All language subtitles for Making Dirty Movies (Germany 1975, Marita Juchen, Rosi Schubert )

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,860 Geschichte. Eine fast wahre Geschichte, ehrlich. 2 00:00:03,180 --> 00:00:06,640 Eine Sache, die es sonst nur im Märchen gibt. 3 00:00:07,380 --> 00:00:13,900 Von diesen zwei Brüdern, die mit nur einem Ei oder so. 4 00:00:15,200 --> 00:00:19,600 Zwillinge, meine ich, die so ähnlich sind wie ein Ei den anderen. Jawohl. 5 00:00:20,520 --> 00:00:24,620 Der hier in dem Wagen, gucken Sie mal, das ist der Reiche. 6 00:00:25,100 --> 00:00:28,700 Den gehört dieser schwere Mercedes, in dem wir jetzt hier drin sind. 7 00:00:30,570 --> 00:00:32,930 Jo, er fährt im Atelier. 8 00:00:33,190 --> 00:00:34,670 Das macht er jeden Morgen. 9 00:00:34,970 --> 00:00:37,550 Jo, Atelier, Filmatelier. 10 00:00:38,290 --> 00:00:41,010 Das sollte man nicht glauben, aber gibt es hier. 11 00:00:41,670 --> 00:00:42,790 Jawohl, haben die alles. 12 00:00:43,290 --> 00:00:46,550 Hinter Tupfing ist eine bedeutende Stätte des Films. 13 00:00:47,050 --> 00:00:50,030 Das hat alles dieser reiche Bruder hier auf die Beine gestellt. 14 00:00:50,570 --> 00:00:56,110 Das war früher ein Schauspieler, hat schwer malocht, hat verdient mit so ein 15 00:00:56,110 --> 00:00:57,110 paar guten Relikons. 16 00:00:57,770 --> 00:01:00,450 Und alles hier fein so angelegt. 17 00:01:00,770 --> 00:01:05,790 Ja, mindestens 20 Filmwerke haben die in Hintertupfing gekurbelt. 18 00:01:06,130 --> 00:01:07,230 Meistens mit sechs. 19 00:01:07,430 --> 00:01:09,430 So ein bisschen was Unanständiges. 20 00:01:09,970 --> 00:01:13,610 Jo, das haben die Leute ganz gern. Ich auch, ehrlich. 21 00:01:18,810 --> 00:01:25,030 Wer ist hier der große Boss? 22 00:01:26,150 --> 00:01:31,090 Produzent und Regisseur gehört natürlich dazu, so ein Autotelefon. 23 00:01:31,330 --> 00:01:35,390 Dass er immer alles so schön managen kann, auch wenn er auf Achse ist. 24 00:01:36,870 --> 00:01:41,330 Also ein drolliges Volk sind diese Filmmenschen ja schon. Mann, diese 25 00:01:41,850 --> 00:01:46,710 Sternchen nennt man die. So eine Kuren. Und die Kerle geschniegelt, so eine 26 00:01:46,710 --> 00:01:48,190 junge und alte Knacker. 27 00:01:48,680 --> 00:01:49,740 Das ist mal alles interessant. 28 00:01:50,280 --> 00:01:51,780 Werden Sie gleich selber sehen. 29 00:01:52,240 --> 00:01:56,580 Die Hintertupfinger haben natürlich zuerst immer die Nasen gerümpft, weil 30 00:01:56,580 --> 00:01:58,460 die Filmmenschen nicht riechen konnten. 31 00:01:58,820 --> 00:02:00,360 Wollten sie nichts mit zu tun haben. 32 00:02:00,580 --> 00:02:05,240 Jetzt tut ihnen das natürlich leid und möchte mancher doch gucken, dass er 33 00:02:05,240 --> 00:02:08,220 vielleicht noch ein Stückchen von diesem Kuchen abkriegt. Aber es ist längst zu 34 00:02:08,220 --> 00:02:12,580 spät. Der Zug ist abgefahren. Und jetzt gucken sie in die Röhre. 35 00:02:13,440 --> 00:02:16,700 Oh, hier, sehen Sie, sind wir schon auf diesem Filmgelände. 36 00:02:16,980 --> 00:02:17,980 Da, ja, richtig. 37 00:02:18,520 --> 00:02:22,100 Also dieser arme Bruder von den reichen Zwillingen hier müsste ja eigentlich gar 38 00:02:22,100 --> 00:02:23,100 nicht arm sein. 39 00:02:23,260 --> 00:02:27,160 Er hat eine Fensterputzerfirma, ist doch auch eine krisenfeste Sache. 40 00:02:27,480 --> 00:02:28,980 Dreckige Fenster gibt es immer. 41 00:02:29,240 --> 00:02:33,780 Aber er will immer bloß im Atelier sein und kniesen, zugucken wollen. Und darum 42 00:02:33,780 --> 00:02:34,780 verdient er nicht viel. 43 00:02:35,700 --> 00:02:37,340 Heute Morgen ist hier dicke Luft. 44 00:02:37,600 --> 00:02:41,540 Der Starschauspieler, so nennt man das wohl, so eine junge Tausend, das hat er 45 00:02:41,540 --> 00:02:45,720 all die Mäckens mit die Kurven vernascht. Der hat sich im Bein 46 00:02:45,940 --> 00:02:47,900 Jetzt liegt er im Krankenhaus in Gips. 47 00:02:48,250 --> 00:02:52,050 Hat der Boss vorhin durch das Autotelefon erfahren, drum ist er schon 48 00:02:52,050 --> 00:02:53,050 heute Morgen. 49 00:02:54,410 --> 00:02:56,230 Wenn Sie so weitermachen mit Ihrem Blutdruck. 50 00:02:57,310 --> 00:03:01,050 Von wegen Blutdruckschwesterchen. Was glauben Sie, was ich so jeden Tag 51 00:03:01,050 --> 00:03:02,050 mitmachen muss beim Film? 52 00:03:02,630 --> 00:03:05,650 Nachdem wie Sie zugerichtet sind, müssen die ja wild auf Sie sein, die 53 00:03:05,650 --> 00:03:08,830 Schauspielerinnen. Wie denn, wo denn, was denn, warum denn? Was glauben Sie, 54 00:03:08,830 --> 00:03:10,070 es da jeden Tag Schönes zu sehen gibt? 55 00:03:12,550 --> 00:03:13,550 Let's go. 56 00:03:17,540 --> 00:03:18,780 Schwesterchen, können Sie sich noch mal bücken? 57 00:03:20,920 --> 00:03:23,020 Mann, haben Sie eine Figur. Wo lassen Sie arbeiten? 58 00:03:24,160 --> 00:03:26,520 Wie wäre es denn? Könnten wir beide nicht mal so? 59 00:03:26,940 --> 00:03:30,320 So können wir sowieso nicht. Ich weiß schon wie, Schwesterchen. Da ist die 60 00:03:30,320 --> 00:03:31,320 Medizin. 61 00:03:31,780 --> 00:03:32,780 Lassen Sie mal Thiele. 62 00:03:34,280 --> 00:03:35,600 Na, Ihre beiden Törtchen. 63 00:03:36,320 --> 00:03:39,060 So ein ganz kleines Stückchen. Nur ein ganz kleines bisschen. 64 00:03:39,340 --> 00:03:40,400 50 Gramm. 65 00:03:40,960 --> 00:03:44,060 Ach bitte, Schwesterchen. Der Knopf ist ja schon auf. 66 00:03:44,280 --> 00:03:45,280 Aber nicht doch. 67 00:03:45,549 --> 00:03:48,230 Ich leide darunter, Schwesterchen. Aber nur den Beharr, dann geben Sie Ruf. Aber 68 00:03:48,230 --> 00:03:50,190 schnell, ich bin schon ganz aufgeregt. 69 00:03:54,730 --> 00:03:55,950 Wie im Studio. 70 00:03:56,590 --> 00:03:57,830 Ha, ich will raus hier. 71 00:03:58,150 --> 00:04:01,450 Ui, der Bengel amüsiert sich hier im Krankenhaus und für den Boss ist alles 72 00:04:01,450 --> 00:04:04,690 durcheinander. Die Gasern und die Fixern hat der Liegekosten laufen weiter. 73 00:04:04,910 --> 00:04:06,710 Das ist eine verdammte Schweinerei, nicht? 74 00:04:07,370 --> 00:04:08,370 Ehrlich. 75 00:04:12,310 --> 00:04:14,310 Also, da ist er ja, der arme Bruder. 76 00:04:14,680 --> 00:04:17,680 Hat schön alles dabei, sein ganzes Werkzeug zum Putzen. 77 00:04:18,240 --> 00:04:21,560 Aber der will ja doch bloß wieder, naja, Sie wissen schon. 78 00:04:24,180 --> 00:04:29,320 So, und nun wollen wir auch mal in dieses Studio hier eintreten, nicht? 79 00:04:29,680 --> 00:04:31,960 Das ist nun die Welt des Films. 80 00:04:32,360 --> 00:04:37,120 Junge, Junge, das ist ein Ulkian -Verein. Hinter jeder Tür 81 00:04:37,440 --> 00:04:40,760 Gucken wir uns alle später noch an. Jo, also... 82 00:04:40,970 --> 00:04:43,350 Eigentlich kannst du da dann einen Tag gar nicht verdauen. 83 00:04:43,570 --> 00:04:47,750 Ist ja auch nicht schlimm, ne? Ich bin ganz gerne ein bisschen länger hier. 84 00:04:47,750 --> 00:04:53,130 ist es so lecker mulmig. Und ehrlich, es ist ja auch was für die Bildung. 85 00:04:54,350 --> 00:04:59,690 Sieht ja nach nichts aus so, aber sollen Sie mal sehen hier, wenn das alles so 86 00:04:59,690 --> 00:05:03,110 schön eingerichtet ist und dann hier gedreht wird. 87 00:05:04,050 --> 00:05:05,050 Junge. 88 00:05:05,230 --> 00:05:06,230 Ja. 89 00:05:45,210 --> 00:05:48,730 Gucken Sie mal, hier sind alle Bilder von diesen Filmen, die Sie hier so 90 00:05:48,730 --> 00:05:50,290 runterkurbeln. 91 00:05:51,950 --> 00:05:52,950 Flotte Sachen dabei. 92 00:05:56,650 --> 00:05:58,970 Könntest du nicht mal mit mir so eine kleine Rolle spielen? 93 00:06:01,470 --> 00:06:03,430 Am besten ich gebe ihm keine Antwort. 94 00:06:03,810 --> 00:06:07,250 Dann lässt er mich in Ruhe, dieser alte Casanova. 95 00:06:07,970 --> 00:06:09,910 Neunmal verheiratet und elf Kinder. 