All language subtitles for [SubtitleTools.com] Shonan Junai Gumi OAV 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,660 --> 00:00:26,660 Shonan Kyokutou High School 2 00:00:25,730 --> 00:00:27,230 What the hell?! 3 00:00:28,130 --> 00:00:32,010 Freshmen Class E, Onizuka Eikichi and Danma Ryujii 4 00:00:32,030 --> 00:00:37,310 Are expelled as punishment for their repeated acts of violence?! 5 00:00:37,430 --> 00:00:39,530 Eh! Not quite. 6 00:00:40,030 --> 00:00:40,930 Eikichi-san! 7 00:00:41,330 --> 00:00:42,130 Ryuuji-san... 8 00:00:42,880 --> 00:00:46,010 That was always our plan. 9 00:00:46,210 --> 00:00:49,310 We've gotten off light by being expelled. 10 00:00:51,610 --> 00:00:54,710 Wait... please take us with you! 11 00:00:54,810 --> 00:01:00,010 We'll have to take on Kyokutou alone and we can't do that! 12 00:01:00,330 --> 00:01:01,130 You guys... 13 00:01:01,730 --> 00:01:05,130 Stay away from Demon Eikichi and Bomb Ryuuji. 14 00:01:05,160 --> 00:01:06,830 For you own good... 15 00:01:06,930 --> 00:01:08,530 But we can't... 16 00:01:08,630 --> 00:01:09,630 Hey! 17 00:01:09,830 --> 00:01:11,930 I know you can do it. 18 00:01:12,230 --> 00:01:14,030 Well, good luck. 19 00:01:14,730 --> 00:01:17,930 Oh, those two are awesome! 20 00:01:18,430 --> 00:01:20,830 What are you going to do now? 21 00:01:20,860 --> 00:01:22,330 That's right... 22 00:01:23,030 --> 00:01:24,430 I think we'll get demon haircuts... 23 00:01:24,530 --> 00:01:26,030 And start a gang. 24 00:01:28,230 --> 00:01:30,630 The Onibaku duo's heading full speed! 25 00:01:31,210 --> 00:01:36,610 SHONAN JUNAI GUMI! 26 00:01:32,790 --> 00:01:34,890 Down the delinquent highway! 27 00:01:38,490 --> 00:01:40,390 That went awesome! 28 00:01:40,490 --> 00:01:44,190 Those guys totally believed we were expelled. 29 00:01:44,190 --> 00:01:46,390 Sign: Hairdresser 30 00:01:44,390 --> 00:01:47,690 They had no clue that we made that poster ourselves. 31 00:01:48,040 --> 00:01:51,440 Are there really still people who want to start gangs? 32 00:01:51,540 --> 00:01:53,340 I don't want to hang around those guys. 33 00:01:53,440 --> 00:01:57,040 Sixteen magazine 34 00:01:53,440 --> 00:01:57,340 Yeah, totally! Delinquents these days are worse than otaku. 35 00:01:57,940 --> 00:02:03,840 We should celebrate cutting ties with those morons and going to co-ed heaven. 36 00:02:03,870 --> 00:02:07,240 We've graduated from being delinquents! 37 00:02:09,440 --> 00:02:12,040 Here comes the love duo! 38 00:02:12,140 --> 00:02:13,640 Thank you very much! 39 00:02:14,040 --> 00:02:16,240 Ryuuji, do you think it'll work? 40 00:02:16,340 --> 00:02:18,440 Yeah, it's a sure thing, Eikichi! 41 00:02:18,740 --> 00:02:21,540 Our love duo plan has begun... 42 00:02:21,640 --> 00:02:25,380 With a part time job at a resort! 43 00:02:29,430 --> 00:02:34,530 Yoronto 44 00:02:56,980 --> 00:03:01,300 Women, women, women! Women! 