All language subtitles for Holy_Ghost_2025[_14213]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,770 --> 00:00:21,390 [Truck passing] 2 00:01:02,190 --> 00:01:04,230 [Peppy music] 3 00:01:05,690 --> 00:01:06,940 Hey, do you need some more coffee? 4 00:01:07,520 --> 00:01:08,650 Yes, espresso. 5 00:01:09,400 --> 00:01:10,730 [Coffee pouring] 6 00:01:11,320 --> 00:01:12,270 Thank you. 7 00:01:13,270 --> 00:01:14,150 Coffee? 8 00:01:14,230 --> 00:01:15,150 Thank you. 9 00:01:17,190 --> 00:01:18,230 Thank you. 10 00:01:27,150 --> 00:01:28,320 [Chair screeching] 11 00:01:29,190 --> 00:01:30,270 [Clanking sound] 12 00:01:32,650 --> 00:01:35,820 Please pack one medium sized cheesecake. 13 00:01:36,110 --> 00:01:37,190 Which flavour? 14 00:01:42,020 --> 00:01:43,150 It's winter mint. 15 00:01:44,070 --> 00:01:45,690 [indistinct sound] 16 00:01:48,520 --> 00:01:49,860 [Plates clanking] 17 00:01:56,190 --> 00:01:57,520 Thank you. 18 00:01:58,070 --> 00:01:59,730 [Car door opening] 19 00:02:00,650 --> 00:02:02,480 [Engine revving] 20 00:02:15,320 --> 00:02:17,570 [Poignant music] 21 00:02:44,230 --> 00:02:47,020 [Poignant music continues] 22 00:03:26,940 --> 00:03:28,320 [Bird chirping] 23 00:03:38,900 --> 00:03:40,230 [Shuts the van door] 24 00:03:40,690 --> 00:03:42,190 [Footsteps] 25 00:03:47,570 --> 00:03:49,860 [Ominous music] 26 00:03:50,320 --> 00:03:51,270 [Door opens] 27 00:03:54,650 --> 00:03:55,860 [Opens cabinet] 28 00:03:56,400 --> 00:03:57,440 [Plate clanking] 29 00:03:57,520 --> 00:03:58,570 [Plate on table] 30 00:04:01,690 --> 00:04:03,610 [Ominous music] 31 00:04:07,770 --> 00:04:09,820 [Ominous music] 32 00:04:13,690 --> 00:04:15,520 [Frog croaking] 33 00:04:23,940 --> 00:04:25,320 [Birds chirping] 34 00:04:34,190 --> 00:04:36,730 [Ominous music] 35 00:04:50,650 --> 00:04:51,900 [Ominous music] 36 00:04:51,980 --> 00:04:54,110 [Keys jangling] 37 00:04:55,070 --> 00:04:57,270 [Lock turning] 38 00:04:58,480 --> 00:04:59,900 [Door opens] 39 00:05:01,860 --> 00:05:03,190 [Door shuts] 40 00:05:07,190 --> 00:05:09,270 [Foot steps] 41 00:05:21,320 --> 00:05:22,520 Your cake is here. 42 00:05:24,070 --> 00:05:25,440 It's from your favorite shop. 43 00:05:26,400 --> 00:05:28,440 Winter mint flavor, just like you like. 44 00:05:30,690 --> 00:05:31,820 Come have a look. 45 00:05:31,900 --> 00:05:34,070 [Suspense music] 46 00:05:41,690 --> 00:05:45,230 I would like to go home to my daddy. 47 00:05:46,190 --> 00:05:47,520 This is home now. 48 00:05:47,820 --> 00:05:48,900 No, this is not. 49 00:05:48,980 --> 00:05:50,480 This is a cage. 50 00:05:50,610 --> 00:05:52,020 Your daddy doesn't want you. 51 00:05:52,860 --> 00:05:54,020 He doesn't love you anymore. 52 00:05:54,110 --> 00:05:55,650 He loves me very much. 53 00:05:55,940 --> 00:05:57,610 You're not letting me go. 54 00:05:57,690 --> 00:06:00,230 If your father loved you, he'd have found you by now. 55 00:06:00,360 --> 00:06:02,940 But he's not trying very hard to find you. 56 00:06:04,150 --> 00:06:06,520 Do you know why he's not trying very hard? 57 00:06:08,650 --> 00:06:10,570 Because he's glad that you're gone. 58 00:06:11,820 --> 00:06:13,190 That's not true. 59 00:06:13,270 --> 00:06:15,440 He loves my very much. You're not letting me go. 60 00:06:15,520 --> 00:06:16,520 It is. 61 00:06:16,820 --> 00:06:18,570 [Ominous music] 62 00:06:38,400 --> 00:06:40,190 And you need to accept this 63 00:06:40,610 --> 00:06:42,480 and appreciate what I'm doing for you. 64 00:06:42,570 --> 00:06:46,480 Otherwise, you'll be gone from here soon, as well. 65 00:06:46,650 --> 00:06:48,150 Do you want to take this cake 66 00:06:48,230 --> 00:06:50,610 or should I toss it in the trash? 67 00:06:51,980 --> 00:06:55,270 I drove 20 miles just to get you this cake. 68 00:06:55,360 --> 00:06:56,820 If you do not eat it, 69 00:06:57,270 --> 00:07:00,610 you will be receiving no more cakes from me. 70 00:07:00,690 --> 00:07:03,730 I'll take that cake and thank you so much, Mr. William. 71 00:07:05,820 --> 00:07:07,190 [Plate shattering] 72 00:07:07,440 --> 00:07:08,610 You should look away. 73 00:07:08,940 --> 00:07:10,070 [Grunting] 74 00:07:18,940 --> 00:07:20,400 [Checking pockets] 75 00:07:21,400 --> 00:07:22,980 [Keys jangling] 76 00:07:27,770 --> 00:07:29,360 [Unlocking gates] 77 00:07:31,110 --> 00:07:32,650 [Gate slides open] 78 00:07:32,730 --> 00:07:33,690 Come out. 79 00:07:40,150 --> 00:07:41,320 Don't look over there. 80 00:07:46,610 --> 00:07:48,770 [Ominous music] 81 00:08:02,360 --> 00:08:03,400 Thank you. 82 00:08:04,400 --> 00:08:05,480 You're welcome. 83 00:08:07,730 --> 00:08:10,270 [Suspense music] 84 00:08:30,860 --> 00:08:32,190 [Door opens] 85 00:08:41,230 --> 00:08:42,360 [Door shuts] 86 00:08:42,940 --> 00:08:44,440 [Foot steps] 87 00:08:57,360 --> 00:08:58,520 [Ominous music] 88 00:08:59,480 --> 00:09:00,650 [Door bell rings] 89 00:09:09,900 --> 00:09:11,520 [Door bell rings] 90 00:09:21,150 --> 00:09:22,980 [Ominous music] 91 00:09:30,230 --> 00:09:31,320 [Door opens] 92 00:09:32,020 --> 00:09:33,150 Is this you! 93 00:09:33,570 --> 00:09:34,690 Yes, daddy. 94 00:09:35,520 --> 00:09:36,480 Baby... 95 00:09:38,480 --> 00:09:39,900 [Sobbing] 96 00:09:42,440 --> 00:09:43,820 Where have you been? 97 00:09:43,900 --> 00:09:46,230 I was inside the cage. 98 00:09:47,520 --> 00:09:48,400 Where? 99 00:09:48,480 --> 00:09:50,940 Daddy, I'm hungry. Can I come inside? 100 00:09:51,020 --> 00:09:52,520 Can I get something to eat? 101 00:09:53,690 --> 00:09:54,980 Of course. Yeah. 102 00:09:58,690 --> 00:10:00,480 Are you sure you don't want to change before you eat? 103 00:10:00,610 --> 00:10:02,860 No, dad. I'd like to eat first. 104 00:10:04,190 --> 00:10:06,020 [Bread in toaster] 105 00:10:06,980 --> 00:10:10,440 [Blender sound] 106 00:10:13,360 --> 00:10:14,940 [Pouring juice] 107 00:10:16,070 --> 00:10:17,860 [Toast popping] 108 00:10:30,360 --> 00:10:31,400 [Birds chirping] 109 00:10:31,770 --> 00:10:33,440 [Phone ringing] 110 00:10:34,290 --> 00:10:35,500 Yeah, this is Maddy. 111 00:10:36,210 --> 00:10:37,290 Maddy. 112 00:10:37,370 --> 00:10:38,710 Grace came home. 113 00:10:39,080 --> 00:10:40,500 How? Who brought her? 114 00:10:40,670 --> 00:10:41,000 [Crockery sound] 115 00:10:41,080 --> 00:10:42,500 She came by herself. 116 00:10:43,250 --> 00:10:44,960 She rang the doorbell. I opened it. 117 00:10:45,500 --> 00:10:46,540 There she was. 118 00:10:47,210 --> 00:10:48,790 Okay... 119 00:10:49,790 --> 00:10:51,330 That's really strange. 120 00:10:51,710 --> 00:10:53,370 What is she doing now? Where is she? 121 00:10:53,460 --> 00:10:54,790 She was hungry. 122 00:10:55,460 --> 00:10:56,920 I made her some sandwiches. 123 00:10:57,000 --> 00:10:57,960 She is eating it. 124 00:10:58,040 --> 00:10:59,670 Okay, Look. Edward, don't change her clothes, 125 00:10:59,710 --> 00:11:00,960 don't bathe her or anything. 126 00:11:01,000 --> 00:11:02,170 We'll need to get samples. 127 00:11:02,250 --> 00:11:03,790 Also, probably need to get her to the doctor 128 00:11:03,870 --> 00:11:05,170 as soon as we can. Get her checked out. 129 00:11:05,250 --> 00:11:07,080 -Make sure she's okay. -Yeah, sure. 130 00:11:07,250 --> 00:11:08,710 And, Edward, bring her to the hospital 131 00:11:08,790 --> 00:11:09,870 as soon as you can, okay. 132 00:11:09,960 --> 00:11:11,330 I'll text you the location. 133 00:11:11,500 --> 00:11:12,920 [Suspense music] 134 00:11:25,830 --> 00:11:27,830 [Suspense music] 135 00:11:38,870 --> 00:11:39,670 Hi, Grace. 136 00:11:39,750 --> 00:11:40,330 Hi. 137 00:11:40,420 --> 00:11:41,370 My name is Maddy. 138 00:11:41,420 --> 00:11:42,960 -This is Dr. Rita Patel. -Hi. 139 00:11:43,460 --> 00:11:44,920 She'd like to examine you. 140 00:11:44,960 --> 00:11:46,080 But, I am not sick. 141 00:11:46,170 --> 00:11:47,920 No. You're doing just fine. 142 00:11:48,000 --> 00:11:50,290 But you've been away from your dad for a little bit. 143 00:11:50,540 --> 00:11:51,870 He just wants to make sure you've been 144 00:11:51,960 --> 00:11:53,420 eating and sleeping okay. 145 00:11:53,500 --> 00:11:55,120 After that you can change your clothes and head home. 146 00:11:55,210 --> 00:11:56,460 Okay? 147 00:11:56,540 --> 00:11:57,670 Okay. 148 00:11:57,750 --> 00:11:58,710 Right. 149 00:11:59,870 --> 00:12:01,620 [Velcro scraping] 150 00:12:06,290 --> 00:12:09,040 If you have any more details, that might be helpful. 151 00:12:09,210 --> 00:12:11,620 How she showed up? Did someone drop her off? 152 00:12:11,790 --> 00:12:13,790 Shouldn't you be looking for details? 153 00:12:13,870 --> 00:12:14,540 [Sighs] 154 00:12:14,580 --> 00:12:15,920 That's fair. 155 00:12:21,710 --> 00:12:22,870 [Foot steps] 156 00:12:23,290 --> 00:12:24,290 Thank you. 157 00:12:28,250 --> 00:12:29,330 -She seems fine. -Thank you. 158 00:12:29,460 --> 00:12:31,420 I'll get the other reports back by tomorrow. 159 00:12:31,500 --> 00:12:33,040 But it's all good. 160 00:12:36,170 --> 00:12:37,710 I would let her rest today. 161 00:12:37,790 --> 00:12:39,290 Try not to bother her with too many questions. 162 00:12:39,370 --> 00:12:41,000 We'll handle that tomorrow when you come in. 163 00:12:41,080 --> 00:12:42,120 Okay. 164 00:12:46,580 --> 00:12:48,330 [Ominous music] 165 00:12:55,710 --> 00:12:57,080 [Door opens] 166 00:12:58,670 --> 00:13:00,540 [Ominous music] 167 00:13:05,290 --> 00:13:07,290 [Pouring coffee] 168 00:13:09,080 --> 00:13:10,420 [Phone ringing] 169 00:13:15,210 --> 00:13:16,710 [Foot steps] 170 00:13:17,370 --> 00:13:19,170 -Hi, Grace. -Hi. 171 00:13:22,960 --> 00:13:24,210 I got this for you. 172 00:13:24,290 --> 00:13:25,040 Thanks. 173 00:13:25,580 --> 00:13:26,960 Do you like chocolates? 174 00:13:27,040 --> 00:13:28,040 Yeah. 175 00:13:28,210 --> 00:13:29,290 What else do you like? 176 00:13:29,830 --> 00:13:30,790 Cakes. 177 00:13:31,790 --> 00:13:34,000 I can have them order you some cakes if you want. 178 00:13:36,920 --> 00:13:38,920 I don't want to eat cakes any more. 179 00:13:39,460 --> 00:13:40,620 Why is that? 180 00:13:42,290 --> 00:13:46,500 That man, inside the cage, offered me cake. 181 00:13:46,620 --> 00:13:48,370 [Ominous music] 182 00:13:50,120 --> 00:13:53,000 So you had to eat cake when you were inside the cage? 183 00:13:53,080 --> 00:13:55,460 -Is that right? -No. 184 00:13:56,670 --> 00:13:59,500 But you just said that the bad man offered you cake. 185 00:14:00,870 --> 00:14:01,920 The cake fell. 186 00:14:02,290 --> 00:14:05,000 The cop pushed the man from behind and it fell. 187 00:14:05,540 --> 00:14:07,670 Wait... There was a cop there? 188 00:14:09,080 --> 00:14:11,750 The cop that took me out of the cage and brought me home. 189 00:14:12,420 --> 00:14:14,170 How did you know it was a cop? 190 00:14:14,250 --> 00:14:16,120 Because he was dressed like one. 191 00:14:20,210 --> 00:14:21,370 Like this? 192 00:14:21,620 --> 00:14:23,420 Yeah, like this. 193 00:14:25,960 --> 00:14:27,460 Grace, sweety, 194 00:14:28,420 --> 00:14:30,250 I need you to help me understand. 195 00:14:30,870 --> 00:14:33,330 You said there was a bad man who took you. 196 00:14:33,670 --> 00:14:35,330 He put you in a cage, 197 00:14:35,420 --> 00:14:37,040 but then he offered you cake. 198 00:14:37,870 --> 00:14:39,500 Then a cop showed up, 199 00:14:39,790 --> 00:14:41,120 pushed him down. 200 00:14:41,170 --> 00:14:42,960 Took you out of the cage, 201 00:14:43,040 --> 00:14:44,540 and then brought you home. 202 00:14:44,830 --> 00:14:46,000 Is that right? 203 00:14:46,080 --> 00:14:47,580 Yes, that's right. 204 00:14:50,580 --> 00:14:52,620 Did this cop 205 00:14:52,710 --> 00:14:54,580 take you in his own car? 206 00:14:55,250 --> 00:14:57,790 No, he took me home in a van. 207 00:14:57,870 --> 00:15:00,000 It's a big ugly van. 208 00:15:02,290 --> 00:15:03,420 Okay. 209 00:15:03,960 --> 00:15:06,170 Grace, did the cop bring you home 210 00:15:06,250 --> 00:15:09,120 in the same ugly van that the bad man took you in? 211 00:15:10,250 --> 00:15:11,370 Yes. 212 00:15:13,540 --> 00:15:14,500 Okay. 213 00:15:14,580 --> 00:15:16,000 [Suspense music] 214 00:15:16,670 --> 00:15:20,790 So the cop came and pushed the bad man down. 215 00:15:21,000 --> 00:15:22,620 Took you out of the cage, 216 00:15:22,710 --> 00:15:25,170 brought you home in an ugly van 217 00:15:25,250 --> 00:15:27,500 and then left in the same ugly van 218 00:15:27,580 --> 00:15:29,210 after he dropped you off? 219 00:15:30,920 --> 00:15:33,920 Yes, but he didn't leave in the same van. 220 00:15:34,870 --> 00:15:36,920 That van is still parked near my house. 221 00:15:37,830 --> 00:15:39,670 The van is still near your house. 222 00:15:40,670 --> 00:15:41,870 It's there. 