96 00:06:10,710 --> 00:06:13,450 Glaubt, ich sehe es nicht, wenn er immer seine Tropfen nimmt. 97 00:06:15,370 --> 00:06:18,830 Na ja, mit 44 könnte er noch anders aussehen. 98 00:06:19,750 --> 00:06:21,350 Gut, so als ob ich Luft wäre. 99 00:06:21,730 --> 00:06:24,190 Fumme dann Ihrem Zeug darum, als ob ich nicht da bin. 100 00:06:24,530 --> 00:06:26,070 Wirklichkeit ist zu scharf auf mich. 101 00:06:26,950 --> 00:06:28,590 Ich habe hier meine Tropfen. 102 00:06:28,970 --> 00:06:30,630 Und das am frühen Morgen. 103 00:06:32,510 --> 00:06:35,250 Ui, da ist das hier schon besser. 104 00:06:35,910 --> 00:06:41,870 Ja, das ist so eine, Sie wissen schon, diese Strippe, Strippetiese -Tänzerin. 105 00:06:42,170 --> 00:06:43,370 Bei die Probe. 106 00:06:44,000 --> 00:06:47,480 Also ausprobieren, was er so alles mit ihrem Körper machen kann. 107 00:06:47,900 --> 00:06:49,960 Hui, Junge. 108 00:07:14,400 --> 00:07:16,360 Ja, was will denn der? Auto schmeckt lecker hier. 109 00:07:16,640 --> 00:07:17,640 Oh, was machen Sie hier? 110 00:07:18,920 --> 00:07:21,920 Entschuldigen Sie, ich suche einen jungen Mann, der heißt Jimmy. 111 00:07:22,680 --> 00:07:23,680 Kennen Sie den vielleicht? 112 00:07:23,880 --> 00:07:26,660 Aber der kann doch nicht hier sein. Gehen Sie, ich muss proben. Proben? 113 00:07:30,020 --> 00:07:32,060 Komm, lass uns hier, da sieht uns keiner. 114 00:07:32,540 --> 00:07:33,580 Sei nicht so schüchtern. 115 00:07:34,320 --> 00:07:36,140 Ach, wenn uns nun doch jemand sieht. 116 00:07:36,920 --> 00:07:40,000 Ach was, dann tun wir so, als ob wir für den neuen Film üben. Du hast eine 117 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Angst. Los, komm. 118 00:07:41,120 --> 00:07:44,900 Zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben. Wo sind die Kätzchen denn geblieben? 119 00:07:46,280 --> 00:07:47,540 Entschuldigen Sie. Ach, der. 120 00:07:49,220 --> 00:07:50,640 Hallo, ist der besetzt? Ruhe! 121 00:07:58,000 --> 00:07:59,420 Entschuldigen Sie. Nee, Frau Lein. 122 00:07:59,980 --> 00:08:04,460 Ich wollte Sie nur fragen, wo ich hier einen Regieassistenten Jimmy finde. 123 00:08:06,310 --> 00:08:07,310 Kennen Sie den? 124 00:08:08,530 --> 00:08:11,050 Verflucht, gibt es denn hier keine Toilette, wo man in Ruhe kann, ohne 125 00:08:11,050 --> 00:08:12,550 zu werden? An Jimmy wollen Sie sprechen? 126 00:08:12,810 --> 00:08:15,570 Und ich habe so geglaubt, Sie sind einer von den bösen Filmassistenten, die 127 00:08:15,570 --> 00:08:17,730 einen immer anfangen und in die Haie locken wollen. 128 00:08:18,470 --> 00:08:22,690 Ich suche so einen, der hat mit meiner Tochter, na, Sie können sich ja denken, 129 00:08:22,970 --> 00:08:27,530 das arme Mädchen ist seit 27 Jahren einfach genommen. 130 00:08:27,890 --> 00:08:28,930 Na, Sie wissen ja schon. 131 00:08:29,150 --> 00:08:32,789 Das muss ja ein richtiger Schock gewesen sein für das Kind, mit 27. 132 00:08:34,930 --> 00:08:37,650 Mensch, du Armleuchter, diese Dame ist doch ein Kerl. 133 00:08:37,970 --> 00:08:40,929 Merkt ihr einfach nicht, so eine Flasche. Wenn Sie ihn sehen, sagen Sie 134 00:08:40,929 --> 00:08:43,549 schönen Gruß von mir. Er wäre ein Schweinchen, wenn er ihrer Tochter was 135 00:08:43,549 --> 00:08:45,490 hätte. Eine sehr nette junge Dame. 136 00:08:45,690 --> 00:08:47,210 Trifft man selten heutzutage. 137 00:08:47,490 --> 00:08:48,490 Kamera läuft. 138 00:08:48,870 --> 00:08:50,350 Küssi. Ja. 139 00:08:50,870 --> 00:08:52,070 Und jetzt ziehst du mir die Hose runter. 140 00:08:53,750 --> 00:08:57,430 Da könnte man doch vor lauter Aufregung einfach Horridor blasen. 141 00:08:57,790 --> 00:08:59,630 Ach, wann kann man sich da amüsieren? 142 00:08:59,830 --> 00:09:02,290 Und sieh, der da, der, der ein Gemisch da unten. 143 00:09:02,550 --> 00:09:05,290 Der kriegt das alles für nix, für umsonst. 144 00:09:05,590 --> 00:09:07,570 Solche künstlerischen Erlebnisse. 145 00:09:15,610 --> 00:09:17,050 Ist das ein Apparat? 146 00:09:17,250 --> 00:09:18,870 Das wird einem ja ganz kribbelig. 147 00:09:20,250 --> 00:09:22,910 Wann der sich immer das richtige Plätzchen aussucht. 148 00:09:29,580 --> 00:09:31,140 Jetzt wird das aber ganz intim. 149 00:09:32,540 --> 00:09:35,700 Also, ich schalte mich kurz aus und genieße. 150 00:10:56,940 --> 00:10:59,700 Nochmal, über mich brauchst du dich nicht zu beklagen. Du kriegst die Rolle. 151 00:10:59,920 --> 00:11:02,980 Aber du, ich zieh mich nicht aus vor der Kamera. Wer redet denn hier von 152 00:11:02,980 --> 00:11:04,160 Ausziehen? Doch nicht beim Film. 153 00:11:04,520 --> 00:11:07,860 Du, Zensi, heut müssen wir pumpen. Der Bauer ist in der Stadt. 154 00:11:08,100 --> 00:11:09,100 Verstehst? 155 00:11:09,580 --> 00:11:10,700 Wo hat er gepumpt? 156 00:11:11,420 --> 00:11:13,000 Na, das wirst du gleich sehen. 157 00:11:14,120 --> 00:11:15,780 Warum macht's Hosen der Lauf? 158 00:11:16,140 --> 00:11:19,560 Weil da der Stürmer ist und den lass ich ausziehen. Bist du narrisch? 159 00:11:21,200 --> 00:11:22,200 Ja. 160 00:11:22,500 --> 00:11:23,500 Geh doch schauen. 161 00:11:27,920 --> 00:11:29,940 Ja, was machst du mit meinen Hosen? 162 00:11:30,520 --> 00:11:31,600 Ja, die muss runter. 163 00:11:32,000 --> 00:11:33,200 Der Stier braucht Platz. 164 00:11:35,860 --> 00:11:39,060 Jetzt ist er drauf. 165 00:11:45,180 --> 00:11:46,180 Nein, 166 00:11:48,140 --> 00:11:49,140 noch nicht. 167 00:11:51,580 --> 00:11:52,720 Halt, stopp. 168 00:11:53,480 --> 00:11:57,180 Du kannst sie doch nicht durch die Hose da... Da waren doch eben noch deutlich 169 00:11:57,180 --> 00:11:58,880 die Hosenfetzen zwischen den Beinen zu sehen. 170 00:12:00,540 --> 00:12:01,600 Die nicht kopieren. 171 00:12:01,860 --> 00:12:05,160 Prob das Ganze nochmal und dann drehen wir in aller Ruhe. Du musst nur tun, als 172 00:12:05,160 --> 00:12:08,280 ob du ihn... Na, du weißt ja schon. Und Feli, von dir möchte ich mehr landlos. 173 00:12:14,000 --> 00:12:16,240 Hey, da bist du verrückt. 174 00:12:16,520 --> 00:12:18,720 Lass mir doch von dir nicht einen Arsch aufkratzen. 175 00:12:19,200 --> 00:12:21,540 Spielst doch einen Scheißträger los. Ich mag nicht mehr. 176 00:12:22,330 --> 00:12:25,770 Ach, muss denn das sein, Sally? Du weißt doch, dass die Jungs so empfindlich 177 00:12:25,770 --> 00:12:28,650 sind. Aber ich habe ihn noch nur ein bisschen gekratzt. Wo ist er denn jetzt 178 00:12:28,650 --> 00:12:29,629 hingegangen? Ist er weg? 179 00:12:29,630 --> 00:12:30,650 Ja, er ist weg. 180 00:12:31,790 --> 00:12:35,030 Scheiße, er hatte den Regisseur aber gegeben. Und wie, ehrlich. 181 00:12:35,850 --> 00:12:37,190 Und weitermachen, jo. 182 00:12:41,830 --> 00:12:42,830 Mensch, 183 00:12:43,770 --> 00:12:44,970 ich bin vielleicht sauer heute. 184 00:12:47,030 --> 00:12:48,310 Mensch, tut das weh. 185 00:12:49,110 --> 00:12:51,410 Aber das zeige ich euch heim. Das sage ich euch. 186 00:12:52,040 --> 00:12:56,580 Das ist für den Kratzer, das ist für die Gage und außerdem kennt man alle 187 00:12:56,580 --> 00:12:57,519 Zukunft gern. 188 00:12:57,520 --> 00:13:00,800 Da sagt er, wenn man soll fummeln in eure Fümmel, dabei darf man das einmal 189 00:13:00,800 --> 00:13:02,800 richtig. War nicht das Richtige auf dem Schreibtisch. 190 00:13:03,300 --> 00:13:04,760 Dem haben sie wieder ein Wort gemacht. 191 00:13:05,060 --> 00:13:06,900 Dabei muss er doch das Bein schonen. 192 00:13:07,460 --> 00:13:11,360 Was war das? Du stellst Fragen, der Blitz hat eingeschlagen bei dir. Der 193 00:13:13,240 --> 00:13:15,480 Warum quietscht das Bett bloß so? 194 00:13:15,820 --> 00:13:18,040 Dann glaubt meine Oma, mein Verlobter ist da. 195 00:13:18,620 --> 00:13:21,100 Wo ist er denn? Dein Verlobter. 196 00:13:21,390 --> 00:13:23,530 Kommt immer überraschend, weißt du, Jimmy? 