45 00:03:02,300 --> 00:03:04,300 Their long legs... 46 00:03:04,400 --> 00:03:06,500 R-Right in front of our eyes... 47 00:03:06,700 --> 00:03:09,000 If I just had one of those babes... 48 00:03:10,960 --> 00:03:12,890 Just let me at one of them... 49 00:03:15,040 --> 00:03:16,810 A-Awesome...! 50 00:03:17,010 --> 00:03:18,310 Thongs! 51 00:03:18,410 --> 00:03:23,110 Turned on 52 00:03:20,330 --> 00:03:22,610 I'm so glad we came...! 53 00:03:21,730 --> 00:03:22,530 Yeah... 54 00:03:22,630 --> 00:03:23,530 Stop! 55 00:03:23,630 --> 00:03:24,130 Eh? 56 00:03:25,890 --> 00:03:27,190 What are you doing? 57 00:03:27,290 --> 00:03:28,790 Come on! 58 00:03:28,890 --> 00:03:31,390 Let's beach volley together. 59 00:03:32,090 --> 00:03:32,790 Let go! 60 00:03:32,890 --> 00:03:34,290 Go away, you delinquents! 61 00:03:34,390 --> 00:03:35,990 Oh, how cold... 62 00:03:36,390 --> 00:03:38,290 Some ladies are being picked on... 63 00:03:38,890 --> 00:03:39,790 Huh? 64 00:03:40,190 --> 00:03:41,290 Stop it! 65 00:03:41,390 --> 00:03:42,690 I said let go! 66 00:03:44,630 --> 00:03:45,930 Cuuuuuute!! 67 00:03:46,530 --> 00:03:49,530 What's the problem? You ain't got nothing better to do, right? 68 00:03:49,630 --> 00:03:50,480 Umm... 69 00:03:50,580 --> 00:03:51,080 Huh? 70 00:03:51,380 --> 00:03:55,280 It's going to be a problem if you keep acting like that, sir. 71 00:03:56,080 --> 00:03:56,880 Those guys! 72 00:03:57,680 --> 00:04:00,780 What's this? You tryin' to pick a fight? 73 00:04:00,880 --> 00:04:02,350 Calm down, calm down...! 74 00:04:02,350 --> 00:04:04,850 If it's all right, why don't we have a nice chat over there? 75 00:04:04,950 --> 00:04:06,250 Yes, yes, this way please! 76 00:04:07,950 --> 00:04:08,810 Interesting... 77 00:04:10,370 --> 00:04:11,270 Umm...! 78 00:04:12,270 --> 00:04:13,270 Please don't fight... 79 00:04:13,370 --> 00:04:15,170 Yes, yes, come this way...! 80 00:04:17,700 --> 00:04:19,700 I-I wonder if they'll be all right... 81 00:04:27,380 --> 00:04:31,080 Well, they understood us after we had a heart-to-heart with each other. 82 00:04:31,950 --> 00:04:32,950 That's great! 83 00:04:33,250 --> 00:04:36,650 Thanks, guys! They wouldn't stop bugging us. 84 00:04:36,750 --> 00:04:40,050 Oh, no! It's what any man would do! 85 00:04:40,400 --> 00:04:44,000 Protecting the visitor's safety is our job, after all. 86 00:04:44,240 --> 00:04:45,540 That's wonderful! 87 00:04:45,740 --> 00:04:46,540 So sweet! 88 00:04:47,100 --> 00:04:48,300 Oh, well... 89 00:04:48,400 --> 00:04:50,400 It's a complete success! 90 00:04:50,500 --> 00:04:52,920 Well worth a little knuckle pain! 91 00:04:53,020 --> 00:04:54,220 Delinquents are disgusting! 92 00:04:54,320 --> 00:04:54,820 Huh? 93 00:04:55,920 --> 00:04:56,920 They're garbage! 94 00:04:57,320 --> 00:04:58,020 Maggots! 95 00:04:58,320 --> 00:04:58,920 Roaches! 96 00:04:59,420 --> 00:05:02,120 No, they're even lower than roaches! 97 00:05:02,620 --> 00:05:06,620 It'd be better if guys like that were wiped from the face of the earth! 