Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,160 --> 00:00:29,460
The Onibaku are coming!
2
00:00:29,560 --> 00:00:30,460
Everybody, run!
3
00:00:30,560 --> 00:00:31,460
Monsters!!
4
00:00:33,660 --> 00:00:37,620
Give yourselves to us!
5
00:00:41,900 --> 00:00:44,080
Get your act together, you two!
6
00:00:44,180 --> 00:00:47,400
Ryuuji, I've spotted more prey...
7
00:00:47,500 --> 00:00:48,550
Yeah...
8
00:00:50,270 --> 00:00:51,750
H-Hey... hold on you guys!
9
00:00:52,120 --> 00:00:53,800
Ittadakimasu!!
10
00:00:57,440 --> 00:00:59,990
You two report to the office!
11
00:01:02,780 --> 00:01:05,600
Is it really okay to keep this up, Ryuuji?
12
00:01:05,720 --> 00:01:08,920
Is this the high school life
we've been dreaming of?
13
00:01:09,400 --> 00:01:12,990
Damn! Won't someone put some
love in my miserable life?!
14
00:01:13,610 --> 00:01:16,560
So c'mon, let's go out, just the two of us.
15
00:01:16,830 --> 00:01:17,740
Well, but...
16
00:01:18,200 --> 00:01:20,370
C'mon! It'll be fun!
17
00:01:23,730 --> 00:01:25,490
Makoto!!
18
00:01:26,440 --> 00:01:27,390
S-Sorry!
19
00:01:27,440 --> 00:01:30,140
How dare you flirt right in front of our eyes?
20
00:01:30,240 --> 00:01:31,840
You're gonna die for that!
21
00:01:32,190 --> 00:01:35,450
H-Hold on! I have something great to tell you!
22
00:01:37,430 --> 00:01:39,070
Valentine Parade?
23
00:01:40,130 --> 00:01:41,000
What's that?
24
00:01:41,100 --> 00:01:42,430
Don't you know?
25
00:01:42,520 --> 00:01:45,840
It's the parade that happens
once a year along the beach.
26
00:01:45,930 --> 00:01:48,070
Oh, some car freak contest?
27
00:01:48,370 --> 00:01:50,050
I couldn't care less.
28
00:01:50,850 --> 00:01:52,450
Oh, that's to bad...
29
00:01:52,550 --> 00:01:55,900
since they say the winner
gets all the action he can take.
30
00:01:56,000 --> 00:01:56,960
WHAAAT?!
31
00:01:58,170 --> 00:02:00,090
Why didn't you say so?!
32
00:02:01,940 --> 00:02:04,370
This is last year's winner, Masaru-kun.
33
00:02:04,830 --> 00:02:06,600
A Porsche... pickup?!
34
00:02:07,090 --> 00:02:08,340
I've never heard of that.
35
00:02:08,390 --> 00:02:12,310
That masterpiece is a Porsche
front on a Datsun pickup.
36
00:02:12,710 --> 00:02:14,000
But check this out...
37
00:02:14,550 --> 00:02:16,080
Look at the girls around Masaru-kun.
38
00:02:16,610 --> 00:02:18,400
They're all beauties!
39
00:02:18,600 --> 00:02:22,120
Dammit, he gets all those girls
even with his monkey ass face?
40
00:02:22,610 --> 00:02:25,270
All right, I got it. If we get
this guy out of the picture...
41
00:02:25,320 --> 00:02:29,070
and enter the parade, we can win, right?
42
00:02:30,290 --> 00:02:31,920
He died.
43
00:02:32,060 --> 00:02:33,300
H-He died?
44
00:02:33,700 --> 00:02:34,900
From too much sex.
45
00:02:35,200 --> 00:02:37,230
Too much sex?!
46
00:02:37,880 --> 00:02:43,880
According to the rumors, they say he had
sex with 3 women a night for a month.
47
00:02:45,040 --> 00:02:47,900
He looked like a mummy by the end, it seems.
48
00:02:48,640 --> 00:02:51,290
They say he had an incredibly
happy smile on his face.
49
00:02:52,100 --> 00:02:54,990
All right... now I'm ready for some action!
50
00:02:55,800 --> 00:02:59,870
Yeah! We're gonna win this year's championship!
51
00:03:04,850 --> 00:03:13,700
SHONAN JUNAI GUMI!
52
00:03:05,790 --> 00:03:13,700
2
53
00:03:16,660 --> 00:03:19,490
How the hell do we get a car?
54
00:03:20,770 --> 00:03:23,710
If only a car would drop right into our laps.
55
00:03:26,840 --> 00:03:28,870
Please, let me use your restroom!
56
00:03:37,030 --> 00:03:39,640
I guess cars do just fall into our laps!
57
00:03:41,470 --> 00:03:44,420
But there's no way we'd
impress anyone with this thing.
58
00:03:45,300 --> 00:03:46,240
Check this out...
59
00:03:46,340 --> 00:03:49,430
A KS Benz! You're gonna turn it into that?
60
00:03:49,630 --> 00:03:52,830
Exactly! There's no doubt we're gonna win!
61
00:03:54,590 --> 00:03:55,650
We sure are!
62
00:03:59,720 --> 00:04:01,250
Satou Garage
63
00:03:59,950 --> 00:04:01,190
What?!
64
00:04:01,760 --> 00:04:06,190
You're telling me to remodel this Cedric into a KS Benz?!
65
00:04:06,390 --> 00:04:07,110
Exactly.
66
00:04:07,310 --> 00:04:10,750
A KS Benz will mean a sure victory
for us in the Valentine Parade.
67
00:04:13,430 --> 00:04:15,770
This is pretty sudden, you know...
68
00:04:15,970 --> 00:04:18,800
Well, Masami-kun, we'll give you a week.
69
00:04:19,260 --> 00:04:21,770
Our victory is in your hands!
70
00:04:22,120 --> 00:04:23,450
Hey, wait!
71
00:04:27,010 --> 00:04:28,980
Well, we got the car ready.
72
00:04:29,470 --> 00:04:33,190
All right, we're gonna do it. Even
if it means becoming mummies!
73
00:04:33,480 --> 00:04:35,410
To sex until we die!
74
00:04:36,510 --> 00:04:39,210
To death!
75
00:04:40,700 --> 00:04:43,170
One week later
76
00:04:43,260 --> 00:04:46,170
Satou Garage
77
00:04:43,800 --> 00:04:46,170
Masami-kun, is the car ready?
78
00:04:46,670 --> 00:04:47,930
Hmm, maybe he left.
79
00:04:50,070 --> 00:04:51,270
It-it's finished!
80
00:04:51,370 --> 00:04:54,130
Awesome! It's just like the one in the picture.
81
00:04:54,840 --> 00:04:57,250
Look! He even put the steering wheel on the left!
82
00:04:57,430 --> 00:05:00,710
Now there's no doubt we're gonna win, eh, Eikichi?
83
00:05:01,530 --> 00:05:02,700
Not good...
84
00:05:03,220 --> 00:05:05,720
Looking like a Benz isn't enough.
85
00:05:15,620 --> 00:05:16,850
I guess I fell asleep.
86
00:05:18,180 --> 00:05:20,740
But I did manage to get it ready somehow.
87
00:05:22,540 --> 00:05:25,320
It looks just like a KS Benz!
88
00:05:25,850 --> 00:05:27,140
Yeah, I wish...
89
00:05:27,970 --> 00:05:31,390
But having a real example of
one on hand really saved me.
90
00:05:33,010 --> 00:05:36,820
The KS Benz! A real one was right here!
91
00:05:37,120 --> 00:05:38,180
Right here!
92
00:05:38,860 --> 00:05:40,920
IT'S GOOOOONE!!
93
00:05:40,080 --> 00:05:41,100
What'd you say is gone?
94
00:05:45,600 --> 00:05:47,770
The owner!!
95
00:06:06,890 --> 00:06:08,780
Hey, look at that new Z!
96
00:06:10,290 --> 00:06:13,550
Awesome! Is that really a Z? It's like an F40.
97
00:06:13,650 --> 00:06:15,660
Totally! That's cooool!
98
00:06:17,010 --> 00:06:19,430
Don't you think this is the best one so far?
99
00:06:20,800 --> 00:06:24,250
Clearly no other car stands a chance...
100
00:06:24,390 --> 00:06:25,800
Whoa! What's that?
