> 00:09:59,391 Houdini flushed the word and picture instructions, 221 00:09:59,633 --> 00:10:03,119 but we still have my song-structions up here. 222 00:10:03,223 --> 00:10:04,742 Come on, bird-sitters. 223 00:10:08,815 --> 00:10:12,232 ? One: Sing. Twinkle, twinkle. ? 224 00:10:12,335 --> 00:10:13,958 A-ha! On it. 225 00:10:14,268 --> 00:10:18,445 [all] ? Twinkle, twinkle little star. ? 226 00:10:18,548 --> 00:10:21,897 ? How I wonder what you are. 227 00:10:22,138 --> 00:10:25,866 ? Up above the world so high. ? 228 00:10:25,970 --> 00:10:30,112 ? Like a diamond in the sky. 229 00:10:31,251 --> 00:10:32,528 He's back in his cage. 230 00:10:32,632 --> 00:10:34,185 [squawks] 231 00:10:34,841 --> 00:10:37,947 It's working. I think he's getting sleepy. 232 00:10:38,223 --> 00:10:40,812 Phoebe, what does this song say we have to do next? 233 00:10:40,950 --> 00:10:44,091 Two: Block out the light? 234 00:10:44,678 --> 00:10:46,300 I got a blanket. 235 00:10:47,094 --> 00:10:47,992 Up and over. 236 00:10:49,131 --> 00:10:50,442 One more step. 237 00:10:50,822 --> 00:10:54,757 ? Three. Kiss goodnight. ? 238 00:10:55,551 --> 00:10:56,656 [Mwah] 239 00:10:57,449 --> 00:10:59,279 [squawks] 240 00:10:59,417 --> 00:11:01,868 [Mwah] 241 00:11:02,075 --> 00:11:03,283 [chuckles] 242 00:11:03,386 --> 00:11:08,253 What? Everybody knows you need a grandma's kiss to go to sleep. 243 00:11:08,357 --> 00:11:09,323 [chuckles] 244 00:11:09,634 --> 00:11:13,258 Plus he's kind of cute when he's not flapping and fluttering. 245 00:11:14,432 --> 00:11:16,399 [all] We did it. Woohoo! 246 00:11:17,055 --> 00:11:20,507 Phoebe, your song-structions were awesome. 247 00:11:20,610 --> 00:11:21,681 [yawns] 248 00:11:21,784 --> 00:11:26,409 Yeah, but Houdini's Routini was lots of work. 249 00:11:27,134 --> 00:11:28,273 [yawns] 250 00:11:28,722 --> 00:11:30,344 [yawns] 251 00:11:30,448 --> 00:11:32,208 I am kind of sleepy too. 252 00:11:32,795 --> 00:11:33,658 [yawns] 253 00:11:33,762 --> 00:11:37,351 I might just, uh, rest my eyes. 254 00:11:38,456 --> 00:11:40,113 [snoring] 255 00:11:40,527 --> 00:11:42,805 Flapping and fluttering. [snoring] 256 00:11:46,257 --> 00:11:47,637 [yawns] 257 00:11:48,017 --> 00:11:50,468 Huh! I feel so much better. 258 00:11:52,332 --> 00:11:53,954 [all snoring] 259 00:11:54,610 --> 00:11:56,612 Oh! [chuckles] 260 00:11:56,957 --> 00:11:59,132 I guess it's y'all's turn to get a little rest. 261 00:12:01,582 --> 00:12:02,929 [snoring] 262 00:12:04,654 --> 00:12:06,415 ? Step one. 263 00:12:06,518 --> 00:12:08,451 ? Sing Twinkle, twinkle. 264 00:12:09,832 --> 00:12:11,109 Now, where did I learn that song? 265 00:12:15,907 --> 00:12:16,701 And now... 266 00:12:16,805 --> 00:12:18,496 Every day exploring. Come on. 267 00:12:18,876 --> 00:12:20,843 Hi, I'm Laylee, and today we're going shopping. 268 00:12:22,603 --> 00:12:24,295 ? Going to the thrift shop. ? 269 00:12:24,398 --> 00:12:26,124 ? I need some clothes that fit. ? 