All language subtitles for Fire.Will.Come.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:06:03,740 --> 00:06:04,860 Amador Coro. 4 00:06:08,570 --> 00:06:10,070 Look, what do you think? 5 00:06:12,400 --> 00:06:13,860 Is he the pyromaniac? 6 00:06:16,990 --> 00:06:18,280 Yes, that's him. 7 00:06:19,530 --> 00:06:21,900 He's the one who set the whole mountain on fire. 8 00:06:22,950 --> 00:06:24,450 He almost burnt Lugo down. 9 00:06:25,200 --> 00:06:26,570 Let me see? 10 00:06:33,030 --> 00:06:34,570 They're going to let him go? 11 00:06:36,360 --> 00:06:39,320 He has served two years, he's been granted parole. 12 00:06:43,150 --> 00:06:44,280 Poor bastard. 13 00:07:15,570 --> 00:07:20,820 FIRE WILL COME 14 00:09:14,240 --> 00:09:16,490 - How are you Inazio? - I'm OK. 15 00:09:23,820 --> 00:09:25,030 Thanks. 16 00:09:29,450 --> 00:09:31,360 - OK, bye. - See you. 17 00:09:58,150 --> 00:09:59,150 Hey, Amador. 18 00:10:00,320 --> 00:10:02,610 - Need a lift? - No, thanks. 19 00:10:02,990 --> 00:10:04,320 Are you sure? 20 00:10:05,200 --> 00:10:06,280 It's raining... 21 00:10:07,070 --> 00:10:08,530 I'd rather walk. 22 00:10:10,650 --> 00:10:11,860 OK. 23 00:11:27,070 --> 00:11:28,450 Hello mother. 24 00:11:36,780 --> 00:11:38,490 I'm gonna stay for a while. 25 00:12:00,530 --> 00:12:01,700 Are you hungry? 26 00:15:25,150 --> 00:15:28,950 I'm taking the cows to the Granda da Osa. 27 00:15:34,240 --> 00:15:36,530 They've grazed almost everything. 28 00:15:36,780 --> 00:15:38,070 Take it out a little. 29 00:15:43,570 --> 00:15:46,070 It would be better to bring them to Veiguiliña. 30 00:15:50,570 --> 00:15:52,570 They love going there. 31 00:16:36,450 --> 00:16:39,950 Look at Parda, she recognizes you! 32 00:16:40,400 --> 00:16:42,400 Come on, let's go. 33 00:16:45,780 --> 00:16:47,820 Easy, Parda. 34 00:16:49,990 --> 00:16:51,990 Come on, Careta. 35 00:16:54,570 --> 00:16:56,570 Come on, Cachorra. 36 00:16:59,280 --> 00:17:00,610 Bloody hell! 37 00:17:05,820 --> 00:17:07,820 Damn it! 38 00:18:46,570 --> 00:18:49,360 So many brambles! 39 00:18:50,860 --> 00:18:51,950 Jesus. 40 00:18:58,030 --> 00:18:59,530 Is Inazio around? 41 00:19:01,400 --> 00:19:02,450 Inazio! 42 00:19:09,240 --> 00:19:11,650 We're going to finish this one, 43 00:19:12,650 --> 00:19:15,280 then we'll fix the others. 44 00:19:15,610 --> 00:19:18,280 And then we'll live off the rents. 45 00:19:20,950 --> 00:19:22,070 Very good. 46 00:19:25,320 --> 00:19:28,780 Do you think that many tourists will come here? 47 00:19:30,400 --> 00:19:31,820 Of course! 48 00:19:32,280 --> 00:19:34,950 Galicia is top notch, Benedicta! 49 00:19:40,900 --> 00:19:42,570 It will be crowded! 50 00:19:45,240 --> 00:19:47,110 Your folks would be so happy... 51 00:19:57,360 --> 00:20:00,360 What about Amador, couldn't he work with you? 52 00:20:02,150 --> 00:20:03,990 But does he want to? 53 00:20:20,530 --> 00:20:22,450 Luna, come. 54 00:20:57,900 --> 00:20:59,070 Amador... 55 00:21:00,610 --> 00:21:05,110 You won't have to go back there, right? 