98 00:05:06,720 --> 00:05:07,720 Right, boys? 99 00:05:08,920 --> 00:05:10,820 Y-Yeah, I guess so...! 100 00:05:12,190 --> 00:05:15,330 We hate those darn delinquents! 101 00:05:16,330 --> 00:05:18,330 I'm so glad we quit being delinquents... 102 00:05:18,430 --> 00:05:21,330 If we were delinquents, we'd be lower than roaches. 103 00:05:21,430 --> 00:05:22,330 And... 104 00:05:22,430 --> 00:05:25,130 girls would hate us! 105 00:05:34,960 --> 00:05:38,560 We just started working here today. 106 00:05:38,660 --> 00:05:42,660 Oh, really? It's lucky you were there for us earlier. 107 00:05:42,760 --> 00:05:44,860 Oh, it was nothing... 108 00:05:44,960 --> 00:05:46,660 This must be fate. 109 00:05:46,760 --> 00:05:48,360 Y-Yeah, I guess so! 110 00:05:48,560 --> 00:05:50,860 I'm Mariko, and this is Ayumi. 111 00:05:51,360 --> 00:05:54,360 We're juniors at Dainippon Girls College. 112 00:05:54,460 --> 00:05:54,860 Eh? 113 00:05:54,890 --> 00:05:55,660 Nice to meet you! 114 00:05:55,760 --> 00:05:58,560 N-Nice to meet you, too! 115 00:05:58,760 --> 00:06:04,060 Hey... Dainippon Girls College is know for having nothing but awesome women. 116 00:06:07,070 --> 00:06:11,460 Oh... yeah, I'm Onizuka Eikichi. 117 00:06:11,840 --> 00:06:13,220 I'm Danma Ryuuji. 118 00:06:13,320 --> 00:06:15,920 We're medical students at Okei University. 119 00:06:16,020 --> 00:06:16,320 Eh? 120 00:06:16,620 --> 00:06:19,820 Eh? Med students at Okei?! That's great! 121 00:06:20,130 --> 00:06:22,130 Oh, no... it's not such a big deal. 122 00:06:22,330 --> 00:06:22,930 Hey! 123 00:06:23,230 --> 00:06:25,730 It's fine, it's a resort after all. 124 00:06:25,830 --> 00:06:26,530 Eh? 125 00:06:27,030 --> 00:06:29,030 These two are pretty hot, aren't they? 126 00:06:29,130 --> 00:06:29,930 Mariko... 127 00:06:30,130 --> 00:06:32,130 Hey, hey! Why don't we go to the disco? 128 00:06:32,230 --> 00:06:34,630 Yeah, that sounds great! Let's go, Ayumi! 129 00:06:35,130 --> 00:06:35,730 But...! 130 00:06:35,830 --> 00:06:37,030 It's okay, it's okay... 131 00:06:37,130 --> 00:06:39,520 Let's go! Let's have some fun! 132 00:06:39,620 --> 00:06:40,420 Yeah! 133 00:06:41,180 --> 00:06:42,780 Ryuuji, let's go! 134 00:06:42,880 --> 00:06:43,680 Uh, sure... 135 00:06:45,180 --> 00:06:46,580 Ayumi... 136 00:07:02,540 --> 00:07:05,040 Mariko, is it all right to lie like that? 137 00:07:05,140 --> 00:07:07,440 It's all right to lie about your age a little. 138 00:07:07,540 --> 00:07:09,740 But you said we were colleges students! 139 00:07:09,840 --> 00:07:11,040 Oh, it's fine...! 140 00:07:11,240 --> 00:07:16,140 At resorts like this, you have to play the resort hook up game. 141 00:07:16,240 --> 00:07:18,640 I'm not that type of woman. 142 00:07:18,740 --> 00:07:23,240 You can do it without me. I don't need a guy. 143 00:07:23,340 --> 00:07:25,270 You'd be happier if you loosened up. 144 00:07:25,370 --> 00:07:26,270 Huh? 145 00:07:26,550 --> 00:07:30,150 Loosen up, and forget all about what happened in the past. 146 00:07:30,850 --> 00:07:31,850 Mariko... 