270 00:12:27,056 --> 00:12:27,988 Go ahead and pick something out. 271 00:12:28,092 --> 00:12:29,818 We need something for school pictures. 272 00:12:31,026 --> 00:12:32,544 ? I need some clothes that fit. ? 273 00:12:32,648 --> 00:12:33,511 ? That fit. 274 00:12:33,614 --> 00:12:34,823 ? I need some clothes that fit. ? 275 00:12:34,926 --> 00:12:35,651 ? That fit 276 00:12:35,755 --> 00:12:37,584 ? I'm going shopping. 277 00:12:37,687 --> 00:12:39,206 ? I need some clothes that fit. ? 278 00:12:40,587 --> 00:12:41,864 - Can we try these on? - Yeah. 279 00:12:41,968 --> 00:12:44,004 ? I need some clothes that fit. ? 280 00:12:44,108 --> 00:12:46,351 ? I need some clothes that fit, that fit. ? 281 00:12:46,455 --> 00:12:48,457 ? I need some clothes that fit, that fit. ? 282 00:12:48,560 --> 00:12:50,079 ? It's too small. Too small, ? 283 00:12:50,183 --> 00:12:51,287 Too small. 284 00:12:51,391 --> 00:12:52,426 Way too small. 285 00:12:52,530 --> 00:12:53,669 Let's try something else on. 286 00:12:53,773 --> 00:12:54,877 ? It don't fit. 287 00:12:54,981 --> 00:12:56,879 ? Don't quit, don't quit. 288 00:12:56,983 --> 00:12:57,949 ? It's too big. 289 00:12:58,053 --> 00:12:58,985 ? It's too big. 290 00:12:59,088 --> 00:13:00,572 This is way too big. 291 00:13:00,676 --> 00:13:02,436 Yeah, it's really, really big. 292 00:13:02,540 --> 00:13:03,334 ? But don't quit. 293 00:13:03,437 --> 00:13:04,335 Let me see the size. 294 00:13:04,438 --> 00:13:06,302 Look at this. This is a size ten. 295 00:13:06,406 --> 00:13:07,683 You're a size five. 296 00:13:08,063 --> 00:13:10,203 Come on, let's shop for some fives. 297 00:13:10,582 --> 00:13:12,792 ? Looking for the right size ? 298 00:13:12,895 --> 00:13:14,310 ? Need some clothes that fit. 299 00:13:15,415 --> 00:13:17,279 Now this is what I'm talking about. 300 00:13:17,382 --> 00:13:18,556 Ooh! 301 00:13:18,659 --> 00:13:19,868 ? Just right. 302 00:13:19,971 --> 00:13:21,317 ? The right size. 303 00:13:21,421 --> 00:13:22,008 ? It fits. 304 00:13:22,111 --> 00:13:23,216 ? You know it fits 305 00:13:23,319 --> 00:13:24,113 ? Just right. 306 00:13:24,217 --> 00:13:26,012 -Let's finish this outfit out. -Let's go. 307 00:13:26,115 --> 00:13:27,013 Okay. 308 00:13:27,185 --> 00:13:29,187 Yeah. What about some shoes? 309 00:13:29,291 --> 00:13:31,569 Ooh, I like these ones. Size 11. 310 00:13:32,432 --> 00:13:33,813 It looks so good. 311 00:13:34,296 --> 00:13:36,505 ? I went to the thrift shop. ? 312 00:13:36,608 --> 00:13:37,920 ? I got some clothes that fit. 313 00:13:38,024 --> 00:13:38,818 ? That's it. 314 00:13:38,921 --> 00:13:40,336 ? I got some clothes that fit. 315 00:13:40,440 --> 00:13:41,372 ? That's it. 316 00:13:41,475 --> 00:13:42,891 ? I got some clothes that fit. ? That's it. 317 00:13:52,417 --> 00:13:54,350 Click, click, click. 318 00:13:55,593 --> 00:13:56,490 Click, click. 319 00:13:56,594 --> 00:13:57,975 Click, click. 