Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,080 --> 00:01:04,200
Oh, oh,
2
00:01:06,200 --> 00:01:09,960
oh, oh, oh, oh, oh, oh.
3
00:01:35,410 --> 00:01:36,410
Yes, tell me.
4
00:01:38,670 --> 00:01:39,670
Yes.
5
00:01:41,770 --> 00:01:43,010
I'm not sleeping at the moment.
6
00:01:46,690 --> 00:01:47,690
I'll text you.
7
00:01:51,210 --> 00:01:52,210
Yes.
8
00:01:52,790 --> 00:01:53,790
Okay, okay.
9
00:01:54,870 --> 00:01:55,870
See you later.
10
00:02:13,640 --> 00:02:17,300
Maestro, maestro, maestro, come, run,
come, I have to tell you something, I
11
00:02:17,300 --> 00:02:18,259
to tell you something.
12
00:02:18,260 --> 00:02:19,980
Run, maestro, come.
13
00:02:20,880 --> 00:02:22,320
Tell me, Poli, tell me, what's wrong
with you?
14
00:02:22,680 --> 00:02:26,200
What's going to happen is that I have to
tell you a porn movie, man, as if I
15
00:02:26,200 --> 00:02:27,200
were doing it myself.
16
00:02:27,760 --> 00:02:32,000
And what I want to know is why I have to
tell you this movie.
17
00:02:32,620 --> 00:02:36,940
That's because of your representative,
who uses his fists so much that from
18
00:02:36,940 --> 00:02:38,000
to time you have to use the stick.
19
00:02:38,240 --> 00:02:41,460
I don't give a fuck, that representative
is going to take him by the ass fast.
20
00:02:41,860 --> 00:02:42,860
Because that's impossible.
21
00:02:44,300 --> 00:02:48,300
A boxer has to have that from time to
time. Because if he doesn't, he's going
22
00:02:48,300 --> 00:02:49,680
be rude and he's going to break your
mind.
23
00:02:50,860 --> 00:02:55,460
By the way, I was talking to your
manager and he told me that you have to
24
00:02:55,460 --> 00:02:59,160
Seville to the inauguration of a pub.
Well, we'll see, we'll see.
25
00:02:59,680 --> 00:03:01,860
It's the pub of a friend and you have to
give him a promotion.
26
00:03:14,010 --> 00:03:15,010
Poli, poli, por favor.
27
00:03:30,330 --> 00:03:31,870
Can you tell me why you came here to
Seville?
28
00:03:32,570 --> 00:03:37,790
Well, I came to Seville because I like
it a lot, and I have a friend here, a
29
00:03:37,790 --> 00:03:39,070
local, and I want to open it.
30
00:03:39,350 --> 00:03:40,350
Very good.
31
00:03:40,590 --> 00:03:44,630
And I prefer that... I'm happy that
everything goes well for him.
32
00:03:45,310 --> 00:03:47,690
He's a great person and he helps a lot
of people.
33
00:03:48,230 --> 00:03:49,670
I hope to see you there, okay?
34
00:03:50,150 --> 00:03:53,210
Well, I'll go very often, because when I
get to my friend's place, I'll go very
35
00:03:53,210 --> 00:03:55,570
often. Don't invite me, but spend it
there.
36
00:03:56,270 --> 00:03:58,030
Great, I hope you have a great time,
okay?
37
00:03:58,940 --> 00:04:01,200
I had a great time with him. I always
have a good time with him.
38
00:04:01,560 --> 00:04:03,680
He's a very cool man. Thank you for
talking to us.
39
00:04:04,060 --> 00:04:05,280
You're welcome. You're very tough, ma
'am.
40
00:05:01,480 --> 00:05:02,480
Are you Juan?
41
00:05:04,300 --> 00:05:05,500
Yes, I'm Juan.
42
00:05:05,840 --> 00:05:06,840
I haven't seen you in seven years.
43
00:05:07,300 --> 00:05:08,860
We have to go.
44
00:05:09,080 --> 00:05:10,080
I'll leave you some friends at home.
45
00:05:12,500 --> 00:05:13,500
I'll take you to the car.
46
00:05:15,320 --> 00:05:16,320
Come on, guys.
47
00:05:20,140 --> 00:05:21,140
Let's go.
48
00:05:22,060 --> 00:05:23,060
I'm not in the car.
49
00:05:23,680 --> 00:05:24,680
I'm walking.
50
00:05:25,700 --> 00:05:26,559
You'll see.
51
00:05:26,560 --> 00:05:27,439
I'm walking.
52
00:05:27,440 --> 00:05:28,440
I'm in the car.