147 00:07:34,360 --> 00:07:36,360 What are you looking at? 148 00:07:36,960 --> 00:07:37,760 Uh! Nothing... 149 00:07:39,280 --> 00:07:41,320 You're all right with Ayumi then, right? 150 00:07:41,420 --> 00:07:41,820 Uh? 151 00:07:41,920 --> 00:07:45,960 I can tell. You've been staring at her for a while now, haven't you? 152 00:07:46,460 --> 00:07:48,810 Ryuuji, this is our chance! 153 00:07:49,010 --> 00:07:52,100 Let's secure our victory and take them to the hotel! 154 00:07:52,500 --> 00:07:53,300 Y-Yeah! 155 00:08:02,760 --> 00:08:03,860 Move! Move! 156 00:08:08,820 --> 00:08:10,720 Those bastards! 157 00:08:14,470 --> 00:08:16,070 Eikichi-kun, your dancing is incredible! 158 00:08:16,170 --> 00:08:16,770 Really? 159 00:08:16,970 --> 00:08:17,770 Right, Ayumi? 160 00:08:17,870 --> 00:08:19,170 Er, yeah... 161 00:08:19,610 --> 00:08:21,310 W-Well... 162 00:08:22,230 --> 00:08:26,430 Aren't these guys lots of fun? 163 00:08:26,930 --> 00:08:28,530 I don't know about that...! 164 00:08:28,630 --> 00:08:29,730 Hey, losers! 165 00:08:30,830 --> 00:08:32,930 You really did it this afternoon! 166 00:08:33,530 --> 00:08:34,430 Huh? 167 00:08:34,530 --> 00:08:36,360 Who are you again? 168 00:08:36,760 --> 00:08:37,810 Don't play dumb! 169 00:08:37,830 --> 00:08:38,960 Damned little brat! 170 00:08:39,060 --> 00:08:40,660 Damned little brat?! 171 00:08:40,760 --> 00:08:42,260 Wait, Eikichi... 172 00:08:42,360 --> 00:08:44,210 We gave up being delinquents. 173 00:08:44,210 --> 00:08:47,210 These girls will realize we're even rougher than those guys! 174 00:08:47,880 --> 00:08:50,680 That's right. Our big chance... 175 00:08:50,880 --> 00:08:54,680 Come on, come on... how about we discuss this outside? 176 00:08:54,880 --> 00:08:55,680 Shut up!! 177 00:09:00,140 --> 00:09:01,140 Eikichi-kun! 178 00:09:01,240 --> 00:09:02,040 Ryuuji-kun! 179 00:09:02,340 --> 00:09:03,740 Hey, what's wrong? 180 00:09:04,140 --> 00:09:05,840 Aah! Stop! 181 00:09:07,400 --> 00:09:12,500 - Let go! Let me go! - Come on, you like it! 182 00:09:12,700 --> 00:09:14,370 Hey, wait! 183 00:09:15,070 --> 00:09:16,970 I was holding back because I was with women... 184 00:09:17,470 --> 00:09:20,850 but you've really pissed me off. 185 00:09:20,950 --> 00:09:23,050 You pushed me over the limit! 186 00:09:23,450 --> 00:09:26,750 Do you guys understand who you're picking a fight with? 187 00:09:26,850 --> 00:09:29,550 Shonan Kyokutou High School freshmen... 188 00:09:30,110 --> 00:09:31,700 Onizuka Eikichi and... 189 00:09:32,000 --> 00:09:33,800 Danma Ryuuji! 190 00:09:34,100 --> 00:09:37,500 Feared by women and children and admired by men, the Onibaku duo! 191 00:09:37,600 --> 00:09:38,500 Huh? 192 00:09:41,270 --> 00:09:44,470 Shonan Kyokutou High School freshmen... 193 00:09:45,170 --> 00:09:45,770 That means... 194 00:09:46,070 --> 00:09:47,870 they're high school students? 