320 00:13:58,078 --> 00:14:00,184 I like all your smiles, Jay. 321 00:14:00,287 --> 00:14:04,533 Really? I want to look good for a big family photo today. 322 00:14:04,636 --> 00:14:07,847 Me too. I love taking pictures 323 00:14:07,950 --> 00:14:10,263 and all our neighbors are gonna see this one 324 00:14:10,366 --> 00:14:11,954 when it goes up on the neighbor wall. 325 00:14:12,230 --> 00:14:14,405 [chuckles] You two look great. 326 00:14:14,508 --> 00:14:17,615 Thanks, Dad. I just need one more thing. 327 00:14:17,718 --> 00:14:19,099 My good sneakers. 328 00:14:20,756 --> 00:14:22,344 [heavenly music] 329 00:14:23,655 --> 00:14:27,867 Whoa! So nice and clean. Like two fluffy clouds. 330 00:14:27,970 --> 00:14:31,008 Pheebs, stop breathing so hard on my shoes. 331 00:14:31,318 --> 00:14:33,424 Well, look at my grand-babies 332 00:14:33,527 --> 00:14:36,530 turning the community room into a fashion show. 333 00:14:37,773 --> 00:14:41,259 Grandma, you look fab-u-lous. 334 00:14:41,501 --> 00:14:43,020 Well, thank you, sugar. 335 00:14:43,123 --> 00:14:45,505 I am not gonna let this year's picture 336 00:14:45,608 --> 00:14:47,369 turn out like my last one. 337 00:14:49,060 --> 00:14:52,270 I think you look good, Mama. Except for the sneeze. 338 00:14:52,408 --> 00:14:53,306 Mmhmm. 339 00:14:53,409 --> 00:14:57,482 This year, no sneeze surpri-i-i... [ah-choo] 340 00:14:57,586 --> 00:14:58,794 Huh? Uh. 341 00:14:58,898 --> 00:15:00,209 [giggles] 342 00:15:02,073 --> 00:15:04,386 Huh? Look at my hair. 343 00:15:04,489 --> 00:15:07,699 Good thing I always keep a tube of purple velvet hair gel. 344 00:15:09,322 --> 00:15:11,393 Looks like you need a new tube, Grandma. 345 00:15:11,496 --> 00:15:16,329 Nuh-uh. There's always a little more in here. 346 00:15:16,432 --> 00:15:17,813 -Huh? Gel on the loose! -[gasps] 347 00:15:17,917 --> 00:15:20,160 Oh! My tie. 348 00:15:20,505 --> 00:15:21,265 Hm. 349 00:15:24,544 --> 00:15:27,892 Mhm, mhm, mhm. This is some stain. 350 00:15:28,444 --> 00:15:32,172 Is this gonna mess up our family photo, Daddy? 351 00:15:32,793 --> 00:15:33,967 No. No baby. 352 00:15:34,071 --> 00:15:36,797 I'll check the pass it on table for another time. 353 00:15:36,901 --> 00:15:39,317 There's always something useful to find. 354 00:15:39,421 --> 00:15:41,802 See. It's like the sign shows. 355 00:15:41,906 --> 00:15:44,736 There's a bunch of things here left behind by neighbors 356 00:15:44,840 --> 00:15:46,393 who don't need them anymore. 357 00:15:46,497 --> 00:15:48,878 They pass it on to someone new who can use it. 358 00:15:48,982 --> 00:15:52,606 This box says kids' clothes. So there's kids' clothes in it. 359 00:15:52,917 --> 00:15:55,195 This box has adult clothes. 360 00:15:55,299 --> 00:15:58,854 I can find a tie in this box and it won't cost a thing. 361 00:15:58,958 --> 00:16:00,028 [chuckles] 362 00:16:00,131 --> 00:16:04,135 Oh. Oh, this is nice! 363 00:16:07,967 --> 00:16:08,760 [both] Whoa! 364 00:16:08,864 --> 00:16:10,210 That looks fancy. 