53
00:05:30,190 --> 00:05:34,230
If you want it, it's mine, but hurry up,
hurry up. If you want it, it's mine,
54
00:05:34,230 --> 00:05:35,230
but hurry up, hurry up. If you want it,
it's mine, but hurry up.
55
00:06:05,290 --> 00:06:06,870
Hello, what can I do for you? Hello,
come in.
56
00:06:07,710 --> 00:06:08,850
Ranito, come in.
57
00:06:09,610 --> 00:06:10,610
Thank you.
58
00:06:11,730 --> 00:06:12,709
Sit down.
59
00:06:12,710 --> 00:06:13,710
What can I tell you?
60
00:06:13,970 --> 00:06:14,769
Well, I'll tell you.
61
00:06:14,770 --> 00:06:19,050
I have a little problem, and I say,
well, tell Natalia, who is the one who
62
00:06:19,050 --> 00:06:20,290
the same solutions as Marcia.
63
00:06:20,570 --> 00:06:22,710
Hey, Natalia, if you want, we can bother
you.
64
00:06:23,630 --> 00:06:25,230
No, man, I'm all for trust.
65
00:06:27,150 --> 00:06:30,470
Although it seems like a lie, this thing
you have here behind me is my brother.
66
00:06:30,730 --> 00:06:31,730
He's seven years old.
67
00:06:31,970 --> 00:06:33,470
And you've already lost him, you see.
68
00:06:34,289 --> 00:06:38,210
La familia amarga y lo que quiero es que
tú que te mueves en el club de
69
00:06:38,210 --> 00:06:42,930
intercambio y que tienes la reputación
de una golfilla buena, ya nos
70
00:06:42,990 --> 00:06:46,810
a ver si no me lo metes en toda la
movida y hoy a ver si a base de sexo se
71
00:06:46,810 --> 00:06:50,090
quita la gana de volver otros siete años
y el tibe que nos tiramos reo. Tú sabes
72
00:06:50,090 --> 00:06:55,350
la marcha que yo llevo, de locales, de
intercambios y tal. Pero lo que pasa es
73
00:06:55,350 --> 00:06:59,410
que estos sitios es para llevar a una
pareja y... No sé.
74
00:07:00,690 --> 00:07:03,050
Y no sé, porque ahora mismo no tengo
ninguna pareja.
75
00:07:03,280 --> 00:07:07,320
Yo mismo necesito soluciones porque
además me voy dentro de un par de horas
76
00:07:07,320 --> 00:07:08,600
viaje, estoy todo el fin de semana
afuera.
77
00:07:09,300 --> 00:07:13,800
Tal vez mis jefes, que creo que van
detrás mía, si me los enrío.
78
00:07:14,220 --> 00:07:15,500
¿Quién no va detrás tuya, mi hermana?
79
00:07:16,560 --> 00:07:21,580
Pues puede que... ¿Y después sabes dónde
podría yo dejarlo? ¿En qué casa? Porque
80
00:07:21,580 --> 00:07:23,200
mi casa es imposible.
81
00:07:23,620 --> 00:07:25,100
Pues yo no puedo quedarme con él.
82
00:07:25,760 --> 00:07:29,860
La verdad es que es imposible. Y tengo
dos bolas para solucionar esto.
83
00:07:30,080 --> 00:07:30,969
Oye, Luis.
84
00:07:30,970 --> 00:07:33,510
¿Que si es cosa de dos o tres días? ¿Se
puede casar en casa?
85
00:07:33,870 --> 00:07:35,470
¿Se puede casar en casa? ¿Se puede casar
en casa? ¿Se puede casar en casa? ¿Se
86
00:07:35,470 --> 00:07:36,049
puede casar en casa?
87
00:07:36,050 --> 00:07:37,070
¿Se puede casar en casa?
88
00:07:37,470 --> 00:07:38,470
¿Se puede casar en casa?
89
00:07:38,950 --> 00:07:40,150
¿Se puede casar en casa?
90
00:07:40,390 --> 00:07:41,810
¿Se puede casar en casa?
91
00:07:42,250 --> 00:07:47,930
¿Se puede casar en casa?
92
00:07:53,670 --> 00:07:54,530
¿Se puede
93
00:07:54,530 --> 00:08:00,930
casar en casa?
94
00:09:43,550 --> 00:09:44,270
You know
95
00:09:44,270 --> 00:09:56,670
what
96
00:09:56,670 --> 00:09:58,050
I have here?
97
00:09:58,270 --> 00:09:59,270
What do you have?
98
00:10:04,270 --> 00:10:04,550
I want
99
00:10:04,550 --> 00:10:23,610
this
100
00:10:23,610 --> 00:10:24,509
too.