197 00:13:25,470 --> 00:13:28,890 Na, gucken Sie mal den fiesen Langen da, ne? Der will zum Film. 198 00:13:29,110 --> 00:13:30,110 Jo, toll. 199 00:13:30,810 --> 00:13:32,350 Das ist doch kein Oma Sheriff. 200 00:13:32,630 --> 00:13:34,970 Na, wissen Sie, der wie so ein Ölzeig aussieht. 201 00:13:35,490 --> 00:13:39,950 Dieser fiese Lange da ist ein Bäcker. Der nicht mehr, na ja, ich mein so, das 202 00:13:39,950 --> 00:13:44,150 mit dieser weißen Jacke und Mützchen und auf dem Kopf, ne, hat der nicht mehr so 203 00:13:44,150 --> 00:13:47,350 gerne. Ehrlich, will er Filmsauspieler werden. 204 00:13:47,740 --> 00:13:50,760 Wissen Sie, ihm sein Vater, das war der Geschäftsfreund von diesem reichen 205 00:13:50,760 --> 00:13:54,940 Bruder da, hat auch ein paar Kohle mit drin, hey, diesen Atelierbetrieb, ne? 206 00:13:55,600 --> 00:13:59,520 Sagt der Fiese doch eines Tages zu seinem Vater, will er gern zum Firmen. 207 00:13:59,520 --> 00:14:02,980 jetzt darf er auch, spielt so kleine Rollekanz, ne? 208 00:14:03,700 --> 00:14:05,960 Und den Kuchen mit dem Regisseur. 209 00:14:15,690 --> 00:14:18,470 Guck dir sowas an. Sehen Sie, da tut er gerade Studien machen. 210 00:14:18,730 --> 00:14:20,550 Das ist für eine künstlerische Fortbildung. 211 00:14:21,710 --> 00:14:23,110 Du zerdrückst mir immer alles. 212 00:14:31,730 --> 00:14:32,210 Du 213 00:14:32,210 --> 00:14:39,130 machst 214 00:14:39,130 --> 00:14:41,590 das aber verdammt echt. Und anfassen willst du auch alles. 215 00:14:41,830 --> 00:14:42,870 Aber natürlich. 216 00:14:45,719 --> 00:14:48,880 Ich mache dir ja schon nichts kaputt. Hab dich doch nicht so. 217 00:14:50,240 --> 00:14:53,000 Hör mal, ich habe zwar einen Vertrag unterschrieben, dass ich mit einem im 218 00:14:53,000 --> 00:14:54,980 rummachen muss, aber von echt stand da nichts drin. 219 00:14:55,440 --> 00:14:58,400 Vertrag? Du sollst ja auch nur ein ganz kleines Stückchen. Naja, du weißt schon, 220 00:14:58,440 --> 00:15:00,860 wohin. Nee, nee, ich will nicht. Auch nicht ein kleines Stückchen. 221 00:15:01,080 --> 00:15:03,600 Schade. Der Boss hat auch gar nichts gesagt von Proben. 222 00:15:03,980 --> 00:15:05,620 Oh, da hast du aber was vorhanden an mir. 223 00:15:06,120 --> 00:15:07,099 Auf Wiedersehen. 224 00:15:07,100 --> 00:15:08,100 Auf Wiedersehen. 225 00:15:08,280 --> 00:15:10,680 Oh, guten Tag. Da habe ich heute wieder viel zu tun. 226 00:15:11,820 --> 00:15:14,120 Was war denn hier los? Ich suche den Kerl schon über eine Stunde. 227 00:15:14,600 --> 00:15:17,760 Er hat gesagt, er müsste mit mir die Szene einstudieren, proben. Dafür ist er 228 00:15:17,760 --> 00:15:20,680 doch gar nicht zuständig. So, von so einem lassen Sie sich reinlegen. 229 00:15:20,920 --> 00:15:22,280 Vielleicht hat es Ihnen auch noch gut getan. 230 00:15:25,500 --> 00:15:26,500 Achtung, los. 231 00:15:27,000 --> 00:15:28,200 Bedienen Sie sich, mein Herr. 232 00:15:29,340 --> 00:15:32,120 Junge, Junge, mit der würde ich spielen. Der würde ich zeigen, anders wie der 233 00:15:32,120 --> 00:15:32,859 Name Kerl. 234 00:15:32,860 --> 00:15:36,380 Einmal so eine Rolle und ich bekomme den goldenen Ottokar vom Film. Oder wie der 235 00:15:36,380 --> 00:15:37,380 Kerl heißt. 236 00:15:38,619 --> 00:15:41,660 Ja, gefällt Ihnen die Kurvenlage? Ja, schon, aber müssen Sie so schnell wie 237 00:15:41,660 --> 00:15:44,860 Hase? Nein, nein, aber Zeit ist Geld und ich bin Geschäftsmann und außerdem 238 00:15:44,860 --> 00:15:48,080 möchte ich mein Geld so schnell wie möglich verdienen. Das wette Mädchen 239 00:15:48,080 --> 00:15:50,600 ich mal auf dem Backtisch haben. Die würde ich aber durchkneten. 240 00:15:51,560 --> 00:15:54,400 Ist der Film schon fertig geschnitten? Ja, kannst ihn mit anschauen. Ich habe 241 00:15:54,400 --> 00:15:56,320 ihn gerade im Schneidetisch mit Ton sogar. Ist er gut? 242 00:15:56,540 --> 00:15:57,800 Weiß ich nicht, habe ihn noch nicht gesehen. 243 00:15:58,900 --> 00:16:00,200 Guten Tag, junger Mann. 244 00:16:00,440 --> 00:16:03,200 Da sind Sie. Ui, nun gucke mal, der schmeckt lecker von der Müllabfuhr. 245 00:16:03,460 --> 00:16:04,720 Will der auch zum Film? 246 00:16:05,420 --> 00:16:06,420 Guten Tag. 247 00:16:07,690 --> 00:16:09,770 Hat alle mein fünfter Gatte gemalt. 248 00:16:10,090 --> 00:16:11,090 Verstehen Sie was davon? 249 00:16:11,450 --> 00:16:14,950 Ja, ja, ja, Kunst ist mein Heavy End. Sehr gut, Sie wissen doch, warum ich Sie 250 00:16:14,950 --> 00:16:18,250 herbestellt habe. Ja, ja, ja, Herr Pudler hat mich disponiert. 251 00:16:18,790 --> 00:16:22,350 Schöne Bilder, wirklich, wirklich schöne Bilder. Vor allem der Mond und die 252 00:16:22,350 --> 00:16:24,430 Sonne, sehr romantisch. Sind die von Schiller? 253 00:16:24,650 --> 00:16:28,550 Nein, nein, von Goch. So, so, ich hätte auf Beethoven getippt. 254 00:16:28,960 --> 00:16:31,820 Hören Sie mal, von Künstlernamen verstehen Sie wohl nicht viel. Doch, 255 00:16:31,820 --> 00:16:34,220 habe mir gleich gedacht, der Brandt hat auch so einen Stil. Der Brandt, der ist 256 00:16:34,220 --> 00:16:37,000 doch Bundeskanzler. Guck dich ruhig um, das andere Bild ist viel schöner. Ich 257 00:16:37,000 --> 00:16:40,320 meine doch nicht den Willy Brandt, sondern den Rembrandt. 258 00:16:40,640 --> 00:16:41,379 Ja, ja. 259 00:16:41,380 --> 00:16:42,380 Setz dich. 260 00:17:07,109 --> 00:17:08,109 Stopp, stopp, stopp. 261 00:17:09,390 --> 00:17:10,390 Moment. 262 00:17:12,030 --> 00:17:13,030 Also, ne, Kinder. 263 00:17:13,490 --> 00:17:16,089 Ihr müsst viel mehr Gefühl, müsst ihr da reinlegen. 264 00:17:17,290 --> 00:17:18,650 Also, die kopieren wir nicht. 265 00:17:19,369 --> 00:17:20,530 Also nicht kopieren. 266 00:17:20,930 --> 00:17:22,329 Nein, also passt auf. 267 00:17:22,790 --> 00:17:26,349 Vergesst mal alles, auch die Kamera dort hinten. Ganz echt wird das sowieso 268 00:17:26,349 --> 00:17:27,349 nicht. 269 00:17:28,349 --> 00:17:30,150 Und jetzt das Ganze nochmal von vorn. 270 00:17:30,370 --> 00:17:31,370 Ruhe im Studio. 271 00:17:31,850 --> 00:17:32,829 Kamera ab. 272 00:17:32,830 --> 00:17:35,670 Und dann in so einen wie der Fensterputzer arbeiten. 273 00:17:36,880 --> 00:17:37,880 Dann hast du nun davon. 274 00:17:47,860 --> 00:17:51,500 Jetzt gehen wir auch mal rüber in das andere Atelier, gucken, was da los ist. 275 00:17:52,240 --> 00:17:54,720 Pass auf, dass du nachher schnell genug beim Ort sind wirst. Nimm mal bitte die 276 00:17:54,720 --> 00:17:55,720 Klappe hier. 277 00:17:58,020 --> 00:17:59,100 Also, dann kann es losgehen. 278 00:17:59,400 --> 00:18:01,980 Und mach mir den Hund nicht kaputt, den brauchen wir noch zum Bellen. 279 00:18:04,520 --> 00:18:06,220 Das wird bestimmt ein scharfes Ding. 280 00:18:06,960 --> 00:18:07,960 Los, Schnucki. 281 00:18:08,640 --> 00:18:09,780 Sieh dich schnell aus. 282 00:18:10,500 --> 00:18:12,560 Das ist ein ganz schlimmer. Streich ihn nicht. 283 00:18:13,280 --> 00:18:15,160 Mach doch was mit mir. 284 00:18:16,420 --> 00:18:17,640 Was soll ich denn mit dir machen? 285 00:18:21,680 --> 00:18:22,780 Also, was soll ich tun? 286 00:18:23,100 --> 00:18:24,580 Das macht ein Bär schon mit einem Mädchen. 287 00:18:25,300 --> 00:18:26,400 Mach einen Brummer mit mir. 288 00:18:26,860 --> 00:18:28,860 Ich bin nicht zum Dasitzen, zum Brummen. 289 00:18:30,640 --> 00:18:31,640 Bist du mir gefolgt? 290 00:18:31,720 --> 00:18:32,720 Ja, nach dir? 291 00:18:32,840 --> 00:18:33,840 Ja, zieh dich aus. 292 00:18:33,930 --> 00:18:37,330 Oh, sehen Sie mal diese Freizeittomtöse mit dem Plüschpipi. 293 00:18:37,670 --> 00:18:41,470 Dieser Bär hat aber schon ganz graue Haare gekriegt, seit sie denen im Mangel 294 00:18:41,470 --> 00:18:42,470 hat. 295 00:18:44,730 --> 00:18:46,250 Was ist die Hölle? 