365 00:16:10,314 --> 00:16:12,419 You look like a secret agent. 366 00:16:12,523 --> 00:16:15,595 All right, Yarbers, it's photo time. 367 00:16:15,698 --> 00:16:16,768 [giggles] 368 00:16:20,255 --> 00:16:23,603 Yoodley-hoo, Yarbers. Ready for your close-up? 369 00:16:26,813 --> 00:16:28,228 Oopsie, oopsie. 370 00:16:29,264 --> 00:16:31,645 Just gotta get this camera working. 371 00:16:32,370 --> 00:16:34,234 I need a brief pause, pals. 372 00:16:34,338 --> 00:16:36,616 This camera is being a little tricky. 373 00:16:36,719 --> 00:16:39,412 We got you, Mr. Gurley. Mama, can you help us? 374 00:16:39,791 --> 00:16:41,034 -Oof! -Not that way! 375 00:16:41,138 --> 00:16:42,587 Oh. You betcha. 376 00:16:42,863 --> 00:16:45,418 All right, you kids go play while we fix this. 377 00:16:45,521 --> 00:16:48,490 But remember, keep those clothes clean, hm? 378 00:16:51,355 --> 00:16:53,529 Huh? It must have rained last night. 379 00:16:53,633 --> 00:16:55,462 Everything's all wet. 380 00:16:55,566 --> 00:16:57,016 And muddy. 381 00:16:57,119 --> 00:17:01,503 Remember, Grandma said keep those clothes clean. 382 00:17:01,606 --> 00:17:04,230 Yeah. I don't want to get my sneakers dirty. 383 00:17:04,333 --> 00:17:05,645 Let's just go back in. 384 00:17:06,577 --> 00:17:07,819 [gasp] But look! 385 00:17:08,924 --> 00:17:10,650 [heavenly music] 386 00:17:11,030 --> 00:17:14,585 The big... silver... slide. 387 00:17:14,895 --> 00:17:18,899 Hmm. Those puddles are pretty muddy. 388 00:17:19,003 --> 00:17:21,833 And we can't get dirty before the photo. 389 00:17:22,696 --> 00:17:24,319 But I gotta slide. 390 00:17:24,491 --> 00:17:28,288 I'm not gonna get my dress all dirty just to go on that slide. 391 00:17:28,564 --> 00:17:31,153 Ooh, ooh, ooh, ah! 392 00:17:31,774 --> 00:17:32,706 [gasp] 393 00:17:34,639 --> 00:17:36,538 [inhales, exhales] 394 00:17:38,540 --> 00:17:40,404 Woo-hoo-hoo! 395 00:17:41,370 --> 00:17:42,095 Ah! 396 00:17:42,199 --> 00:17:43,648 Ooh! Ahhh! 397 00:17:43,752 --> 00:17:46,099 Watch out for that puddle. And that one. 398 00:17:46,203 --> 00:17:48,653 Oh! Ah! Ee! 399 00:17:48,757 --> 00:17:49,827 Whoa! Oof! 400 00:17:49,930 --> 00:17:50,793 Whoa! 401 00:17:50,966 --> 00:17:51,863 Whoa!! 402 00:17:53,002 --> 00:17:54,142 I did it! 403 00:17:54,280 --> 00:17:56,592 Wow! And you didn't get dirty. 404 00:17:56,799 --> 00:17:58,560 Whoa!! Ahhh!!! 405 00:17:59,975 --> 00:18:01,666 My clothes got muddy. 406 00:18:01,770 --> 00:18:04,324 I can't take the family picture like this. 407 00:18:05,843 --> 00:18:07,707 At least your shoes are clean. 408 00:18:09,467 --> 00:18:11,469 Let me try to clean the mud off you. 409 00:18:11,573 --> 00:18:13,402 It's not so bad. 410 00:18:13,506 --> 00:18:16,785 Oops. I think you need a new suit. 411 00:18:16,923 --> 00:18:17,924 But don't worry. 412 00:18:18,027 --> 00:18:21,203 I know somebody who can help pick out new clothes. 