56 00:21:08,490 --> 00:21:11,320 Yes, there are checkups from time to time. 57 00:21:21,400 --> 00:21:24,530 Well I'm really happy that you're home... 58 00:21:40,610 --> 00:21:41,780 Bit more... 59 00:21:43,950 --> 00:21:45,110 OK. 60 00:22:53,360 --> 00:22:55,030 May Jesus Christ 61 00:22:55,200 --> 00:22:57,360 Who was crucified for your sake 62 00:22:57,530 --> 00:23:00,030 free you from excruciating pain. 63 00:23:00,570 --> 00:23:04,150 May Jesus Christ free you 64 00:23:04,320 --> 00:23:07,360 from the death that never ends, 65 00:23:07,780 --> 00:23:09,990 and recognize you as one of His own. 66 00:23:10,150 --> 00:23:12,450 Lord, we pray for Your servant Jose, 67 00:23:12,610 --> 00:23:16,650 and commend him to Your mercy. 68 00:23:16,820 --> 00:23:20,240 For his sake, You came down from heaven. 69 00:23:20,400 --> 00:23:22,320 Receive him now 70 00:23:22,490 --> 00:23:25,150 into the joy of Your kingdom. 71 00:23:25,320 --> 00:23:28,070 For he has believed in God. 72 00:23:29,110 --> 00:23:30,320 May he rest in peace. 73 00:23:31,030 --> 00:23:33,360 May his soul and those of the faithful departed, 74 00:23:33,530 --> 00:23:35,950 through the mercy of God, rest in peace. 75 00:23:36,110 --> 00:23:38,200 In the name of the Father and of the Son 76 00:23:38,360 --> 00:23:40,200 and of the Holy Spirit. Amen. 77 00:24:20,490 --> 00:24:22,450 My condolences. 78 00:24:22,860 --> 00:24:23,780 Thank you. 79 00:24:38,280 --> 00:24:39,740 I'm so sorry. 80 00:24:50,650 --> 00:24:52,650 My condolences. 81 00:24:52,860 --> 00:24:55,900 Thank you Benedicta. 82 00:24:56,070 --> 00:24:57,900 I heard that your son is back. 83 00:24:58,070 --> 00:24:59,110 Yes. 84 00:24:59,400 --> 00:25:01,610 - Are you happy? - I am. 85 00:25:07,150 --> 00:25:08,450 How is he? 86 00:25:08,610 --> 00:25:09,490 Good. 87 00:25:10,280 --> 00:25:12,360 My condolences, Lidia. 88 00:25:14,820 --> 00:25:17,860 I'm happy for you, you suffered a lot. 89 00:25:24,030 --> 00:25:26,110 Aren't you going to confession? 90 00:25:30,570 --> 00:25:32,860 Amador, have you got a light? 91 00:25:33,950 --> 00:25:36,490 Don't listen to them, they're joking. 92 00:25:36,740 --> 00:25:38,450 Leave him alone! 93 00:26:31,860 --> 00:26:32,900 Hi, neighbors. 94 00:26:34,280 --> 00:26:35,150 Hello Inazio. 95 00:26:35,320 --> 00:26:37,110 Are you coming from Jose’s funeral? 96 00:26:37,490 --> 00:26:38,280 Yes. 97 00:26:39,200 --> 00:26:41,570 Poor Lidia, it's so sad... 98 00:26:43,070 --> 00:26:45,570 He went for a 2-day hospital stay... 99 00:26:46,490 --> 00:26:47,490 and stayed there. 100 00:26:49,240 --> 00:26:50,490 How are you, Amador? 101 00:26:51,530 --> 00:26:52,530 Good. 102 00:26:53,610 --> 00:26:55,700 When are you coming over? 103 00:26:56,530 --> 00:26:58,900 We'll be working on the house all summer. 104 00:26:59,700 --> 00:27:00,740 All right. 105 00:27:04,990 --> 00:27:06,070 Well... 106 00:27:08,280 --> 00:27:09,610 I have to go. 107 00:27:12,650 --> 00:27:14,030 OK, see you soon. 108 00:27:14,360 --> 00:27:15,950 See you soon Inazio. 109 00:27:25,530 --> 00:27:27,570 What did Inazio do to you? 110 00:27:32,740 --> 00:27:35,610 Are you mad at him because he didn't come to visit you? 111 00:27:37,570 --> 00:27:39,700 Why would he have had to visit? 112 00:27:41,860 --> 00:27:43,070 Well... 113 00:32:01,450 --> 00:32:02,780 Amador. 