296 00:18:46,490 --> 00:18:47,890 Bei mir ist schon der Teufel los. 297 00:18:52,450 --> 00:18:57,210 Da möchte ich mal Teddy sein. Jetzt geht es erst richtig los. 298 00:18:57,850 --> 00:19:01,790 Du kleine Schnuckelbiene. Jetzt werde ich dich erst richtig brav machen. 299 00:19:17,430 --> 00:19:22,710 Wow, ist doch noch unvergesslich. 300 00:19:32,400 --> 00:19:33,359 Gefällt es dir? 301 00:19:33,360 --> 00:19:34,840 Ja. Ja. 302 00:19:35,600 --> 00:19:36,600 Ja. 303 00:19:38,140 --> 00:19:39,140 Ja. 304 00:19:40,700 --> 00:19:41,700 Ja. 305 00:19:42,900 --> 00:19:43,779 Ja. Ja. 306 00:19:43,780 --> 00:19:46,860 Ja. Ja. Ja. Ja. 307 00:19:48,440 --> 00:19:49,239 Ja. Ja. 308 00:19:49,240 --> 00:19:51,160 Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. 309 00:19:52,080 --> 00:19:53,080 Ja. 310 00:20:01,610 --> 00:20:02,610 Was hast du denn? 311 00:20:02,970 --> 00:20:04,470 Komm, dann lass uns richtig machen. 312 00:20:08,790 --> 00:20:13,390 Das ist aber reizend. 313 00:20:14,490 --> 00:20:17,970 Und Sie wollen mir wirklich nichts sagen? Aha, das ist wohl so eine neue 314 00:20:17,970 --> 00:20:19,430 Sekretärin -Report. 315 00:20:19,690 --> 00:20:21,710 Oh, das ist aber schade. 316 00:20:22,030 --> 00:20:23,270 Der geht aber ran. 317 00:20:24,670 --> 00:20:25,830 Und das Bettchen? 318 00:20:26,190 --> 00:20:27,750 Ich habe es diesem Sommer schon. 319 00:20:28,230 --> 00:20:29,230 Fein. 320 00:20:50,700 --> 00:20:52,740 Was ist, wenn ich etwas von Ihnen will, Sie Superman? 321 00:20:53,260 --> 00:20:57,420 Da oben habe ich es ganz besonders gern. Zwischen dem zweiten und dritten Zeh, 322 00:20:57,500 --> 00:21:00,500 da werde ich ganz rasend. Schau her, du musst das ganz anders machen. 323 00:21:02,180 --> 00:21:05,740 Lass doch mal die Klappe kommen. Du nimmst ihr Bein und dann hängst du ganz 324 00:21:05,740 --> 00:21:08,700 ordinär lang die Zunge raus und leckst ihr Bein hoch bis zum Zeh. 325 00:21:09,000 --> 00:21:10,160 Darüber müssen die Leute lachen. 326 00:21:12,400 --> 00:21:14,840 Weißt du, ich kann dir das nur zeigen. Du bist der Schauspieler. 327 00:21:15,080 --> 00:21:17,140 Also machen wir das zum elften Mal. Kamera ab! 328 00:21:19,690 --> 00:21:21,390 Komm, mach das wieder auf Anfangsposition. 329 00:21:21,990 --> 00:21:22,990 So, Fräuleinchen. 330 00:21:24,050 --> 00:21:27,210 Na, das ist aber schade, dass Sie mir nichts tun wollen. 331 00:21:27,910 --> 00:21:32,790 Lieber Guter, da oben habe ich es ganz besonders gern zwischen dem zweiten und 332 00:21:32,790 --> 00:21:37,410 dritten Zeh. Wenn Sie mich da küssen, macht mich es ganz raten. 333 00:21:37,650 --> 00:21:40,490 Na, sehen Sie mal, was das für ein aufreibender Beruf ist. 334 00:21:45,570 --> 00:21:49,270 Guten Tag, ich suche den Regieassistenten. Aber wir nicht. 335 00:21:49,830 --> 00:21:51,670 Nee, der sucht was ganz anderes. 336 00:21:54,090 --> 00:21:55,090 Klein, aber mein. 337 00:21:59,630 --> 00:22:03,070 Ist doch toll, in so einem Studio -Bade -Szenenspiel nur noch dafür bezahlt zu 338 00:22:03,070 --> 00:22:04,170 werden. Komm, wir machen den Tigersprung. 339 00:22:06,470 --> 00:22:07,470 Na komm, spring. 340 00:22:11,410 --> 00:22:12,410 Na los. 341 00:22:29,940 --> 00:22:30,940 Hey, 342 00:22:31,860 --> 00:22:34,620 habt ihr nichts anderes zu tun, als in der Kulisse rumzuspritzen? Dann macht 343 00:22:34,620 --> 00:22:35,720 doch wenigstens das Fenster zu. 344 00:22:35,960 --> 00:22:37,580 Dann hört euch ja zehn Studiohallen weiter. 345 00:22:38,600 --> 00:22:39,880 Seid ihr zum Drehen hier, oder was? 346 00:22:43,110 --> 00:22:45,110 Da hat er schon wieder eine vernascht. 347 00:22:50,150 --> 00:22:55,210 Du, stopp mal. Das musst du dir anschauen. Das meinst du, wie wir 348 00:22:55,210 --> 00:22:56,210 bei den Aufnahmen? 349 00:22:57,470 --> 00:22:58,650 Die da? Ja. 350 00:22:58,930 --> 00:22:59,930 Okay. 351 00:23:08,650 --> 00:23:11,750 Diese kleine Naschkatze legt ja ganz schön flott los. 352 00:24:23,530 --> 00:24:24,770 Na, wie fandst du das nun? 353 00:24:25,030 --> 00:24:27,050 Na ja, warten wir ab, bis der Film fertig ist. 354 00:24:32,210 --> 00:24:37,750 Oh, hallo, hallo, schöne Fee. Was spielst du denn heute für mich? Wie 355 00:24:37,750 --> 00:24:41,570 dein neues Film? Tausend Soldaten und eine einzige Dirne. Große Rolle, Junge, 356 00:24:41,570 --> 00:24:44,690 wenn wir noch Soldaten brauchen. Junge, ein Benehmen hat die am Leibe. 357 00:24:45,670 --> 00:24:48,990 Tausend Soldaten und eine Dirne? Und die spielst du ganz alleine? 358 00:24:49,190 --> 00:24:50,670 Schau, Freddy, das passt ja. 359 00:24:51,870 --> 00:24:54,170 Ach, gucke mal, die sind von der anderen Seite. 360 00:24:54,770 --> 00:24:55,770 Wissen Sie schon. 361 00:24:57,550 --> 00:24:58,550 Also, 362 00:24:58,750 --> 00:25:02,070 zunächst trägst du die Klappe dort über die Bühne. Ja, so, mach das so. Aber 363 00:25:02,070 --> 00:25:03,310 lass dich noch ein bisschen nachschminken vorher. 364 00:25:05,770 --> 00:25:07,230 Jungs, holt mal eine Maskenbildnerin. 365 00:25:07,590 --> 00:25:08,830 Ist doch keine mehr da. 366 00:25:09,310 --> 00:25:11,450 Was? Es gibt wohl gerade Interviews. 367 00:25:11,850 --> 00:25:15,090 Das machen beim Film schon die Putzfrauen. Also komm, vergessen wir die 368 00:25:15,090 --> 00:25:15,889 mit der Maske. 369 00:25:15,890 --> 00:25:16,829 Kamera ab. 370 00:25:16,830 --> 00:25:17,830 Kamera läuft. 371 00:25:19,080 --> 00:25:21,000 Da ist der Kerl ja schon wieder. 372 00:25:30,860 --> 00:25:33,640 Ja, Mädchen, immer schön sauber bleiben. 373 00:25:34,080 --> 00:25:35,080 Jawohl. 374 00:26:39,690 --> 00:26:41,010 So, da wären wir nun wieder. 375 00:26:41,790 --> 00:26:43,810 Ja, und der ist auch schon wieder da. 376 00:26:44,930 --> 00:26:46,270 Soll ich Ihnen mal was sagen? 377 00:26:46,510 --> 00:26:49,350 Der möchte selbst mal so ein bisschen Schauspielerei machen. 378 00:26:49,550 --> 00:26:51,750 Ehrlich. Möchten wir doch alle, oder? 379 00:26:52,650 --> 00:26:56,510 Wenn man nicht nur vor das Lampenfieber, so heißt das doch, so eine Hose voll 380 00:26:56,510 --> 00:26:57,510 hätte. 381 00:26:58,110 --> 00:26:59,490 Hey, bist du's? 382 00:27:00,070 --> 00:27:02,090 Ich hab den ganzen Tag auf dich gewartet. 383 00:27:03,480 --> 00:27:07,380 Aber Herr Regieassistent... Komm, zieh dich aus. Ich habe den ganzen Mittag auf 384 00:27:07,380 --> 00:27:10,440 dich gewartet. Du musst nicht so viel arbeiten. Du hast doch deine 385 00:27:11,700 --> 00:27:14,860 Erst sagt sie, er soll nicht so viel arbeiten und dann macht sie ein Schaf. 386 00:27:15,220 --> 00:27:16,940 Aber das macht nichts. 387 00:27:17,200 --> 00:27:18,600 Er ist ja gut im Training. 388 00:27:19,600 --> 00:27:22,940 Wenn es für die Pumse eine goldene Schafplatte gäbe, dann hätte der schon 389 00:27:22,940 --> 00:27:23,940 zehnte gekriegt. 390 00:27:45,260 --> 00:27:47,180 Ach, du bist heute so anders. 391 00:27:48,380 --> 00:27:50,040 So schön war es schon lange nicht. 392 00:27:50,560 --> 00:27:51,660 Hast du abgenommen? 393 00:27:54,940 --> 00:27:55,940 Kommen Sie raus. 394 00:27:56,120 --> 00:27:59,240 Der Junge ist aber ganz schön leichtsinnig. Der weiß gar nicht, dass 395 00:27:59,240 --> 00:28:00,240 starken Mann hat. 396 00:28:04,620 --> 00:28:06,020 Was ist mit dem Lärm da draußen? 397 00:28:07,640 --> 00:28:10,640 Sie sind doch... Was machst du mit meiner Frau? 398 00:28:10,860 --> 00:28:14,340 Dir werde ich helfen, du Studiobock. Oh Gott, mir ist nicht mehr zu helfen. 399 00:28:14,620 --> 00:28:18,500 Naja, so ist das beim Film. Jeder versucht auf seine Weise, den Nagel 400 00:28:18,500 --> 00:28:19,860 tief reinzukriegen. 401 00:28:20,180 --> 00:28:22,200 Es geht eben nichts über einen guten Hammer. 