413 00:18:21,307 --> 00:18:23,826 The best stylists in Tobsy Towers. 414 00:18:24,655 --> 00:18:25,552 Me! 415 00:18:25,656 --> 00:18:29,142 But, Pheebs, these are my only fancy clothes. 416 00:18:29,246 --> 00:18:30,764 I don't have another suit. 417 00:18:30,868 --> 00:18:34,803 We can find fancy clothes at the pass-it-on table, remember? 418 00:18:34,906 --> 00:18:36,425 Dad found another tie there. 419 00:18:36,529 --> 00:18:37,495 Come on. 420 00:18:37,668 --> 00:18:38,634 [grunts] 421 00:18:39,083 --> 00:18:40,188 [grunts] 422 00:18:41,292 --> 00:18:42,949 Pheebs, how are we gonna sneak by 423 00:18:43,052 --> 00:18:44,916 without them seeing my dirty clothes? 424 00:18:47,367 --> 00:18:49,852 Pretend you're a plant. Maybe they won't see. 425 00:18:51,130 --> 00:18:52,200 [grunts] 426 00:18:53,684 --> 00:18:54,340 [grunts] 427 00:18:54,443 --> 00:18:55,548 [laughs] 428 00:18:55,858 --> 00:18:56,549 It's working. 429 00:18:56,652 --> 00:18:59,345 Grandma can't see my dirty clothes. 430 00:18:59,655 --> 00:19:02,796 Not sure what you two are up to, but hurry up, please. 431 00:19:02,900 --> 00:19:04,764 We're almost done here. 432 00:19:05,178 --> 00:19:08,940 We're just playing... um, plants. 433 00:19:09,044 --> 00:19:11,909 Yep. I'm a plant. See? 434 00:19:12,565 --> 00:19:13,324 Uh-huh. 435 00:19:15,602 --> 00:19:16,362 [both] Phew! 436 00:19:20,159 --> 00:19:22,161 Let's look in this box for clothes. 437 00:19:22,264 --> 00:19:25,578 Remember, Dad said this box is for kids. 438 00:19:25,681 --> 00:19:28,408 First thing we need is new pants. 439 00:19:30,099 --> 00:19:32,274 Oh, no. There's no pants in here. 440 00:19:33,482 --> 00:19:35,933 Hey. What's up, Yarbers? 441 00:19:36,036 --> 00:19:37,141 Hey, Manny. 442 00:19:37,245 --> 00:19:38,729 My outfit got all muddy 443 00:19:38,832 --> 00:19:41,180 and I gotta find something clean to wear 444 00:19:41,283 --> 00:19:43,492 before we take our family photo. 445 00:19:43,803 --> 00:19:45,045 How about one of these? 446 00:19:45,391 --> 00:19:47,462 It's a box full of jeans that I wore 447 00:19:47,565 --> 00:19:49,464 since I was four years old, 448 00:19:49,567 --> 00:19:51,880 but I'm too tall to wear them now. 449 00:19:51,983 --> 00:19:53,744 Really? Can we see? 450 00:19:54,193 --> 00:19:56,816 Maybe you can wear Manny's old jeans, Jay. 451 00:19:56,919 --> 00:19:58,438 Here, try these on. 452 00:19:59,370 --> 00:20:01,648 I can't just try them on here. 453 00:20:02,201 --> 00:20:05,721 Gotcha. One changing room coming right up. 454 00:20:09,553 --> 00:20:10,795 [grunts] 455 00:20:11,279 --> 00:20:14,730 They're cool, but way too big. 456 00:20:18,596 --> 00:20:20,391 Those look a little small, Jay. 457 00:20:20,736 --> 00:20:22,221 [straining] How little small? 458 00:20:22,324 --> 00:20:23,739 I'm stuck. 