114 00:34:55,650 --> 00:34:57,650 What happened? 115 00:34:57,950 --> 00:34:59,150 Calm down. 116 00:35:03,820 --> 00:35:05,280 Stop, girl. 117 00:35:05,450 --> 00:35:08,530 Come on, stop. 118 00:35:09,320 --> 00:35:11,150 Calm down. 119 00:35:14,740 --> 00:35:15,990 What happened? 120 00:35:16,570 --> 00:35:19,070 Come on, girl. Let's go. 121 00:35:19,650 --> 00:35:21,650 Let's go. 122 00:35:38,780 --> 00:35:41,490 Come on, help me! 123 00:35:51,150 --> 00:35:52,570 Fuck it. 124 00:36:01,070 --> 00:36:02,740 - Keep pulling! - This way? 125 00:36:02,900 --> 00:36:04,030 Yes, easy. 126 00:36:05,240 --> 00:36:06,650 - Pull! - Like this? 127 00:36:06,900 --> 00:36:08,740 - Yes, pull! - OK. 128 00:36:09,700 --> 00:36:10,990 Is she coming? 129 00:36:11,150 --> 00:36:12,150 Go! 130 00:36:19,110 --> 00:36:21,110 - Is she out? - Yes, it's OK! 131 00:36:22,110 --> 00:36:24,150 - Is she standing? - It's OK. 132 00:36:33,490 --> 00:36:34,360 Come see her. 133 00:36:38,200 --> 00:36:39,820 It looks swollen, doesn't it? 134 00:36:39,990 --> 00:36:40,990 Rather. 135 00:36:44,950 --> 00:36:46,950 OK, we've got to treat her, 136 00:36:48,530 --> 00:36:51,200 she needs to stay at home... 137 00:36:51,360 --> 00:36:52,990 for one or two weeks. 138 00:36:56,950 --> 00:36:58,070 We will see. 139 00:37:02,650 --> 00:37:03,700 Is she pregnant? 140 00:37:04,280 --> 00:37:05,450 No she's not. 141 00:37:05,950 --> 00:37:08,400 That's better, in a way: 142 00:37:09,780 --> 00:37:11,860 we can give her a stronger treatment. 143 00:37:36,070 --> 00:37:39,070 I'm here since a while now, but I'd never seen you before. 144 00:37:39,950 --> 00:37:41,200 I was away. 145 00:37:44,320 --> 00:37:45,610 Abroad? 146 00:37:47,780 --> 00:37:48,780 Yes. 147 00:37:54,450 --> 00:37:55,950 My family emigrated too. 148 00:37:59,530 --> 00:38:02,110 But I wanted to live in the countryside, 149 00:38:02,400 --> 00:38:04,030 so I studied in vet school. 150 00:38:07,570 --> 00:38:11,490 No need to study to live in the countryside. 151 00:38:14,490 --> 00:38:15,820 You're right. 152 00:38:56,280 --> 00:38:57,400 Do you like it? 153 00:38:58,900 --> 00:39:01,740 I like how it sounds but I don't get what it says. 154 00:39:07,200 --> 00:39:10,070 No need to understand the lyrics to get the music. 155 00:41:02,400 --> 00:41:04,150 All this work for nothing. 156 00:41:10,070 --> 00:41:11,280 You don't agree? 157 00:41:19,530 --> 00:41:21,280 Why are you saying this? 158 00:41:22,400 --> 00:41:24,200 Filling this up with tourists? 159 00:41:26,570 --> 00:41:28,070 What good can it bring? 160 00:41:59,780 --> 00:42:02,200 Some trees are dry. 161 00:42:06,030 --> 00:42:07,360 It must be cancer. 162 00:42:13,030 --> 00:42:14,990 The foliage has dried out. 163 00:42:17,990 --> 00:42:21,400 If you touch them, you'd think they had burnt. 164 00:42:26,950 --> 00:42:30,700 They say that it was the trucks coming from abroad, 165 00:42:31,650 --> 00:42:33,320 that they were infected. 166 00:42:39,240 --> 00:42:41,030 And where did these trucks come from? 167 00:42:41,200 --> 00:42:42,950 Not from other planets, right? 168 00:42:45,820 --> 00:42:47,030 From Australia... 