223 00:15:42,750 --> 00:15:44,960 We need to go to your house, and I mean now. 224 00:15:45,370 --> 00:15:46,790 We need to find the van. 225 00:15:50,960 --> 00:15:53,170 [Engine revving] 226 00:15:57,540 --> 00:15:59,290 [Suspense music] 227 00:16:00,710 --> 00:16:01,870 You look scared. 228 00:16:04,040 --> 00:16:06,210 I look scared because I am scared. 229 00:16:06,870 --> 00:16:08,420 We got the van at the house. 230 00:16:08,500 --> 00:16:10,540 The van she was probably abducted in. 231 00:16:10,620 --> 00:16:11,870 It's your lucky day. 232 00:16:11,960 --> 00:16:13,000 What is there to be scared of? 233 00:16:13,170 --> 00:16:14,750 Doesn't make any sense. 234 00:16:16,170 --> 00:16:18,830 Feels like we're walking through a mine field 235 00:16:18,920 --> 00:16:21,000 and any minute the ground's gonna explode. 236 00:16:21,420 --> 00:16:24,000 Explode? Are you serious? 237 00:16:24,790 --> 00:16:26,170 Bear, think about it. 238 00:16:26,790 --> 00:16:28,920 When, in the history of any criminal abduction, 239 00:16:29,000 --> 00:16:30,290 have you heard about, 240 00:16:30,370 --> 00:16:33,620 or read or seen that a kid is abducted, 241 00:16:33,830 --> 00:16:36,580 kept by their abductor in a cage for fifteen days 242 00:16:36,670 --> 00:16:38,420 and then she just shows up back at home? 243 00:16:40,120 --> 00:16:43,210 Not to mention, apparently some random cop rescued her 244 00:16:43,290 --> 00:16:44,210 and brought her home 245 00:16:44,290 --> 00:16:46,330 in the same van she was abducted in. 246 00:16:46,920 --> 00:16:49,580 Seems like a fairy tale except 247 00:16:50,580 --> 00:16:53,120 we don't have fairies in our line of work. 248 00:16:53,370 --> 00:16:55,920 Eventually those fairies turn into monsters 249 00:16:55,960 --> 00:16:58,540 and those monsters show up and they say hi. 250 00:16:58,620 --> 00:17:00,920 [Suspense music] 251 00:17:02,830 --> 00:17:04,330 That's what I am scared of. 252 00:17:09,790 --> 00:17:11,750 [Suspense music] 253 00:17:15,250 --> 00:17:16,370 [Door opening] 254 00:17:16,750 --> 00:17:18,080 [Door opening] 255 00:17:21,420 --> 00:17:22,290 [Door closing] 256 00:17:26,710 --> 00:17:27,750 Where is the van? 257 00:17:29,620 --> 00:17:31,210 Edward, will you take her inside? 258 00:17:31,620 --> 00:17:32,830 I'll call you if I need you. 259 00:17:34,460 --> 00:17:35,500 [Gun ready] 260 00:17:35,830 --> 00:17:38,000 [Suspense music] 261 00:17:44,790 --> 00:17:46,250 [Intense music] 262 00:17:52,710 --> 00:17:55,040 [Suspense music] 263 00:18:06,120 --> 00:18:07,540 [Door opens] 264 00:18:11,500 --> 00:18:11,920 [Door opens] 265 00:18:12,000 --> 00:18:12,830 Clear. 266 00:18:12,960 --> 00:18:14,250 [Door opens] 267 00:18:17,830 --> 00:18:19,830 [Suspense music] 268 00:18:20,870 --> 00:18:22,250 [Phone ringing] 269 00:18:23,670 --> 00:18:24,620 Hello. 270 00:18:24,870 --> 00:18:26,920 Hey, Watts, can you run a plate for me? 271 00:18:27,620 --> 00:18:30,960 It's GRG-2354 272 00:18:31,170 --> 00:18:34,000 [Keyboard tapping] 273 00:18:34,420 --> 00:18:35,620 Are you ready? 274 00:18:35,710 --> 00:18:38,540 -Should I say it or should I text it? -You can just say it. 275 00:18:38,750 --> 00:18:40,460 [Suspense music] 276 00:19:03,830 --> 00:19:05,920 [Suspense music continues] 277 00:19:19,210 --> 00:19:20,370 [Gun loaded] 278 00:19:30,540 --> 00:19:32,500 [Suspense music] 279 00:19:34,580 --> 00:19:36,870 [Ominous music] 280 00:19:52,790 --> 00:19:55,120 [Intense music] 281 00:20:07,500 --> 00:20:08,620 Clear. 282 00:20:12,420 --> 00:20:13,960 [Suspense music] 283 00:20:15,460 --> 00:20:16,500 Clear. 284 00:20:17,750 --> 00:20:19,000 We got a body. 285 00:20:31,250 --> 00:20:32,620 [Poignant music] 286 00:20:34,330 --> 00:20:35,210 No pulse. 287 00:20:38,670 --> 00:20:40,290 [Phone ringing] 288 00:20:43,080 --> 00:20:43,620 Hello. 289 00:20:43,710 --> 00:20:45,080 Detective Maddy again. 290 00:20:45,330 --> 00:20:47,250 We found the place where Grace was being held. 291 00:20:47,420 --> 00:20:48,750 It's exactly like she described. 292 00:20:48,830 --> 00:20:50,080 We also found a body. 293 00:20:50,170 --> 00:20:52,000 It appears to be that of the kidnapper. 294 00:20:52,080 --> 00:20:55,540 Seems like the cop may have killed him before he took Grace away from here. 295 00:20:55,750 --> 00:20:58,120 I would keep her away from the news for next two weeks. 296 00:20:58,210 --> 00:21:00,000 Does he look like he was a serial offender? 297 00:21:00,370 --> 00:21:00,960 I don't know. 298 00:21:01,040 --> 00:21:02,710 This place has all the signs, so 299 00:21:02,870 --> 00:21:04,960 yeah, I think he may have been. 300 00:21:05,080 --> 00:21:06,620 Grace is very lucky. 301 00:21:07,370 --> 00:21:08,500 I'd like to see the place. 302 00:21:08,870 --> 00:21:10,540 No, not a good idea. 303 00:21:10,620 --> 00:21:12,210 [Suspense music] 304 00:21:14,370 --> 00:21:15,670 [Camera clicking] 305 00:21:16,040 --> 00:21:17,710 [Forensice team gathering evidence] 306 00:21:19,670 --> 00:21:20,830 [Plastic bag rustles] 307 00:21:21,170 --> 00:21:23,120 [Keys jangling] 308 00:21:27,500 --> 00:21:29,080 [Screeches] 309 00:21:33,000 --> 00:21:35,290 [Suspense music] 310 00:21:41,580 --> 00:21:42,710 [Foot steps] 311 00:21:44,920 --> 00:21:46,290 His name was Will Rave. 312 00:21:46,370 --> 00:21:47,750 He inherited his farm from his father, 313 00:21:47,830 --> 00:21:48,790 and he lived there his whole life. 314 00:21:48,920 --> 00:21:50,170 Married twice. 315 00:21:50,420 --> 00:21:53,870 His second wife died from complication during childbirth. 316 00:21:53,960 --> 00:21:57,290 He buried her on that farm, even though the locals objected. 317 00:21:57,370 --> 00:21:58,210 Got a priest 318 00:21:58,330 --> 00:21:59,790 Went ahead and laid her to rest any way. 319 00:22:00,330 --> 00:22:01,420 [Picking the mobile] 320 00:22:01,870 --> 00:22:03,500 [Dialling] 321 00:22:06,580 --> 00:22:08,210 [Phone buzzing] 322 00:22:08,960 --> 00:22:10,040 What's up, Maddy? 323 00:22:10,120 --> 00:22:13,710 Hey, Jeff, have you guys found a grave anywhere on the property? 324 00:22:13,870 --> 00:22:15,250 Grave? What kind of grave? 325 00:22:15,330 --> 00:22:16,500 This place is huge. 326 00:22:16,580 --> 00:22:17,750 We don't see any grave. 327 00:22:17,830 --> 00:22:19,670 It would be your typical grave, 328 00:22:19,750 --> 00:22:22,290 probably with a headstone and an inscription on it. 329 00:22:22,460 --> 00:22:24,170 Apparently, this guy William Rave, 330 00:22:24,290 --> 00:22:26,370 buried his wife on the property. 331 00:22:26,710 --> 00:22:27,830 According to the papers, 332 00:22:27,920 --> 00:22:29,790 it looks like a priest may have conducted the service. 333 00:22:30,210 --> 00:22:31,670 I'll send you over the printout. 334 00:22:31,870 --> 00:22:34,290 And Jeff, we need to find this grave. 335 00:22:34,540 --> 00:22:36,920 It could lead us to the remains of the other missing kids. 336 00:22:38,460 --> 00:22:39,670 Oh no. 337 00:22:44,040 --> 00:22:46,670 [Suspense music] 338 00:22:59,870 --> 00:23:02,580 [Suspense music continues] 339 00:23:23,670 --> 00:23:25,290 [Loud music] 340 00:23:25,370 --> 00:23:26,830 [Phone ringing] 341 00:23:26,920 --> 00:23:27,960 Hello. 342 00:23:28,040 --> 00:23:29,620 Yeah-yeah, we found the grave. 343 00:23:29,960 --> 00:23:32,960 [Suspense music] 344 00:23:45,170 --> 00:23:47,620 [Cars approaching] 345 00:23:47,710 --> 00:23:48,420 [Door opening] 346 00:23:48,500 --> 00:23:51,710 [Eerie music] 347 00:24:04,210 --> 00:24:05,500 [Camera clicking] 348 00:24:05,580 --> 00:24:07,330 Four bodies, all kids. 349 00:24:07,870 --> 00:24:10,580 Buried in a circular motion around the grave. 350 00:24:11,080 --> 00:24:13,000 We put some more holes in the ground, 351 00:24:13,460 --> 00:24:14,500 but I think we got it. 352 00:24:14,920 --> 00:24:15,960 [Camera clicking] 353 00:24:16,000 --> 00:24:18,580 [Suspense music] 354 00:24:24,580 --> 00:24:25,750 Ground just exploded. 355 00:24:27,830 --> 00:24:28,830 No more fairies. 356 00:24:31,500 --> 00:24:33,710 We've conducted a thorough search on Will Rave's farm, 357 00:24:33,790 --> 00:24:35,870 and found the remains of four children buried near 358 00:24:36,420 --> 00:24:38,710 William Rave's former wife's grave site Melina Rave. 359 00:24:38,790 --> 00:24:39,620 [Camera flashes] 360 00:24:39,710 --> 00:24:42,170 We also believe that the same individual was responsible 361 00:24:42,250 --> 00:24:44,330 for the abduction of Grace Brown. 362 00:24:44,460 --> 00:24:48,290 Now, fortunately she was able to escape the farm and make it home safely. 363 00:24:48,370 --> 00:24:50,960 Although William Rave was found dead, this investigation remains open 364 00:24:51,040 --> 00:24:52,170 as there are number of questions 365 00:24:52,250 --> 00:24:54,750 that we seek to ask before we can conclude exactly. 366 00:24:55,670 --> 00:24:57,210 Thank you. And no further questions. 367 00:24:57,290 --> 00:24:58,670 Sir, please... 368 00:24:58,750 --> 00:25:00,960 How'd she make it home? Were there any witnesses? 369 00:25:03,750 --> 00:25:04,920 -Hi... -How are ya...? 370 00:25:05,000 --> 00:25:05,540 How are you? 371 00:25:05,620 --> 00:25:06,370 Hey... 372 00:25:06,830 --> 00:25:07,290 [Sighs] 373 00:25:07,330 --> 00:25:09,040 This is from your shop, isn't it? 374 00:25:09,960 --> 00:25:10,960 Yes, it is. 375 00:25:11,750 --> 00:25:14,670 Can you give me the security footage from the sixth of this month? 376 00:25:14,870 --> 00:25:15,620 Can you wait about five minutes? 377 00:25:15,670 --> 00:25:16,750 -Sure. I'll be right here. -Thank you. 378 00:25:17,120 --> 00:25:18,540 [Door opens] 379 00:25:21,460 --> 00:25:22,920 [Phone ringing] 380 00:25:23,580 --> 00:25:24,540 [Chair creaking] 381 00:25:27,170 --> 00:25:28,580 Hey, Maddy. 382 00:25:28,670 --> 00:25:31,120 You know, I can't thank God enough after watching all this. 383 00:25:31,290 --> 00:25:34,710 Yeah, you should thank God. He's been very kind. 384 00:25:34,790 --> 00:25:36,210 He brought Grace back to you. 385 00:25:36,670 --> 00:25:38,670 Listen, we don't know anything 386 00:25:38,710 --> 00:25:40,460 about the cop that Grace believes freed her 387 00:25:40,500 --> 00:25:41,540 and brought her home. 388 00:25:41,620 --> 00:25:43,420 We don't know his identity 389 00:25:43,460 --> 00:25:44,960 and how he reached the farm. 390 00:25:45,540 --> 00:25:47,670 So we may need to question Grace again. 391 00:25:48,040 --> 00:25:51,620 No, no, Grace has been subjected to too much already. 392 00:25:51,670 --> 00:25:53,370 She can't go through any more. 393 00:25:53,870 --> 00:25:55,670 I understand and I agree with you. 394 00:25:56,080 --> 00:25:58,000 I will handle all of the questions 395 00:25:58,290 --> 00:26:00,790 If you like, I'll ask Dr. Patel to sit in. 396 00:26:01,750 --> 00:26:04,420 Edward, it's crucial that we speak to Grace right away. 397 00:26:04,500 --> 00:26:05,790 [Sighs] 398 00:26:05,870 --> 00:26:06,670 [phone keypad Click] 399 00:26:10,460 --> 00:26:12,670 [Suspense music] 400 00:26:24,540 --> 00:26:25,830 [Footsteps] 401 00:26:25,920 --> 00:26:29,790 Grace, we have some pictures here of some cops I'd like you to look at. 402 00:26:34,000 --> 00:26:35,040 Is it this man? 403 00:26:35,330 --> 00:26:36,250 No. 404 00:26:36,330 --> 00:26:37,540 [Suspense music] 405 00:26:38,750 --> 00:26:39,170 [Keyboard Clicking] 406 00:26:39,250 --> 00:26:40,040 No. 407 00:26:43,370 --> 00:26:44,500 Him? 408 00:26:44,670 --> 00:26:45,540 No. 409 00:26:45,620 --> 00:26:46,670 [Keyboard Clicking] 410 00:26:48,420 --> 00:26:49,460 No. 411 00:26:51,620 --> 00:26:52,580 Him? 412 00:26:52,750 --> 00:26:53,670 No. 413 00:26:54,750 --> 00:26:56,000 How about him? 414 00:26:56,080 --> 00:26:56,960 No. 415 00:26:58,080 --> 00:27:00,210 [Suspense music] 416 00:27:05,420 --> 00:27:06,540 None of them? 417 00:27:07,210 --> 00:27:07,920 No. 418 00:27:09,210 --> 00:27:11,290 Do you want to look at the pictures one more time? 419 00:27:11,370 --> 00:27:12,370 No. 420 00:27:14,370 --> 00:27:17,040 Edward, can I see you outside for a minute? 421 00:27:28,000 --> 00:27:30,750 I would like to take her to the cafe where William bought her this cake. 422 00:27:32,370 --> 00:27:33,670 No! Grace has been through enough. 423 00:27:33,750 --> 00:27:35,170 She can't answer any more of your questions. 424 00:27:35,250 --> 00:27:36,460 This isn't what's best for her. 425 00:27:36,790 --> 00:27:38,920 Edward, I understand your concern, but... 426 00:27:39,000 --> 00:27:40,670 you have to look at it from this perspective. 427 00:27:41,210 --> 00:27:43,710 This random cop... We don't know anything about him. 428 00:27:43,920 --> 00:27:47,000 He could be an accomplice to William Rave and killing those kids. 429 00:27:47,420 --> 00:27:49,250 Right now, he is roaming the streets freely. 430 00:27:49,330 --> 00:27:51,250 He could be picking up other kids. 431 00:27:51,540 --> 00:27:53,290 Grace was incredibly lucky. 