101
00:06:26,730 --> 00:06:27,910
I want in!
102
00:06:28,510 --> 00:06:29,470
I wanna ride!
103
00:06:32,060 --> 00:06:32,980
Cuuuuute!
104
00:06:33,180 --> 00:06:34,380
I like this one!
105
00:06:34,480 --> 00:06:35,090
Me too!
106
00:06:36,940 --> 00:06:41,710
That won't get you anywhere, Abe-kun.
Girls go for the novelty.
107
00:06:41,810 --> 00:06:44,350
I'm sure to win this year.
108
00:06:47,340 --> 00:06:48,620
What's that noise?
109
00:06:58,090 --> 00:06:59,920
A-A Gull Wing!!
110
00:07:00,140 --> 00:07:02,030
KS Benz?!
111
00:07:02,230 --> 00:07:09,140
The Onibaku
112
00:07:02,780 --> 00:07:03,880
Awesome!
113
00:07:04,820 --> 00:07:07,220
These Onibaku are really cool...
114
00:07:09,300 --> 00:07:10,990
I love that Benz!
115
00:07:12,380 --> 00:07:14,100
There's nothing better this year!
116
00:07:15,130 --> 00:07:17,900
They love it! They love the gull wings!
117
00:07:18,000 --> 00:07:21,100
Everyone totally thinks it's a real KS Benz.
118
00:07:21,370 --> 00:07:24,460
They don't even realize it's just a Cedric!
119
00:07:27,070 --> 00:07:29,670
You think saying you lost is gonna help?!
120
00:07:29,910 --> 00:07:31,380
No, sir...!
121
00:07:31,480 --> 00:07:35,050
Yokokawa-san's Benz is worth over
20 million yen, you little punk!
122
00:07:35,830 --> 00:07:40,940
You know what'll happen if anything, and I
mean anything happens to my car, right?!
123
00:07:41,180 --> 00:07:42,900
Please save me, God!!
124
00:07:43,360 --> 00:07:44,950
Y-Yokokawa-san!
125
00:07:46,190 --> 00:07:49,420
There's a KS Benz just like yours by the beach,
126
00:07:49,620 --> 00:07:52,160
but its sides are replaced with gull wings!
127
00:07:52,260 --> 00:07:53,960
WHAAAAT?!
128
00:07:54,530 --> 00:07:56,400
Don't tell me those guys...
129
00:07:58,610 --> 00:08:02,400
Well then, the winner of this
year's Valentine Parade is...
130
00:08:03,770 --> 00:08:07,860
The Onibaku's Gull Wings KS Benz!
131
00:08:14,130 --> 00:08:16,830
Okay, okay! Who's going to be the first to ride?
132
00:08:17,010 --> 00:08:17,970
Yeaaah!
133
00:08:18,070 --> 00:08:19,510
It'll be us!
134
00:08:21,970 --> 00:08:22,890
Yeeeeessss!
135
00:08:23,090 --> 00:08:24,020
Cuuuuute!
136
00:08:25,560 --> 00:08:26,260
What's wrong?
137
00:08:26,360 --> 00:08:28,710
Oh, nothing! Nothing at all!
138
00:08:28,840 --> 00:08:32,490
We're just so happy we can offer a ride
to beautiful ladies such as yourselves.
139
00:08:33,110 --> 00:08:34,150
Oh, you...
140
00:08:34,850 --> 00:08:35,800
You're too sweet!
141
00:08:39,590 --> 00:08:44,760
Satou-san, prepare yourself
for when I confirm it's my car.
142
00:08:44,860 --> 00:08:46,420
Prepare... myself?
143
00:08:51,740 --> 00:08:54,090
If this is a dream, let me wake up soon...
144
00:08:55,430 --> 00:08:57,110
By the way Yuuna-chan and Miki-chan,
145
00:08:57,240 --> 00:08:59,620
have you ever rode in a Benz before?
146
00:08:59,860 --> 00:09:01,560
No, I've never.
147
00:09:02,130 --> 00:09:04,890
My boyfriend has a Benz just like this one.
148
00:09:05,640 --> 00:09:07,510
You have a boyfriend?!
149
00:09:07,900 --> 00:09:11,730
Yeah, but to tell you the truth, he
has some dangerous connections...
150
00:09:12,310 --> 00:09:14,720
And I'd like to find some way to break up with him.
151
00:09:15,030 --> 00:09:17,460
Oh, just go ahead and break up with that guy.
152
00:09:17,710 --> 00:09:20,780
Eikichi-kun, will you run away with me?
153
00:09:20,880 --> 00:09:24,610
Of course I will. I'd run to the
end of the earth with you.
154
00:09:24,970 --> 00:09:25,990
Really?!
155
00:09:26,580 --> 00:09:28,760
I'll hold on to you forever!
156
00:09:30,750 --> 00:09:34,130
Dammit, that lucky bastard...
157
00:09:34,230 --> 00:09:35,280
Hey, Ryuuji-kun...
158
00:09:36,680 --> 00:09:39,810
You must be pretty popular with girls, right?
159
00:09:41,020 --> 00:09:44,600
N-No, not at all! I'm not that kind of guy!
160
00:09:44,700 --> 00:09:45,630
Really?
161
00:09:46,430 --> 00:09:49,610
Then maybe I could be your girl!
162
00:09:49,710 --> 00:09:50,600
Really?!
163
00:09:51,690 --> 00:09:52,250
Yep!
164
00:09:52,350 --> 00:09:56,030
Yes! Spring has come for me too!
165
00:09:58,120 --> 00:10:00,210
We did it!
166
00:10:01,490 --> 00:10:03,210
Oh, I guess he put a phone in too.
167
00:10:04,320 --> 00:10:06,740
Hello! This is Mr. Lucky.
168
00:10:06,850 --> 00:10:09,190
You idiots! What are you doing?
169
00:10:09,750 --> 00:10:12,990
Masami-kun, this is awesome!
It's totally like a real Benz!
170
00:10:13,090 --> 00:10:16,060
Of course it is, because it is a real Benz!
171
00:10:16,100 --> 00:10:16,690
What?
172
00:10:17,160 --> 00:10:20,830
I was asked to repair the KS by some
dangerous guys and you go and--
173
00:10:21,450 --> 00:10:26,650
Hey! So you're the thief. How dare you steal a
man's Benz right from under his eyes?
174
00:10:26,680 --> 00:10:29,510
We're coming after you, so get ready
for the beating of your life!
175
00:10:30,780 --> 00:10:34,050
I think we're going to need to get
ready for a long vacation, Ryuuji...
176
00:10:34,180 --> 00:10:34,950
Huh?
177
00:10:35,400 --> 00:10:37,890
This KS Benz is the real thing!
178
00:10:37,980 --> 00:10:38,850
Eh?!
179
00:10:38,850 --> 00:10:41,610
And it sounds like it's owned by a yakuza!
180
00:10:41,710 --> 00:10:42,710
WHAAAT?!
181
00:10:48,590 --> 00:10:50,920
Hey! Pull over, you pieces of shit!
182
00:10:51,490 --> 00:10:52,650
They're here!
183
00:10:52,750 --> 00:10:54,960
Pull over or we'll really kill you, dammit!
184
00:10:55,400 --> 00:10:57,810
Are you freaking deaf? I said pull over!
185
00:10:59,940 --> 00:11:00,890
Takashi!
186
00:11:01,330 --> 00:11:04,230
Don't you dare ignore us! Pull over!
187
00:11:04,530 --> 00:11:09,290
Hey, boy! You've got some balls to not
only steal my car but my woman too!
188
00:11:10,000 --> 00:11:11,900
What do you mean your woman?
189
00:11:12,950 --> 00:11:17,590
You must really want to die.
You'd better stop, dammit!
190
00:11:17,710 --> 00:11:22,300
Shut up, you rotten yakuza!
I have a new boyfriend now.
191
00:11:22,350 --> 00:11:24,370
I never want to see your face again!
192
00:11:24,370 --> 00:11:26,090
Eikichi-kun, floor it!
193
00:11:26,130 --> 00:11:26,690
Yes!
194
00:11:29,920 --> 00:11:32,140
I'm gonna kill you!!
195
00:11:34,640 --> 00:11:35,740
Aah! I feel better now.
196
00:11:35,800 --> 00:11:38,990
Now we're on the run together, Eikichi-kun?