195 00:09:50,050 --> 00:09:52,850 And infamous delinquents too! 196 00:09:57,270 --> 00:09:59,670 So, the Okei med student story... 197 00:09:59,770 --> 00:10:00,970 Was a total lie, huh? 198 00:10:06,370 --> 00:10:07,770 W-We should run! 199 00:10:08,070 --> 00:10:09,270 Y-Yep! 200 00:10:28,670 --> 00:10:30,470 What's with you, Ryuuji? 201 00:10:30,760 --> 00:10:33,670 Are you still blue? 202 00:10:33,770 --> 00:10:34,970 Well... 203 00:10:35,170 --> 00:10:39,170 I might only get a chance at a woman like that once in my life. 204 00:10:39,270 --> 00:10:42,980 Don't be so picky. It's our first day as transfer students. 205 00:10:43,100 --> 00:10:47,240 Our youth is just beginning... look! 206 00:10:47,900 --> 00:10:51,590 Check it out, there are plenty of cute girls in school uniforms, ain't there? 207 00:10:53,430 --> 00:10:55,630 Oh! I can't wait...! 208 00:10:57,300 --> 00:11:00,440 Flirting after school with those lonely girls... 209 00:11:00,540 --> 00:11:02,440 that look so good in those little uniforms! 210 00:11:02,540 --> 00:11:04,040 Y-Yeah! 211 00:11:04,890 --> 00:11:06,090 This is co-ed, baby! 212 00:11:06,190 --> 00:11:07,440 That's true! 213 00:11:07,740 --> 00:11:09,130 Our youth... 214 00:11:09,230 --> 00:11:11,100 Yes, our youth... 215 00:11:11,690 --> 00:11:13,370 begins right here! 216 00:11:28,950 --> 00:11:30,950 Aah, so it's the new semester already. 217 00:11:31,050 --> 00:11:32,800 I'm still in vacation mode somehow. 218 00:11:32,900 --> 00:11:33,800 Me too... 219 00:11:34,100 --> 00:11:35,280 Ah! Murakoshi-sensei. 220 00:11:35,950 --> 00:11:36,350 Yes? 221 00:11:36,820 --> 00:11:38,610 Oh! Mr. Principal! 222 00:11:38,920 --> 00:11:40,120 Good morning! 223 00:11:40,520 --> 00:11:41,220 Good morning. 224 00:11:41,520 --> 00:11:46,270 I wanted to let you know that there are transfer students entering your class today. 225 00:11:46,650 --> 00:11:47,350 Okay. 226 00:11:47,920 --> 00:11:49,080 Ah, you two... 227 00:11:49,180 --> 00:11:52,560 Pleased to meet y-... ah?! 228 00:11:55,550 --> 00:11:58,120 Ask Murakoshi-sensei for the details on you new school, all right? 229 00:11:58,680 --> 00:12:01,320 And try to be diligent in your studies. Well then, I'm off. 230 00:12:09,360 --> 00:12:11,360 Ack! Why are you guys here?! 231 00:12:11,460 --> 00:12:12,510 No, why are YOU here?! 232 00:12:12,610 --> 00:12:14,310 You dress like that even though you're delinquents!! 233 00:12:14,410 --> 00:12:16,280 Why are you teaching here?! 234 00:12:24,670 --> 00:12:30,060 Well, why are med students transferring to out school? 235 00:12:30,160 --> 00:12:32,320 That's my line... 236 00:12:32,420 --> 00:12:35,190 What happened to the story about you being college students, huh? 237 00:12:35,290 --> 00:12:38,290 What happened to your regent hairstyle, you pervert? 238 00:12:38,390 --> 00:12:42,180 Eh! You're the kind of sick woman that lies about her age! 239 00:12:42,570 --> 00:12:43,800 You women... 