169 00:42:48,740 --> 00:42:50,280 or from a lab. 170 00:42:56,740 --> 00:42:58,820 Look how they stick out above the others. 171 00:43:02,740 --> 00:43:06,150 Eucalyptus are fast growers, always looking for the sky. 172 00:43:09,490 --> 00:43:12,240 Their roots can be kilometers long. 173 00:43:15,650 --> 00:43:18,070 If you scratch the earth around, 174 00:43:19,280 --> 00:43:21,990 you'll find roots wooven together 175 00:43:23,400 --> 00:43:25,490 like an old bag of potatoes. 176 00:43:31,610 --> 00:43:36,200 They strangle any tree or plant trying to grow. 177 00:43:39,070 --> 00:43:40,320 They're a plague. 178 00:43:43,280 --> 00:43:44,780 Worse than the devil. 179 00:43:59,240 --> 00:44:02,570 If they hurt others, it's because they hurt, too. 180 00:45:01,320 --> 00:45:02,990 Did you rest last night? 181 00:45:04,900 --> 00:45:06,200 Yes, I did. 182 00:45:09,150 --> 00:45:11,280 I had strange dreams. 183 00:45:17,530 --> 00:45:19,610 I don't know where they came from... 184 00:45:23,150 --> 00:45:25,740 Don't worry about it, relax today. 185 00:48:01,700 --> 00:48:04,490 We need to keep treating her, 186 00:48:04,900 --> 00:48:08,490 and we'll see the result. We should keep insisting. 187 00:48:09,610 --> 00:48:10,700 - Sure... - Hi. 188 00:48:11,490 --> 00:48:12,990 Hi Amador, how are you? 189 00:48:13,150 --> 00:48:14,200 Good, good. 190 00:48:15,030 --> 00:48:16,780 What do you think? 191 00:48:17,990 --> 00:48:19,360 She looks better to me, 192 00:48:19,610 --> 00:48:23,780 but we should keep going for a couple more days. 193 00:48:24,570 --> 00:48:25,740 So... 194 00:48:27,360 --> 00:48:31,570 We'll see how she reacts to the treatment... 195 00:48:32,570 --> 00:48:34,030 then she should be all right. 196 00:48:34,200 --> 00:48:35,240 OK. 197 00:48:35,650 --> 00:48:37,740 Do you sometimes come to Navia? 198 00:48:37,900 --> 00:48:39,280 Sometimes, yes. 199 00:48:40,070 --> 00:48:42,490 So you can pick up the treatment... 200 00:48:43,110 --> 00:48:45,450 Keep giving her shots for three or four days, 201 00:48:45,650 --> 00:48:48,450 - and we'll see, OK? - OK. 202 00:48:48,650 --> 00:48:51,030 I have to go... See you soon. 203 00:48:51,200 --> 00:48:55,780 Come have coffee with us, come! 204 00:48:55,950 --> 00:48:58,240 Thanks Benedicta but I can't stay... 205 00:48:58,400 --> 00:49:00,650 I still got a lot of consultations... 206 00:49:00,820 --> 00:49:02,820 For a second! 207 00:49:02,990 --> 00:49:05,950 - Thank you. Today I can't... - It won't be a minute! 208 00:49:06,110 --> 00:49:07,860 - No? - Another day. 209 00:49:08,030 --> 00:49:10,400 OK... I really hope that you will come back. 210 00:49:10,570 --> 00:49:12,820 - Thank you. - My pleasure, bye. 211 00:49:21,400 --> 00:49:22,820 Here, drink. 212 00:49:25,860 --> 00:49:27,240 Did you put honey? 213 00:49:29,490 --> 00:49:30,820 Yes, two spoons. 214 00:49:45,240 --> 00:49:46,570 It's very bitter. 215 00:49:56,110 --> 00:49:58,650 - It tastes awful. - Lick the spoon! 216 00:50:04,400 --> 00:50:05,280 No. 217 00:50:08,280 --> 00:50:11,450 It's really bitter, you may have mixed up the glasses. 