197
00:11:39,410 --> 00:11:42,830
M-Miki-chan, you were dating
that dangerous old guy?
198
00:11:43,220 --> 00:11:44,220
Old guy?
199
00:11:44,720 --> 00:11:47,860
How rude. Even though he looks old, he's only 17.
200
00:11:48,130 --> 00:11:49,790
Seventeen?!
201
00:11:49,890 --> 00:11:51,030
Looking like that?!
202
00:11:53,490 --> 00:11:56,540
Pull over, dammit! I'm gonna kill you guys!
203
00:11:58,440 --> 00:12:00,470
What are we going to do, Eikichi?
204
00:12:00,570 --> 00:12:02,680
Hey, take the wheel.
205
00:12:03,730 --> 00:12:06,190
The only choice we have is to run!
206
00:12:06,690 --> 00:12:08,650
We'll run to the end of the earth!
207
00:12:11,540 --> 00:12:12,360
You deserved that!
208
00:12:12,460 --> 00:12:13,070
Here!
209
00:12:13,170 --> 00:12:17,610
The Onibaku won't be defeated by the likes of you!
210
00:12:18,340 --> 00:12:21,170
You freaking idiot! What are you
doing taking the steering wheel?!
211
00:12:21,470 --> 00:12:22,650
When did that happen?
212
00:12:23,050 --> 00:12:25,370
You're the one that took it, you blockhead!
213
00:12:26,170 --> 00:12:28,640
What do you think you're doing, swinging at me?!
214
00:12:28,670 --> 00:12:30,220
You wanna fight?!
215
00:12:31,420 --> 00:12:32,810
Look out!
216
00:12:43,110 --> 00:12:44,640
Umm...
217
00:12:46,140 --> 00:12:48,680
You don't really do this nowadays, do you?
218
00:12:49,790 --> 00:12:52,570
You can't put us in cement barrels...
219
00:12:53,170 --> 00:12:57,640
We ain't doing this cuz it's fashionable.
This is tradition.
220
00:12:57,840 --> 00:13:02,090
Why are you saying that with such a scary face? Hurry up and get us out of here.
221
00:13:02,190 --> 00:13:05,020
You may look like a geezer, but
we're fellow high schoolers.
222
00:13:06,550 --> 00:13:07,590
DIE!!
223
00:13:12,150 --> 00:13:15,450
If you don't wanna die, then
get 50 million yen for me!
224
00:13:15,630 --> 00:13:17,470
All right Miki, let's go!
225
00:13:19,240 --> 00:13:23,070
I'd rather die with Eikichi-kun
than go anywhere with you!
226
00:13:24,020 --> 00:13:26,950
I'm gonna beat you if you don't
learn your place, you little bitch!
227
00:13:27,050 --> 00:13:30,700
What? Do you think women will
listen to you if you beat them?
228
00:13:30,800 --> 00:13:33,720
Eikichi-kun isn't like that! He's sweet!
229
00:13:41,540 --> 00:13:42,660
Bring a hundred million yen!
230
00:13:43,740 --> 00:13:47,260
If you do, I'll let you have my woman, got it?!
231
00:13:51,460 --> 00:13:52,780
As you wish!!
232
00:13:53,480 --> 00:13:57,120
A hundred million ain't nothing to me but a
fart in the wind, you damn yakuza!
233
00:13:57,570 --> 00:14:00,320
Just wait, I'll pick up the cash and
then hit your place up for a fight!
234
00:14:00,520 --> 00:14:03,400
Miki, I'll rescue you. I promise!
235
00:14:03,850 --> 00:14:05,180
Eikichi-kun...!
236
00:14:05,280 --> 00:14:08,080
Interesting. You're gonna get the money, huh?
237
00:14:08,120 --> 00:14:10,970
Tomorrow at 6pm is the time limit.
238
00:14:11,250 --> 00:14:14,220
If you don't show with the money...
239
00:14:14,320 --> 00:14:17,100
200 of my guys will be out for your life, got it?
240
00:14:19,980 --> 00:14:23,780
Not bad, Eikichi! Talking rough to a yakuza.
241
00:14:24,010 --> 00:14:27,320
I didn't think you'd have the balls.
242
00:14:29,040 --> 00:14:31,120
What am I gonna do, Ryuuji?!
243
00:14:36,520 --> 00:14:39,130
Let's go on a long vacation
until things cool down.
244
00:14:39,330 --> 00:14:40,640
Let's go see Hokkaido.
245
00:14:40,800 --> 00:14:42,640
Whaaaa?!
246
00:14:49,840 --> 00:14:52,950
There's no hope, Ryuuji.
They're on the lookout for us.
247
00:14:53,150 --> 00:14:56,710
With all these guys, we really
are gonna get killed.
248
00:15:04,500 --> 00:15:07,390
Morning's here. What are we gonna do, Eikichi?
249
00:15:10,320 --> 00:15:12,640
No sleeping!!
250
00:15:14,470 --> 00:15:16,990
How can you sleep at a time like this?
251
00:15:17,090 --> 00:15:19,630
I was nervous, I didn't mean to.
252
00:15:20,360 --> 00:15:23,540
This is all because you had to go
and put gull wings on the car.
253
00:15:23,760 --> 00:15:24,300
What?!
254
00:15:24,780 --> 00:15:27,720
Those guys wouldn't be so pissed
if you didn't screw with it.
255
00:15:27,820 --> 00:15:30,420
What'd you say?!
256
00:15:30,820 --> 00:15:33,160
Are you saying this is my fault?
257
00:15:33,260 --> 00:15:35,660
I sure am!!
258
00:15:35,760 --> 00:15:38,730
You sure looked excited about it yourself!!
259
00:15:44,550 --> 00:15:46,500
T-This is from middle school!
260
00:15:48,770 --> 00:15:50,710
We've found it now! Our hundred million yen!
261
00:15:50,820 --> 00:15:52,270
Yeah, we got it.
262
00:15:55,620 --> 00:15:58,010
Looks like they missed the deadline.
263
00:15:59,760 --> 00:16:03,480
Did they really think they could make that
kind of money when they're just kids?
264
00:16:05,610 --> 00:16:08,260
Eikichi-kun, why didn't you come for me?
265
00:16:08,570 --> 00:16:11,890
Well, I guess we'll have to go find
them and beat them to death.
266
00:16:13,710 --> 00:16:14,310
What's that?
267
00:16:16,030 --> 00:16:17,770
They're coming!
268
00:16:21,630 --> 00:16:25,320
Who are you bastards?!
show your faces, dammit!
269
00:16:26,660 --> 00:16:29,390
We came to bring you the hundred million.
270
00:16:30,030 --> 00:16:31,600
You little brats!
271
00:16:31,870 --> 00:16:32,950
Eikichi-kun!
272
00:16:34,540 --> 00:16:36,280
Dammit! They're making fools of us.
273
00:16:36,620 --> 00:16:38,530
You brat!
274
00:16:42,100 --> 00:16:44,030
Come and fight, you petty thieves!
275
00:16:44,490 --> 00:16:46,000
You damn little brats!!
276
00:16:50,100 --> 00:16:53,780
Just try and take our lives!
277
00:16:54,080 --> 00:16:57,440
Don't you dare get cocky! I'll slice you apart!
278
00:16:57,540 --> 00:17:00,010
Stop it! They're going to die if you use that!
279
00:17:00,520 --> 00:17:01,220
Shut up!
280
00:17:03,190 --> 00:17:04,320
T-Those kids are...
281
00:17:06,000 --> 00:17:09,310
Yo, Boss! We came to hand over the hundred million.
282
00:17:09,410 --> 00:17:10,600
Eikichi-kun!
283
00:17:11,050 --> 00:17:14,350
I see... looks like you're good in a fight.
284
00:17:14,950 --> 00:17:19,090
But it ain't as simple as taking out a few yakuza.
285
00:17:19,590 --> 00:17:27,870
Harm me, the successor of this gang, and your families will be targeted next.
286
00:17:28,280 --> 00:17:30,720
They'll hunt you down until you're dead.
287
00:17:30,900 --> 00:17:35,370
If that's what you want, go
ahead and attack me!
288
00:17:37,070 --> 00:17:40,010
You've really gotten a big
head, Yokokawa-sempai.
289
00:17:40,710 --> 00:17:45,430
Have you forgotten your juniors in
middle school, Yokokawa-sempai?