240 00:12:44,430 --> 00:12:47,470 you were intending to fake your way through the summer from the start, huh? 241 00:12:48,000 --> 00:12:52,500 What's with this guy? He thought he could just get away with his lies! 242 00:12:53,030 --> 00:12:56,000 You really piss me off! 243 00:12:56,350 --> 00:12:59,300 Oh... you guys me me sick! 244 00:13:03,990 --> 00:13:04,580 Stand! 245 00:13:05,880 --> 00:13:06,420 Bow! 246 00:13:06,520 --> 00:13:08,070 Good morning! 247 00:13:08,170 --> 00:13:09,030 Take your seats! 248 00:13:10,030 --> 00:13:11,030 All right, everyone... 249 00:13:11,060 --> 00:13:15,420 there's a couple of transfer students joining us. 250 00:13:18,030 --> 00:13:22,360 Why do I, of all people, have to be their homeroom teacher? 251 00:13:23,010 --> 00:13:24,510 Well then, let's introduce them... 252 00:13:24,710 --> 00:13:25,310 Uh... 253 00:13:25,410 --> 00:13:27,310 Greetings everyone! 254 00:13:27,410 --> 00:13:29,000 I'm Onizuka Eikichi! 255 00:13:29,100 --> 00:13:30,440 I'm Danma Ryuuji! 256 00:13:30,940 --> 00:13:32,220 Let's hit it off right. 257 00:13:32,520 --> 00:13:33,020 Yeah! 258 00:13:34,170 --> 00:13:37,690 Well, my hobbies are reading and music. 259 00:13:37,790 --> 00:13:39,660 I wonder if that's too normal. 260 00:13:39,760 --> 00:13:44,290 My hobby is sports! I especially take pride in tennis and skiing. 261 00:13:44,490 --> 00:13:46,690 But studying, not so much... 262 00:13:47,980 --> 00:13:56,340 But as new transfer students, we want to pass in the areas of love and youth! 263 00:13:57,070 --> 00:14:00,210 As if they weren't bottom of the barrel delinquents... 264 00:14:00,630 --> 00:14:04,430 How dare they act so charming? 265 00:14:04,840 --> 00:14:07,880 Hey, hey, those guys seem pretty sweet! 266 00:14:07,980 --> 00:14:09,530 And funny somehow! 267 00:14:09,700 --> 00:14:11,100 We've got it, we've got it! 268 00:14:11,200 --> 00:14:13,870 Good response right from the beginning! 269 00:14:13,970 --> 00:14:15,160 We've got it! 270 00:14:15,330 --> 00:14:17,000 Pleased to meet you, everyone! 271 00:14:17,300 --> 00:14:18,100 Unbelievable! 272 00:14:18,810 --> 00:14:20,060 A-Are you okay? 273 00:14:20,230 --> 00:14:23,210 I can't believe how charming they're acting. 274 00:14:23,710 --> 00:14:24,710 What should we do? 275 00:14:25,010 --> 00:14:30,360 If we leave them alone, they'll devour every girl in the school! 276 00:14:31,060 --> 00:14:32,660 Snot-nosed brats! 277 00:14:33,360 --> 00:14:34,260 I won't forgive them... 278 00:14:34,360 --> 00:14:34,760 Eh? 279 00:14:34,920 --> 00:14:38,920 I'll never forgive them for this! 280 00:14:39,370 --> 00:14:39,670 Um... 281 00:14:39,870 --> 00:14:40,670 Ayumi! 282 00:14:40,870 --> 00:14:43,070 Eh? Eh? Oh! 283 00:14:44,190 --> 00:14:47,090 Eh? Why did you transfer here? 284 00:14:47,250 --> 00:14:50,750 Hmm, nothing but morons there. 285 00:14:51,050 --> 00:14:54,340 It felt like a zoo. 286 00:14:54,440 --> 00:14:55,340 No way! 287 00:14:55,440 --> 00:14:56,440 Really? 