432 00:27:53,370 --> 00:27:55,960 But those other four girls were not so fortunate. 433 00:27:58,000 --> 00:28:00,790 In fact, any point you feel like we're putting too much pressure on her, 434 00:28:00,870 --> 00:28:02,170 you can take her and leave. 435 00:28:05,420 --> 00:28:06,790 And this will be the last thing? 436 00:28:06,870 --> 00:28:07,920 Absolutely. 437 00:28:08,500 --> 00:28:10,330 What do you want to do at the cafe? 438 00:28:10,960 --> 00:28:13,790 Just have a seat, maybe order some food. 439 00:28:13,870 --> 00:28:16,580 See if she recognizes anyone or anything. 440 00:28:16,710 --> 00:28:18,830 [Suspense music] 441 00:28:22,790 --> 00:28:24,040 [Munching] 442 00:28:29,620 --> 00:28:31,670 [Dramatic music] 443 00:28:36,000 --> 00:28:37,040 Thank you. 444 00:28:38,870 --> 00:28:41,210 Grace, have you been here before? 445 00:28:41,370 --> 00:28:42,290 No. 446 00:28:42,370 --> 00:28:43,620 [Dramatic music] 447 00:28:44,670 --> 00:28:45,750 Okay, then. 448 00:28:48,080 --> 00:28:49,210 Okay, c'mon. 449 00:28:50,920 --> 00:28:51,790 Hi. 450 00:28:59,330 --> 00:29:01,420 [Pouring juice] 451 00:29:07,580 --> 00:29:08,960 [Pouring juice] 452 00:29:12,080 --> 00:29:13,040 That's him. 453 00:29:15,750 --> 00:29:16,830 I am sorry, Hon. 454 00:29:18,370 --> 00:29:20,580 That's the cop who dropped me home and saved me. 455 00:29:20,750 --> 00:29:22,000 [Suspense music] 456 00:29:22,120 --> 00:29:22,920 [Plates clanking] 457 00:29:27,960 --> 00:29:29,170 You mean Jim? 458 00:29:30,210 --> 00:29:31,460 I am not too sure of his name. 459 00:29:31,540 --> 00:29:34,170 All I know is he took me out of the cage and brought me home. 460 00:29:37,330 --> 00:29:38,580 Maddy, is everything okay? 461 00:29:40,460 --> 00:29:42,040 Yeah, Mason. 462 00:29:42,120 --> 00:29:44,330 Grace was just saying she saw someone that look like Jim. 463 00:29:47,370 --> 00:29:48,500 Thank you. 464 00:29:49,670 --> 00:29:51,080 Come on, sweety, let's go. 465 00:29:53,540 --> 00:29:55,250 [Suspense music] 466 00:29:57,500 --> 00:29:59,170 [Dramatic music] 467 00:30:00,120 --> 00:30:01,920 [Keys jangling] 468 00:30:07,710 --> 00:30:08,790 Hey, sweety. 469 00:30:09,870 --> 00:30:12,830 -Get in the car and finish up your drink. -Okay. 470 00:30:15,960 --> 00:30:17,040 He's over there. 471 00:30:19,330 --> 00:30:20,330 Yes, Edward. 472 00:30:21,540 --> 00:30:22,750 What's this all about? 473 00:30:22,920 --> 00:30:23,750 What do you mean? 474 00:30:23,790 --> 00:30:26,580 I mean Grace recognized that cop on the wall. 475 00:30:27,040 --> 00:30:28,460 Are you not going to follow up on that? 476 00:30:30,120 --> 00:30:32,670 Let's just leave things like they are, okay. 477 00:30:32,830 --> 00:30:34,830 Questioning Grace isn't really getting us anywhere. 478 00:30:34,960 --> 00:30:36,370 It's just complicating things. 479 00:30:37,250 --> 00:30:39,120 She identified the cop. 480 00:30:41,580 --> 00:30:42,620 Edward, 481 00:30:43,710 --> 00:30:47,460 the cop hanging on that wall in there is our colleague Jim. 482 00:30:48,170 --> 00:30:49,870 He died a year ago 483 00:30:50,870 --> 00:30:53,870 in this cafe. How do you think we should feel about that? 484 00:30:56,170 --> 00:30:59,370 Alright, Grace must have seen someone who looked like Jim. 485 00:31:00,170 --> 00:31:03,000 Of course. I mean that's the only thing that makes sense. 486 00:31:03,080 --> 00:31:04,250 Alright, I am sorry. 487 00:31:09,120 --> 00:31:10,580 [Suspense music] 488 00:31:16,960 --> 00:31:18,580 [Brushing teeth] 489 00:31:23,960 --> 00:31:25,870 [Night insect] 490 00:31:26,370 --> 00:31:28,870 [Suspense music] 491 00:31:36,250 --> 00:31:37,790 [Picks the phone] 492 00:31:38,290 --> 00:31:39,580 [Phone ringing] 493 00:31:40,370 --> 00:31:41,080 Yeah. 494 00:31:41,170 --> 00:31:42,290 Hey, detective. 495 00:31:42,620 --> 00:31:44,620 Yeah, I need to step off for like thirty minutes. 496 00:31:44,710 --> 00:31:45,920 Okay. Sounds good. 497 00:31:47,120 --> 00:31:48,330 [Placing the phone receiver] 498 00:31:49,830 --> 00:31:51,460 [Suspense music] 499 00:31:56,960 --> 00:31:58,790 [Water gushing] 500 00:32:02,250 --> 00:32:04,620 [Washing hands] 501 00:32:14,420 --> 00:32:16,040 [Suspense music] 502 00:32:17,250 --> 00:32:18,920 [Insect sounds] 503 00:32:21,080 --> 00:32:23,330 [Suspense music] 504 00:32:24,790 --> 00:32:27,370 [Chairs rocking] 505 00:32:45,710 --> 00:32:47,540 [Eerie music] 506 00:32:51,210 --> 00:32:53,330 [Suspense music] 507 00:33:35,460 --> 00:33:37,670 [eerie music] 508 00:33:50,080 --> 00:33:51,120 [Suspense music] 509 00:33:51,460 --> 00:33:53,580 Hi, Grace. 510 00:33:54,250 --> 00:33:56,330 [Ominous music] 511 00:33:58,330 --> 00:33:59,250 Jim? 512 00:34:03,330 --> 00:34:04,580 Is that you? 513 00:34:13,750 --> 00:34:15,080 [Thudding sounds] 514 00:34:16,460 --> 00:34:17,000 [Door opens] 515 00:34:18,620 --> 00:34:19,750 [Door shuts] 516 00:34:19,830 --> 00:34:20,620 [Lights on] 517 00:34:25,290 --> 00:34:26,040 [Car unlocks] 518 00:34:26,120 --> 00:34:27,580 [Suspense music] 519 00:34:32,080 --> 00:34:32,710 [Door shuts] 520 00:34:32,790 --> 00:34:33,790 Grace? 521 00:34:35,170 --> 00:34:37,210 Can I sleep with you? 522 00:34:37,290 --> 00:34:38,540 Of course, Hon. 523 00:34:45,460 --> 00:34:46,500 What happened? 524 00:34:49,620 --> 00:34:52,330 That cop is in my room. 525 00:34:53,080 --> 00:34:54,250 Smiling at me. 526 00:34:55,620 --> 00:34:56,460 What cop? 527 00:34:57,080 --> 00:35:00,710 The cop whose picture was in the cafe, on the wall. 528 00:35:01,830 --> 00:35:03,960 I think his name is Jim. 529 00:35:04,330 --> 00:35:05,210 Jim? 530 00:35:05,290 --> 00:35:06,960 [Suspense music] 531 00:35:17,330 --> 00:35:18,170 Sweet dreams. 532 00:35:18,250 --> 00:35:19,370 Okay. 533 00:35:27,870 --> 00:35:29,290 [Eerie music] 534 00:35:39,460 --> 00:35:42,210 [Phone buzzing] 535 00:35:52,040 --> 00:35:53,250 [Door opens] 536 00:35:57,750 --> 00:35:58,830 [Door shuts] 537 00:36:11,580 --> 00:36:12,670 [Door opens] 538 00:36:14,920 --> 00:36:16,370 [Knocking on glass] 539 00:36:17,040 --> 00:36:18,330 [Rolling window down] 540 00:36:19,080 --> 00:36:19,370 Hey. 541 00:36:19,420 --> 00:36:20,710 Hey detective, how are you doing? 542 00:36:20,790 --> 00:36:21,540 Good... 543 00:36:21,580 --> 00:36:22,670 I just... 544 00:36:23,120 --> 00:36:25,120 I got sleepy. So I pulled over. 545 00:36:25,330 --> 00:36:26,000 Okay. All right. 546 00:36:26,080 --> 00:36:27,460 Do you need me to give you a ride home or anything? 547 00:36:27,540 --> 00:36:28,420 No, I'm okay. 548 00:36:28,500 --> 00:36:29,370 Okay. 549 00:36:29,540 --> 00:36:31,080 Alright. Take care. 550 00:36:31,670 --> 00:36:33,040 [Sighs] 551 00:36:36,540 --> 00:36:37,620 [Door opens] 552 00:36:42,460 --> 00:36:43,170 [Door shuts] 553 00:36:43,250 --> 00:36:44,870 [Typing on phone] 554 00:36:47,290 --> 00:36:48,420 [Phone chimes] 555 00:36:53,120 --> 00:36:54,420 [Insect sound] 556 00:36:54,540 --> 00:36:56,540 -Nia sweetie, you almost done? -Yes. 557 00:36:56,620 --> 00:36:58,580 We're gonna be late. We're running behind. 558 00:36:58,790 --> 00:37:00,120 [Plates clanking] 559 00:37:04,290 --> 00:37:05,170 Good. 560 00:37:09,750 --> 00:37:10,960 [Door opens] 561 00:37:14,580 --> 00:37:15,710 [Door shuts] 562 00:37:15,790 --> 00:37:17,670 [Suspense music] 563 00:37:31,040 --> 00:37:32,920 [Keys jangling] 564 00:37:35,710 --> 00:37:37,000 [Chair creaks] 565 00:37:37,960 --> 00:37:39,210 You wanted to talk to me? 566 00:37:40,790 --> 00:37:42,250 Earlier when we were... 567 00:37:42,790 --> 00:37:45,000 When we were looking at the security camera footage... 568 00:37:45,750 --> 00:37:48,420 It was from a bad angle. We couldn't see the driver's face. 569 00:37:48,620 --> 00:37:49,500 So 570 00:37:49,580 --> 00:37:51,580 last night I went and checked 571 00:37:51,670 --> 00:37:52,830 from a different angle, 572 00:37:53,540 --> 00:37:54,710 and I saw this. 573 00:37:54,750 --> 00:37:55,790 [Keyboard Click] 574 00:37:56,540 --> 00:37:58,170 [Suspense music] 575 00:38:02,670 --> 00:38:03,620 What do you think? 576 00:38:07,870 --> 00:38:11,500 Grace hasn't been able to sleep in her room since she got back. 577 00:38:11,920 --> 00:38:15,290 I thought it was because of what happened. 578 00:38:15,920 --> 00:38:20,500 Last night, she came to sleep in my bed and... 579 00:38:23,500 --> 00:38:25,750 She says Jim has been in her room. 580 00:38:26,710 --> 00:38:27,750 Jesus! 581 00:38:28,750 --> 00:38:30,620 So I went to the room and checked. 582 00:38:33,960 --> 00:38:34,960 And you saw Jim? 583 00:38:38,210 --> 00:38:39,830 I felt a presence. 584 00:38:42,620 --> 00:38:47,420 And I saw something, like a shadow. 585 00:38:52,120 --> 00:38:53,120 [Chair creaks] 586 00:39:04,290 --> 00:39:05,790 [Foot steps] 587 00:39:06,540 --> 00:39:08,870 Nia, can I give you a ride home? 588 00:39:08,960 --> 00:39:09,790 No, thank you. 589 00:39:09,870 --> 00:39:11,040 Mom will come pick me up. 590 00:39:11,250 --> 00:39:13,420 -Okay. I'll see you tomorrow. -You too. 591 00:39:16,080 --> 00:39:17,290 [Sighs] 592 00:39:17,290 --> 00:39:18,580 [Car engine] 593 00:39:20,000 --> 00:39:21,670 [Suspense music] 594 00:39:23,500 --> 00:39:24,370 [Car horn] 595 00:39:25,120 --> 00:39:26,620 [Phone ringing] 596 00:39:28,370 --> 00:39:29,370 Hey, honey. 597 00:39:29,620 --> 00:39:32,290 Mom, I'm waiting for you. When will you come pick me up? 598 00:39:32,870 --> 00:39:34,120 I know Sweety. 599 00:39:34,170 --> 00:39:35,250 I'm stuck in traffic still. 600 00:39:35,330 --> 00:39:36,500 I'm sorry. 601 00:39:37,290 --> 00:39:38,420 Listen... 602 00:39:39,750 --> 00:39:41,540 You think you can walk home today? 603 00:39:41,790 --> 00:39:43,000 No, problem. 604 00:39:44,210 --> 00:39:45,250 [Disconnects phone] 605 00:39:47,670 --> 00:39:48,870 [Suspense music] 606 00:40:05,620 --> 00:40:07,420 [Car engine starts] 607 00:40:10,670 --> 00:40:12,120 [Gentle music] 608 00:40:31,250 --> 00:40:32,830 [Car approaching] 609 00:40:35,620 --> 00:40:37,170 [Phone ringing] 610 00:40:37,290 --> 00:40:39,000 [TV programme] 611 00:40:40,710 --> 00:40:41,620 Hello. 612 00:40:41,790 --> 00:40:43,170 Hey, it's Rob down at the station. 613 00:40:43,750 --> 00:40:45,420 Yeah, I got Safia Thompson here. 614 00:40:45,500 --> 00:40:47,290 And she says her daughter is missing. 615 00:40:47,960 --> 00:40:49,830 Yeah, she'd like to talk to a detective. 616 00:40:50,000 --> 00:40:51,290 Have you called Maddy? 617 00:40:51,420 --> 00:40:53,370 Oh I gave her a call already. She is already headed in. 618 00:40:53,460 --> 00:40:55,040 She just wanted me to give you a heads up. 619 00:40:55,170 --> 00:40:56,870 Okay, I'll be right there. 620 00:40:57,210 --> 00:40:58,330 Okay. 621 00:40:58,830 --> 00:40:59,960 [Places phone receiver] 622 00:41:00,040 --> 00:41:01,370 [Footsteps] 623 00:41:01,750 --> 00:41:03,290 [Suspense music] 624 00:41:06,170 --> 00:41:07,120 Thank you. 625 00:41:13,080 --> 00:41:14,290 [Night Insect] 626 00:41:14,460 --> 00:41:15,540 Where is she? 627 00:41:15,790 --> 00:41:17,000 Room five. 628 00:41:19,920 --> 00:41:21,210 [Turning pages] 629 00:41:21,790 --> 00:41:25,370 So, her daughter is a teenager that's only been gone for a few hours. 630 00:41:25,960 --> 00:41:28,080 Why is she jumping to conclusions that she's gone missing? 631 00:41:28,290 --> 00:41:29,500 Honestly, detective, 632 00:41:29,620 --> 00:41:33,040 with all buzz and media frenzy going on about girls missing these days, 633 00:41:33,120 --> 00:41:35,750 abduction is going to be a prime concern. 634 00:41:36,000 --> 00:41:37,040 True. 635 00:41:37,120 --> 00:41:38,710 [Turning pages] 636 00:41:38,960 --> 00:41:40,960 She mentions her daughter's phone in the statement. 637 00:41:41,040 --> 00:41:42,210 Can you check it for me? 638 00:41:42,290 --> 00:41:43,330 Will do. 639 00:41:44,040 --> 00:41:45,040 [Foot steps] 640 00:42:02,790 --> 00:42:04,830 -Safia Thompson? -Yes. 641 00:42:04,870 --> 00:42:06,170 I am detective Maddy Wells. 642 00:42:06,210 --> 00:42:08,370 I am in-charge of the missing person's cases. 643 00:42:08,870 --> 00:42:11,040 I see here in your statement that your daughter Nia 644 00:42:11,120 --> 00:42:12,920 has only been gone a couple of hours. 645 00:42:12,960 --> 00:42:14,500 Why do you want to report her as missing? 646 00:42:14,580 --> 00:42:16,370 I know my daughter very well. 647 00:42:16,500 --> 00:42:18,620 She never comes home late. 648 00:42:19,330 --> 00:42:21,750 She doesn't stay anywhere else, ever! 649 00:42:21,830 --> 00:42:24,210 Is it possible that she is mad at you because 650 00:42:24,250 --> 00:42:25,830 you didn't come pick her up on time? 651 00:42:26,040 --> 00:42:27,500 I just spoke to her earlier. 