290
00:17:45,740 --> 00:17:47,260
Or rather... Yokochin!
291
00:17:47,650 --> 00:17:52,680
What'd you call me? I controlled the 2nd year
class, but, I don't remember you guys.
292
00:17:53,100 --> 00:17:56,610
Seems your eyes are as bad
as ever, Yokochin-sempai.
293
00:17:57,590 --> 00:17:58,470
What?
294
00:17:59,410 --> 00:18:02,440
Demon Gang Special Forces Onizuka Eikichi!
295
00:18:02,540 --> 00:18:05,220
Dragon Crest Bomber Danma Ryuuji!
296
00:18:07,720 --> 00:18:12,910
No way!! Not the Onizuka and Danma that
embarrassed me in middle school!
297
00:18:13,010 --> 00:18:15,890
Oh, so you remember us?
298
00:18:16,130 --> 00:18:21,810
Yokokawa-sempai, now that you're the successor
to a Yakuza gang, we didn't recognize you.
299
00:18:22,190 --> 00:18:27,950
Shut up! Don't think you can scare
me like that! I'm different now!
300
00:18:28,250 --> 00:18:30,300
I'm the successor to a Yakuza gang!
301
00:18:30,830 --> 00:18:33,220
Well, don't burst a vein over it.
302
00:18:33,320 --> 00:18:36,560
We knew that, so we made sure to
prepare the hundred million yen.
303
00:18:37,260 --> 00:18:38,280
Beg for it.
304
00:18:40,880 --> 00:18:42,340
Here's your hundred million!
305
00:18:45,500 --> 00:18:46,940
You remember, don't you?
306
00:18:46,970 --> 00:18:49,880
When you 3rd years failed to take over our class,
307
00:18:49,880 --> 00:18:53,530
we made you take a shit in front of girls.
308
00:18:54,140 --> 00:18:57,210
You think you can scare me with that?
309
00:18:57,310 --> 00:19:01,650
I had my friend at a newspaper
make copies of that pictures for me.
310
00:19:02,580 --> 00:19:08,120
Tomorrow morning, he'll be delivering
the paper with copies of that picture in it.
311
00:19:08,220 --> 00:19:12,080
A yakuza successor forced to
take a shit in front of everyone.
312
00:19:12,370 --> 00:19:15,420
Well, make your choice, kill us
and live in embarrassment...
313
00:19:15,720 --> 00:19:18,220
...or buy it for a hundred million yen.
314
00:19:20,220 --> 00:19:23,180
P-Please... give that picture back to me.
315
00:19:25,060 --> 00:19:26,210
No can do, no can do!
316
00:19:26,400 --> 00:19:30,680
I beg you! I'll forget what you
did to my car, my office...
317
00:19:30,820 --> 00:19:32,830
just give me that picture!
318
00:19:33,420 --> 00:19:36,450
You went all out on the Onibaku, you know.
319
00:19:36,500 --> 00:19:39,500
You don't really think you can
make it all better so easily, do you?
320
00:19:39,840 --> 00:19:45,990
Please! I won't be able to live if that's
delivered to the whole city!
321
00:19:46,170 --> 00:19:49,930
Well, I guess I'm compelled
to return it to an old friend.
322
00:19:50,230 --> 00:19:51,630
Really?!
323
00:19:51,730 --> 00:19:52,590
But...!
324
00:19:54,040 --> 00:19:57,490
You gotta take a shit in front of us again.
325
00:19:59,640 --> 00:20:02,640
N-No way...!
326
00:20:10,560 --> 00:20:13,740
That guy hasn't changed a bit
even though he's a yakuza now.
327
00:20:13,940 --> 00:20:15,540
He's still a crybaby.
328
00:20:15,740 --> 00:20:16,640
Yeah, yeah!
329
00:20:17,340 --> 00:20:21,960
Well, I'm glad you really did
come for me, Eikichi-kun.
330
00:20:22,060 --> 00:20:25,070
Silly girl... I said I'd save you, didn't I?
331
00:20:25,490 --> 00:20:27,320
Will you be my boyfriend?
332
00:20:27,710 --> 00:20:28,600
Of course!
333
00:20:28,710 --> 00:20:29,510
Thank you!
334
00:20:34,540 --> 00:20:38,000
My apartment is right around the corner.
I want you to stay over night.
335
00:20:39,700 --> 00:20:45,600
H-Hey, wait, you guys! Hey, I said wait... Eikichi!
336
00:20:45,800 --> 00:20:48,610
Do you intend to go into battle
before me, you bastard?!
337
00:20:48,710 --> 00:20:49,280
Ryuuji...
338
00:20:50,780 --> 00:20:54,020
You'll be my friend even if I
lose my virginity, won't you?
339
00:20:55,240 --> 00:20:58,720
No way... Eikichi-kun, you're a virgin?
340
00:20:59,020 --> 00:21:00,960
Yeah... the truth is... I am!
341
00:21:01,060 --> 00:21:03,080
No way! I can't believe it!
342
00:21:06,750 --> 00:21:08,640
You idiot!!
343
00:21:10,010 --> 00:21:11,870
You really have a nice place.
344
00:21:12,170 --> 00:21:13,050
You think so?
345
00:21:18,020 --> 00:21:19,540
Mommy, welcome home!
346
00:21:19,640 --> 00:21:20,750
Mommy!
347
00:21:21,050 --> 00:21:21,890
I'm home!
348
00:21:22,390 --> 00:21:23,650
I'm sorry I'm so late.
349
00:21:25,300 --> 00:21:27,280
Mommy, who's this guy?
350
00:21:27,480 --> 00:21:32,350
This is your new daddy starting today!
351
00:21:33,140 --> 00:21:34,190
Our daddy?
352
00:21:34,290 --> 00:21:34,890
Yes!
353
00:21:35,290 --> 00:21:37,430
He beat up the old daddy!
354
00:21:37,530 --> 00:21:39,650
Yay! Our new daddy!
355
00:21:39,730 --> 00:21:42,000
Daddy!
356
00:21:44,440 --> 00:21:46,950
I'm too young to be a daddy!
357
00:21:47,050 --> 00:21:49,360
Wait, Eikichi-kun!
358
00:21:53,580 --> 00:21:54,870
Don't laugh, you bastard!
359
00:21:54,970 --> 00:21:57,470
There's no way she could have
really liked you in the first place.
360
00:21:57,570 --> 00:21:58,740
What'd you say?!
361
00:21:58,890 --> 00:22:00,970
I heard about the Onibaku's latest exploits!
362
00:22:01,070 --> 00:22:03,990
That you totaled a yakuza's
car and raided his office!
363
00:22:05,170 --> 00:22:06,880
It's no big deal...
364
00:22:07,290 --> 00:22:09,090
That's just how powerful we are.
365
00:22:09,190 --> 00:22:11,550
It's to be expected from the Onibaku!
366
00:22:11,650 --> 00:22:14,230
You have to be the strongest in Shonan!
367
00:22:14,380 --> 00:22:16,040
Of course we are!
368
00:22:16,340 --> 00:22:20,680
If you ever get in a fight,
call on us. We got your back.
369
00:22:21,230 --> 00:22:22,850
Onizuka-kun! Danma-kun!
370
00:22:23,600 --> 00:22:25,830
Won't you come to the office with me?
371
00:22:25,930 --> 00:22:28,080
Yeah, yeah, Mariko-chan!
372
00:22:28,280 --> 00:22:29,890
Call me sensei... Sensei.
373
00:22:29,990 --> 00:22:30,500
Sure, sure...
374
00:22:31,340 --> 00:22:33,900
Best in Shonan? His words don't mean shit.
375
00:22:36,130 --> 00:22:37,920
Hey, watch where you're going!
376
00:22:38,520 --> 00:22:43,540
Heh? When did I say you
could speak to me like that?
377
00:22:44,040 --> 00:22:47,020
No... since when do you talk like that to me?
378
00:22:47,220 --> 00:22:50,010
Huh? What's that supposed to mean?
379
00:22:50,510 --> 00:22:52,140
I'm a friend of the Onibaku.
380
00:22:53,040 --> 00:22:57,820
What's so great about them? They
won't be able to act big forever!
381
00:22:57,850 --> 00:23:00,520
You'll find that out when
Saejima-kun and Kamata-kun come.
382
00:23:00,620 --> 00:23:04,960
Saejima and Kamata? I'm not afraid of those guys.