101
00:10:24,510 --> 00:10:25,950
And this, are you going to do it with
the glue?
102
00:10:26,370 --> 00:10:27,370
Yes.
103
00:10:27,440 --> 00:10:30,400
Oh, my God, how are you going to put
that on? You're going to drop this
104
00:10:30,400 --> 00:10:31,620
that you have on the floor.
105
00:13:14,380 --> 00:13:15,380
Thank you.
106
00:32:58,670 --> 00:32:59,670
Thank you.
107
00:34:04,040 --> 00:34:05,300
Come on, let's go.
108
00:34:05,640 --> 00:34:06,640
I'm hungry now.
109
00:35:36,560 --> 00:35:37,560
Hola, Cristina.
110
00:35:37,620 --> 00:35:40,100
Sí, mirá, ¿qué haces? Oye, mirá, soy
Carlos.
111
00:35:40,360 --> 00:35:43,720
Voy a inaugurar un local y necesitaría
que me hicieras un favor.
112
00:35:43,940 --> 00:35:45,060
¿Qué te parece? ¿Podrás?
113
00:35:46,200 --> 00:35:50,700
Claro, mirá, viene el potro, que es
amigo mío, Poli Díaz, el boxeador.
114
00:35:50,700 --> 00:35:54,340
necesitaría que vengas tú y te enrolles
un poquillo con él. Vamos, que te pongas
115
00:35:54,340 --> 00:35:55,340
mimosona, ¿eh?
116
00:35:56,780 --> 00:35:59,120
Cristina, cuento contigo. No me falles,
por favor, ¿eh?
117
00:35:59,380 --> 00:36:01,540
Un beso, venga, te espero. Hasta luego.
118
00:36:10,380 --> 00:36:13,580
Hola, oye, señor, mira, yo quería ir
aquí antes de la inauguración porque
119
00:36:13,580 --> 00:36:16,760
que ir yo con una señorita aquí. ¿Te
apetece aparte ver alguna chica aquí
120
00:36:17,000 --> 00:36:18,860
No, me da la impresión de que te habían
amenido.
121
00:36:20,060 --> 00:36:23,040
¿Quieres tomarte algo o yo te preparo lo
que te apetece? Bueno, si me puedes
122
00:36:23,040 --> 00:36:26,260
poner un piso en la monadeja, bien, pero
de momento... ¿Te apetece un Cadillac,
123
00:36:26,300 --> 00:36:28,500
un Volkswagen, un Rolls? Un zumo,
querida.
124
00:36:28,720 --> 00:36:30,140
Sí, un zumo de vivo, lo mejor.
125
00:36:30,820 --> 00:36:31,940
Suave. Oye, ¿te puede dar esto?
126
00:36:32,540 --> 00:36:35,140
Poli. A lo mejor es esa señorita la que
está tocando.
127
00:36:36,460 --> 00:36:37,460
Ah, sí.
128
00:36:37,760 --> 00:36:38,760
Qué bonita, ¿no?
129
00:36:39,060 --> 00:36:40,060
¿Qué tal?
130
00:36:57,680 --> 00:37:00,480
Maricona. Hola.
131
00:37:01,760 --> 00:37:03,160
Hola.
132
00:37:36,279 --> 00:37:39,080
Chao. Chao.
133
00:37:51,499 --> 00:37:55,320
The first thing I'm going to do is take
off my shoes and put them in my pocket.
134
00:38:07,500 --> 00:38:10,220
It's a mess, you know? I think they're
going to give you very little. Really?
135
00:38:10,340 --> 00:38:12,780
Yes. Do you think they're going to give
you very little?
136
00:38:13,460 --> 00:38:14,500
Yes, very little.
137
00:38:14,800 --> 00:38:21,480
What? But, well... It's nice, isn't it?
It's nice,
138
00:38:21,880 --> 00:38:22,299
isn't it?
139
00:38:22,300 --> 00:38:23,300
It's nice, isn't it?
140
00:38:23,800 --> 00:38:28,580
It's nice, isn't it?
141
00:38:36,180 --> 00:38:39,120
And if I get angry sometimes, well, I
get angry afterwards.
142
00:38:40,060 --> 00:38:41,900
I like to get angry at things too. Yes?
143
00:38:42,240 --> 00:38:44,600
I like to get angry at things too. I
like to get angry at things too. I like
144
00:38:44,600 --> 00:38:46,140
get angry at things too. I like to get
angry at things too. I like to get angry
145
00:38:46,140 --> 00:38:47,140
at things too.