402 00:28:23,100 --> 00:28:26,660 Aber der hat den Bogen noch nicht richtig raus. Muss erst in der 403 00:28:26,660 --> 00:28:27,660 üben, ne? 404 00:28:28,760 --> 00:28:33,360 Und er hier übt wohl einen auf Gangster. Der hat ja eine richtige Flinte, Mann. 405 00:28:35,440 --> 00:28:36,440 Ah, nun los jetzt. 406 00:28:36,520 --> 00:28:37,520 Hose ausziehen. 407 00:28:38,300 --> 00:28:39,300 Aber schnell. 408 00:28:39,420 --> 00:28:42,340 Oder haben Sie etwa keine Unterhose an? Doch, doch. Ruhe jetzt. 409 00:28:42,540 --> 00:28:44,060 Aber das ist mir sehr peinlich. 410 00:28:44,260 --> 00:28:45,260 Ach, nun mach schon. 411 00:28:45,820 --> 00:28:49,480 Wissen Sie, ich suche nur den jungen Mann, der meine Tochter... Gepufft hat, 412 00:28:49,480 --> 00:28:52,520 weiß, die alte Jungfrau mit 27. Aber die hat mir was getan und nicht ich ihr. 413 00:28:54,320 --> 00:28:57,080 Erziehen Sie Ihre Tochter mal besser. Das alte Mädchen lügt. Wahrscheinlich 414 00:28:57,080 --> 00:28:58,080 sie noch scheidensschwanger. 415 00:28:59,720 --> 00:29:00,720 Hier, 416 00:29:02,060 --> 00:29:03,060 das sind Muskeln. 417 00:29:03,520 --> 00:29:04,560 Klein, aber fein. 418 00:29:05,250 --> 00:29:09,290 Na, und hier sind wir in der Garderobe von den beiden Schauspielern hier, die 419 00:29:09,290 --> 00:29:13,090 als Nachfolger von Terrence Hill und dem Butch Spencer da aufgebaut werden 420 00:29:13,090 --> 00:29:14,090 sollen. 421 00:29:14,510 --> 00:29:17,290 Du hast ja Dinger wie eine Frau, Mensch. Trimm dich, dann wird es bei dir im 422 00:29:17,290 --> 00:29:18,290 Kopf auch wieder besser. 423 00:29:19,670 --> 00:29:21,670 So, nicht doch. 424 00:29:22,070 --> 00:29:25,910 Das sind die Vorbereitungen für eine große Rolle von dem fiesen Langen. 425 00:29:26,690 --> 00:29:28,550 Einen echten Gangster soll er spielen. 426 00:29:29,110 --> 00:29:30,910 Junge, bin ich mal gespannt drauf. 427 00:29:31,170 --> 00:29:33,470 Du spielst bei den großen Helden und machst alles kaputt. 428 00:29:35,090 --> 00:29:36,090 Verklemmt bist du. 429 00:29:36,170 --> 00:29:37,330 Ein Nichts. 430 00:29:37,890 --> 00:29:40,230 Oh, die Jungs vertragen sich noch nicht so richtig. 431 00:29:40,450 --> 00:29:43,190 Ich wollte doch nur trainieren. In Zukunft mache ich alles, was du sagst. 432 00:29:43,690 --> 00:29:46,650 Ehrlich, Dicker. Hier ist es nicht mehr splitterfrei. Da gehen wir lieber wieder 433 00:29:46,650 --> 00:29:50,470 rüber zu den Probeaufnahmen von dem Film. Die große Blonde mit die Hänge 434 00:29:50,470 --> 00:29:51,470 wackeln. 435 00:29:57,710 --> 00:29:58,710 Oh, wei, ha. 436 00:29:58,930 --> 00:30:00,410 Von der können sie alles kriegen. 437 00:30:00,750 --> 00:30:03,110 Bloß nicht im Blinddarm. Den hat ihr Doktor schon. 438 00:30:04,389 --> 00:30:07,150 Entschuldigen Sie mal bloß ein kleiner privater Scherz von mir. 439 00:30:50,909 --> 00:30:52,590 Schön ist er nicht, aber birchfüllend. 440 00:30:52,810 --> 00:30:56,730 Jetzt muss ich weg vom Fleisch, sonst kriege ich gleich wieder Hunger. 441 00:31:46,950 --> 00:31:50,770 Ui, der Will wollte diese ganz scharfen, rausgeschnipselten Bilder abstauben. 442 00:31:51,290 --> 00:31:52,410 Oh mein Gott. 443 00:31:55,430 --> 00:31:57,830 Das hast du nun davon, siehste. 444 00:32:00,450 --> 00:32:04,150 Eine ganz schön verwickelte Sache hier. Ich gehe jetzt mal eine Vorführung, die 445 00:32:04,150 --> 00:32:07,730 Probeaufnahmen angucken und bis das fertig ist, hat der hier ja zu tun. 446 00:32:10,150 --> 00:32:12,950 Die Muster, die wir jetzt vorführen werden, sind zwar nicht gerade Oscar 447 00:32:12,950 --> 00:32:16,740 -verdächtig, Aber unter den gegebenen Voraussetzungen und Umständen war ja 448 00:32:16,740 --> 00:32:17,840 nichts Besseres zu erwarten. 449 00:32:18,340 --> 00:32:22,040 Wenn wir auch heute nur Ausziehfilme produzieren und wir da einen Erfolg 450 00:32:22,040 --> 00:32:24,520 wollen, dann müssen wir auch hier qualitativ einwandfrei arbeiten. 451 00:32:24,820 --> 00:32:27,780 Es nützt nichts, wenn wir nur einige Ausziehmädchen nackt in der Dekoration 452 00:32:27,780 --> 00:32:29,760 herumjagen und abfilmen. Das ist richtig. 453 00:33:16,640 --> 00:33:18,460 Junge, Junge, das ist mal ein Körper. 454 00:33:18,880 --> 00:33:21,240 Da möchte man direkt Telefon sein. 455 00:33:21,600 --> 00:33:22,860 Oh, Maya. 456 00:33:33,700 --> 00:33:35,260 Junge, Junge, war das eine Keule. 457 00:33:38,300 --> 00:33:39,300 Mann, 458 00:33:39,680 --> 00:33:43,540 jeje. Bis jetzt habe ich noch alle rumgekriegt, aber die Bombe noch nicht. 459 00:33:43,780 --> 00:33:47,300 Das war keine normale Bombe, das war eine Atombombe. Mit einem echten Zünder. 460 00:33:47,660 --> 00:33:50,960 Du Mensch, heute Morgen war ich ganz schön in der Klemme bei der Frau vom 461 00:33:50,960 --> 00:33:54,760 Produktionsleiter. Wenn der mich erwischt hätte, dann hätte ich den Rest 462 00:33:54,760 --> 00:33:56,140 Lebens als Tante verbrascht. 463 00:34:00,000 --> 00:34:03,480 Sehen Sie, jetzt hat er seine große Rolle gehabt. Und jetzt will er sich bei 464 00:34:03,480 --> 00:34:05,840 seiner künstlerischen Kollegin erkenntlich zeigen. 465 00:34:06,960 --> 00:34:08,620 Guten Morgen, Lafayette. Morgen. 466 00:34:09,880 --> 00:34:11,830 So. Dann wollen wir ja mal. 467 00:34:12,409 --> 00:34:14,949 Ein neuer Tag, ein neues Glück im Studio. 468 00:34:15,389 --> 00:34:18,710 Sollte man gar nicht glauben, dass diese Schauspieler sich so gerne waschen. 469 00:34:20,710 --> 00:34:23,610 Aufnahme. Oh, hast du Angst, Kleiner? 470 00:34:24,290 --> 00:34:27,429 Oder bist du nur schüchtern? Komm, lass uns fröhlich sein. 471 00:34:28,130 --> 00:34:30,989 Hör zu, ich kann nicht so einfach auf Kommando fröhlich sein. 472 00:34:32,090 --> 00:34:33,670 Schade. Bist du jetzt böse auf mich? 473 00:34:33,889 --> 00:34:35,610 Wie kann man auf dich böse sein? Wer weiß. 474 00:34:35,949 --> 00:34:36,949 Stehst du auf mich? 475 00:34:37,170 --> 00:34:38,170 Natürlich. 476 00:34:38,710 --> 00:34:39,750 wie ich auf dir stehe. 477 00:34:40,030 --> 00:34:41,270 Dann zeig's mir doch. 478 00:34:42,449 --> 00:34:46,350 Das möchte man auch mal. Und dann so. 479 00:34:46,650 --> 00:34:47,650 Na ja. 480 00:34:48,810 --> 00:34:50,510 Okay, das ist genug. 481 00:34:51,389 --> 00:34:52,389 Hey, ihr beiden. 482 00:34:52,590 --> 00:34:53,590 Das ist genug. 483 00:34:56,110 --> 00:34:57,150 Oh, wie zart. 484 00:34:57,490 --> 00:34:59,150 Jetzt wäre es richtig warm geworden. 485 00:34:59,510 --> 00:35:00,650 Dann wird es geschädigt werden. 486 00:35:02,030 --> 00:35:05,870 Junge, wo die hier aus dem Schaumbad klettern, sind sie drüben im anderen 487 00:35:05,870 --> 00:35:07,290 schon wieder bei den Kriminellen. 488 00:35:07,840 --> 00:35:09,060 Wir jagen den Bahnhof in die Luft. 489 00:35:10,680 --> 00:35:11,840 Los, macht etwas schneller. 490 00:35:13,260 --> 00:35:14,260 Alles okay, Boss. 491 00:35:14,420 --> 00:35:16,280 Aber hör zu, nur eine kleine Ladung. 492 00:35:18,200 --> 00:35:19,200 Achtung. 493 00:35:20,300 --> 00:35:21,300 Anzünden. 494 00:35:21,740 --> 00:35:22,740 Alles in Deckung. 495 00:35:28,080 --> 00:35:31,240 Ich hab dir doch gesagt, eine kleine Ladung. Aber Boss, das war doch eine 496 00:35:31,240 --> 00:35:33,500 Ladung. Hättest ja gleich den Bahnhof von Hintertürklingen in die Luft jagen 497 00:35:33,500 --> 00:35:35,180 können. Hättest du mal heute Filme machen. 498 00:35:35,380 --> 00:35:36,620 Eine kleine Ladung. 499 00:35:37,600 --> 00:35:41,200 Ist ja egal, was diese Produktion für Filme dreht. Gebumst wird in jedem Film. 500 00:35:41,600 --> 00:35:44,100 Bloß, da das manchmal mehr knarrt als normal. 