383
00:23:05,260 --> 00:23:07,240
In a fight with the Onibaku, those losers--
384
00:23:07,340 --> 00:23:09,120
What about those losers?
385
00:23:09,770 --> 00:23:12,280
Mariko-chan sure is a worrywart.
386
00:23:12,980 --> 00:23:16,740
But it is the Kamakura mad
dogs that are coming here.
387
00:23:20,010 --> 00:23:20,780
Makoto!
388
00:23:21,950 --> 00:23:24,690
O-Onizuka-kun... Damna-kun...
389
00:23:25,450 --> 00:23:26,160
Makoto!
390
00:23:26,900 --> 00:23:27,590
What happened?
391
00:23:28,200 --> 00:23:30,030
Who did this to you, Makoto?
392
00:23:30,780 --> 00:23:34,520
You're in danger, Onizuka-kun! Saejima and Kamata...
393
00:23:35,220 --> 00:23:40,000
...are looking for you two.
Their Onibaku hunt has begun!
394
00:23:43,270 --> 00:23:46,810
Just wait, Makoto. I'll avenge you.
395
00:23:48,900 --> 00:23:51,790
Kamakura Station
396
00:23:53,810 --> 00:23:58,700
Dammit... I thought if I came to Kamakura,
someone could tell me something about them.
397
00:23:58,990 --> 00:24:00,060
Where the hell did they go?
398
00:24:04,900 --> 00:24:10,680
Well, well, what have we here?
If it isn't Danma Ryuuji of the Onibaku.
399
00:24:11,000 --> 00:24:15,340
So, you're Saejima! I've been looking for you!
400
00:24:15,640 --> 00:24:18,970
Oh! So you came all the way
to Kamakura to find me.
401
00:24:19,450 --> 00:24:20,840
Well, what do you want with me?
402
00:24:21,190 --> 00:24:24,640
I've come to pay you back
for what you did to Makoto.
403
00:24:26,240 --> 00:24:27,840
Prepare yourself!
404
00:24:39,710 --> 00:24:43,070
Not bad... I underestimated you.
405
00:24:43,380 --> 00:24:48,490
You're pretty famous even here in
Kamakura. They call you the Tsujidou Bomb.
406
00:24:49,080 --> 00:24:51,480
I always thought I'd beat you up someday.
407
00:24:51,850 --> 00:24:56,090
Perfect... I'll show you what
happens when you light my fuse.
408
00:24:56,500 --> 00:24:58,170
Die!!
409
00:25:02,330 --> 00:25:06,200
What's wrong? Weren't you gonna kill me?
410
00:25:06,300 --> 00:25:09,300
Are the Kamakura mad dogs all bark and no bite?
411
00:25:09,300 --> 00:25:11,090
Shut the hell up!
412
00:25:11,190 --> 00:25:16,790
You're all talk. Without Onizuka,
you're only half a man.
413
00:25:16,890 --> 00:25:20,940
I'll take care of him with just one
punch. Just watch, Saejima-kun.
414
00:25:21,340 --> 00:25:24,250
Small fries should step aside.
415
00:25:24,410 --> 00:25:25,650
I'll shut you up!
416
00:25:30,920 --> 00:25:34,020
I told you, small fries should stay out of the way!
417
00:25:35,810 --> 00:25:38,720
Y-You bastard! You're gonna die--
418
00:25:43,260 --> 00:25:46,030
It's just you, Saejima. Now what?
419
00:25:46,570 --> 00:25:50,570
I see... not bad for the Onibaku.
It seems the rumors weren't just for show.
420
00:25:50,670 --> 00:25:53,830
Gonna beg on your hands and knees?
Do it and I'll let you off easy.
421
00:25:53,930 --> 00:25:57,260
Don't talk shit! You're the one who's gonna
be begging on his hands and knees!
422
00:25:57,460 --> 00:26:00,020
I'll show you which one of us is talking shit!
423
00:26:01,820 --> 00:26:05,160
I'll kill you like you wanted, Danma Ryuuji!!
424
00:26:07,110 --> 00:26:07,820
Kamata-san!
425
00:26:08,220 --> 00:26:09,680
You're late, Kamata!
426
00:26:09,950 --> 00:26:13,610
What are you doing, Saejima?
You should've finished him off first thing.
427
00:26:17,630 --> 00:26:21,060
If you're looking for Kamata and
Saejima, there's no use coming here.
428
00:26:21,890 --> 00:26:26,830
What are you? A delinquent girl?
this has nothing to do with you. Go home.
429
00:26:27,880 --> 00:26:31,350
What? Just when I was about
to tell you all about them.
430
00:26:31,780 --> 00:26:34,940
Since I went to the same
middle school as them and all.
431
00:26:35,090 --> 00:26:38,300
Really? Then you've gotta tell me all about them!
432
00:26:38,940 --> 00:26:41,450
And in return...
433
00:26:41,700 --> 00:26:43,100
treat me to anmitsu!
434
00:26:41,700 --> 00:26:43,600
Anmitsu - A sweet based on beans, jelly and fruit
435
00:26:48,550 --> 00:26:50,780
You're a pretty stubborn guy.
436
00:26:50,880 --> 00:26:54,500
You could've gotten off if you just
bowed your head to Saejima-kun.
437
00:26:54,780 --> 00:26:57,210
The Onibaku just showed up.
438
00:26:57,510 --> 00:27:00,390
They're idiots to be taking us on.
439
00:27:00,850 --> 00:27:03,830
Right now, they're beating up Danma.
440
00:27:09,340 --> 00:27:10,280
B-Bastard!
441
00:27:10,380 --> 00:27:11,480
You still wanna go at it?
442
00:27:13,380 --> 00:27:17,210
You're gonna tell me all about that!
443
00:27:22,510 --> 00:27:25,890
Hey! All you've done is eat!
Hurry up and tell me about them!
444
00:27:27,390 --> 00:27:29,540
About Saejima and Kamata!
445
00:27:29,820 --> 00:27:32,560
Oh, yeah, yeah! I totally forgot...
446
00:27:33,960 --> 00:27:37,670
I think it was about my second year of
middle school that they became famous.
447
00:27:37,870 --> 00:27:40,970
But those two were already
well known at our school.
448
00:27:42,550 --> 00:27:47,090
Anyway, in the third year, they were
surrounded on the street and beat up bad.
449
00:27:47,190 --> 00:27:49,380
Their revenge was really horrible...
450
00:27:50,360 --> 00:27:53,670
One by one, they ambushed
the guys that beat them up.
451
00:27:54,070 --> 00:27:57,220
And beat them with wooden swords and bats, until they were covered in blood.
452
00:27:57,710 --> 00:28:00,780
After that, no one laid a hand on them.
453
00:28:02,570 --> 00:28:03,540
I have horrible news, Eikichi-kun!
454
00:28:03,740 --> 00:28:05,330
What's wrong, Tsukai? Your face--
455
00:28:05,920 --> 00:28:07,320
I have bad news!
456
00:28:07,620 --> 00:28:11,840
They said Saejima and Kamata got Ryuuji-kun
and are setting up an ambush in Nishikama!
457
00:28:11,940 --> 00:28:12,640
What?!
458
00:28:17,610 --> 00:28:19,690
Turn that off! Who the hell are you?
459
00:28:28,490 --> 00:28:29,910
Hey, wait!
460
00:28:30,840 --> 00:28:32,150
Eikichi-kun, look...
461
00:28:32,470 --> 00:28:34,550
This it's Ryuuji-kun's jacket!
462
00:28:34,560 --> 00:28:35,790
Caught by the Onibaku hunters.
You're next, Onizuka.
463
00:28:35,860 --> 00:28:37,700
Caught by the Onibaku hunters.
You're next, Onizuka.
464
00:28:36,330 --> 00:28:37,940
Could it be Ryuuji-kun's been...
465
00:28:39,990 --> 00:28:42,770
No problem. I can win this fight!
466
00:28:48,110 --> 00:28:49,700
The Onibaku ain't nothing.
467
00:28:49,850 --> 00:28:54,800
I heard they were the strongest in Tsujidou,
so I thought they'd have some backbone.
468
00:28:54,850 --> 00:28:55,930
But they were nothing.
469
00:28:56,430 --> 00:29:00,830
At Kamakura these guys
would be nothing but punks.