218 00:50:14,700 --> 00:50:16,030 Don't be a pain. 219 00:50:18,240 --> 00:50:19,650 This is just a whim. 220 00:50:21,200 --> 00:50:23,200 You’re right, it's a whim, 221 00:50:23,490 --> 00:50:25,070 I make a fuss over nothing. 222 00:50:28,820 --> 00:50:30,400 If you keep on... 223 00:50:31,400 --> 00:50:33,700 taking care of this old lady... 224 00:50:35,650 --> 00:50:37,950 you'll end up sick. 225 00:50:39,110 --> 00:50:40,530 Shut up and drink. 226 00:52:24,240 --> 00:52:25,200 Hello. 227 00:52:26,860 --> 00:52:27,740 Hello Amador. 228 00:52:29,990 --> 00:52:31,240 I went up to unblock the spring. 229 00:52:32,570 --> 00:52:34,570 The water should get here soon. 230 00:52:35,240 --> 00:52:37,490 Great, thank you. Was it very clogged? 231 00:52:37,650 --> 00:52:39,860 There was mud... 232 00:52:41,490 --> 00:52:43,110 and little stones, 233 00:52:43,280 --> 00:52:45,320 I don't know how they get in there. 234 00:52:46,740 --> 00:52:48,570 OK, well thanks, Amador. 235 00:52:50,400 --> 00:52:52,650 It should be cleaned once in a while. 236 00:52:53,110 --> 00:52:54,860 Otherwise it'll get clogged again. 237 00:52:55,240 --> 00:52:57,200 - OK... - Thanks Amador. 238 00:52:58,450 --> 00:53:00,150 Want to have a drink with us? 239 00:53:01,650 --> 00:53:02,990 Not today, 240 00:53:03,150 --> 00:53:04,530 I got work to do. 241 00:53:05,320 --> 00:53:06,650 Thank you, another time. 242 00:53:06,950 --> 00:53:08,450 - OK, bye. - OK, Amador, bye. 243 00:53:12,990 --> 00:53:14,780 What's wrong with him? 244 00:53:15,360 --> 00:53:18,030 He's a good guy, it just hasn't been easy for him. 245 00:53:30,360 --> 00:53:32,610 It's been 30 years that the old Berenguela 246 00:53:33,150 --> 00:53:34,860 rang for the last time. 247 00:53:35,900 --> 00:53:38,780 The bell that rang over Compostela's sky 248 00:53:38,950 --> 00:53:41,200 during more than 250 years, 249 00:53:41,360 --> 00:53:44,030 has been replaced by an identical replica, 250 00:53:44,200 --> 00:53:45,740 cast in Holland. 251 00:53:53,240 --> 00:53:55,650 Under Compostellans' curious gazes, 252 00:53:55,820 --> 00:53:59,990 the seven tons of bronze were winched 253 00:54:00,150 --> 00:54:02,570 to the top of the Fachada de Platerias. 254 00:54:03,240 --> 00:54:07,700 On this day of 1989, what was mostly heard, 255 00:54:08,150 --> 00:54:11,700 was that this new Berenguela sounded different. 256 00:54:12,900 --> 00:54:16,240 They said it was less deep, 257 00:54:16,400 --> 00:54:18,200 and had less soul. 258 00:54:26,860 --> 00:54:28,610 It sounds the same to me... 259 00:55:19,860 --> 00:55:21,860 Easy. 260 00:55:22,860 --> 00:55:27,570 Let's see if you've got something here... 261 00:56:19,360 --> 00:56:21,610 Luna, go home. Go! 262 00:57:50,990 --> 00:57:51,900 Hi Amador. 263 00:57:52,740 --> 00:57:53,740 Hi, Elena. 264 00:57:54,820 --> 00:57:55,780 How are you? 265 00:57:56,240 --> 00:57:58,570 Good, I'm all right. 266 00:57:59,860 --> 00:58:00,860 You? 267 00:58:01,070 --> 00:58:02,070 Good, thank you. 268 00:58:13,200 --> 00:58:15,070 They told you about me, haven't they? 269 00:58:17,860 --> 00:58:18,990 Yes, but... 270 00:58:19,320 --> 00:58:21,900 Well... You know how people are... 271 00:58:24,650 --> 00:58:25,700 Anyway... 