652 00:42:27,580 --> 00:42:29,830 It was before she left school to come home. 653 00:42:30,290 --> 00:42:31,960 She sounded fine to me. 654 00:42:32,960 --> 00:42:35,420 I just think something happened to her. 655 00:42:36,420 --> 00:42:37,670 [Chair creaks] 656 00:42:37,830 --> 00:42:39,040 Ms. Thompson, 657 00:42:39,120 --> 00:42:41,210 is Nia allowed to take her phone to school? 658 00:42:41,290 --> 00:42:43,710 No. She is not allowed, but... 659 00:42:44,330 --> 00:42:46,710 I gave her one just in case for emergencies. 660 00:42:46,830 --> 00:42:48,290 She is not allowed to call or text 661 00:42:48,370 --> 00:42:50,540 anyone off that phone while she is in school. 662 00:42:50,710 --> 00:42:52,370 She keeps it inside her bag. 663 00:42:53,000 --> 00:42:54,920 When is the last time you spoke with her? 664 00:42:55,000 --> 00:42:56,170 I can check. 665 00:42:57,210 --> 00:42:57,960 [Sighs] 666 00:42:58,080 --> 00:42:59,370 [Checks phone] 667 00:43:00,670 --> 00:43:01,580 2:32 668 00:43:02,080 --> 00:43:03,370 That was the exact time. 669 00:43:03,460 --> 00:43:05,620 It says here that her phone was turned off at 670 00:43:06,170 --> 00:43:07,870 2:42 pm. 671 00:43:08,370 --> 00:43:09,210 [Paper rumbling] 672 00:43:09,540 --> 00:43:11,710 If no one knew she had a phone in her bag, 673 00:43:11,790 --> 00:43:13,710 it's most likely she turned it off herself. 674 00:43:14,620 --> 00:43:15,580 [Sighs] 675 00:43:15,750 --> 00:43:19,210 Or her kidnapper knew that she had a phone 676 00:43:19,290 --> 00:43:21,330 and switched it off to hide her location. 677 00:43:22,620 --> 00:43:24,420 All due respect, Ms. Thompson, 678 00:43:24,500 --> 00:43:26,540 I don't think your daughter was kidnapped. 679 00:43:26,620 --> 00:43:29,210 Well, it's not what you think, detective. 680 00:43:29,500 --> 00:43:30,830 It's what I know. 681 00:43:31,750 --> 00:43:34,500 I heard about those young girls missing cases lately. 682 00:43:34,580 --> 00:43:36,460 The one that you'll have been investigating. 683 00:43:37,080 --> 00:43:39,960 It is true that we had some cases of missing girls 684 00:43:40,040 --> 00:43:43,420 but that kidnapper is no longer on the streets. 685 00:43:44,290 --> 00:43:46,710 Besides, Nia doesn't really fit the profile. 686 00:43:46,790 --> 00:43:49,040 He mostly targeted girls that were white. 687 00:43:50,500 --> 00:43:51,540 If I were to take a guess, 688 00:43:51,620 --> 00:43:54,420 I would say Nia is probably just upset about something, 689 00:43:54,500 --> 00:43:56,120 and she'll be home later tonight. 690 00:43:56,710 --> 00:43:58,370 You should go there and wait for her. 691 00:44:00,080 --> 00:44:01,920 In the meantime, one thing we can do is... 692 00:44:02,000 --> 00:44:04,290 If you want to give us a list of her friends 693 00:44:04,370 --> 00:44:07,290 and their numbers, we can give them a call. 694 00:44:11,710 --> 00:44:12,830 Whatever you say. 695 00:44:13,500 --> 00:44:14,580 [Sobbing] 696 00:44:17,040 --> 00:44:18,170 [Crying] 697 00:44:18,250 --> 00:44:20,080 [Suspense music] 698 00:44:44,000 --> 00:44:44,330 [Door shuts] 699 00:44:44,420 --> 00:44:46,370 [Phone ringing] 700 00:44:47,170 --> 00:44:47,870 Yeah, Parker. 701 00:44:47,960 --> 00:44:49,080 This is a blind spot. 702 00:44:49,170 --> 00:44:52,080 No cameras, no homes here, nothing. 703 00:44:52,420 --> 00:44:53,330 It's completely secluded. 704 00:44:53,420 --> 00:44:54,870 Nobody could have seen this. 705 00:44:55,040 --> 00:44:56,290 How soon can you get back here? 706 00:44:56,540 --> 00:44:57,960 Like 15 minutes. 707 00:44:58,120 --> 00:44:59,920 [Sad music] 708 00:45:03,830 --> 00:45:05,120 [Phone ringing] 709 00:45:12,330 --> 00:45:13,250 Hello. 710 00:45:13,330 --> 00:45:15,620 Hey, Safia, this is detective Maddy. 711 00:45:15,750 --> 00:45:17,040 We'd like to speak to you again. 712 00:45:17,120 --> 00:45:19,540 Is there a time today that you could come back by the station? 713 00:45:19,710 --> 00:45:21,330 I am ready now. I can come now. 714 00:45:21,500 --> 00:45:22,540 Great. 715 00:45:26,580 --> 00:45:28,210 [Sound of paper] 716 00:45:29,830 --> 00:45:33,170 We saw this black van on security cameras about 19 miles away 717 00:45:33,250 --> 00:45:35,210 from the spot where Nia went missing. 718 00:45:37,830 --> 00:45:40,330 So you think that this is the van that took her. 719 00:45:40,710 --> 00:45:43,330 Yeah. Either that, or it's possible 720 00:45:43,420 --> 00:45:46,040 that Nia knew the driver and got in willingly. 721 00:45:46,500 --> 00:45:48,120 Can you tell us where her father is? 722 00:45:55,920 --> 00:45:58,170 Her father died three years ago 723 00:45:59,210 --> 00:46:00,330 from cancer. 724 00:46:02,120 --> 00:46:03,370 I'm sorry to hear that. 725 00:46:04,540 --> 00:46:05,460 What was his name? 726 00:46:05,540 --> 00:46:06,250 Lomar. 727 00:46:06,420 --> 00:46:07,460 Lomar Thompson. 728 00:46:08,170 --> 00:46:11,120 But why would you think that Nia would know the driver of this van? 729 00:46:11,420 --> 00:46:14,080 We went to the spot where Nia's phone was switched off. 730 00:46:14,250 --> 00:46:17,460 That van was seen 20 miles away at 2:21 731 00:46:18,040 --> 00:46:20,170 Twenty minutes later at 2:41 732 00:46:20,250 --> 00:46:21,460 Nia switched her phone off. 733 00:46:21,540 --> 00:46:22,460 Can you just get to the point? 734 00:46:22,540 --> 00:46:23,370 What are you try to say? 735 00:46:23,460 --> 00:46:26,250 I think Nia may have switched her phone off as that van approached. 736 00:46:27,120 --> 00:46:28,670 Either that, or... 737 00:46:28,750 --> 00:46:29,750 [Sighs] 738 00:46:30,040 --> 00:46:31,040 Or what? 739 00:46:31,120 --> 00:46:33,290 The person inside the van may have known 740 00:46:33,370 --> 00:46:35,580 that Nia carried a phone inside her bag. 741 00:46:35,870 --> 00:46:38,750 You don't believe that she was kidnapped, do you? 742 00:46:39,210 --> 00:46:40,250 My daughter 743 00:46:41,460 --> 00:46:43,210 is out there alone. 744 00:46:43,870 --> 00:46:46,870 And you trying to sit here and avoid the fact that she's been taken by somebody. 745 00:46:48,040 --> 00:46:49,710 This don't make no damn sense. 746 00:46:50,330 --> 00:46:52,790 You keep trying to say that she needs to know the person. 747 00:46:53,370 --> 00:46:55,870 Why does it matter if she knew the person or not? 748 00:46:57,040 --> 00:46:59,080 Why wouldn't you just listen to me? 749 00:46:59,790 --> 00:47:01,250 [Cries] 750 00:47:03,210 --> 00:47:07,080 I know in my heart what happened to my daughter. 751 00:47:07,290 --> 00:47:09,170 [Suspense music] 752 00:47:09,250 --> 00:47:10,500 [Car approaching] 753 00:47:12,210 --> 00:47:13,620 [plastic bag rustles] 754 00:47:18,540 --> 00:47:20,370 I keep having these nightmares 755 00:47:20,670 --> 00:47:22,500 over and over again. 756 00:47:22,750 --> 00:47:25,210 That she's alone in some dark place. 757 00:47:25,290 --> 00:47:26,870 [Unlocks door] 758 00:47:27,000 --> 00:47:29,370 And that she's tied up with tape over her mouth. 759 00:47:29,670 --> 00:47:30,460 [Door opens] 760 00:47:30,540 --> 00:47:33,210 She's trying to call, she is trying to cry out to me. 761 00:47:33,670 --> 00:47:34,710 But she can't. 762 00:47:35,750 --> 00:47:37,870 She can't. I can't get to her. 763 00:47:39,210 --> 00:47:40,620 I need to use the restroom. 764 00:47:41,580 --> 00:47:42,540 Please, 765 00:47:43,210 --> 00:47:43,670 [Sighs] 766 00:47:43,750 --> 00:47:45,460 you need to find her. 767 00:47:45,580 --> 00:47:46,580 Okay. 768 00:47:47,750 --> 00:47:49,040 We will continue the investigation 769 00:47:49,120 --> 00:47:51,370 with the possibility that she has been abducted. 770 00:47:54,120 --> 00:47:55,290 Thank you. 771 00:47:55,710 --> 00:47:57,290 [plastic bag rustles] 772 00:48:02,580 --> 00:48:04,330 [Suspense music] 773 00:48:08,710 --> 00:48:10,500 If you promise to behave, 774 00:48:11,040 --> 00:48:13,000 I can make sure you stay comfortable. 775 00:48:14,460 --> 00:48:16,500 Sure, please don't hurt me. 776 00:48:17,370 --> 00:48:18,540 You'll be home and safe 777 00:48:18,620 --> 00:48:20,250 with your family again soon. 778 00:48:20,330 --> 00:48:21,670 Don't try anything smart. 779 00:48:21,750 --> 00:48:23,330 Don't get any big ideas. 780 00:48:23,370 --> 00:48:25,580 Or I'll have to tie you back up and tape your mouth. 781 00:48:26,170 --> 00:48:27,120 Okay. 782 00:48:28,210 --> 00:48:29,790 [Keys jangling] 783 00:48:31,170 --> 00:48:32,250 [Car unlocks] 784 00:48:43,830 --> 00:48:45,370 [Sighs] 785 00:48:48,870 --> 00:48:50,580 [Dragging trolley] 786 00:48:52,330 --> 00:48:53,420 [Door bell rings] 787 00:48:56,210 --> 00:48:57,500 [Door opens] 788 00:48:57,870 --> 00:48:59,170 -Mummy... -Hi, baby. 789 00:48:59,250 --> 00:49:00,370 Dad, look who's here. 790 00:49:00,460 --> 00:49:01,290 It's mummy. 791 00:49:01,370 --> 00:49:02,790 Where had you been? 792 00:49:04,250 --> 00:49:04,580 [Door shuts] 793 00:49:04,670 --> 00:49:05,790 I have so many things to tell you. 794 00:49:05,870 --> 00:49:06,870 Yeah? 795 00:49:07,620 --> 00:49:09,460 I got all A's on my report card. 796 00:49:09,540 --> 00:49:10,290 Did you! 797 00:49:10,370 --> 00:49:11,790 So proud... 798 00:49:13,830 --> 00:49:15,040 -Hi. -Hi... 799 00:49:15,290 --> 00:49:16,620 I would have called but... 800 00:49:16,710 --> 00:49:19,040 I lost my phone on the way, so... 801 00:49:19,250 --> 00:49:20,500 I just came through here. 802 00:49:21,250 --> 00:49:22,170 It's fine. 803 00:49:22,500 --> 00:49:23,710 [Chuckles] 804 00:49:23,870 --> 00:49:25,620 You probably need to freshen up. 805 00:49:25,710 --> 00:49:26,710 Why don't you use my room? 806 00:49:27,460 --> 00:49:28,290 Let's go. 807 00:49:28,420 --> 00:49:30,000 [Phone ringing] 808 00:49:31,670 --> 00:49:32,370 Hello. 809 00:49:32,460 --> 00:49:33,870 Hey, Edward, it's Maddy. 810 00:49:33,960 --> 00:49:35,750 Is now good time to talk? 811 00:49:36,830 --> 00:49:37,750 Yeah, sure. 812 00:49:38,170 --> 00:49:40,040 It seems like we may have another missing kid. 813 00:49:40,120 --> 00:49:43,460 I'd really like to talk to Grace again about her conversation with Jim. 814 00:49:43,620 --> 00:49:45,290 I don't think that's a good idea right now. 815 00:49:45,370 --> 00:49:46,580 Her mother just got back. 816 00:49:47,080 --> 00:49:48,170 Whose mother? 817 00:49:48,580 --> 00:49:49,500 Grace... 818 00:49:49,750 --> 00:49:50,580 Grace's mother. 819 00:49:50,670 --> 00:49:52,830 She just came back. 820 00:49:52,920 --> 00:49:56,670 Okay. Just give me a call when you get a chance to talk to Grace, okay. 821 00:49:57,000 --> 00:49:58,000 Sure. 822 00:49:58,250 --> 00:49:59,710 [Suspense music] 823 00:50:03,250 --> 00:50:05,460 Edward, I... 824 00:50:05,920 --> 00:50:08,250 You don't have to change anything just because I am back. 825 00:50:08,370 --> 00:50:10,960 I'm really happy that you're here. 826 00:50:11,920 --> 00:50:15,670 Grace especially needs you after everything she's been through. 827 00:50:16,370 --> 00:50:17,750 What has Grace been through? 828 00:50:18,000 --> 00:50:19,460 We can talk about it this evening. 829 00:50:19,790 --> 00:50:20,750 I am late for work. 830 00:50:20,960 --> 00:50:21,830 I got to go. 831 00:50:22,370 --> 00:50:23,620 I'm gonna say bye to Grace. 832 00:50:28,750 --> 00:50:31,000 Don't tell your mother about Jim. 833 00:50:31,120 --> 00:50:33,170 [Poignant music] 834 00:50:35,960 --> 00:50:37,540 [Typing] 835 00:50:38,750 --> 00:50:41,250 Okay, so you should start this medication immediately. 836 00:50:41,330 --> 00:50:43,920 And then we need to plan for your hospitalization days. 837 00:50:43,960 --> 00:50:47,210 How long can I continue like this without hospitalization? 838 00:50:49,370 --> 00:50:50,830 About 36 weeks. 839 00:50:51,420 --> 00:50:53,370 But then you need to come to the hospital. 840 00:50:53,460 --> 00:50:56,120 Well eventually, weakness will be evident. 841 00:50:56,750 --> 00:50:59,830 But it all depends on how your body responds to the medication. 842 00:50:59,920 --> 00:51:01,500 Have you told your wife about this? 843 00:51:02,120 --> 00:51:03,250 Not yet. 844 00:51:03,460 --> 00:51:05,120 Look, you need to tell her immediately. 845 00:51:05,750 --> 00:51:08,370 It's going to be too shocking if she finds out about this later. 846 00:51:11,370 --> 00:51:13,420 If you can hear me, wherever you are, 847 00:51:15,500 --> 00:51:16,540 please know, 848 00:51:17,750 --> 00:51:19,040 Nia is a sweet girl. 849 00:51:20,290 --> 00:51:21,830 And she don't deserve this. 850 00:51:22,670 --> 00:51:26,870 I'll pray that you be forgiven for all of your sins. 851 00:51:27,330 --> 00:51:31,290 Please, please just bring my baby girl back to me. 852 00:51:32,000 --> 00:51:33,330 This is your chance. 853 00:51:33,870 --> 00:51:35,040 This is your time. 854 00:51:35,370 --> 00:51:37,580 This is your time to make things right for all of us. 855 00:51:37,750 --> 00:51:40,210 Please, you have the chance to change this. 856 00:51:41,460 --> 00:51:41,920 [Sighs] 857 00:51:42,000 --> 00:51:44,670 Just bring my baby girl to me, please. 