470
00:29:01,070 --> 00:29:02,700
Take this!
471
00:29:03,780 --> 00:29:06,570
Well, don't you have something to say?
472
00:29:07,080 --> 00:29:09,370
Hey, hey, don't play with him too much.
473
00:29:09,470 --> 00:29:10,630
Saejima-kun...
474
00:29:11,070 --> 00:29:17,130
Well, mister celebrity, getting it into your
head who's strongest in Tsujidou, aren't you?
475
00:29:19,500 --> 00:29:21,170
What's with that look?
476
00:29:21,570 --> 00:29:23,620
Don't you get it yet?!
477
00:29:25,220 --> 00:29:26,600
Figured it out yet?
478
00:29:26,800 --> 00:29:28,110
Fifteen...
479
00:29:29,510 --> 00:29:33,430
Listen up you bastards...
I'll tell you this, I haven't lost.
480
00:29:33,930 --> 00:29:36,800
I'm paying close attention to every hit I take.
481
00:29:37,200 --> 00:29:39,300
So I can pay you back for each and every one later.
482
00:29:39,800 --> 00:29:45,450
The Onibaku is invincible. We won't lose until the day we die.
483
00:29:45,550 --> 00:29:47,700
Stop babbling, you punk.
484
00:29:47,750 --> 00:29:50,540
Are those the words of a man tied
up and with blood on his face?
485
00:29:51,240 --> 00:29:53,200
You won't lose until you die, huh?
486
00:29:53,300 --> 00:29:55,440
Then I'll kill you!
487
00:29:56,660 --> 00:29:58,820
Just like you wanted!!
488
00:30:02,820 --> 00:30:05,530
Strongest in Shonan?!
489
00:30:06,330 --> 00:30:09,050
There ain't no one stronger than me on this earth!
490
00:30:09,850 --> 00:30:12,860
Don't get cocky... take this!
491
00:30:15,650 --> 00:30:18,290
Stop, Kamata! If you go any further he'll really die!
492
00:30:18,490 --> 00:30:19,090
So what?
493
00:30:19,190 --> 00:30:20,960
He can't even move.
494
00:30:21,760 --> 00:30:22,920
I won't forget this...
495
00:30:28,570 --> 00:30:30,570
T-Twenty-five...
496
00:30:30,610 --> 00:30:36,330
I'll pay you back for... each and every one.
497
00:30:40,880 --> 00:30:43,080
Man, this guy has balls!
498
00:30:43,490 --> 00:30:46,720
Don't let him scare you. All that
loser knows how to do is bluff.
499
00:30:46,920 --> 00:30:50,570
There ain't nobody who could
fight back after a beating this bad.
500
00:30:50,670 --> 00:30:53,260
This is where the Onibaku legend ends.
501
00:30:53,460 --> 00:30:54,800
Just wait, Onizuka!
502
00:30:54,900 --> 00:30:57,950
Soon, I'll give you the same beating Danma got!
503
00:31:01,180 --> 00:31:04,820
Wait, Onizuka-kun! You can't go it alone!
504
00:31:04,920 --> 00:31:05,870
Just shut up...
505
00:31:05,970 --> 00:31:07,620
Give it up, Tsukai.
506
00:31:07,820 --> 00:31:08,620
Abe-kun!
507
00:31:08,820 --> 00:31:10,890
He's not a man you can keep from anything.
508
00:31:10,990 --> 00:31:13,850
Come on, Abe-kun, you've gotta stop him!
509
00:31:13,950 --> 00:31:14,790
It's useless...
510
00:31:14,990 --> 00:31:16,250
Tsukai's right...
511
00:31:16,350 --> 00:31:18,890
By no means can you go!
512
00:31:18,990 --> 00:31:21,640
We'll do something about Ryuuji-kun.
513
00:31:22,040 --> 00:31:24,110
Teachers have nothing to do with this.
514
00:31:24,210 --> 00:31:28,490
You'll be expelled if you go, understand? Expelled!
515
00:31:29,390 --> 00:31:30,840
And so what?
516
00:31:31,200 --> 00:31:32,090
Onizuka-kun...
517
00:31:32,390 --> 00:31:34,400
Sensei, you can't do that!
518
00:31:34,600 --> 00:31:36,680
Tsukai-kun, we're teachers...
519
00:31:36,780 --> 00:31:40,180
We can't let you do this, you
understand, Onizuka-kun?
520
00:31:40,480 --> 00:31:44,450
Sensei... even if a man knows he's going to lose,
521
00:31:44,500 --> 00:31:46,300
there are times when he must stand up and fight.
522
00:31:47,100 --> 00:31:51,150
It doesn't matter that I'll be expelled.
I can't abandon a friend.
523
00:31:54,430 --> 00:31:55,430
Eikichi-kun!
524
00:31:56,270 --> 00:31:57,050
Mariko...
525
00:31:58,150 --> 00:31:59,530
He just has to act cool.
526
00:32:02,200 --> 00:32:05,060
I'll show you I'm stronger than the Onibaku!
527
00:32:05,760 --> 00:32:07,260
We'll mess them up!
528
00:32:09,540 --> 00:32:12,210
Onibaku-kun, please don't get killed.
529
00:32:12,310 --> 00:32:14,230
If you're killed, I...
530
00:32:16,970 --> 00:32:18,920
Yo, Makoto, feeling better?
531
00:32:19,020 --> 00:32:20,360
Sa-Saejima-kun!
532
00:32:23,920 --> 00:32:26,000
Just wait, Saejima and Kamata...
533
00:32:26,100 --> 00:32:29,920
I'll show you what happens
when I really get pissed off!
534
00:32:30,870 --> 00:32:32,160
Wait, Onizuka-kun!
535
00:32:33,760 --> 00:32:34,400
Makoto...
536
00:32:34,600 --> 00:32:36,090
What's going on?
537
00:32:38,170 --> 00:32:42,500
I know where Ryuuji-kun is.
He's not at this apartment.
538
00:32:43,990 --> 00:32:45,040
Then, where the hell is he?
539
00:32:45,240 --> 00:32:47,510
In an old warehouse by the beach.
540
00:32:47,830 --> 00:32:48,410
Show me!
541
00:32:48,510 --> 00:32:49,210
Y-Yes!
542
00:32:50,990 --> 00:32:53,390
Sorry, Onizuka-kun, I... I...
543
00:32:55,180 --> 00:32:56,580
Makoto! Hurry up!
544
00:32:56,740 --> 00:32:57,360
Y-Yeah!
545
00:32:59,750 --> 00:33:04,520
Looks like it went well.
Onizuka's a chump too.
546
00:33:05,620 --> 00:33:07,780
He doesn't even realize he's being tricked.
547
00:33:08,180 --> 00:33:10,260
Hey... what are you talking about?
548
00:33:10,460 --> 00:33:13,670
Heh! We told Makoto to lure him into our trap.
549
00:33:13,850 --> 00:33:16,330
Where Saejima-kun and his
buddies are gonna ambush them.
550
00:33:16,730 --> 00:33:18,320
That'll be the end of Onizuka...
551
00:33:18,620 --> 00:33:20,140
and the Onibaku legend!
552
00:33:20,440 --> 00:33:23,950
What's wrong? Are you that shocked?
553
00:33:26,250 --> 00:33:29,130
What? Who told you to stand, you little punk?
554
00:33:29,430 --> 00:33:31,460
You wanna get beaten again, do you?
555
00:33:31,760 --> 00:33:34,190
You think I'd let myself be beaten by you bastards?
556
00:33:34,290 --> 00:33:35,130
What are you going t--
557
00:33:36,130 --> 00:33:37,540
Y-You idiot!!
558
00:33:39,470 --> 00:33:41,080
I won't be beaten by you!
559
00:33:41,580 --> 00:33:43,400
T-That idiot!
560
00:33:43,450 --> 00:33:45,870
There's gonna be serious
problems if you die, you bastard!
561
00:33:45,970 --> 00:33:47,040
Quick! Call an ambulance!
562
00:33:50,440 --> 00:33:51,650
W-What?!
563
00:33:51,750 --> 00:33:53,510
Where'd you go, you bastard?
564
00:33:56,170 --> 00:33:58,240
Yo! Thanks for coming out to meet me.
565
00:33:58,640 --> 00:34:00,500
You bastard! That was an act?!
566
00:34:00,700 --> 00:34:05,320
Yeah! I couldn't think of anything other
than using broken glass to cut the ropes.