272 00:58:26,450 --> 00:58:29,360 What I wanted to ask you is how your cow is doing. 273 00:58:33,360 --> 00:58:34,780 Good, she's good. 274 00:59:09,450 --> 00:59:10,360 Luna! 275 00:59:12,900 --> 00:59:14,110 Where are you? 276 00:59:25,950 --> 00:59:27,490 Come, Luna! 277 01:00:51,150 --> 01:00:53,900 Ancares 4, head of operations speaking, over. 278 01:00:54,740 --> 01:00:56,030 Ancares 4, I'm listening. 279 01:00:56,570 --> 01:00:58,650 Can you see the fire from your current location? 280 01:00:59,320 --> 01:01:02,450 Negative. We are driving towards Robledo de Son. 281 01:01:03,360 --> 01:01:05,950 We have a problem with a hamlet in danger. 282 01:01:06,490 --> 01:01:07,990 The fire may reach it. 283 01:01:09,150 --> 01:01:11,150 Isn't there any Guardia Civil patrol? 284 01:01:11,990 --> 01:01:13,570 Negative. They can't reach it by car, 285 01:01:13,740 --> 01:01:15,200 you have to go there. 286 01:01:16,110 --> 01:01:19,030 Copy. I'll send two men. Out. 287 01:01:21,900 --> 01:01:23,900 You shouldn't split the brigade up. 288 01:01:24,150 --> 01:01:27,820 They have enough time. It's not dangerous there. 289 01:01:29,400 --> 01:01:31,650 Álvaro! David will go with you! 290 01:01:33,820 --> 01:01:34,820 OK. 291 01:01:41,700 --> 01:01:43,320 Are you scared or what? 292 01:01:44,740 --> 01:01:45,610 No... 293 01:02:09,360 --> 01:02:11,740 Take this path to the village of la Veiga 294 01:02:11,900 --> 01:02:13,490 and when you're done, 295 01:02:13,650 --> 01:02:15,150 go right back to the brigade. 296 01:02:15,490 --> 01:02:16,820 OK, got it. 297 01:02:18,950 --> 01:02:19,990 Let's go. 298 01:02:43,240 --> 01:02:45,320 Where will the fire come from? 299 01:02:46,280 --> 01:02:47,530 What do I know? 300 01:02:47,700 --> 01:02:50,070 If we knew it, we wouldn't have a job. 301 01:02:50,700 --> 01:02:51,740 Come on, move it. 302 01:02:55,490 --> 01:02:57,240 Are we going to spend the night here? 303 01:02:58,110 --> 01:03:00,820 We'll see! Are you already tired? 304 01:03:31,990 --> 01:03:34,070 - We have to go! - I won't go. 305 01:03:34,280 --> 01:03:36,490 - The fire is coming! We have to go! - No! 306 01:03:37,030 --> 01:03:39,280 It's very dangerous to stay here. 307 01:03:39,700 --> 01:03:41,900 - We have to go. - I won't leave. 308 01:03:42,450 --> 01:03:44,950 Where do you want to take me? 309 01:03:45,110 --> 01:03:47,650 What would you do if you were me? 310 01:03:47,820 --> 01:03:49,280 Listen, there's a squad up there. 311 01:03:49,490 --> 01:03:51,950 We're useless here, we have to get down. 312 01:03:52,110 --> 01:03:53,820 - Let’s go! - No! 313 01:03:53,990 --> 01:03:55,400 Stop, Álvaro, don't be harsh. 314 01:03:55,860 --> 01:03:57,240 He won't let go off the hose. 315 01:03:58,570 --> 01:04:00,320 - We've got to go. - Never! 316 01:04:00,490 --> 01:04:01,740 Go cut the water off. 317 01:04:01,990 --> 01:04:03,320 OK David, but hurry, please. 318 01:04:03,490 --> 01:04:05,990 Everyone is safe, you're the only one missing. 319 01:04:06,150 --> 01:04:07,030 No! 320 01:04:07,400 --> 01:04:09,530 - You have got to come with us. - I won't! 321 01:04:09,700 --> 01:04:11,700 Come on, trust me! 322 01:04:12,360 --> 01:04:14,150 What will you do with me? 323 01:04:14,320 --> 01:04:15,490 Everything will be fine. 324 01:04:15,650 --> 01:04:18,240 - Take the hose from him! - Let it go, come. 325 01:04:20,240 --> 01:04:21,860 I'll go check the other houses. 