146
00:39:03,790 --> 00:39:05,770
Look, I'm going to take it off. Come on,
take it off.
147
00:39:06,010 --> 00:39:07,010
No, no.
148
00:39:07,430 --> 00:39:09,950
I'm going to take it off because I've
thought about it.
149
00:39:10,710 --> 00:39:14,370
And, well, I think... I'm going to take
it off. I'm going to take it off. Take
150
00:39:14,370 --> 00:39:15,370
it, honey.
151
00:39:17,570 --> 00:39:18,770
I'm going to take it off.
152
00:39:19,590 --> 00:39:24,170
I'm going to take it off. I'm going to
take it off.
153
00:39:25,010 --> 00:39:26,450
I'm going to take it off.
154
00:39:33,070 --> 00:39:34,590
Oh, yes, yes, yes.
155
00:40:27,700 --> 00:40:29,799
Thank you.
156
00:40:48,880 --> 00:40:51,620
Okay. Okay.
157
00:41:16,520 --> 00:41:17,520
I'm going to puke.
158
00:42:02,939 --> 00:42:05,740
Oh, oh.
159
00:42:29,110 --> 00:42:30,110
See you, see you.
160
00:42:53,870 --> 00:42:56,670
Bye. Bye.
161
00:43:10,950 --> 00:43:17,310
oh my god
162
00:43:53,640 --> 00:43:55,020
What better?
163
00:44:45,399 --> 00:44:50,440
Here or here?
164
00:45:03,470 --> 00:45:07,110
At this pace, I'm going to end up
hanging here, in the middle of nowhere,
165
00:45:07,110 --> 00:45:08,110
friend.
166
00:46:14,680 --> 00:46:15,680
Thank you.
167
00:47:49,920 --> 00:47:50,920
Ay,
168
00:47:54,480 --> 00:47:55,720
que bien, que corrida.
169
00:47:55,940 --> 00:47:56,940
Ay,
170
00:47:58,560 --> 00:48:00,360
que corrida.
171
00:48:00,760 --> 00:48:01,760
Ay,
172
00:48:04,000 --> 00:48:06,420
que bien, que corrida.
173
00:48:06,740 --> 00:48:09,580
Ay, un maratón de ballenas en la hostia.
174
00:48:19,380 --> 00:48:22,840
This is the best cream to take in the
sun, my love. Who doesn't like summer?
175
00:48:23,020 --> 00:48:24,500
This is the best cream to take in the
sun.
176
00:48:25,380 --> 00:48:26,940
This is the best cream to take in the
sun.
177
00:49:14,370 --> 00:49:16,330
Mara. Mara.
178
00:49:18,460 --> 00:49:22,860
Sí, y venía a buscarla, pero resulta que
está ocupada, que dicen que está aquí
179
00:49:22,860 --> 00:49:23,859
solo y no sé.
180
00:49:23,860 --> 00:49:25,280
Sí, es verdad, está con el polo.
181
00:49:25,520 --> 00:49:30,720
Y tardarán un rato porque ya saben que
el potro es un tío... Sí, eso dicen.
182
00:49:31,140 --> 00:49:36,280
Y me imagino que tú también habrás
venido porque tienes un poquito de ganas
183
00:49:36,280 --> 00:49:41,020
marchita, ¿no? Bueno, venía más por él,
por ella, ¿no?
184
00:49:41,680 --> 00:49:42,680
Venía a verla.
185
00:49:43,240 --> 00:49:46,260
¿Qué manos más suaves tienes?
186
00:49:48,870 --> 00:49:52,830
¿Qué te parece si nos vamos a un lugar
donde vas a conocer una experiencia
187
00:49:52,830 --> 00:49:53,830
nueva?
188
00:49:54,270 --> 00:49:55,270
¿Y dónde es?
189
00:49:55,390 --> 00:49:56,390
Ven conmigo.
190
00:53:19,310 --> 00:53:20,310
Ni una mirada.
191
00:58:31,540 --> 00:58:34,340
I'm sorry.
192
00:58:53,360 --> 00:58:56,440
Cristina y el poli, pero yo me lo estoy
pasando de maravilla.
193
00:59:00,860 --> 00:59:01,940
Otra que el potro.
194
00:59:40,120 --> 00:59:42,800
Fóllame. Yo creo que después de esta ya
no follas más. Oh,
195
00:59:44,060 --> 00:59:48,620
sé lo que tú te crees. Así, fóllame.
196
00:59:49,280 --> 00:59:51,900
Cuando quiera un buen homenaje, vendré
aquí.
197
01:03:49,390 --> 01:03:50,390
Eh?
14061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.