567
00:34:05,720 --> 00:34:07,840
I did almost cut an artery, though.
568
00:34:08,240 --> 00:34:11,620
Are you freaking crazy? You could've
died from slitting your wrists!
569
00:34:11,720 --> 00:34:15,500
Nothing's wrong with being
crazy in a fight, you dumbshit!
570
00:34:19,930 --> 00:34:21,220
Makoto, wait here.
571
00:34:21,420 --> 00:34:22,220
O-Okay.
572
00:34:30,240 --> 00:34:33,360
Onizuka-kun, I'm sorry! I'm sorry!
573
00:34:38,260 --> 00:34:40,750
Saejima! Show yourself!
574
00:34:44,440 --> 00:34:47,570
Welcome to the place where the Onibaku will end.
575
00:34:49,150 --> 00:34:52,020
This is the last stop for the Onibaku legend.
576
00:34:52,820 --> 00:34:54,720
What's that supposed to mean?
577
00:34:56,130 --> 00:34:58,210
Makoto... I told you to wait.
578
00:34:58,810 --> 00:35:01,710
Makoto, sorry for asking you
to do something like this.
579
00:35:02,310 --> 00:35:05,080
Well, seems like you're gonna
make a great errand boy.
580
00:35:05,420 --> 00:35:07,400
Makoto, don't tell me you...
581
00:35:09,200 --> 00:35:14,430
I asked Makoto to bring you here
if he didn't want me to kill him.
582
00:35:14,730 --> 00:35:16,050
P-Please, forgive me!
583
00:35:16,750 --> 00:35:17,850
Makoto...
584
00:35:18,050 --> 00:35:19,230
Makoto!!
585
00:35:19,600 --> 00:35:21,090
Let me go!
586
00:35:23,080 --> 00:35:25,680
What the hell are you thinking?
I'm gonna kill you!
587
00:35:25,780 --> 00:35:30,470
Y-You bastards! I'm not going
to let you off easy for this!
588
00:35:30,670 --> 00:35:33,370
What? I can't hear you!
589
00:35:36,160 --> 00:35:38,130
Where's the Onibaku's invincibility now?
590
00:35:38,330 --> 00:35:40,960
Just try and takes us!
591
00:35:41,100 --> 00:35:42,960
Take this!
592
00:35:43,730 --> 00:35:46,560
Sorry... I'm so sorry, Onizuka-kun!
593
00:35:47,060 --> 00:35:49,930
I'm worthless. I'm afraid of being hit.
594
00:35:53,380 --> 00:35:54,580
Stupid Makoto-kun!
595
00:35:55,400 --> 00:36:00,230
Always picked on, I had to do exactly
what I was told so I could protect myself.
596
00:36:00,330 --> 00:36:04,240
I'm the kind of loser who
can't live any other way.
597
00:36:08,360 --> 00:36:12,860
Ma-Makoto... they're lying, right?
You'd never betray me, would you?
598
00:36:14,060 --> 00:36:16,420
You think it's time to take your eyes of the target?
599
00:36:25,060 --> 00:36:26,220
Makoto...!
600
00:36:26,620 --> 00:36:29,870
It's useless, Eikichi-kun! I... I...
601
00:36:30,530 --> 00:36:33,360
Well now, play time is over, Onizuka.
602
00:36:33,760 --> 00:36:35,840
Allow me to finish this once and for all!!
603
00:36:50,130 --> 00:36:53,970
Makoto... y-you little piece of shit!
604
00:36:54,370 --> 00:36:55,810
Makoto, you...
605
00:36:56,010 --> 00:37:00,490
I-I could never betray you!
I like you you much, Eikichi-kun!
606
00:37:01,290 --> 00:37:02,480
Don't mess with us!
607
00:37:02,710 --> 00:37:04,900
Have it your way! We'll kill you too!
608
00:37:05,000 --> 00:37:06,420
Right along with Onizuka!
609
00:37:09,170 --> 00:37:11,050
Along with who?
610
00:37:16,550 --> 00:37:17,550
You son of a bitch...!
611
00:37:19,120 --> 00:37:22,110
Well, how about I show you
what you've been waiting for?
612
00:37:22,290 --> 00:37:25,040
The legendary Onibaku!
613
00:37:27,080 --> 00:37:28,020
Eikichi-kun...
614
00:37:31,630 --> 00:37:33,790
What? You beat Danma of the Onibaku?!
615
00:37:33,890 --> 00:37:35,990
Yeah... it was child's play.
616
00:37:36,450 --> 00:37:40,900
Right now he looks like a frozen tuna,
rolling around in Saejima's apartment...
617
00:37:41,000 --> 00:37:42,680
with blood all over his face.
618
00:37:43,380 --> 00:37:44,920
That's awesome!
619
00:37:58,410 --> 00:38:00,570
Let's have some fun, Kamata.
620
00:38:01,170 --> 00:38:03,160
How about we continue the Onibaku hunt?
621
00:38:03,460 --> 00:38:04,670
Da-Danma...!
622
00:38:04,770 --> 00:38:08,520
I'll show you our real strength.
623
00:38:08,890 --> 00:38:11,160
Y-You bastard!
624
00:38:15,820 --> 00:38:18,930
A-Awesome! Eikichi-kun is really awesome!
625
00:38:19,730 --> 00:38:23,760
It's about time for our one-on-one.
What're you gonna do, Saejima?
626
00:38:23,990 --> 00:38:26,820
Wouldn't you be better off running
and leaving your buddies behind?
627
00:38:27,300 --> 00:38:31,840
Don't talk shit. You really think
you can beat me one-on-one?
628
00:38:33,310 --> 00:38:37,400
Oh, yeah... there was a dumbshit like you
who tried to stand up to me in middle school.
629
00:38:37,870 --> 00:38:42,340
The loser was the boss of Hamaji Middle
School. Do you know what happened to him?
630
00:38:43,140 --> 00:38:47,770
His jaw was so much fractured that
doctors had to insert a metal plate.
631
00:38:48,070 --> 00:38:51,250
After that, no one dared say they could beat me.
632
00:38:52,850 --> 00:38:56,310
I'm a scary guy. Do you get it? Do you, Onizuka?
633
00:38:57,160 --> 00:39:00,100
Feel like getting down on your hands and knees and begging for your life yet?
634
00:39:00,500 --> 00:39:03,710
You fool... you're gonna be the one begging.
635
00:39:27,230 --> 00:39:29,290
He took out Saejima-kun in one punch!
636
00:39:29,490 --> 00:39:31,920
He's strong... way too strong!
637
00:39:33,600 --> 00:39:37,100
It's ten years too early for you to be talking like that to me.
638
00:39:42,630 --> 00:39:47,150
You're really strong, Eikichi-kun, but I...
639
00:39:53,740 --> 00:39:59,150
What's wrong, Kamata?
You think you can beat me like that?
640
00:39:59,960 --> 00:40:04,330
Don't shoot your mouth off! You're
not the only one who's undefeated!
641
00:40:04,430 --> 00:40:07,400
Who the hell would lose to
someone like you anyway?!
642
00:40:14,530 --> 00:40:17,460
This is the beginning of the end for you.
643
00:40:18,440 --> 00:40:19,890
You bastard...!
644
00:40:20,290 --> 00:40:24,400
I don't care if you are the Onibaku, don't
think you're the toughest guy around!
645
00:40:24,800 --> 00:40:27,550
I'll tear you apart right along with your pride!
646
00:40:28,050 --> 00:40:32,460
Twelve! Thirteen! Fourteen! Fifteen!
647
00:40:34,160 --> 00:40:37,050
Amazing! Kamata can't even get in one hit!
648
00:40:37,350 --> 00:40:40,600
The difference in strength is too
much. So this is the Onibaku!
649
00:40:41,770 --> 00:40:45,540
What's wrong? We're only up to twenty-one!
650
00:40:47,110 --> 00:40:48,030
Kamata-kun!
651
00:40:48,460 --> 00:40:52,400
What's wrong, Kamata? I haven't told you that you could lose yet, have I?
652
00:40:53,010 --> 00:40:55,120
Who says I've lost?
653
00:40:55,880 --> 00:40:58,630
You think I'd lose to you?!
654
00:41:00,440 --> 00:41:02,670
I won't lose to anyone!
655
00:41:04,960 --> 00:41:05,530
Kamata-kun!