326 01:04:22,030 --> 01:04:24,400 You will see, everything will be OK. 327 01:04:24,570 --> 01:04:25,610 My God! 328 01:04:44,740 --> 01:04:46,400 Is there anybody here? 329 01:05:05,360 --> 01:05:06,280 Hey! 330 01:05:16,530 --> 01:05:17,740 Anybody here? 331 01:06:36,490 --> 01:06:39,530 I know you need water, but there isn't any. 332 01:06:39,740 --> 01:06:41,740 There's no truck. 333 01:06:41,900 --> 01:06:43,900 Come on, more hose! 334 01:06:50,700 --> 01:06:54,110 Careful with the embers, don't burn the hose! 335 01:06:54,700 --> 01:06:56,700 Come on, hurry! 336 01:06:57,030 --> 01:06:59,450 Where are the hoses? 337 01:07:00,070 --> 01:07:01,400 They're coming, here! 338 01:07:01,990 --> 01:07:03,360 Come on, quick! 339 01:07:05,400 --> 01:07:06,950 Another hose to the front. 340 01:07:07,200 --> 01:07:09,450 - Two, two! - Here they are! 341 01:07:09,950 --> 01:07:13,200 Tie the hose at the back, hurry! 342 01:07:14,900 --> 01:07:16,110 Ask for water! 343 01:07:18,150 --> 01:07:19,990 More hose! 344 01:07:21,110 --> 01:07:23,110 Quick, we're losing it! 345 01:07:27,570 --> 01:07:30,490 Ask how much there is left. 346 01:07:30,650 --> 01:07:33,780 Navia water tender, how much water have you got left? 347 01:07:33,950 --> 01:07:36,070 David, Álvaro, hurry up! 348 01:07:38,780 --> 01:07:41,950 There's very little water left. 349 01:07:47,030 --> 01:07:49,030 Those at the back, spray, 350 01:07:49,650 --> 01:07:52,110 don't let the fire get past us. 351 01:07:52,950 --> 01:07:55,150 Come on, it's really strong. 352 01:07:58,490 --> 01:08:00,610 What's up with this hose, there's no water! 353 01:08:01,400 --> 01:08:02,780 Tell them to increase the pressure! 354 01:08:02,950 --> 01:08:04,610 Check the hose! 355 01:08:04,820 --> 01:08:05,780 It's punctured. 356 01:08:05,950 --> 01:08:08,200 It will be tough to stop it! 357 01:08:09,360 --> 01:08:11,150 Hurry up, damn it! 358 01:08:17,400 --> 01:08:18,450 Change this hose, now! 359 01:08:18,610 --> 01:08:20,950 David! Aren't there any left? 360 01:08:21,110 --> 01:08:21,860 No! 361 01:08:22,650 --> 01:08:25,070 Let's try this way! 362 01:08:26,820 --> 01:08:27,820 Seal it! 363 01:08:29,280 --> 01:08:30,450 Is it working, David? 364 01:08:30,860 --> 01:08:31,990 Come help me. 365 01:08:32,650 --> 01:08:34,320 Quick, the fire is getting out of hand. 366 01:08:34,490 --> 01:08:36,360 Take the hose off the embers. 367 01:08:36,950 --> 01:08:38,900 Tell the head of operations to bring new hoses! 368 01:08:39,070 --> 01:08:40,240 It won't last! 369 01:08:40,400 --> 01:08:42,990 Head of operations, Ancares 4 speaking, over. 370 01:08:43,360 --> 01:08:46,150 I'm listening, Ancares 4. 371 01:08:47,280 --> 01:08:49,400 Turn the water off, there's a leak. 372 01:08:50,110 --> 01:08:51,240 Copy. 373 01:08:51,400 --> 01:08:53,990 Are there more hoses up there? 374 01:08:55,030 --> 01:08:56,650 There aren't any left. 375 01:08:57,490 --> 01:08:58,700 What do you mean? 376 01:08:59,070 --> 01:09:01,070 We can't stop it without hoses! 