459 00:20:23,843 --> 00:20:25,085 Urgh! 460 00:20:25,534 --> 00:20:28,157 There's too many pants to try. 461 00:20:28,330 --> 00:20:30,884 Wish we could know which ones fit. 462 00:20:30,988 --> 00:20:32,714 Oh, actually you can. 463 00:20:32,817 --> 00:20:35,406 You just gotta find the pants with your size. 464 00:20:35,751 --> 00:20:38,271 See? Clothes have these tags 465 00:20:38,375 --> 00:20:40,446 that have a number to show you how big they are. 466 00:20:40,687 --> 00:20:43,449 Just check the tag on your muddy pants for your size. 467 00:20:43,759 --> 00:20:46,037 Then you can quickly find another pair 468 00:20:46,141 --> 00:20:47,384 without trying everything on. 469 00:20:48,695 --> 00:20:49,455 Here it is. 470 00:20:50,801 --> 00:20:51,629 Size six. 471 00:20:51,974 --> 00:20:55,599 The pants that were too small for you were size four. 472 00:20:55,840 --> 00:20:58,947 And the ones that were too big for you were size eight. 473 00:20:59,361 --> 00:21:02,364 Hmm. This pair is a size three. 474 00:21:02,571 --> 00:21:05,505 Huh? That's too small for you. 475 00:21:05,609 --> 00:21:09,371 And these are a size ten. Too big! 476 00:21:10,441 --> 00:21:11,373 Hey, look. 477 00:21:12,167 --> 00:21:13,410 These are size six. 478 00:21:14,928 --> 00:21:17,483 And they look cool with my white shoes. 479 00:21:19,347 --> 00:21:22,073 These pants fit great. What do you think? 480 00:21:22,695 --> 00:21:23,627 Nice. 481 00:21:23,730 --> 00:21:25,698 Fab-u-lous. 482 00:21:26,008 --> 00:21:31,048 Wow. Those size tags made it easy to find the right pants. 483 00:21:31,359 --> 00:21:34,293 Now we need to find you a jacket. 484 00:21:34,396 --> 00:21:36,605 We should look for the right size tag. 485 00:21:36,812 --> 00:21:37,710 Oh, yeah. 486 00:21:37,951 --> 00:21:40,264 What's the size on your muddy jacket? 487 00:21:40,368 --> 00:21:43,163 Mm. It's a size six, too. 488 00:21:43,267 --> 00:21:45,338 Team, we need to find all the jackets 489 00:21:45,442 --> 00:21:47,892 with a size six so Jay can try them on. 490 00:21:50,757 --> 00:21:51,689 Not fabulous. 491 00:21:52,138 --> 00:21:52,966 Won't work. 492 00:21:55,417 --> 00:21:56,556 [both] Too pink. 493 00:21:56,763 --> 00:21:57,419 Won't work. 494 00:21:59,318 --> 00:22:00,664 [both] It's perfect! 495 00:22:00,767 --> 00:22:02,666 Yes. Size six. 496 00:22:02,873 --> 00:22:03,667 [gasps] 497 00:22:06,946 --> 00:22:08,982 Oh, there you two are. 498 00:22:09,086 --> 00:22:11,330 Huh! Coming, Grandma. 499 00:22:11,433 --> 00:22:14,333 Mhm. You can come on out to the lobby now. 500 00:22:14,436 --> 00:22:15,713 We're ready for the picture. 501 00:22:17,991 --> 00:22:20,994 Whew! That was too close. 502 00:22:21,305 --> 00:22:23,342 But the photo's happening now 503 00:22:23,445 --> 00:22:25,999 and you still need a shirt and tie. 504 00:22:26,103 --> 00:22:27,656 Your shirt's a size six. 505 00:22:27,760 --> 00:22:29,865 Come on, we gotta find a shirt with that size. 506 00:22:31,660 --> 00:22:32,627 Kids. 507 00:22:32,730 --> 00:22:34,836 This box has kids clothes in it. 508 00:22:35,181 --> 00:22:38,495 I bet we'll find a size six in here for