656
00:41:05,630 --> 00:41:07,090
Kamata-kun, stop!
657
00:41:07,230 --> 00:41:08,200
Shut up!!
658
00:41:08,600 --> 00:41:11,100
Die, Onibaku!!
659
00:41:16,750 --> 00:41:19,700
Did you think you could beat
me by showing off your cutlery?
660
00:41:21,780 --> 00:41:23,320
What the hell is this guy?
661
00:41:26,470 --> 00:41:29,290
I can't go head to head with him!
There's no contest...
662
00:41:30,010 --> 00:41:35,200
This guy's too strong!
There's no way I can beat this guy...
663
00:41:45,530 --> 00:41:47,750
I got my payback in full, Kamata.
664
00:41:48,260 --> 00:41:51,720
Ryuuji... not bad!
665
00:41:51,820 --> 00:41:55,620
Not bad yourself! By the way, is it
true that Makoto betrayed you?
666
00:42:01,590 --> 00:42:04,870
No way! We both went in fighting.
667
00:42:05,430 --> 00:42:07,480
He even saved me when I was in trouble.
668
00:42:08,160 --> 00:42:10,110
Onizuka-kun... thank you!
669
00:42:12,000 --> 00:42:13,940
I'll be counting on you in the future, Makoto!
670
00:42:14,140 --> 00:42:14,900
Onizuka-kun...
671
00:42:15,340 --> 00:42:17,110
With girls too, of course!
672
00:42:20,850 --> 00:42:22,520
That Makoto really went all out.
673
00:42:23,360 --> 00:42:27,770
Yeah, it looks like he'll be a
lot more manly from now on.
674
00:42:27,960 --> 00:42:28,990
Oh, yeah...
675
00:42:29,260 --> 00:42:32,510
Hey, looking good! Let's go out somewhere.
676
00:42:33,050 --> 00:42:33,820
I don't know...
677
00:42:33,920 --> 00:42:35,350
Come on, come on!
678
00:42:37,610 --> 00:42:38,870
Makoto!
679
00:42:41,330 --> 00:42:43,770
And I was feeling sorry for you, you bastard!
680
00:42:43,870 --> 00:42:45,680
Don't hold out on us!
681
00:42:45,780 --> 00:42:47,630
I'm sorry!
682
00:42:47,730 --> 00:42:49,400
You trying to make fun of us?!
683
00:42:49,500 --> 00:42:50,500
No!
684
00:42:50,600 --> 00:42:51,930
At least introduce me to one girl!
685
00:42:52,030 --> 00:42:52,920
C'mon!
686
00:42:53,120 --> 00:42:55,310
You never treat us to any girls!
687
00:42:55,910 --> 00:42:57,350
I'll kill you!
688
00:43:01,090 --> 00:43:04,390
(There's more after the credits!)
689
00:44:32,030 --> 00:44:34,320
Damn! That stings!
690
00:44:34,840 --> 00:44:38,970
That rotten Onizuka, adding insult to injury.
691
00:44:39,070 --> 00:44:43,820
"Let's go drinking", he says.
That crosses the line!
692
00:44:44,100 --> 00:44:45,740
Well, what's it matter?
693
00:44:46,240 --> 00:44:47,780
In the end we were the losers.
694
00:44:47,880 --> 00:44:51,060
Since when are you do damn humble?
695
00:44:51,160 --> 00:44:52,360
Doesn't it bother you?
696
00:44:52,460 --> 00:44:54,840
It does. It does bother me.
697
00:44:55,340 --> 00:44:57,750
But it feels refreshing in some way.
698
00:44:59,440 --> 00:45:00,370
I guess...
699
00:45:00,470 --> 00:45:02,870
Been a long time since I've been to a bath house!
700
00:45:02,970 --> 00:45:05,440
Now this is a bath! Lots of room to stretch out in.
701
00:45:05,540 --> 00:45:06,880
O-Onibaku!
702
00:45:06,980 --> 00:45:10,760
Ah? If it isn't the Kamakura losers!
703
00:45:10,860 --> 00:45:11,680
Hey, you...!
704
00:45:11,760 --> 00:45:16,090
You're making a big mistake, Onizuka...
if you think you can beat me again!
705
00:45:16,430 --> 00:45:20,670
Oh! You aren't still saying
you can beat me, are you?
706
00:45:20,900 --> 00:45:25,640
Good! Let me teach you how
strong I am one more time!
707
00:45:25,950 --> 00:45:27,910
Sure! You wanna go at it right here?
708
00:45:30,240 --> 00:45:33,440
What the hell are you staring and
laughing about, you bastard?!
709
00:45:33,540 --> 00:45:37,340
For such a strong fighter, you're packing
a really innocent little thing, aren't you?
710
00:45:37,440 --> 00:45:40,560
Don't change the subject, you moron!
711
00:45:42,360 --> 00:45:44,210
It's like it's in hiding...!
712
00:45:45,530 --> 00:45:47,950
Saejima! You bastard!
713
00:45:48,360 --> 00:45:49,780
Really...
714
00:45:49,930 --> 00:45:52,890
Eikichi, I didn't know you were that small!
715
00:45:53,750 --> 00:45:56,390
Well, how about you then, Ryuuji, huh?
716
00:45:57,450 --> 00:45:59,410
Well, what do you think?
717
00:46:01,940 --> 00:46:04,110
Oh...! Not bad Danma!
718
00:46:04,210 --> 00:46:06,930
Not bad yourself, Saejima.
You must really get around.
719
00:46:07,030 --> 00:46:09,910
C'mon, what's the big deal about size?
720
00:46:10,380 --> 00:46:11,680
Ka-Kamata!
721
00:46:11,780 --> 00:46:16,040
You're all like kids, aren't you? Act your age.
722
00:46:16,140 --> 00:46:19,740
Yeah... you've got quite a big
towel wrapped around you!
723
00:46:19,840 --> 00:46:22,340
A guy can't help but think you're hiding something.
724
00:46:23,470 --> 00:46:25,480
You have a problem with that?
725
00:46:26,090 --> 00:46:28,010
He's hiding something!
726
00:46:28,110 --> 00:46:29,350
Leave me alone!
727
00:46:33,400 --> 00:46:35,330
He's going around bald!
728
00:46:35,730 --> 00:46:37,470
S-Shut up! Little man!
729
00:46:37,570 --> 00:46:40,400
What? You wanna fight, you little eel man?
730
00:46:40,590 --> 00:46:43,380
Shut up! You little green turtle in hiding!
731
00:46:54,310 --> 00:46:57,740
Yo, what are you guys doing together?
732
00:46:57,940 --> 00:47:02,100
What's with that crazy thing?!
733
00:47:02,150 --> 00:47:04,790
Huh, oh, that?
734
00:47:05,290 --> 00:47:09,260
I've forged it in battle.
735
00:47:10,060 --> 00:47:13,010
And what's with that bulge?
736
00:47:13,110 --> 00:47:14,550
Oh, this?
737
00:47:14,750 --> 00:47:15,550
It's a pearl.
738
00:47:15,650 --> 00:47:17,230
P-Pearl?
739
00:47:17,330 --> 00:47:18,710
I had it put in two years ago.
740
00:47:18,840 --> 00:47:21,040
T-Two years ago?! You were...
741
00:47:21,240 --> 00:47:22,990
I-In middle school?!
742
00:47:36,180 --> 00:47:39,780
Oh! What's going on? Everyone's here!
743
00:47:40,020 --> 00:47:41,630
What are you so excited about?
744
00:47:41,730 --> 00:47:44,910
Don't tell me you're been comparing your things?
745
00:47:45,010 --> 00:47:47,520
So, who was biggest?
746
00:47:49,120 --> 00:47:51,200
Don't make fun of us, you little bastard!
747
00:47:51,300 --> 00:47:53,580
What's size matter anyway?
748
00:47:53,690 --> 00:47:55,450
What're you so mad about all of a sudden?
749
00:47:55,550 --> 00:47:58,420
Don't get a big head just because your thing is big!
750
00:47:58,520 --> 00:48:00,620
What did I do to deserve this?
751
00:48:01,540 --> 00:48:04,290
A man's life is made up of more than just his thing!
752
00:48:08,090 --> 00:48:16,170
Original script - PDSG/Sentosha
Typesetting, editing, timing
and revision - peachflavored
56307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.