858 00:51:47,170 --> 00:51:52,330 Sir, can you explain since the alleged abductor is dead, 859 00:51:52,420 --> 00:51:54,670 why are other children being kidnapped? 860 00:51:54,750 --> 00:51:56,790 Or is it possible that 861 00:51:57,000 --> 00:51:59,460 you have the wrong man in the first place? 862 00:51:59,540 --> 00:52:01,710 William Rave is a serial offender. 863 00:52:02,080 --> 00:52:02,710 [Sobbing] 864 00:52:02,790 --> 00:52:04,250 He's responsible for the abduction 865 00:52:04,290 --> 00:52:06,330 and murder of six children in this area. 866 00:52:06,870 --> 00:52:08,210 But he's been killed. 867 00:52:08,870 --> 00:52:10,120 But that being said, 868 00:52:10,710 --> 00:52:12,420 we believe that there is another offender. 869 00:52:13,000 --> 00:52:16,500 If I may, who killed William Rave? 870 00:52:16,830 --> 00:52:18,710 We can't answer that question at this time. 871 00:52:22,000 --> 00:52:23,290 So this is the spot right here? 872 00:52:24,000 --> 00:52:25,080 Yeah, right here. 873 00:52:25,580 --> 00:52:28,790 She was in there waiting and I asked her if she wanted a ride. 874 00:52:28,870 --> 00:52:31,210 But she said she was going to wait for her mom. 875 00:52:31,290 --> 00:52:34,330 Was she depressed or scared or stressed out at all. 876 00:52:34,420 --> 00:52:37,460 No, she seemed perfectly fine, normal. 877 00:52:37,670 --> 00:52:39,960 That's why I figured it was okay to leave. 878 00:52:40,040 --> 00:52:40,670 Okay... 879 00:52:40,750 --> 00:52:42,670 Do you mind if I see her school records? 880 00:52:42,790 --> 00:52:43,500 Of course. 881 00:52:43,580 --> 00:52:46,290 Yeah, we can go to the principal's office and grab those. 882 00:52:47,040 --> 00:52:48,540 [Footsteps] 883 00:52:50,620 --> 00:52:51,670 [Birds chirping] 884 00:52:52,960 --> 00:52:55,080 [Typing] 885 00:52:57,210 --> 00:52:58,620 -Maddy. -Yeah. 886 00:52:58,830 --> 00:53:00,500 Did Nia Thompson change her name? 887 00:53:00,710 --> 00:53:01,670 [Typing] 888 00:53:03,000 --> 00:53:04,620 What do you mean change her name? 889 00:53:05,750 --> 00:53:08,790 According to her earlier school records, her name's Nia Davis. 890 00:53:15,710 --> 00:53:17,460 [Paper rumbling] 891 00:53:19,080 --> 00:53:22,960 So, Safia's husband Lomar Thompson is not Nia's father. 892 00:53:23,500 --> 00:53:24,670 Apparently not. 893 00:53:24,750 --> 00:53:28,290 She married someone before she married Lomar Thompson. 894 00:53:28,330 --> 00:53:30,120 That's not what she said in her statement. 895 00:53:30,790 --> 00:53:34,000 She told us Lomar Thompson is Nia's father. 896 00:53:35,420 --> 00:53:37,120 Why would she lie about that? 897 00:53:39,540 --> 00:53:40,460 [Sighs] 898 00:53:42,120 --> 00:53:43,580 [Suspense music] 899 00:53:52,500 --> 00:53:53,920 [Door bell rings] 900 00:53:56,750 --> 00:53:57,830 [Footsteps] 901 00:53:58,370 --> 00:53:59,620 [Door opens] 902 00:54:00,500 --> 00:54:02,790 -Hello, detectives. -Hi, Safia. 903 00:54:04,420 --> 00:54:06,210 Can I get you guys anything to drink? 904 00:54:06,250 --> 00:54:07,620 Coffee? Tea? 905 00:54:07,960 --> 00:54:09,210 No, thank you, Safia. 906 00:54:09,290 --> 00:54:10,920 We're just here to ask you a question. 907 00:54:11,580 --> 00:54:14,960 Okay. Come over here. 908 00:54:15,040 --> 00:54:16,460 [Sobbing] 909 00:54:19,040 --> 00:54:20,540 Who is Nia's father? 910 00:54:22,120 --> 00:54:23,370 Lomar. 911 00:54:24,670 --> 00:54:25,870 My late husband. 912 00:54:26,580 --> 00:54:28,790 Her biological father, Safia? 913 00:54:32,420 --> 00:54:33,790 Come on, Safia. 914 00:54:33,870 --> 00:54:35,370 You need to tell us. 915 00:54:36,970 --> 00:54:39,720 Marrying with child was a mistake, okay. 916 00:54:40,390 --> 00:54:43,390 We separated almost immediately when Nia was born. 917 00:54:43,850 --> 00:54:46,890 Me and Lomar was already married for five years by the time. 918 00:54:47,890 --> 00:54:50,010 How could you come here to ask for 919 00:54:50,050 --> 00:54:51,800 Nia's biological father? 920 00:54:52,180 --> 00:54:52,760 [Scoffs] 921 00:54:52,850 --> 00:54:54,010 Why does that matter? 922 00:54:54,100 --> 00:54:56,100 It matters, Safia. 923 00:54:56,430 --> 00:54:59,680 Every detail in a criminal investigation matters. 924 00:55:00,640 --> 00:55:02,470 Answer the question. 925 00:55:03,100 --> 00:55:04,930 Who is Nia's biological father? 926 00:55:09,430 --> 00:55:11,510 It's Tyrell Davis. 927 00:55:11,600 --> 00:55:12,970 [Dramatic music] 928 00:55:13,050 --> 00:55:14,220 [Gun shot] 929 00:55:19,220 --> 00:55:20,930 Why didn't you tell us this earlier? 930 00:55:21,890 --> 00:55:24,720 How was I supposed to tell you that he was a cop killer? 931 00:55:24,930 --> 00:55:26,600 He killed Jim Wheeler. 932 00:55:27,390 --> 00:55:31,550 If I told you, you wouldn't have put the same effort here for Nia. 933 00:55:31,800 --> 00:55:32,970 [Chair creaking] 934 00:55:33,300 --> 00:55:35,010 Safia, that's not true. 935 00:55:36,220 --> 00:55:38,010 And now you've hindered this investigation 936 00:55:38,100 --> 00:55:40,350 by withholding this information from us. 937 00:55:40,720 --> 00:55:41,850 Had you told us earlier, 938 00:55:41,930 --> 00:55:43,180 we could have been in a better position to help 939 00:55:43,180 --> 00:55:44,550 both you and Nia. 940 00:55:46,300 --> 00:55:48,260 You can't tell the press about this. 941 00:55:49,140 --> 00:55:50,300 Please. 942 00:55:52,430 --> 00:55:54,930 I will do what I can to keep this away from the media. 943 00:55:55,470 --> 00:55:57,760 But you've made a serious mistake. 944 00:56:02,010 --> 00:56:03,470 [Chair creaking] 945 00:56:04,470 --> 00:56:05,550 [Sobbing] 946 00:56:10,600 --> 00:56:12,140 [Night insect] 947 00:56:15,390 --> 00:56:18,010 I am so sorry you had to go through this alone. 948 00:56:19,300 --> 00:56:20,760 You really didn't hear anything? 949 00:56:21,800 --> 00:56:24,100 Not on the television, not online. 950 00:56:25,010 --> 00:56:28,600 No. I was in the middle of nowhere with a friend. 951 00:56:30,850 --> 00:56:32,350 Look, Edward, 952 00:56:33,930 --> 00:56:36,100 I know I haven't been a good mother. 953 00:56:38,600 --> 00:56:40,760 I want to make up for lost time 954 00:56:41,800 --> 00:56:43,470 with Grace and with you. 955 00:56:46,720 --> 00:56:48,140 If you have something to say, 956 00:56:48,220 --> 00:56:49,720 I am ready to hear it. 957 00:57:01,600 --> 00:57:05,850 I was in a shitty town with a shitty friend... 958 00:57:05,970 --> 00:57:07,510 [Dramatic music] 959 00:57:14,720 --> 00:57:18,050 We had bought some pills off the street, 960 00:57:18,140 --> 00:57:21,390 and instead of ecstasy, it was some kind of poison. 961 00:57:23,050 --> 00:57:23,760 Oh no. 962 00:57:23,850 --> 00:57:26,470 Hey, no, no, no... 963 00:57:27,800 --> 00:57:28,600 Oh my, God. 964 00:57:28,680 --> 00:57:29,680 Oh no. 965 00:57:29,890 --> 00:57:32,640 He died right in front of me 966 00:57:34,760 --> 00:57:36,680 from a pill that I put in his mouth. 967 00:57:36,760 --> 00:57:37,970 [Dramatic music] 968 00:57:39,800 --> 00:57:42,470 I was all alone in the middle of the night 969 00:57:42,850 --> 00:57:45,010 in a hotel room with a dead body. 970 00:57:45,300 --> 00:57:47,100 [Knocking on door] 971 00:57:47,180 --> 00:57:48,300 One second. 972 00:57:49,470 --> 00:57:50,550 [Suspense music] 973 00:57:52,470 --> 00:57:54,220 I had no money to get home. 974 00:57:54,640 --> 00:57:56,600 I thought I was gonna rot in jail. 975 00:57:56,680 --> 00:57:57,550 [Knocking on door] 976 00:57:57,720 --> 00:58:00,180 Then this cop just showed up. 977 00:58:00,350 --> 00:58:03,890 I had no idea how he knew my name and my address 978 00:58:03,970 --> 00:58:05,850 and literally everything about me. 979 00:58:06,260 --> 00:58:07,390 [Door opens] 980 00:58:09,510 --> 00:58:12,430 I don't know. I don't know, I mean, I am so scared. 981 00:58:12,510 --> 00:58:13,640 Go home. 982 00:58:14,180 --> 00:58:15,010 [sobbing] 983 00:58:15,100 --> 00:58:16,220 Go home. 984 00:58:17,430 --> 00:58:18,800 He gave me plane tickets 985 00:58:18,890 --> 00:58:20,260 and some cash. 986 00:58:21,100 --> 00:58:22,300 It was like he was an angel 987 00:58:22,390 --> 00:58:23,930 who showed up just to save me. 988 00:58:28,930 --> 00:58:30,390 [Suspense music] 989 00:58:30,970 --> 00:58:32,760 [Paper rustling] 990 00:58:36,600 --> 00:58:38,050 I am glad you are back. 991 00:58:39,140 --> 00:58:40,100 Missed you. 992 00:58:43,680 --> 00:58:44,600 Edward, 993 00:58:48,800 --> 00:58:49,760 I am sorry. 994 00:58:50,550 --> 00:58:51,680 You are fine. 995 00:58:51,850 --> 00:58:53,300 [Door opens] 996 00:58:54,760 --> 00:58:55,930 [Door shuts] 997 00:58:56,220 --> 00:58:57,850 [Birds chirping] 998 00:59:00,470 --> 00:59:02,260 [Suspense music] 999 00:59:08,010 --> 00:59:08,720 [Sighs] 1000 00:59:08,800 --> 00:59:10,260 Please help me understand. 1001 00:59:11,510 --> 00:59:14,100 How could you miss something so basic? 1002 00:59:14,850 --> 00:59:17,680 So crucial information about her father! 1003 00:59:17,760 --> 00:59:20,510 Because Safia purposely hid it from us. 1004 00:59:20,680 --> 00:59:22,140 So she gave a false statement. 1005 00:59:22,220 --> 00:59:23,640 The only reason we found out about it 1006 00:59:23,680 --> 00:59:25,930 is because Parker was working into Nia's old school records. 1007 00:59:26,010 --> 00:59:27,800 And you should have known that from the beginning. 1008 00:59:27,890 --> 00:59:29,720 -But chief... -I don't want to hear it. 1009 00:59:31,140 --> 00:59:33,600 I've been listening to you for way too long. 1010 00:59:34,300 --> 00:59:36,720 And I am disappointed in your investigation. 1011 00:59:37,100 --> 00:59:39,470 You have no idea who killed William Rave. 1012 00:59:40,180 --> 00:59:41,760 You don't know how Grace made it home, 1013 00:59:41,850 --> 00:59:44,970 and you have no clue about Nia's disappearance. 1014 00:59:45,470 --> 00:59:48,890 After three days of investigation and several press conferences, 1015 00:59:48,970 --> 00:59:51,260 you spring some new information on me now! 1016 00:59:52,220 --> 00:59:53,930 Do you know what this looks like to me? 1017 00:59:54,390 --> 00:59:55,640 Huh? 1018 00:59:55,760 --> 00:59:56,930 Let me tell you. 1019 00:59:57,010 --> 01:00:01,220 It looks like lousy, incompetent police work. 1020 01:00:01,510 --> 01:00:02,890 Chief, don't you see? 1021 01:00:02,970 --> 01:00:04,890 Nia and Grace, they have a common link now. 1022 01:00:04,930 --> 01:00:06,100 It's Jim. 1023 01:00:06,180 --> 01:00:07,510 Do not come to me 1024 01:00:07,600 --> 01:00:09,850 with this ghosty crap that you have been spewing. 1025 01:00:11,260 --> 01:00:13,220 Do you hear how you sound? 1026 01:00:13,300 --> 01:00:14,600 Like seriously. 1027 01:00:14,970 --> 01:00:16,510 We're supposed to arrest 1028 01:00:16,760 --> 01:00:18,430 and indict ghosts now? 1029 01:00:19,350 --> 01:00:20,550 Is that what you are telling me? 1030 01:00:22,050 --> 01:00:24,260 You have seven days to finish this investigation 1031 01:00:24,350 --> 01:00:25,600 or I am transferring you. 1032 01:00:26,050 --> 01:00:27,180 Do you understand me? 1033 01:00:27,680 --> 01:00:29,550 -Do you understand me? -Yes, sir. 1034 01:00:31,010 --> 01:00:32,100 Dismissed. 1035 01:00:34,140 --> 01:00:35,010 [Footsteps] 1036 01:00:43,640 --> 01:00:45,100 [Door opens] 1037 01:00:47,470 --> 01:00:48,510 [Door shuts] 1038 01:00:55,890 --> 01:00:56,930 [Door creaks] 1039 01:00:58,260 --> 01:00:59,050 Excuse me. 1040 01:00:59,140 --> 01:01:00,510 -How are you doing? -Good. 1041 01:01:01,140 --> 01:01:03,600 My name is Detective Madison Wells. 1042 01:01:03,680 --> 01:01:05,760 Is it okay if I ask you a few questions? 1043 01:01:05,850 --> 01:01:06,760 Sure. 1044 01:01:06,850 --> 01:01:08,140 [Photo shakes] 1045 01:01:08,220 --> 01:01:10,350 Have you ever seen a model of a van like this? 1046 01:01:10,430 --> 01:01:12,890 Sold any parts for something like that lately? 1047 01:01:14,050 --> 01:01:16,260 I can't say for sure. 1048 01:01:18,970 --> 01:01:20,850 All right, no problem. Thank you for your help. 1049 01:01:21,300 --> 01:01:23,180 -You're welcome. I'm sorry. -That's okay. 1050 01:01:23,800 --> 01:01:25,100 -Good day -Thanks, thank you. You too. 1051 01:01:25,180 --> 01:01:25,970 Thank you. 1052 01:01:30,970 --> 01:01:33,600 Have you done any work on this van in your garage? 1053 01:01:34,450 --> 01:01:36,450 No, not like that. 1054 01:01:36,510 --> 01:01:37,720 Sorry about that. 1055 01:01:38,400 --> 01:01:39,440 Thank you. 1056 01:01:52,350 --> 01:01:53,760 [Chair creaks] 1057 01:01:54,260 --> 01:01:56,180 Hey Maddy. 1058 01:01:56,300 --> 01:01:58,470 Sorry, we're not open yet. 1059 01:01:58,510 --> 01:02:00,180 Be back in 45 minutes. 