501 00:35:45,500 --> 00:35:48,040 Das geht vor der Kamera so schnell, da kommst du gar nicht zum Überlegen, Susi. 502 00:35:48,160 --> 00:35:51,200 Du redest draus. Manchmal lag einer zwei, drei Stunden auf mir. 503 00:35:51,720 --> 00:35:54,360 Was heißt hier zwei, drei Stunden? Komm, ich zeig dir, wie es bei uns gemacht 504 00:35:54,360 --> 00:35:56,180 wird. Und dann machst du den anderen noch was vor. 505 00:35:59,860 --> 00:36:02,460 Dir werden gleich die Ohren klingeln. Ich warne dich. 506 00:36:07,700 --> 00:36:10,600 Wie wäre es denn, wenn du mir mal eine Szene erklären würdest, Herr 507 00:36:10,600 --> 00:36:13,800 Obereinstudiermeister? Immer schön eine nach der anderen. 508 00:36:14,140 --> 00:36:16,120 Keine Zeit, keine Zeit. Ich bin beschäftigt. 509 00:36:17,740 --> 00:36:21,540 Hinter Tupfing International Airport. Hier angelt sich der Regisseur immer die 510 00:36:21,540 --> 00:36:23,920 Mädchen von der Fliegerei für den Nebenrollen. 511 00:36:24,300 --> 00:36:27,940 Das ist gar nicht so schwierig, denn die meisten Stewardessen wollen ja sowieso 512 00:36:27,940 --> 00:36:28,940 hoch hinaus. 513 00:36:29,660 --> 00:36:30,660 Hallo, Sissi. 514 00:36:32,080 --> 00:36:37,040 Hey, gehst du mit mir essen? Ich habe ein schönes Lokal entdeckt. Ich muss 515 00:36:37,040 --> 00:36:38,800 für Filmaufnahmen tanzen in einem Studio. 516 00:36:39,160 --> 00:36:43,260 Es ist nur ein brasilianischer Heimtanz und sie bezahlen gut. 517 00:36:50,240 --> 00:36:51,580 Tanzen genau wie zu Hause. 518 00:36:52,220 --> 00:36:54,580 Okay. In Copacabana, okay? 519 00:36:56,580 --> 00:36:58,140 Ähm, warte. 520 00:36:58,540 --> 00:36:59,540 Sehr schön. 521 00:37:00,280 --> 00:37:01,280 Kamera fertig. 522 00:37:01,680 --> 00:37:02,680 Ton ab. 523 00:37:38,339 --> 00:37:43,340 Die hat ja tolle Sachen auf Lager, mein lieber Spitz. Dieser Mädchen aus dem 524 00:37:43,340 --> 00:37:46,760 Süden ist ja bei uns immer kalt. Sonst könnte die auch gar nicht so schnell 525 00:37:46,760 --> 00:37:47,760 zittern. 526 00:38:19,170 --> 00:38:23,310 Ja, die hat das ja ganz gut gemacht. Aber ein bisschen schämt sie sich 527 00:38:23,310 --> 00:38:26,030 doch noch, als sie so einen roten Kopf kriegt. 528 00:38:26,910 --> 00:38:29,270 Mann, was macht denn der hier? Der hat doch da gar nichts verloren. 529 00:38:29,930 --> 00:38:31,510 Ach so geht das. 530 00:38:31,910 --> 00:38:33,430 Was denn das für ein Knopf? 531 00:38:34,150 --> 00:38:36,470 Na also, wer sagt denn, es geht ja. 532 00:38:36,790 --> 00:38:41,530 Muss doch sehen, was da gedreht wird. Lassen mich ja nie etwas sehen mit ihrer 533 00:38:41,530 --> 00:38:44,670 Geheimnistuerei. Hey, was denn das? 534 00:38:45,130 --> 00:38:46,130 Ach so was. 535 00:38:46,440 --> 00:38:48,840 Oh, das ist ja die aus dem Lady Report. 536 00:38:50,080 --> 00:38:51,960 Jo, Junge, da stehst du drauf, was? 537 00:38:53,020 --> 00:38:57,080 Junge, das ist aber eine scharfe Krähe. Die hätten mich holen lassen sollen. Der 538 00:38:57,080 --> 00:38:58,080 hätte ich gefegt. 539 00:38:58,220 --> 00:39:00,300 Keller bis zum Dach, ständig. 540 00:39:01,120 --> 00:39:02,540 Der dreht uns gleich durch. 541 00:39:07,980 --> 00:39:10,400 Ist ja auch kein Wunder bei dieser Dame, ne? 542 00:39:11,280 --> 00:39:12,820 Die legt vielleicht los. 543 00:39:52,360 --> 00:39:54,200 Von hier gucken wir jetzt mal. 544 00:40:00,760 --> 00:40:04,580 Ui, die ist bestimmt von der Südsee. 545 00:40:05,360 --> 00:40:07,560 Honolulu oder wie diese Gegend da heißt. 546 00:40:11,020 --> 00:40:12,220 Lecker, jo. 547 00:40:13,140 --> 00:40:15,720 Das ist genau mein Typ, wissen Sie. 548 00:40:21,450 --> 00:40:23,090 Das darf doch nicht wahr sein. 549 00:40:58,320 --> 00:40:59,520 Willst du das so haben, ja? 550 00:41:00,680 --> 00:41:02,940 Ja, okay, wir drehen das so wie geprobt. 551 00:41:04,460 --> 00:41:05,460 Gut. 552 00:41:06,440 --> 00:41:09,800 Also, du kannst dich in Ruhe anziehen. Wir müssen die Filmkassetten wechseln. 553 00:41:10,600 --> 00:41:11,940 Tja. Okay. 554 00:41:12,500 --> 00:41:15,260 Oder tanzt du mal so ganz für mich privat? 555 00:41:15,940 --> 00:41:20,380 Für dich schon. Also, irgendwie sind diese Filmleute ganz scharfe Typen. Die 556 00:41:20,380 --> 00:41:22,540 verbinden den Beruf gleich mit dem Hobby. 557 00:41:24,200 --> 00:41:25,280 Ja, und das Hötchen? 558 00:41:25,600 --> 00:41:28,140 Jetzt fangen bloß die an zu spinnen. Ich soll die Hose auch noch ausziehen. Da 559 00:41:28,140 --> 00:41:30,420 kommen wir überhaupt nicht mehr zum Arbeiten. Komm, lass uns fotografieren. 560 00:41:31,240 --> 00:41:34,220 Komm, nur diese Arbeit. Das ist mir zu langweilig. Ich will auch was von dir 561 00:41:34,220 --> 00:41:35,220 haben. Du sollst ruhig liegen bleiben. 562 00:41:35,240 --> 00:41:36,118 Ruhe jetzt. 563 00:41:36,120 --> 00:41:37,560 Du sollst jetzt ruhig liegen bleiben. 564 00:41:37,940 --> 00:41:39,380 Bitte, bleib ruhig liegen. 565 00:41:40,060 --> 00:41:41,060 Also. 566 00:41:41,680 --> 00:41:43,300 Sitze ein, liebes Mädel, und halt still. 567 00:41:43,680 --> 00:41:44,960 Nachher können wir über was anderes sprechen. 568 00:41:45,620 --> 00:41:48,220 So, sehr brav. 569 00:41:49,380 --> 00:41:50,760 Und ab wann wird es privat? 570 00:41:51,060 --> 00:41:52,060 Bald. 571 00:41:53,629 --> 00:41:55,770 Hey, was ist denn in dir gefahren? Bist du verrückt geworden? 572 00:41:56,310 --> 00:41:57,690 Ich mag das nicht mit dir. 573 00:41:58,150 --> 00:41:59,330 Feigling, du sollst es mal versuchen. 574 00:42:37,460 --> 00:42:41,780 Jetzt sind wir wieder mittendrin in meinem Hintertupfing -Studio -Report. 575 00:42:41,820 --> 00:42:44,180 Kinderchen, jetzt seid ihr dran mit Nachhilfeunterricht. 576 00:42:45,080 --> 00:42:48,080 Ausziehen, ja, hoffentlich sucht mich der Boss wenigstens hier nicht. 577 00:42:49,140 --> 00:42:52,480 Und du hältst die Tür zu, damit uns niemand stört, okay? 578 00:42:52,920 --> 00:42:54,260 Jimmy, wer soll uns denn stören? 579 00:42:54,780 --> 00:42:57,600 Wenn wir proben, können wir keine Zuschauer gebrauchen. Lass auch den 580 00:42:57,600 --> 00:42:58,319 nicht herein. 581 00:42:58,320 --> 00:43:00,720 Wenn du brav bist, kommst du auch. Da hat er sich aber viel vorgenommen. 582 00:43:02,260 --> 00:43:05,880 Herr Regisseur, Herr Regisseur, Sie sollen kommen. Bei den Außenaufnahmen 583 00:43:05,880 --> 00:43:06,509 es nicht. 584 00:43:06,510 --> 00:43:09,430 Der eine Schauspieler hat sich beschwert. Die Olga hätte ihn unsittlich 585 00:43:09,430 --> 00:43:10,430 angepasst. 586 00:43:10,930 --> 00:43:12,310 Sie sollen sofort rauskommen. 587 00:43:13,350 --> 00:43:14,550 Bei der glaube ich das. 588 00:43:25,490 --> 00:43:26,550 Timmy, der Regisseur kommt. 589 00:43:26,850 --> 00:43:30,530 Oh je, sag los, ich sei nicht hier gewesen. Ich bin bei Olga. Immer wenn es 590 00:43:30,530 --> 00:43:32,390 spannend wird, stört dieser Kerl. 591 00:44:15,560 --> 00:44:18,380 Ja, dann ist mal ein sauberes Mädchen, ne? 592 00:44:22,060 --> 00:44:29,040 Und was dann kann 593 00:44:29,040 --> 00:44:30,040 die? 594 00:44:44,840 --> 00:44:47,900 Und ein Zuchtsammler, mein lieber Mann. 595 00:46:09,840 --> 00:46:13,100 So eine Pietätlosigkeit, im Saar raucht man doch nicht. 596 00:46:14,040 --> 00:46:18,840 Hat der Produzent gehört, dass da in Amerika so ein Teufelsfilm so viel Kohle 597 00:46:18,840 --> 00:46:22,480 macht? Hat er gleich ein paar Särge bestellt wegen der Stimmung, ne? 598 00:46:36,780 --> 00:46:39,060 Das ist ja eine richtige schwarze Messe. 599 00:46:41,230 --> 00:46:43,690 Exorzismus, wie er leibt und lebt. 600 00:46:44,010 --> 00:46:48,830 Hat sich das Mädel an Vorhang umgehängt, weil es doch in dieser toten Gewölbe 601 00:46:48,830 --> 00:46:49,930 immer so kalt ist. 602 00:46:50,750 --> 00:46:52,830 Wird mich auch gleich ganz schwummerig hier. 603 00:48:56,030 --> 00:48:58,470 Mann, die darfst du doch nicht so fies erschrecken. 