377 01:09:01,780 --> 01:09:04,780 No way to make a backfire? 378 01:09:05,860 --> 01:09:07,780 There's a path down here, 379 01:09:07,950 --> 01:09:10,030 we could make a backfire there, 380 01:09:10,200 --> 01:09:12,820 if we burn everything here, we might stop it. 381 01:09:15,200 --> 01:09:16,990 Move back some more, with the hose. 382 01:09:17,150 --> 01:09:18,860 - Let's move back! - The machine's coming. 383 01:09:19,030 --> 01:09:21,530 Burn this area carefully. 384 01:09:22,030 --> 01:09:24,280 It's getting stronger, it's getting really evil. 385 01:09:33,780 --> 01:09:35,240 Come help me here. 386 01:09:35,570 --> 01:09:37,110 Inazio, come here! 387 01:09:43,360 --> 01:09:44,740 Careful here Inazio. 388 01:09:44,900 --> 01:09:47,320 From here it'll get to the houses! 389 01:09:48,900 --> 01:09:50,860 I don't want any civilians here! 390 01:09:52,780 --> 01:09:54,320 Go, you'll get trapped! 391 01:09:54,570 --> 01:09:56,070 Leave us alone! 392 01:09:56,650 --> 01:09:58,200 Let us do our job! 393 01:09:58,820 --> 01:10:00,200 It's getting very strong. 394 01:10:04,990 --> 01:10:06,110 Move back! 395 01:10:07,650 --> 01:10:09,950 You've got to go! 396 01:10:12,490 --> 01:10:15,030 - We can still stop it! - Everyone move back! 397 01:10:15,450 --> 01:10:18,900 Go, the firefighters will take care of the houses. 398 01:10:20,110 --> 01:10:21,740 Leave-me, goddamnit! 399 01:10:58,030 --> 01:11:00,780 Burn everything up, it might stop it. 400 01:11:31,030 --> 01:11:33,150 Careful, the wind is turning... 401 01:11:38,900 --> 01:11:41,280 The wind is turning! It's picking up! 402 01:11:42,530 --> 01:11:44,950 Get out of here. 403 01:11:45,110 --> 01:11:47,030 - Quick! - Let's go! 404 01:11:51,490 --> 01:11:52,950 Go! 405 01:11:53,240 --> 01:11:54,650 Get out where it's burnt. 406 01:11:54,820 --> 01:11:56,780 Go! Now! 407 01:15:47,860 --> 01:15:49,240 Come. 408 01:15:50,150 --> 01:15:52,240 There... This way. 409 01:15:52,700 --> 01:15:53,900 Easy... 410 01:16:10,530 --> 01:16:11,650 Come. 411 01:16:22,450 --> 01:16:23,570 Poor animal. 412 01:16:28,450 --> 01:16:30,450 His eyes must've been burnt. 413 01:16:47,780 --> 01:16:50,490 - Calm down Inazio. - You calm down. 414 01:16:51,650 --> 01:16:52,780 Where are you going? 415 01:16:54,950 --> 01:16:56,780 Come on, calm down! 416 01:16:59,950 --> 01:17:01,110 He doesn't care! 417 01:17:03,110 --> 01:17:04,240 Let me go! 418 01:17:04,650 --> 01:17:06,490 Stop! 419 01:17:07,400 --> 01:17:08,700 Fucking hell! 420 01:17:10,650 --> 01:17:12,570 What did we do to you? 421 01:17:12,780 --> 01:17:13,950 Let him go! 422 01:17:17,240 --> 01:17:18,490 Stop it! 423 01:17:19,150 --> 01:17:20,610 Bastard! 424 01:17:21,400 --> 01:17:23,820 - What did we do to you? - You'll kill him! 425 01:17:24,110 --> 01:17:25,320 It might not have been him. 426 01:17:25,490 --> 01:17:27,070 You don't care about anything! 427 01:17:27,860 --> 01:17:29,490 Come on, stop it. 428 01:18:22,820 --> 01:18:24,200 Are you OK? 429 01:18:31,490 --> 01:18:33,200 Did they hurt you? 430 01:25:28,740 --> 01:25:31,200 Subtitles: Amélie Vrla 26130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.