1060 01:02:00,220 --> 01:02:01,550 But if you don't mind waiting, 1061 01:02:01,640 --> 01:02:03,760 grab yourself a cup of coffee until the services are ready. 1062 01:02:03,850 --> 01:02:04,890 Actually 1063 01:02:05,300 --> 01:02:06,800 I want to talk to you. 1064 01:02:07,300 --> 01:02:08,760 Do you have a few minutes? 1065 01:02:09,390 --> 01:02:11,300 [Pouring coffee] 1066 01:02:11,720 --> 01:02:12,680 Thank you. 1067 01:02:12,760 --> 01:02:14,140 [Suspense music] 1068 01:02:15,100 --> 01:02:16,260 [Keys jangling] 1069 01:02:17,760 --> 01:02:19,180 Can you tell me about that night? 1070 01:02:21,470 --> 01:02:22,720 The night Jim was shot. 1071 01:02:25,010 --> 01:02:26,680 [Dramatic music] 1072 01:02:28,180 --> 01:02:29,510 He was a regular here. 1073 01:02:30,100 --> 01:02:32,300 He used to come in often during his night shifts. 1074 01:02:32,390 --> 01:02:32,970 [Door opens] 1075 01:02:33,050 --> 01:02:34,800 That night he just needed to use the restroom. 1076 01:02:35,600 --> 01:02:37,890 He knows the restrooms are at the back of the store 1077 01:02:38,890 --> 01:02:41,470 so he parked in the back and came in through the back door. 1078 01:02:42,050 --> 01:02:43,890 I wouldn't even know here he was in the cafe. 1079 01:02:46,220 --> 01:02:48,050 I was standing behind the bar 1080 01:02:48,140 --> 01:02:49,970 cleaning the counter. All right? 1081 01:02:51,050 --> 01:02:53,260 -And bam the door flies open. -[Banging sound] 1082 01:02:53,350 --> 01:02:54,930 [Dramatic music] 1083 01:02:55,260 --> 01:02:56,260 Put your mother f****g hands up! 1084 01:02:56,350 --> 01:02:57,550 Put them up. 1085 01:02:57,640 --> 01:02:58,850 -Relax. -Shut the f**k up. 1086 01:02:58,930 --> 01:03:00,260 Take the money out of the register 1087 01:03:00,350 --> 01:03:01,550 and put them on the f****g counter. 1088 01:03:01,640 --> 01:03:02,550 Hurry up. 1089 01:03:03,260 --> 01:03:04,050 Don't f****g play with me. 1090 01:03:04,140 --> 01:03:05,390 -Your eyes on me. -Okay. 1091 01:03:05,430 --> 01:03:06,850 -All right, here. -Now. 1092 01:03:07,270 --> 01:03:09,650 -Cash. -It's all there. All right. 1093 01:03:09,690 --> 01:03:11,730 -C'mon put it all out there. -That's it. 1094 01:03:11,820 --> 01:03:13,230 -You sure that's it? -That's it. 1095 01:03:13,820 --> 01:03:15,320 Put that f****G ring with the money. 1096 01:03:15,520 --> 01:03:16,770 Put the f*****g ring above the money now. 1097 01:03:16,860 --> 01:03:18,020 Okay. 1098 01:03:18,570 --> 01:03:20,270 -Hurry up. -Hang on. All right. 1099 01:03:20,610 --> 01:03:21,980 Put it above the money. 1100 01:03:22,610 --> 01:03:23,480 It's all right there. 1101 01:03:26,270 --> 01:03:27,820 [Gun shots] 1102 01:03:27,900 --> 01:03:28,480 [Man drops on the floor] 1103 01:03:28,570 --> 01:03:29,730 No! 1104 01:03:34,570 --> 01:03:35,900 He had all the money 1105 01:03:36,860 --> 01:03:37,900 and my ring. 1106 01:03:38,400 --> 01:03:39,690 Jim was shot 1107 01:03:39,980 --> 01:03:41,480 so he wouldn't be able to do anything. 1108 01:03:42,270 --> 01:03:44,520 He should've just taken the money and gone. 1109 01:03:45,020 --> 01:03:47,440 I mean I could've gotten help for Jim... 1110 01:03:47,520 --> 01:03:50,270 who knows he'd survive the gun shot! I don't know. 1111 01:03:50,610 --> 01:03:51,900 But that guy turned around 1112 01:03:52,110 --> 01:03:54,230 it was some kind of drug or something 1113 01:03:54,730 --> 01:03:57,440 -he just wouldn't leave. -Look at you now. 1114 01:03:58,360 --> 01:04:01,520 -F*****g dirty Harry. -Instead he walks right up to Jim 1115 01:04:02,110 --> 01:04:03,690 with the gun in his hand. 1116 01:04:03,860 --> 01:04:06,320 Would you do me a favour and make my f****g day 1117 01:04:06,400 --> 01:04:07,770 and reach for your loaded gun. 1118 01:04:08,020 --> 01:04:09,190 C'mon, reach forward. 1119 01:04:11,020 --> 01:04:13,650 Nah! I guess you give up now, right? 1120 01:04:16,480 --> 01:04:18,400 Nah, I don't give up. 1121 01:04:19,070 --> 01:04:20,110 I don't give up. 1122 01:04:20,690 --> 01:04:22,690 I'll shoot you in your f****g face! 1123 01:04:24,270 --> 01:04:25,520 F****g face. 1124 01:04:26,440 --> 01:04:27,360 No! 1125 01:04:27,480 --> 01:04:29,150 No! Damn it! 1126 01:04:29,230 --> 01:04:30,190 [Gun shots] 1127 01:04:36,440 --> 01:04:37,520 Mason 1128 01:04:39,150 --> 01:04:43,400 have you seen Jim since that night? 1129 01:04:49,650 --> 01:04:50,980 I'll answer your question. 1130 01:04:53,190 --> 01:04:54,730 But the real question is 1131 01:04:56,690 --> 01:04:57,940 can you handle the answer? 1132 01:04:58,690 --> 01:04:59,770 Try me. 1133 01:04:59,940 --> 01:05:01,650 Jim was killed at 2:35 am, right? 1134 01:05:01,730 --> 01:05:02,570 Right. 1135 01:05:02,650 --> 01:05:06,360 In the night... Now we know that because of the autopsy. 1136 01:05:06,820 --> 01:05:09,070 Anyone one night I'm up late night 1137 01:05:09,230 --> 01:05:10,570 cleaning up or something 1138 01:05:10,610 --> 01:05:12,230 all by myself of course. 1139 01:05:13,150 --> 01:05:15,520 I noticed the time was 2:35 1140 01:05:16,360 --> 01:05:17,610 [Startled sound] 1141 01:05:18,520 --> 01:05:21,440 and I look right over there and Jim was sitting in that chair. 1142 01:05:24,230 --> 01:05:26,230 I thought it was some kind of an illusion 1143 01:05:26,360 --> 01:05:29,020 you know or trick of the eye or something 1144 01:05:29,110 --> 01:05:30,230 but there he was. 1145 01:05:32,270 --> 01:05:34,980 He was standing right before as clear as day! 1146 01:05:37,570 --> 01:05:38,690 How clear? 1147 01:05:39,690 --> 01:05:41,480 As clear as I see you right now. 1148 01:05:45,190 --> 01:05:46,440 How are you doing, Jim? 1149 01:05:47,610 --> 01:05:49,110 I'm not doing so well. 1150 01:05:51,020 --> 01:05:52,270 What's wrong? 1151 01:05:53,230 --> 01:05:54,820 I'm surrounded by grief. 1152 01:05:55,150 --> 01:05:56,650 restless and pain. 1153 01:05:57,570 --> 01:05:59,730 Olivia never got a chance to kiss me goodbye. 1154 01:06:03,360 --> 01:06:06,150 Her heart still yearns to see my face one last time. 1155 01:06:06,940 --> 01:06:08,020 [Sobs] 1156 01:06:08,820 --> 01:06:10,770 Olivia was Jim's childhood sweetheart 1157 01:06:11,190 --> 01:06:12,690 who became his wife some time back. 1158 01:06:12,900 --> 01:06:15,020 I've never seen two people more in love 1159 01:06:16,440 --> 01:06:17,650 than Jim and Olivia. 1160 01:06:18,610 --> 01:06:21,690 Can you please remove that bandage from his face? 1161 01:06:21,770 --> 01:06:23,150 I need to see him. 1162 01:06:23,440 --> 01:06:25,110 I'm sorry, we can't do that. 1163 01:06:25,190 --> 01:06:27,440 The bullet's totally disfigured his face. 1164 01:06:27,770 --> 01:06:29,980 You have to bury him with those bandages on. 1165 01:06:31,270 --> 01:06:32,690 [Sobs] 1166 01:06:35,110 --> 01:06:36,650 [Sobs] 1167 01:06:40,150 --> 01:06:41,360 Jim.. 1168 01:06:41,520 --> 01:06:43,070 Good bye, my love. 1169 01:06:43,520 --> 01:06:44,610 [Kiss] 1170 01:06:44,690 --> 01:06:46,520 [Sobs] 1171 01:06:48,650 --> 01:06:50,900 She deserved to see my face before they buried me. 1172 01:06:52,480 --> 01:06:54,610 She deserved a farewell kiss. 1173 01:06:56,770 --> 01:06:58,770 We deserve to say good bye to each other. 1174 01:07:00,860 --> 01:07:01,820 Pain 1175 01:07:02,230 --> 01:07:03,690 isn't fading. 1176 01:07:04,570 --> 01:07:06,150 [Suspense music] 1177 01:07:09,690 --> 01:07:12,270 Do you think Jim could've saved that girl Grace? 1178 01:07:12,980 --> 01:07:14,650 I firmly believe that 1179 01:07:14,730 --> 01:07:18,190 Jim is capable of performing miracles. Yes, ma'am. 1180 01:07:18,980 --> 01:07:22,150 This shop you know the losses 1181 01:07:23,020 --> 01:07:25,190 I was just 1182 01:07:25,400 --> 01:07:27,440 the loans and debts... Oh my goodness! 1183 01:07:28,070 --> 01:07:29,610 Anyway, Jim is here one night 1184 01:07:30,520 --> 01:07:33,690 and I was telling him about that. I said, Jim I think I'll have to sell the place. 1185 01:07:35,360 --> 01:07:36,980 He looked right at me and said 1186 01:07:37,480 --> 01:07:38,400 don't do that. 1187 01:07:39,270 --> 01:07:40,610 He said I'll take care of it. 1188 01:07:41,770 --> 01:07:43,020 Have faith in me. 1189 01:07:43,320 --> 01:07:45,190 Accept my hand 1190 01:07:45,520 --> 01:07:48,150 and you should put up my picture on the wall right there. 1191 01:07:49,110 --> 01:07:50,980 He says if you do those things 1192 01:07:53,110 --> 01:07:54,650 all your troubles are gone. 1193 01:07:56,320 --> 01:07:57,570 Ah.. 1194 01:07:58,520 --> 01:08:00,230 I accepted him, I did 1195 01:08:00,270 --> 01:08:02,650 what he asked, I put up his picture right there 1196 01:08:03,020 --> 01:08:04,070 and now look at us! 1197 01:08:04,150 --> 01:08:06,480 We're flourishing here! 1198 01:08:06,770 --> 01:08:10,020 Jim worked wonders. He saved that girl, Maddy. 1199 01:08:10,650 --> 01:08:11,900 Yes, ma'am. 1200 01:08:13,820 --> 01:08:15,070 That girl's telling you the truth. 1201 01:08:15,480 --> 01:08:16,940 [Suspense music] 1202 01:08:21,820 --> 01:08:23,110 [Suspense music] 1203 01:08:23,570 --> 01:08:25,190 [Phone ringing] 1204 01:08:25,980 --> 01:08:27,320 Hey, Maddy. What's up? 1205 01:08:27,770 --> 01:08:29,610 Edward, where are you now? 1206 01:08:30,440 --> 01:08:31,360 I'm at work. 1207 01:08:31,520 --> 01:08:34,230 Can you send me your location? I'll come to you. 1208 01:08:34,940 --> 01:08:36,190 We need to talk. 1209 01:08:36,270 --> 01:08:37,190 Sure. 1210 01:08:37,900 --> 01:08:39,520 [Suspense music] 1211 01:08:47,110 --> 01:08:48,070 [Car comes to a halt] 1212 01:08:59,820 --> 01:09:00,980 You seem anxious. 1213 01:09:01,570 --> 01:09:02,690 I'm anxious. 1214 01:09:03,650 --> 01:09:05,480 I keep hearing all these stories about Jim. 1215 01:09:06,440 --> 01:09:07,980 Mason, the cafe owner 1216 01:09:08,070 --> 01:09:09,690 he says he's seen him 1217 01:09:09,770 --> 01:09:12,110 and talked to him that he has powers to do things. 1218 01:09:12,690 --> 01:09:15,730 They say Jim has the power to do anything he wants. 1219 01:09:16,230 --> 01:09:17,520 So you believe this too. 1220 01:09:18,360 --> 01:09:21,150 -100% -Have you seen him? 1221 01:09:21,230 --> 01:09:23,020 Has he been in Grace's room? 1222 01:09:23,360 --> 01:09:24,980 [Suspense music] 1223 01:09:26,230 --> 01:09:27,360 I've seen him. 1224 01:09:27,770 --> 01:09:28,980 [Door shuts] 1225 01:09:30,110 --> 01:09:32,650 Easy man. I'm not going to hurt you. 1226 01:09:32,770 --> 01:09:35,110 It was the night Grace came and slept in my room. 1227 01:09:37,190 --> 01:09:40,320 She said she was scared and Jim was in her room. 1228 01:09:40,690 --> 01:09:42,400 Thank you for bringing her home. 1229 01:09:43,320 --> 01:09:44,360 No problem. 1230 01:09:44,980 --> 01:09:47,690 If you want, I can give you other things too. 1231 01:09:49,520 --> 01:09:50,480 Like what? 1232 01:09:50,900 --> 01:09:52,440 Anything you desire. 1233 01:09:53,690 --> 01:09:56,070 -I see Grace needs her mother. -Kelly? 1234 01:09:56,520 --> 01:09:58,070 I can't have Kelly back. 1235 01:09:58,400 --> 01:09:59,650 Kelly's a mess. 1236 01:09:59,730 --> 01:10:02,270 Kelly was wild at heart. Parties, 1237 01:10:02,520 --> 01:10:04,860 booze, drugs, men... 1238 01:10:05,520 --> 01:10:06,900 You name it, she tried it. 1239 01:10:07,020 --> 01:10:08,820 She wasn't cut out to be a mother. 1240 01:10:08,900 --> 01:10:11,110 She left us when Grace was just 4 years old. 1241 01:10:12,020 --> 01:10:14,320 You want Kelly to be a loving mother 1242 01:10:15,020 --> 01:10:17,020 -a caring wife. -Yeah. 1243 01:10:17,440 --> 01:10:19,020 I can get Kelly back for you. 1244 01:10:19,440 --> 01:10:20,110 [Sighs heavily] 1245 01:10:20,190 --> 01:10:21,980 You know what's strange about miracles? 1246 01:10:22,440 --> 01:10:23,230 What's that? 1247 01:10:23,320 --> 01:10:27,400 When it happens, it seems like the most normal thing in the world. 1248 01:10:28,610 --> 01:10:31,820 I brought Grace back to you without asking for a thing. 1249 01:10:32,520 --> 01:10:35,770 And now I bring Kelly back to you 1250 01:10:36,440 --> 01:10:38,270 but I ask something of you. 1251 01:10:39,400 --> 01:10:40,730 Anything, Jim. 1252 01:10:41,570 --> 01:10:42,940 Anything you need. 1253 01:10:44,070 --> 01:10:45,400 Now Kelly's back. 1254 01:10:47,070 --> 01:10:49,860 After 6 years she just walked in 2 days ago, 1255 01:10:50,440 --> 01:10:51,940 all her wildness gone. 1256 01:10:51,980 --> 01:10:53,440 She's taking care of Grace. 1257 01:10:53,690 --> 01:10:55,610 I've never seen her like this before. 1258 01:10:57,940 --> 01:10:59,770 What did Jim ask for in return? 1259 01:11:00,770 --> 01:11:01,900 Take my hand. 1260 01:11:02,190 --> 01:11:03,610 He offered me his hand. 1261 01:11:04,770 --> 01:11:05,770 I took it. 1262 01:11:06,860 --> 01:11:08,730 I accepted him into my life. 1263 01:11:09,320 --> 01:11:10,650 Look at me now. 1264 01:11:16,770 --> 01:11:17,940 I want to meet Jim. 1265 01:11:18,650 --> 01:11:21,020 This other girl Nia, she's gone missing. 