604 00:48:58,690 --> 00:49:00,610 Die kann ja glatter Schlacht treffen. 605 00:49:01,410 --> 00:49:03,910 Siehst du, was das arme Mädchen mit den Nerven mitmacht. 606 00:49:15,470 --> 00:49:17,390 Oh je, der schon wieder. 607 00:49:19,550 --> 00:49:20,830 Oh, Benita. 608 00:49:22,020 --> 00:49:23,940 Sagen Sie mal, kennen Sie hier einen Filmassistenten? 609 00:49:26,360 --> 00:49:26,680 Hey 610 00:49:26,680 --> 00:49:33,420 Jimmy, 611 00:49:33,620 --> 00:49:34,620 was will denn der für dich? 612 00:49:34,680 --> 00:49:37,180 Was hast du denn? Du bist ja so aufgeregt. 613 00:49:52,500 --> 00:49:57,460 Mancher Schauspieler identifiziert sich so mit seiner Rolle, dass er hier gleich 614 00:49:57,460 --> 00:49:59,660 denkt, er wäre so ein richtiger Menschenfresser. 615 00:50:06,360 --> 00:50:09,280 Sally, du bist fertig. Hast du sehr gut gemacht. Wir drehen weiter in Halle 9. 616 00:50:09,920 --> 00:50:10,920 Okay. 617 00:50:17,080 --> 00:50:18,480 Was ist denn mit dem los? 618 00:50:18,740 --> 00:50:20,300 Der tut ja richtig putzen. 619 00:50:20,840 --> 00:50:24,180 Hat wohl jetzt genug gesehen und muss was tun fürs Gerb, ne? 620 00:50:28,020 --> 00:50:29,780 Ja, immer schön fleißig. 621 00:50:33,100 --> 00:50:35,200 Na, jetzt hat der aber schon wieder genug. 622 00:50:35,820 --> 00:50:38,460 Sucht jetzt ein neues Plätzchen zum Spiekschen. 623 00:50:41,460 --> 00:50:45,640 Na also, wenn es bei diesem Gewackel keinen Kurzschluss gibt, wäre ja nicht 624 00:50:45,640 --> 00:50:48,900 schlecht, wenn das Licht mal für einen Moment ausfällt, damit sich diese Dame 625 00:50:48,900 --> 00:50:50,740 nicht dauernd so beobachtet fühlt. 626 00:50:55,740 --> 00:50:58,420 Sehen Sie, ich habe es ja geahnt, wo? 627 00:52:37,460 --> 00:52:39,060 Jetzt hast du deine Hose voll, wa? 628 00:52:39,460 --> 00:52:41,320 Da bist du von den Socken, Mann, wa? 629 00:52:44,960 --> 00:52:47,160 Huch, jetzt spielt er schon seine eigene Oma. 630 00:52:48,440 --> 00:52:52,340 Also in Nebenatelier bauen sie jetzt hier wieder die neue Dekoration für 631 00:52:52,340 --> 00:52:56,700 Menschenfresser -Film, ne? Der spielt in einer warmen Gegend. Darum hat das 632 00:52:56,700 --> 00:52:57,860 Mädchen so wenig an. 633 00:53:04,160 --> 00:53:05,160 Oma, oma! 634 00:53:06,000 --> 00:53:08,260 Timmy, hast du mich erschreckt? Du siehst ja fast echt aus. 635 00:53:09,260 --> 00:53:12,080 Ja, aber du musst den Vorhang viel weiter hinten anmachen. 636 00:53:12,680 --> 00:53:13,780 Meinst du? Ganz hinten, ja. 637 00:53:18,900 --> 00:53:20,520 Noch viel weiter hinten muss der. 638 00:53:20,820 --> 00:53:21,980 Ja, komm, ich helfe dir. 639 00:53:22,300 --> 00:53:23,700 Du und mir helfen? Ja. 640 00:53:24,880 --> 00:53:28,600 Doch, Timmy, komm, nicht, nicht jetzt. Guck mal, du bist so schwarz. Und jetzt 641 00:53:28,600 --> 00:53:30,240 machst du mich ganz schwarz. Ach du. 642 00:53:38,180 --> 00:53:39,860 Du machst mich wahnsinnig. 643 00:53:40,320 --> 00:53:41,320 Ich auch. 644 00:53:46,260 --> 00:53:47,440 Jetzt bin ich runter. 645 00:53:50,100 --> 00:53:54,340 Hast du schon mal mit dem Neger? 646 00:53:55,260 --> 00:53:56,720 Dann bin ich der Erste. 647 00:53:59,200 --> 00:54:00,200 Du bist gut. 648 00:54:26,129 --> 00:54:28,970 Das geschieht dir recht, du Hampelmann. Das ist die gerechte Strafe dafür. 649 00:54:30,090 --> 00:54:32,390 Du solltest dir mal was anders brechen als die Knochen. 650 00:54:36,110 --> 00:54:38,090 Wie heißt doch gleich das schöne Sprichwort? 651 00:54:38,590 --> 00:54:40,430 Klappern gehört zum Handwerk. 652 00:54:40,730 --> 00:54:45,430 Ich hab gemacht das, damit da die Schläge schön knallen, die dieser 653 00:54:45,430 --> 00:54:47,490 Regisseur den Mädel verpasst, na? 654 00:54:48,250 --> 00:54:51,070 Wollen Sie aber keine Angst haben, der tut nur so. 655 00:54:51,630 --> 00:54:53,950 Gehört eben auch zur Schauspielerei, na? 656 00:54:54,490 --> 00:54:58,010 Und das Blut ist bloß Farbe, sehen Sie ja. 657 00:55:13,580 --> 00:55:16,220 Wo steht, am Schluss wird das Mädchen erwürgt? Ach, ich glaube, das streichen 658 00:55:16,220 --> 00:55:17,420 wir. Das ist brutal genug so. 659 00:55:18,100 --> 00:55:20,920 Ich werde dem Regisseur eine schöne Torte bringen und für das letzte Mal 660 00:55:20,920 --> 00:55:23,000 entschuldigen. Warum bin ich auch Bäcker geworden? 661 00:55:23,240 --> 00:55:26,340 Hätte ich Regisseur gelernt, wäre ich so gut wie Carlo Punti oder wie der mit 662 00:55:26,340 --> 00:55:27,340 der Sophie heißt. 663 00:55:27,440 --> 00:55:30,500 Vielleicht sollte ich ihm mal was Dramakurkisches vorspielen. Er hat keine 664 00:55:30,500 --> 00:55:33,500 Chancen, Junge. Hier dürfen nur die Mädels strippen. 665 00:55:33,920 --> 00:55:35,480 Hui, da ist schon wieder einer. 666 00:56:07,359 --> 00:56:11,160 Raffi! Raus, ihr Oma, das ist nicht jugendfrei. Sehr gut gemacht. Du, ich 667 00:56:11,160 --> 00:56:13,860 das Ding noch mal an, wegen die Zwischenschnitte. 668 00:56:14,840 --> 00:56:17,500 Du brauchst aber nicht mehr alles anzuziehen. Das meiste haben wir. 669 00:56:17,940 --> 00:56:18,940 Lass dir Zeit. 670 00:56:23,240 --> 00:56:24,840 Brauchst du Hilfe, Jacqueline? Nein, nein. 671 00:56:25,780 --> 00:56:27,480 So viel hast du ja auch nicht anzuziehen. 672 00:56:28,800 --> 00:56:33,680 Die eine Kette kannst du weglassen. Wir drehen das Ganze ab BH aufmachen. 673 00:56:35,530 --> 00:56:37,090 Bring doch mal die Maskenbildnerin. 674 00:56:37,370 --> 00:56:39,050 Ach, ist das Eis. 675 00:56:39,290 --> 00:56:41,270 Da sind auch so viele Scheinwerfer. 676 00:56:41,790 --> 00:56:43,890 Na, dann können wir wieder, Monsieur. 677 00:56:45,910 --> 00:56:46,910 23, die erste. 678 00:57:00,430 --> 00:57:02,590 Ui, die ist aber sportlich. 679 00:57:03,230 --> 00:57:04,950 Mächte man ja direkt mit Tannen. 680 00:57:53,740 --> 00:57:55,520 Oh ja, so ist es fein. 681 00:57:55,780 --> 00:57:57,860 Na los, tanz weiter, tanz weiter. 682 00:58:01,060 --> 00:58:04,860 Halt! Jungs, macht noch ein paar Standfotos von ihr. 683 00:58:05,800 --> 00:58:06,840 So wie ich will, ja. 684 00:58:24,240 --> 00:58:25,640 Verlust. 685 00:58:51,340 --> 00:58:52,740 Verlust. 686 00:58:54,580 --> 00:58:56,400 Ich bin um. 687 00:58:57,740 --> 00:59:01,740 Ich bin um. 688 00:59:28,669 --> 00:59:29,950 Du kriegst die Rübe. Moment mal. 689 00:59:34,110 --> 00:59:36,610 Guten Tag, Herr Regisseur. Ich habe eine herrliche Torte für Sie. 690 00:59:37,370 --> 00:59:40,570 Ja, eine herrliche Torte habe ich für Sie gebacken. Und ich möchte mich auch 691 00:59:40,570 --> 00:59:43,750 entschuldigen wegen dem letzten Mal. Sie wissen schon mit der Hand und so. Ganz 692 00:59:43,750 --> 00:59:45,710 frisch gebacken für Sie mit viel guter Butter. 693 00:59:46,180 --> 00:59:47,180 Butter? 694 00:59:47,280 --> 00:59:50,500 Sie wird Ihnen ganz bestimmt schmecken, Herr Regisseur. Und dann möchte ich Sie 695 00:59:50,500 --> 00:59:52,600 noch fragen, ob ich vielleicht in Ihrem nächsten Film mitspielen darf. 696 00:59:53,420 --> 00:59:54,420 So, so. 697 00:59:54,480 --> 00:59:57,720 Extra gebacken für mich. Sieht Ihnen aber sehr ähnlich, wie aus dem Gesicht 698 00:59:57,720 --> 00:59:59,940 geschnitten. Soll ich wohl ganz alleine essen? 699 01:00:00,360 --> 01:00:01,360 Die Pappe! 700 01:00:02,960 --> 01:00:04,480 Ihnen mag ich noch mal eine Torte. 701 01:00:04,940 --> 01:00:07,500 In eine Schachtel werde ich kanten und Sie Ihnen paar Einscheiben schicken. 702 01:00:08,160 --> 01:00:10,920 Ich habe es gleich gewusst, er hat was gegen Päcke. Aber seine Filme sind auch 703 01:00:10,920 --> 01:00:11,658 nicht die besten. 704 01:00:11,660 --> 01:00:14,260 Bumsfilme macht er, weil er immer nackte Weiber sehen will. 705 01:00:14,800 --> 01:00:17,600 Du hast vollkommen recht. Gib's ihm ruhig. Och, ich bin jetzt sauer. Wenn 706 01:00:17,600 --> 01:00:20,080 könnte, dann würde ich... Ich weiß noch nicht, was ich würde. Aber irgendwas... 