sure. 509 00:22:38,598 --> 00:22:40,600 Oh, no! No shirt in here. 510 00:22:40,704 --> 00:22:42,775 Look everywhere. Go, go, go! 511 00:22:49,920 --> 00:22:50,955 I give up. 512 00:22:51,059 --> 00:22:54,890 No way we'll find the right size shirt and tie in time. 513 00:22:54,994 --> 00:22:56,444 Yarbers never give up. 514 00:22:56,547 --> 00:22:58,204 And I'm your stylist, 515 00:22:58,307 --> 00:23:02,691 and I say you're gonna look fab-u-lous. 516 00:23:02,795 --> 00:23:03,485 [gasps] 517 00:23:04,762 --> 00:23:07,006 Huh? I didn't see that box before. 518 00:23:09,422 --> 00:23:11,182 Yes. Size six. 519 00:23:12,252 --> 00:23:13,909 - Yes! - Awesome! 520 00:23:15,048 --> 00:23:16,084 Woohoo! 521 00:23:16,395 --> 00:23:19,950 We did it! This shirt fits just right. 522 00:23:20,053 --> 00:23:22,573 Come on, let's go take our family picture. 523 00:23:22,884 --> 00:23:25,404 But, Pheebs, I still need a tie. 524 00:23:25,714 --> 00:23:28,476 Wait a sec. I have an idea. 525 00:23:28,579 --> 00:23:33,412 If I can't find the perfect tie, I'll just make one. 526 00:23:36,380 --> 00:23:38,934 There. What do you think, stylist? 527 00:23:39,590 --> 00:23:42,800 I think it's fabulous. 528 00:23:43,905 --> 00:23:45,665 Thanks for all your help, Manny. 529 00:23:47,011 --> 00:23:47,667 You're welcome. 530 00:23:49,773 --> 00:23:50,981 [exhales] 531 00:23:51,291 --> 00:23:52,500 There you are. 532 00:23:52,776 --> 00:23:54,950 Jay, are you wearing new clothes? 533 00:23:56,331 --> 00:23:57,401 The slide was open and-- 534 00:23:57,505 --> 00:23:59,541 There was this giant puddle, and-- 535 00:23:59,645 --> 00:24:01,267 I fell in it, so we had to-- 536 00:24:01,370 --> 00:24:02,337 Get him some new clothes and-- 537 00:24:02,441 --> 00:24:04,512 Find the sizes and-- 538 00:24:05,340 --> 00:24:06,548 [both] Sorry, Grandma. 539 00:24:07,791 --> 00:24:10,000 Oh, don't you be sorry. 540 00:24:10,103 --> 00:24:12,968 I'm impressed you picked out such nice clothes 541 00:24:13,072 --> 00:24:14,522 all by yourselves. 542 00:24:14,625 --> 00:24:16,247 [chuckles] I love it. 543 00:24:16,593 --> 00:24:18,905 Especially the tie. Nice touch. 544 00:24:19,009 --> 00:24:20,113 [chuckles] 545 00:24:21,529 --> 00:24:24,359 Couldn't do it without my superstar stylist. 546 00:24:24,463 --> 00:24:26,223 You're welcome. 547 00:24:26,568 --> 00:24:29,364 And thank goodness for tags and sizes. 548 00:24:29,675 --> 00:24:31,159 They really, really helped us find 549 00:24:31,262 --> 00:24:33,230 the clothes that fit Jay. 550 00:24:33,575 --> 00:24:35,991 All right, Yarbers, big smiles. 551 00:24:36,785 --> 00:24:37,372 One. 552 00:24:37,545 --> 00:24:38,373 Two. 553 00:24:38,511 --> 00:24:39,339 Three. 554 00:24:39,443 --> 00:24:40,444 Cheese. 555 00:24:40,582 --> 00:24:42,273 Ah-choo!!!! 556 00:24:50,419 --> 00:25:05,262 ? 557 00:25:05,365 --> 00:25:10,578 ? 558 00:25:10,628 --> 00:25:15,178 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.