1266 01:11:21,570 --> 01:11:22,690 I need his help. 1267 01:11:24,230 --> 01:11:26,400 Grace's room, 2:30 in the morning. 1268 01:11:26,570 --> 01:11:28,690 You want me to come to your house at 2:30 in the morning? 1269 01:11:29,900 --> 01:11:31,690 If you want to meet Jim, that's the best time. 1270 01:11:31,940 --> 01:11:33,400 Just don't ring the door bell. 1271 01:11:34,520 --> 01:11:36,860 Give me a call on the phone, I'll open the door. 1272 01:11:38,150 --> 01:11:39,520 You can go upstairs. 1273 01:11:39,610 --> 01:11:41,400 We'll see if Jim wants to meet you. 1274 01:11:42,440 --> 01:11:44,070 [Suspense music] 1275 01:11:47,190 --> 01:11:48,520 [Door opens] 1276 01:12:01,070 --> 01:12:02,360 [Foot steps] 1277 01:12:06,940 --> 01:12:08,900 -Good morning, Maddy. -Hi, father. 1278 01:12:08,980 --> 01:12:10,150 Come walk with me. 1279 01:12:11,820 --> 01:12:12,900 [Foot steps] 1280 01:12:14,440 --> 01:12:17,320 I need to you talk to you about something serious. 1281 01:12:18,190 --> 01:12:19,480 Sure. Go ahead, Maddy. 1282 01:12:20,270 --> 01:12:21,690 Do you believe in ghosts? 1283 01:12:22,650 --> 01:12:23,860 Are they real ? 1284 01:12:26,150 --> 01:12:27,650 What kind of question is that? 1285 01:12:27,730 --> 01:12:28,650 [Chuckles] 1286 01:12:29,020 --> 01:12:30,440 Of course I believe in god 1287 01:12:30,520 --> 01:12:32,070 and I believe in ghosts. 1288 01:12:32,770 --> 01:12:35,110 Once you accept one you're bound to accept the other. 1289 01:12:35,570 --> 01:12:37,400 If you could be a little more specific 1290 01:12:37,480 --> 01:12:39,110 maybe I can help you more. 1291 01:12:40,730 --> 01:12:42,190 There's this ghost. 1292 01:12:43,440 --> 01:12:45,820 He helped rescue an abducted girl 1293 01:12:46,190 --> 01:12:48,520 and now another girl's gone missing. 1294 01:12:48,900 --> 01:12:51,900 I need some help. I know the place where he usually shows up. 1295 01:12:51,980 --> 01:12:53,770 I'm supposed to meet him tonight. 1296 01:12:55,480 --> 01:12:56,570 I'm a bit scared. 1297 01:12:56,860 --> 01:12:57,570 [Chuckles] 1298 01:12:57,650 --> 01:12:58,900 Do you think I'm crazy? 1299 01:12:59,070 --> 01:13:00,570 You don't sound crazy to me. 1300 01:13:01,320 --> 01:13:03,980 I've known you since you were a kid. I knew your father. 1301 01:13:04,570 --> 01:13:06,650 You're a sharp lady, a good detective. 1302 01:13:07,150 --> 01:13:09,190 But if you're here for my advice 1303 01:13:09,520 --> 01:13:10,980 I would suggest 1304 01:13:11,230 --> 01:13:13,150 you don't take help from that ghost. 1305 01:13:13,230 --> 01:13:15,270 Ghosts are forbidden to us. 1306 01:13:16,110 --> 01:13:17,520 You must not forget 1307 01:13:17,610 --> 01:13:20,520 they're ghosts because they disobeyed the command of god. 1308 01:13:20,650 --> 01:13:22,770 They refused god when god asked them to leave 1309 01:13:22,860 --> 01:13:24,610 this place after their death. 1310 01:13:29,940 --> 01:13:31,650 [Dramatic music] 1311 01:13:45,150 --> 01:13:46,770 [Suspense music] 1312 01:13:48,270 --> 01:13:49,520 [Chair creaks] 1313 01:14:05,070 --> 01:14:06,230 I'm on the way. 1314 01:14:08,110 --> 01:14:09,440 [Door opens] 1315 01:14:11,650 --> 01:14:12,690 Come in. 1316 01:14:23,270 --> 01:14:24,610 First door on your left. 1317 01:14:25,400 --> 01:14:26,820 Wait, you're not coming? 1318 01:14:27,980 --> 01:14:29,440 It doesn't work like that. 1319 01:14:31,860 --> 01:14:33,860 He's only visible to one person at a time. 1320 01:14:37,320 --> 01:14:38,230 Go. 1321 01:14:39,570 --> 01:14:40,690 He's almost coming. 1322 01:14:40,770 --> 01:14:42,270 [Eerie music] 1323 01:15:06,980 --> 01:15:07,980 Hi, Maddy. 1324 01:15:08,070 --> 01:15:09,360 [Eerie music] 1325 01:15:10,230 --> 01:15:11,480 [Birds chirping] 1326 01:15:11,860 --> 01:15:13,400 [Foot steps] 1327 01:15:21,440 --> 01:15:22,730 Hi, Maddy. 1328 01:15:22,860 --> 01:15:23,730 Hi, Sofia. 1329 01:15:23,820 --> 01:15:26,270 I was wondering if I could get a picture of when Nia was smaller 1330 01:15:26,360 --> 01:15:27,730 like 2 or 3 years old. 1331 01:15:27,820 --> 01:15:30,150 Sure but why do you need her old pictures? 1332 01:15:30,230 --> 01:15:31,770 I'm not at liberty to disclose that right now 1333 01:15:31,860 --> 01:15:33,610 but I do have my reasons. 1334 01:15:34,610 --> 01:15:36,860 I'm certain I know where Nia's been kept. 1335 01:15:37,400 --> 01:15:38,480 She'll be home soon. 1336 01:15:39,070 --> 01:15:40,320 Just show me the pictures. 1337 01:15:40,400 --> 01:15:41,230 Okay. 1338 01:15:42,610 --> 01:15:44,230 [Door opens] 1339 01:15:46,110 --> 01:15:47,360 [Suspense music] 1340 01:15:48,440 --> 01:15:49,570 This one. 1341 01:15:50,020 --> 01:15:51,190 [Camera clicks] 1342 01:15:51,360 --> 01:15:52,520 [Exhales] 1343 01:15:52,820 --> 01:15:53,650 Thank you. 1344 01:15:53,860 --> 01:15:56,110 [Dramatic music] 1345 01:16:10,570 --> 01:16:12,070 [Car door opening] 1346 01:16:15,070 --> 01:16:16,020 [Door shuts] 1347 01:16:17,650 --> 01:16:18,860 [Gate slides open] 1348 01:16:24,270 --> 01:16:26,070 -How are you doing? -Good. 1349 01:16:26,440 --> 01:16:27,650 I'm detective Maddy Wells. 1350 01:16:27,730 --> 01:16:29,900 Your security footage is working out there? 1351 01:16:30,150 --> 01:16:31,150 Yes, they are working. 1352 01:16:31,190 --> 01:16:33,020 Can I get the footage from the last 10 days? 1353 01:16:33,110 --> 01:16:35,570 We need a drive to save the video. 1354 01:16:35,650 --> 01:16:36,820 Can you put it on this? 1355 01:16:36,980 --> 01:16:39,150 All right, give me a minute and I'll get it. 1356 01:16:39,230 --> 01:16:40,150 Thanks. 1357 01:16:40,230 --> 01:16:42,110 [Dramatic music] 1358 01:16:45,860 --> 01:16:48,070 [Hair machine noise] 1359 01:16:55,070 --> 01:16:56,900 [Suspense music continue] 1360 01:17:06,820 --> 01:17:07,860 Parker, 1361 01:17:09,020 --> 01:17:10,940 there's some security camera footage on this drive 1362 01:17:11,020 --> 01:17:13,690 Can you check if there's a black van passing by? 1363 01:17:14,070 --> 01:17:16,230 Sure. Where's this footage from? 1364 01:17:16,400 --> 01:17:17,570 I'll text you the location. 1365 01:17:17,650 --> 01:17:19,110 Tell me if you find anything. 1366 01:17:21,070 --> 01:17:22,860 [Suspense music] 1367 01:17:57,610 --> 01:17:58,980 Mr Davis. 1368 01:17:59,860 --> 01:18:01,570 I'm Detective Wells 1369 01:18:01,770 --> 01:18:04,020 I'm investigating the case of Nia Thompson. 1370 01:18:04,690 --> 01:18:06,820 Are you aware that Nia's gone missing? 1371 01:18:07,900 --> 01:18:09,020 Uhh... 1372 01:18:09,520 --> 01:18:11,110 I saw it on the news. 1373 01:18:12,770 --> 01:18:13,980 [Paper rustling] 1374 01:18:14,070 --> 01:18:15,690 Do you remember this picture? 1375 01:18:19,610 --> 01:18:21,230 Yeah, I remember this picture. 1376 01:18:21,320 --> 01:18:23,150 Were you still with Nia and Safia 1377 01:18:23,230 --> 01:18:25,570 when this was taken or had you already separated? 1378 01:18:25,860 --> 01:18:26,980 What does it matter? 1379 01:18:27,110 --> 01:18:29,570 It matters. Please answer the question. 1380 01:18:29,770 --> 01:18:32,480 I was still with Nia when this picture was taken. 1381 01:18:33,940 --> 01:18:34,900 Thank you. 1382 01:18:34,980 --> 01:18:37,020 [Suspense music] 1383 01:18:50,860 --> 01:18:51,690 Hello. 1384 01:18:51,980 --> 01:18:53,110 Is this Nia? 1385 01:18:53,820 --> 01:18:55,400 Yes, this is Nia Thompson. 1386 01:18:55,480 --> 01:18:56,650 Who is this? 1387 01:19:00,690 --> 01:19:01,940 It got disconnected. 1388 01:19:04,860 --> 01:19:07,110 [Suspense music] 1389 01:19:14,440 --> 01:19:16,230 [Phone ringing] 1390 01:19:16,860 --> 01:19:17,730 Yeah. 1391 01:19:17,820 --> 01:19:19,980 Where have you been? I've been trying to reach you for the last hour. 1392 01:19:20,320 --> 01:19:22,020 Yeah, I left my phone in the car. What's up? 1393 01:19:22,110 --> 01:19:23,520 The security footage you provided 1394 01:19:23,610 --> 01:19:26,020 shows the van passing the camera every day at 10 am. 1395 01:19:26,360 --> 01:19:28,070 That footage is from the store. 1396 01:19:28,150 --> 01:19:29,690 -I'll send you the location. -Bye. 1397 01:19:33,820 --> 01:19:35,190 [Car approaching] 1398 01:19:38,690 --> 01:19:40,900 In which direction was the van seen going in? 1399 01:19:40,980 --> 01:19:42,190 Across the south direction. 1400 01:19:42,980 --> 01:19:44,150 Okay, follow that path. 1401 01:19:44,230 --> 01:19:46,150 I'll try to reach as fast as I can. 1402 01:19:46,820 --> 01:19:48,070 Share your live location. 1403 01:19:49,020 --> 01:19:51,270 [Suspense music] 1404 01:20:15,690 --> 01:20:17,020 The first structure on your left. 1405 01:20:17,690 --> 01:20:19,070 It's a closed motel. 1406 01:20:19,650 --> 01:20:20,940 I think we should look into it. 1407 01:20:21,020 --> 01:20:22,650 People could be held there. 1408 01:20:36,320 --> 01:20:37,610 [Door opens] 1409 01:20:40,570 --> 01:20:41,650 [Door shuts] 1410 01:20:42,940 --> 01:20:44,980 Seems fine, nothing out of the ordinary. 1411 01:20:46,270 --> 01:20:47,190 I'm going to keep looking. 1412 01:20:48,820 --> 01:20:51,270 There's a trash bag. Looks like there's a burner phone in it. 1413 01:20:52,110 --> 01:20:54,070 Okay, you can look around. Just be careful. 1414 01:20:58,360 --> 01:21:01,320 Maddy, this place is completely abandoned 1415 01:21:01,860 --> 01:21:03,690 except this one door with the latch on. 1416 01:21:04,520 --> 01:21:07,020 Go back to your car and wait for me there. 1417 01:21:07,650 --> 01:21:09,360 Call for back up and wait for me there. 1418 01:21:09,440 --> 01:21:11,110 I'll be there in about 20 minutes. 1419 01:21:12,650 --> 01:21:13,860 [Suspense music] 1420 01:21:44,400 --> 01:21:47,730 [Door opens] 1421 01:21:50,570 --> 01:21:52,190 [Guns loading] 1422 01:22:10,150 --> 01:22:11,730 [Door opens] 1423 01:22:39,690 --> 01:22:42,400 [Applause] 1424 01:22:48,510 --> 01:22:50,350 Need to see you guys in the office. 1425 01:22:51,220 --> 01:22:52,930 [Foot steps] 1426 01:22:57,220 --> 01:22:58,890 Good job. 1427 01:22:59,010 --> 01:23:01,470 Made it to the site on time. Where were you? 1428 01:23:01,810 --> 01:23:03,140 My cousin was in the hospital. 1429 01:23:03,220 --> 01:23:05,140 I had to go visit him and come rushing back. 1430 01:23:05,470 --> 01:23:06,100 Okay. 1431 01:23:06,180 --> 01:23:07,010 [Sighs] 1432 01:23:07,220 --> 01:23:08,010 Listen 1433 01:23:08,100 --> 01:23:09,430 This is only halfway complete. 1434 01:23:09,760 --> 01:23:10,850 I need answers. 1435 01:23:11,180 --> 01:23:12,560 Who murdered William Rave. 1436 01:23:12,640 --> 01:23:16,010 Who helped Grace escape the farm and who abducted Nia? 1437 01:23:16,350 --> 01:23:19,060 And till we get those answers this investigation is not complete? 1438 01:23:19,140 --> 01:23:19,930 Understand? 1439 01:23:20,930 --> 01:23:23,850 But...today is your day. 1440 01:23:24,220 --> 01:23:25,390 You should enjoy. 1441 01:23:25,470 --> 01:23:26,470 Thanks. 1442 01:23:29,350 --> 01:23:31,680 [TV programme] 1443 01:23:32,470 --> 01:23:34,140 [Eerie music] 1444 01:23:38,970 --> 01:23:40,140 [Engine revving] 1445 01:23:43,720 --> 01:23:44,850 So that's it. 1446 01:23:45,890 --> 01:23:48,600 You don't remember anything specific about the man? 1447 01:23:50,100 --> 01:23:50,890 No. 1448 01:23:50,970 --> 01:23:54,600 So why did he use this phone? 1449 01:23:55,260 --> 01:23:58,010 He wanted me to talk to someone using that phone. 1450 01:23:58,220 --> 01:23:59,640 Who did you speak to? 1451 01:23:59,890 --> 01:24:01,260 He handed me the phone. 1452 01:24:02,220 --> 01:24:06,010 I said hello and the person on the line asked me who I was. 1453 01:24:06,810 --> 01:24:08,100 I replied, 1454 01:24:08,470 --> 01:24:09,930 "I'm Nia Thompson". 1455 01:24:10,970 --> 01:24:12,140 He Disconnected. 1456 01:24:12,510 --> 01:24:13,680 And that's it? 1457 01:24:14,890 --> 01:24:15,970 Yes. 1458 01:24:16,560 --> 01:24:17,350 [Paper sound] 1459 01:24:17,430 --> 01:24:18,430 Okay. 1460 01:24:18,970 --> 01:24:20,060 Safia, you can go now. 1461 01:24:20,140 --> 01:24:21,930 We need anything else we'll reach out. 1462 01:24:24,640 --> 01:24:26,100 [Pouring coffee] 1463 01:24:29,010 --> 01:24:30,060 [Shaker sound] 1464 01:24:32,470 --> 01:24:34,260 [Suspense music] 1465 01:24:42,220 --> 01:24:43,680 My cousin was in the hospital. 1466 01:24:43,760 --> 01:24:45,560 I had to go visit him and come rushing back. 1467 01:24:48,640 --> 01:24:50,100 [Paper slides] 1468 01:25:12,970 --> 01:25:14,850 [Dramatic music] 1469 01:25:39,140 --> 01:25:40,510 Maddy. I left my phone. 1470 01:25:40,600 --> 01:25:41,850 Can I have the car keys, please. 