707 01:00:20,080 --> 01:00:21,820 Das ist aber ein unfeiner Zuckerbäcker. 708 01:00:22,780 --> 01:00:25,120 Sehen Sie, es ist gar nicht so leicht, dass man eine Rolle kriegt. 709 01:00:25,360 --> 01:00:27,840 Hat er sich umsonst angestrengt mit seiner Tochter. 710 01:00:28,940 --> 01:00:29,940 Na, gucke mal. 711 01:00:30,160 --> 01:00:32,460 Der ist wohl schon wieder in den Film reingefallen. 712 01:00:35,080 --> 01:00:36,080 Weiter nicht so faul. 713 01:00:36,260 --> 01:00:37,260 Komm. 714 01:01:00,020 --> 01:01:02,400 Sei doch nicht so faul. Komm. 715 01:01:31,040 --> 01:01:33,200 Da drin hast du nichts zum Suchen, na? 716 01:01:40,330 --> 01:01:42,770 Der will eine feine Pinkel markieren. 717 01:01:43,290 --> 01:01:45,910 Naja, beim Film kann man das schon, ja. 718 01:01:49,510 --> 01:01:52,150 Hätte ich gar nicht gedacht, dass der so was spielen kann. 719 01:01:52,950 --> 01:01:54,910 Kann er auch nicht, er mogelt. 720 01:02:13,980 --> 01:02:17,560 Also mit dem Miniklavier, das ging ja noch. Aber diesen Kokolores hier soll er 721 01:02:17,560 --> 01:02:19,680 lieber lassen, ne? Ist viel zu gefährlich. 722 01:02:20,440 --> 01:02:21,940 Vorsicht, Mann, das kann ins Auge gehen. 723 01:02:31,360 --> 01:02:35,240 So, jetzt weiß er, wie das ist, wenn ein Faustspieler kokert. 724 01:02:36,020 --> 01:02:38,000 Genau wie bei einem Fensterputzer. 725 01:02:38,800 --> 01:02:40,020 Mein lieber Mann. 726 01:02:40,780 --> 01:02:43,020 Was der da gemacht hat, ist natürlich scheiße, ne? 727 01:02:43,850 --> 01:02:45,830 Die ganze Dekoration ist versaut. 728 01:02:46,130 --> 01:02:49,970 Wenn den so ein Zwillingsbruder erwischt, dann kann er was erleben. 729 01:02:50,190 --> 01:02:51,770 Dann ist Kacke am Dampfen. 730 01:03:17,360 --> 01:03:18,360 Da hast du doch mal Schwein gehabt. 731 01:03:18,580 --> 01:03:20,380 Hätte ja sonst was passieren können, ne? 732 01:03:20,900 --> 01:03:23,720 Und hast auch ein Riesenglück, dass der Bruder schon wieder drüben bei der 733 01:03:23,720 --> 01:03:24,740 Probeaufnahme ist. 734 01:03:28,600 --> 01:03:33,540 Heute hat unser Regisseur hier die schönsten Mädchen zu sich bestellt, um 735 01:03:33,540 --> 01:03:36,580 Hauptdarstellerin für seinen neuen Film auszusuchen. 736 01:04:04,240 --> 01:04:07,780 Möchte ich mal wissen, warum sich dieser Knabe hier einschleicht, wenn er denn 737 01:04:07,780 --> 01:04:11,680 doch bloß pennt. Als ob diese Damen hier nichts zum Bieten hätten. 738 01:04:42,220 --> 01:04:46,520 Die scheint sich dem Produzenten angezumachen. Ich glaube, die kann ganz 739 01:04:46,520 --> 01:04:53,440 zupacken. Naja, so ab und zu kann ich so einen kleinen Nahkampf mit der 740 01:04:53,440 --> 01:04:54,860 schon durchstehen. 741 01:05:06,090 --> 01:05:10,030 Das Kind sollte sich den Nippel in der Tankstelle abschmieren lassen und nicht 742 01:05:10,030 --> 01:05:14,490 vor diesem Produzenten so komische Dinger treiben. Sieh doch bei denen 743 01:06:13,930 --> 01:06:17,610 Rede möchte ich mit der ja nicht. Bei den Zungenschlachen muss man ja Angst 744 01:06:17,610 --> 01:06:19,930 haben, dass einer das Gesicht ableckt. 745 01:06:44,319 --> 01:06:46,100 Ich bin um. 746 01:06:47,500 --> 01:06:51,480 Ich bin um. 747 01:07:11,910 --> 01:07:15,230 Na, und was die anderen so alles vorführen, das wollen wir uns jetzt mal 748 01:07:15,230 --> 01:07:16,230 angucken. 749 01:07:16,550 --> 01:07:19,910 Ich werde jetzt auch mal eine Weile ruhig sein, damit sich der Regisseur 750 01:07:19,910 --> 01:07:20,930 gestört fühlt. 751 01:09:00,730 --> 01:09:05,010 Diese Chinesin rennt immer mit dem Schirm durch die Gegend. Hat sie wohl 752 01:09:05,010 --> 01:09:07,050 China mitgebracht, diese Angewohnheit. 753 01:09:07,330 --> 01:09:10,950 Naja, durch diese Strohhütten, da soll es ja immer so durchregnen. 754 01:09:36,170 --> 01:09:37,790 Ausziehen hat das aber nicht so recht. 755 01:09:38,470 --> 01:09:42,670 Ist ja auch besser, bei so viel gelber Haut kriegt man ja einen ganz getrübten 756 01:09:42,670 --> 01:09:43,670 Blick. 757 01:09:43,910 --> 01:09:46,910 Soll man lieber bei diesen Turnübungen bleiben, na? 758 01:09:47,870 --> 01:09:48,870 Ja. 759 01:10:30,380 --> 01:10:33,580 Wenn der Produzent die Mädchen nach Gewicht aussuchen würde, dann hätte die 760 01:10:33,580 --> 01:10:38,540 bestimmt eine große Chance. Die hat eine Brust von mindestens fünf Greifen. Also 761 01:10:38,540 --> 01:10:43,220 ein Greifen, das ist die Mateinheit für Busen. 762 01:10:43,540 --> 01:10:49,460 Bei der hier muss man also fünfmal zugreifen, um diese Dinger voll in die 763 01:10:49,460 --> 01:10:50,460 zu kriegen. 764 01:10:51,360 --> 01:10:54,220 Aber passen Sie mal auf, jetzt kommt ein Ding. 765 01:10:55,100 --> 01:10:56,240 Nehmen Sie mich mal. 766 01:10:57,180 --> 01:10:58,180 Darf ich mich setzen? 767 01:10:59,500 --> 01:11:01,840 Sie nehmen es wohl sehr genau, Herr Wachtmutter. 768 01:11:02,680 --> 01:11:06,060 Wollen Sie meine besonderen Kennzeichen wirklich alle selber überprüfen, Herr 769 01:11:06,060 --> 01:11:08,260 Kommissar? Auch die besonderen Zeichen. 770 01:11:08,760 --> 01:11:12,500 Sie sind bei mir aber an ganz unheimlichen Stellen. Die Polizei 771 01:11:12,500 --> 01:11:13,500 nicht, junge Dame. 772 01:11:13,560 --> 01:11:15,360 Na, dann wollen wir doch mal gleich beginnen. 773 01:11:15,680 --> 01:11:18,720 Und ich habe immer geglaubt, die Polizei wäre bei solchen Dingen mit Blindheit 774 01:11:18,720 --> 01:11:21,660 geschlagen. Aber Ihnen geht wohl nichts, Herr Polizeipräsident. 775 01:11:22,500 --> 01:11:25,060 Was haben Sie denn? Ist Ihnen nicht gut? 776 01:11:25,280 --> 01:11:28,040 Sie haben doch gesagt, ich soll Ihnen meine besonderen Kennzeichen zeigen. Ja, 777 01:11:28,040 --> 01:11:29,040 und das habe ich gemacht. 778 01:11:29,910 --> 01:11:31,530 Sehr gut, sehr gut, prima. 779 01:11:32,310 --> 01:11:34,290 Ich habe es vor Lachen bald nicht mehr ausgehalten. 780 01:11:35,650 --> 01:11:38,830 Also, die kopieren wir zweimal in Schwarz -Weiß und einmal in Farbe. 781 01:11:56,250 --> 01:11:57,830 Na, das soll er mal lieber lassen. 782 01:11:58,660 --> 01:12:03,480 Wäre der nämlich auch nicht schöner von... Huch, die Dame kenne ich doch. 783 01:12:04,160 --> 01:12:07,360 Leg das weg, das ist nichts für einen Fensterputzer, sonst erschreckst du noch 784 01:12:07,360 --> 01:12:08,360 Dorma. 785 01:12:21,820 --> 01:12:23,100 Ach, diese Kerle. 786 01:12:29,870 --> 01:12:33,630 Die Jungen da haben die wohl oben vergessen, das Badewasser abzudrehen. 787 01:12:33,630 --> 01:12:35,130 eine richtige Sintflut hier. 788 01:12:35,690 --> 01:12:38,370 Kein Wunder bei diesen sündigen Filmen. 789 01:12:42,770 --> 01:12:47,670 Das ist bestimmt der boshafte Kerl, der mir meine Hose weggenommen hat. Er hat 790 01:12:47,670 --> 01:12:51,830 mich in eine dunkle Ecke gezogen und hat mir einfach die Hose weggenommen. 791 01:12:52,850 --> 01:12:54,490 Haben die nicht eine Hose für mich? 792 01:12:54,930 --> 01:12:56,650 Jetzt hat er den auch erwischt. 793 01:12:58,140 --> 01:13:00,520 Na, jetzt ist er wohl richtig bedient. 794 01:13:01,980 --> 01:13:06,060 Die Filmerei kann einen aber auch ganz schön fertig machen. 795 01:13:10,220 --> 01:13:11,220 Jo, 796 01:13:17,340 --> 01:13:21,860 jetzt haben Sie mit mir mal das ganze Hintertupflinger Filmwesen beobachten 797 01:13:21,860 --> 01:13:26,080 können. Also muss ich sagen, diese Leute kochen ja auch bloß mit Wasser. 798 01:13:26,740 --> 01:13:29,780 Immerhin war es doch mal ganz interessant, dem Burschen hier über die 799 01:13:29,780 --> 01:13:30,780 zu gucken. 63010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.