1471 01:25:41,930 --> 01:25:42,390 Yeah. 1472 01:25:42,470 --> 01:25:43,060 [Keys jangling] 1473 01:25:43,100 --> 01:25:44,010 Thank you. 1474 01:25:46,890 --> 01:25:48,060 [Door opens] 1475 01:25:50,220 --> 01:25:51,220 [Door shuts] 1476 01:25:51,760 --> 01:25:53,180 [Engine revving] 1477 01:26:20,180 --> 01:26:21,640 [Suspense music] 1478 01:26:37,350 --> 01:26:38,810 May I help you? 1479 01:26:38,890 --> 01:26:40,430 Detective Parker. 1480 01:26:40,510 --> 01:26:43,350 I am here to inquire about the footage acquired by my partner. 1481 01:26:43,430 --> 01:26:44,140 Yes, sir. 1482 01:26:44,220 --> 01:26:46,010 That footage helped you, didn't it? 1483 01:26:46,260 --> 01:26:47,970 But did she tell you about 1484 01:26:48,060 --> 01:26:49,560 what led her to this place? 1485 01:26:49,710 --> 01:26:53,080 Well, I'm in no position to be asking a detective anything, am I? 1486 01:26:54,140 --> 01:26:55,560 It's fine. Thank you. 1487 01:26:55,680 --> 01:26:57,720 [Suspense music] 1488 01:26:59,100 --> 01:27:01,390 [Phone ringing] 1489 01:27:03,680 --> 01:27:04,850 Yeah, Parker. 1490 01:27:04,930 --> 01:27:07,720 Maddie, I've something to talk to you about. 1491 01:27:08,140 --> 01:27:10,010 Can you join me for lunch? 1492 01:27:10,060 --> 01:27:10,850 Sure. 1493 01:27:10,930 --> 01:27:14,010 Okay, I'm headed to Masons. I'll see you in 10 minutes. 1494 01:27:14,100 --> 01:27:15,310 Okay, I am coming. 1495 01:27:30,310 --> 01:27:31,720 [Random sound] 1496 01:27:32,970 --> 01:27:34,220 [Door opens] 1497 01:27:35,560 --> 01:27:36,970 Did you order already? 1498 01:27:37,220 --> 01:27:38,640 Yeah. What would you like? 1499 01:27:39,220 --> 01:27:40,600 Ice tea. 1500 01:27:40,810 --> 01:27:41,930 One ice tea, please. 1501 01:27:42,010 --> 01:27:42,930 Got it. 1502 01:27:44,810 --> 01:27:46,760 We got those two girls but 1503 01:27:46,850 --> 01:27:48,970 their perpetrator's still out there somewhere. 1504 01:27:49,350 --> 01:27:52,010 And I think somebody from the inside is helping them. 1505 01:27:52,760 --> 01:27:54,010 [Plate on the table] 1506 01:27:56,680 --> 01:27:59,100 What makes you think someone from the inside is helping them? 1507 01:27:59,350 --> 01:28:01,350 You already knew the address to the motel. 1508 01:28:01,430 --> 01:28:03,720 I saw it on your GPS. You were there the day before. 1509 01:28:04,680 --> 01:28:06,760 Who gave you the address, Maddie. 1510 01:28:10,260 --> 01:28:11,220 Jim did. 1511 01:28:11,310 --> 01:28:12,600 [Suspense music] 1512 01:28:12,810 --> 01:28:13,890 Hi, Maddie. 1513 01:28:15,470 --> 01:28:17,060 Jim gave me that address. 1514 01:28:18,560 --> 01:28:20,760 There's another that's gone missing and I... 1515 01:28:21,810 --> 01:28:22,890 need your help. 1516 01:28:23,260 --> 01:28:25,180 I already helped with Grace. 1517 01:28:25,260 --> 01:28:27,140 not expecting anything in return. 1518 01:28:27,430 --> 01:28:31,810 If you need my help again, I'll need to ask a favour from you. 1519 01:28:32,760 --> 01:28:33,600 What? 1520 01:28:34,350 --> 01:28:35,720 You've to accept me. 1521 01:28:35,810 --> 01:28:39,140 Once you do that, I will not only help you with Nia. 1522 01:28:40,470 --> 01:28:43,350 I will fulfil all your desires. All your wishes. 1523 01:28:45,310 --> 01:28:46,640 Anything you ask with me. 1524 01:28:50,430 --> 01:28:51,510 I'm ready. 1525 01:28:52,140 --> 01:28:53,640 [Eerie music] 1526 01:28:54,810 --> 01:28:57,760 Take my hand and repeat after me. 1527 01:29:02,220 --> 01:29:05,180 I, Maddison Wells, accept you... 1528 01:29:05,430 --> 01:29:06,930 as my only ghost 1529 01:29:06,970 --> 01:29:09,930 I, Maddison Wells, 1530 01:29:11,180 --> 01:29:12,260 accept you... 1531 01:29:12,430 --> 01:29:14,100 as my only ghost. 1532 01:29:14,560 --> 01:29:15,560 It's done now. 1533 01:29:16,810 --> 01:29:18,060 Go downstairs. 1534 01:29:18,140 --> 01:29:20,850 And...David will give you the address. 1535 01:29:21,720 --> 01:29:23,430 [Dramatic music] 1536 01:29:25,390 --> 01:29:27,060 [Suspense music] 1537 01:29:35,760 --> 01:29:37,060 Jim knows everything. 1538 01:29:38,430 --> 01:29:39,680 He helps people. 1539 01:29:41,310 --> 01:29:42,930 [Paper rustling] 1540 01:29:47,180 --> 01:29:48,890 [Paper rustling] 1541 01:29:49,560 --> 01:29:50,390 Yeah. 1542 01:29:50,600 --> 01:29:52,260 I got this picture from Safia. 1543 01:29:53,220 --> 01:29:54,430 Turn it over. 1544 01:29:55,760 --> 01:29:56,810 [Suspense music] 1545 01:29:59,640 --> 01:30:01,260 Isn't that your handwriting? 1546 01:30:01,970 --> 01:30:03,060 [Folding paper] 1547 01:30:03,810 --> 01:30:05,350 Now you need to know the whole story. 1548 01:30:06,560 --> 01:30:08,430 It starts the night that Tyrill shot Jim. 1549 01:30:09,390 --> 01:30:10,970 [Gun shots] 1550 01:30:13,850 --> 01:30:15,760 [Sobs] 1551 01:30:19,350 --> 01:30:22,060 Pain isn't fading, Mason. 1552 01:30:23,470 --> 01:30:25,930 I, Edward Brown, accept you... 1553 01:30:26,010 --> 01:30:27,640 as my only ghost. 1554 01:30:27,850 --> 01:30:30,310 I, Edward Brown, accept you... 1555 01:30:30,390 --> 01:30:31,850 as my only ghost. 1556 01:30:34,010 --> 01:30:35,560 I need something from you. 1557 01:30:36,310 --> 01:30:37,560 Anything, Jim. 1558 01:30:37,890 --> 01:30:39,180 Anything you need. 1559 01:30:39,470 --> 01:30:43,100 I want Tyrill Davis dead. 1560 01:30:43,390 --> 01:30:45,390 [Suspense music] 1561 01:30:51,010 --> 01:30:52,810 Not that I can't do it myself. 1562 01:30:53,010 --> 01:30:53,970 [Door shuts] 1563 01:30:54,060 --> 01:30:55,100 Don't run. 1564 01:30:55,180 --> 01:30:56,930 What's the point in helping you? 1565 01:30:58,310 --> 01:30:59,810 If you won't help me back? 1566 01:31:02,470 --> 01:31:04,720 And do exactly as I say. 1567 01:31:04,970 --> 01:31:06,140 Sure. 1568 01:31:06,260 --> 01:31:07,510 2.30 in the morning. 1569 01:31:07,890 --> 01:31:09,010 Grace's room. 1570 01:31:09,310 --> 01:31:10,970 Edward's done his part. 1571 01:31:11,560 --> 01:31:13,350 Now you have to do yours. 1572 01:31:13,680 --> 01:31:14,970 Sure, Jim. 1573 01:31:15,930 --> 01:31:16,890 [Camera clicks] 1574 01:31:17,060 --> 01:31:18,140 Thank you. 1575 01:31:18,220 --> 01:31:19,350 [Dramatic music] 1576 01:31:24,890 --> 01:31:26,640 You recognise this picture? 1577 01:31:27,640 --> 01:31:29,010 Yeah, I recognise this picture. 1578 01:31:29,100 --> 01:31:31,720 Mr. Davis, do you love Nia? 1579 01:31:31,810 --> 01:31:33,680 Yes. I love Nia. 1580 01:31:33,760 --> 01:31:35,680 Do you think she might be in this position 1581 01:31:35,760 --> 01:31:38,430 because of all the wrong you have done hurting people. 1582 01:31:38,760 --> 01:31:41,010 Could you be responsible for Safia 1583 01:31:41,060 --> 01:31:42,890 and Nia's pain and suffering? 1584 01:31:43,350 --> 01:31:45,180 What? What do you want from me? 1585 01:31:49,060 --> 01:31:50,310 Turn it over. 1586 01:32:01,890 --> 01:32:03,720 If you feel you are responsible, 1587 01:32:04,010 --> 01:32:05,890 now is your chance for redemption. 1588 01:32:09,850 --> 01:32:11,100 Don't miss it. 1589 01:32:13,390 --> 01:32:15,220 [Suspense music] 1590 01:32:21,390 --> 01:32:23,180 Can I please talk with Nia? 1591 01:32:23,760 --> 01:32:24,890 Sure. 1592 01:32:36,640 --> 01:32:37,510 Hello 1593 01:32:37,600 --> 01:32:38,810 Is this Nia? 1594 01:32:38,930 --> 01:32:40,600 Yes, this is Nia Thompson. 1595 01:32:46,060 --> 01:32:48,260 I'll do whatever you want, just let her go. 1596 01:32:48,720 --> 01:32:50,720 Please let her go. I'll do whatever you want. 1597 01:32:50,810 --> 01:32:52,560 I agree to do anything you want me to do. 1598 01:32:52,560 --> 01:32:54,510 call authorities in half an hour 1599 01:32:55,310 --> 01:32:56,560 And it will be done 1600 01:32:59,890 --> 01:33:02,640 I am sorry Maddie, but I'll have to go to Internal Affairs with this. 1601 01:33:03,220 --> 01:33:04,850 Sure, you can do that. 1602 01:33:06,010 --> 01:33:07,310 Why did you do this 1603 01:33:09,720 --> 01:33:11,010 Jim told me to do it 1604 01:33:12,850 --> 01:33:14,430 What about your conscience 1605 01:33:15,970 --> 01:33:17,220 My conscience? 1606 01:33:19,720 --> 01:33:22,680 Let me tell you what I am feeling about my conscience Parker 1607 01:33:23,930 --> 01:33:25,310 I think we are cursed. 1608 01:33:26,100 --> 01:33:28,850 You me, everyone. 1609 01:33:30,810 --> 01:33:32,390 Prayers don't seem to help 1610 01:33:35,970 --> 01:33:38,220 I think ghosts are cursed just like us 1611 01:33:40,310 --> 01:33:43,930 Sometimes the only remedy for a curse is another curse 1612 01:33:45,390 --> 01:33:47,180 Prayer can't fix a curse 1613 01:33:49,600 --> 01:33:51,560 Do you think prayer is going to help you? 1614 01:33:53,100 --> 01:33:55,600 Help you with that stage 3 cancer you got 1615 01:33:56,140 --> 01:33:57,310 What? 1616 01:33:58,890 --> 01:34:01,180 You've been diagnosed with stage 3 cancer. 1617 01:34:01,470 --> 01:34:02,510 Am I wrong? 1618 01:34:02,760 --> 01:34:04,220 How did you know that? 1619 01:34:04,470 --> 01:34:06,680 I haven't told my wife yet. Nobody knows that 1620 01:34:07,680 --> 01:34:10,510 Jim knows and he told me 1621 01:34:11,220 --> 01:34:13,260 I'm fed up with this bullshit about Jim. 1622 01:34:13,810 --> 01:34:15,260 What are you doing with these cases? 1623 01:34:15,350 --> 01:34:17,140 Instigating suicide? 1624 01:34:18,010 --> 01:34:19,470 Killing people? 1625 01:34:21,310 --> 01:34:23,260 I'm done with all of this. 1626 01:34:23,720 --> 01:34:25,390 Parker, take it easy. 1627 01:34:26,510 --> 01:34:29,720 You've been cured. Jim cured you. 1628 01:34:30,470 --> 01:34:32,180 You think this is a joke or something? 1629 01:34:33,310 --> 01:34:35,310 I have the report in my car right out there. 1630 01:34:37,970 --> 01:34:39,310 Go back to the doctor. 1631 01:34:39,810 --> 01:34:41,310 Get your blood work done again. 1632 01:34:42,680 --> 01:34:44,140 You're clean, Parker. 1633 01:34:44,930 --> 01:34:46,390 Clean as a newborn. 1634 01:34:49,560 --> 01:34:52,470 Afterwards, if you are grateful, 1635 01:34:53,930 --> 01:34:55,430 come and take Jim's hands. 1636 01:34:58,760 --> 01:34:59,970 We'll be waiting for you. 1637 01:35:18,470 --> 01:35:21,010 Parker, I don't know how to tell you this. 1638 01:35:21,430 --> 01:35:25,260 I have never seen anything like this happen in my entire career. 1639 01:35:25,350 --> 01:35:28,890 I've never seen a mistake like this occur anywhere. 1640 01:35:28,970 --> 01:35:33,350 And we sincerely apologize on behalf of the hospital and everyone involved. 1641 01:35:34,220 --> 01:35:34,850 What is it? 1642 01:35:34,930 --> 01:35:37,350 Parker, your reports are normal. 1643 01:35:38,560 --> 01:35:39,680 You aren't sick. 1644 01:35:40,180 --> 01:35:42,140 I don't know how we made a mistake like this but 1645 01:35:42,680 --> 01:35:44,350 we're investigating it internally. 1646 01:35:44,640 --> 01:35:46,100 This is a serious matter. 1647 01:35:46,180 --> 01:35:50,010 We had 25 reports done all suggesting serious illness. 1648 01:35:50,220 --> 01:35:52,720 And now all of them are normal. 1649 01:35:54,810 --> 01:35:56,180 Those are my reports right there? 1650 01:35:57,260 --> 01:35:58,180 Yes. 1651 01:35:58,510 --> 01:35:59,640 Can I get them back? 1652 01:35:59,720 --> 01:36:02,010 Look, Parker, don't sue us, okay? 1653 01:36:03,180 --> 01:36:05,560 If you'd like, we can do further tests. 1654 01:36:05,600 --> 01:36:06,970 That won't be necessary. 1655 01:36:17,100 --> 01:36:18,680 [Dramatic music] 1656 01:36:51,720 --> 01:36:53,220 [Poignant music] 1657 01:37:06,760 --> 01:37:08,140 [Door closing] 1658 01:37:14,430 --> 01:37:15,720 He's waiting for you. 1659 01:37:15,970 --> 01:37:17,310 Just up the stairs. 1660 01:37:18,100 --> 01:37:19,510 First door to your left. 1661 01:37:21,510 --> 01:37:22,850 [Eerie music] 1662 01:37:34,560 --> 01:37:36,600 Thank you for helping me, Jim. 1663 01:37:38,180 --> 01:37:39,600 Take my hand. 1664 01:37:40,220 --> 01:37:41,760 And repeat after me. 1665 01:37:43,510 --> 01:37:45,310 I, Jack Parker 1666 01:37:45,760 --> 01:37:47,890 I, Jack Parker 1667 01:37:47,970 --> 01:37:50,720 I accept you as my only ghost 1668 01:37:51,390 --> 01:37:54,810 accept you as my only ghost. 1669 01:37:55,260 --> 01:38:00,760 And from this moment on, my soul belongs to you. 1670 01:38:03,060 --> 01:38:06,010 From this moment on, my soul belongs to you. 1671 01:38:06,260 --> 01:38:12,390 And from this moment on, my soul belongs to you. 1672 01:38:12,680 --> 01:38:14,470 And from this point forward, 1673 01:38:15,760 --> 01:38:17,350 my soul belongs to you. 1674 01:38:17,970 --> 01:38:19,140 Say it. 1675 01:38:21,010 --> 01:38:22,850 And from this point on, 1676 01:38:23,680 --> 01:38:25,930 my soul belongs to you. 1677 01:38:26,810 --> 01:38:28,010 It's done now. 1678 01:38:28,350 --> 01:38:30,060 [Dramatic music] 111276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.