288 00:14:56,540 --> 00:14:59,980 This is like a heavenly garden by comparison. 289 00:15:00,100 --> 00:15:01,530 Oh, you're just being sweet. 290 00:15:01,660 --> 00:15:02,820 It's true, it's true! 291 00:15:03,020 --> 00:15:05,580 Hey, hey, are you dating someone right now? 292 00:15:05,680 --> 00:15:06,390 Are you? 293 00:15:07,120 --> 00:15:08,000 Here we go...! 294 00:15:08,150 --> 00:15:09,680 Nope! 295 00:15:10,280 --> 00:15:11,420 No way! 296 00:15:11,520 --> 00:15:12,780 You must be! 297 00:15:12,880 --> 00:15:15,580 We've only gone to all guy schools so far. 298 00:15:15,680 --> 00:15:19,490 We don't know what would've happened if there were girls in our class. 299 00:15:20,190 --> 00:15:22,350 So, are you going to look for girls now? 300 00:15:22,560 --> 00:15:24,980 Maybe we'll make you our girls! 301 00:15:25,080 --> 00:15:27,180 Gao! Gao! 302 00:15:25,080 --> 00:15:27,180 Gao Gao - Japanese onomatopoeia for the cry of wolves. 303 00:15:27,480 --> 00:15:28,510 You guys! 304 00:15:29,360 --> 00:15:32,240 As committee members, we control second year. 305 00:15:32,940 --> 00:15:37,270 So, we'd like to have a little talk with you transfer students. 306 00:15:37,470 --> 00:15:38,720 Lend us your face! 307 00:15:37,470 --> 00:15:38,720 "Kao kashite" can mean both "lend me your face" and "transform your face". 308 00:15:41,820 --> 00:15:42,460 Yes! 309 00:15:43,760 --> 00:15:44,750 Transformed! 310 00:15:46,080 --> 00:15:47,030 Just kidding! 311 00:15:47,130 --> 00:15:49,130 That was a grade school gag! 312 00:15:49,730 --> 00:15:51,250 Hey, don't you mess with me! 313 00:15:51,450 --> 00:15:52,490 You wanna fight? 314 00:15:52,870 --> 00:15:53,620 My, my... 315 00:15:53,720 --> 00:15:55,810 You guys don't give up... 316 00:15:56,010 --> 00:15:58,360 If you value your life, don't get in our way! 317 00:15:58,610 --> 00:15:59,860 Shonan Kyukutou High Freshman Class E Damna Ryuuji 318 00:15:59,860 --> 00:16:00,860 Shonan Kyukutou High Freshman Class E Onizuka Eikichi 319 00:16:02,780 --> 00:16:04,100 These two...! 320 00:16:04,200 --> 00:16:06,160 Are the Kyokutou Onibaku duo! 321 00:16:08,210 --> 00:16:11,010 So? What did you want to talk to me about, sempai? 322 00:16:12,110 --> 00:16:13,120 N-Nothing... i-it's fine! 323 00:16:13,220 --> 00:16:13,920 Nothing...! 324 00:16:14,020 --> 00:16:15,320 Ah, okay! 325 00:16:15,620 --> 00:16:17,580 Hey, wanna get some drinks on the way home? 326 00:16:17,660 --> 00:16:19,580 Yeah, let's go! 327 00:16:20,070 --> 00:16:21,770 Aren't those guys dirty? 328 00:16:22,070 --> 00:16:24,750 Delinquents will be delinquents. 329 00:16:25,040 --> 00:16:29,040 Isn't there some way we can get those guys? 330 00:16:30,890 --> 00:16:32,580 Hey! You dropped this! 331 00:16:33,580 --> 00:16:33,970 Eh? 332 00:16:34,880 --> 00:16:36,280 This is...! 333 00:16:34,880 --> 00:16:40,360 Delinquent Road Magazine 334 00:16:38,390 --> 00:16:40,590 I think we can use this as proof! 335 00:16:49,560 --> 00:16:52,760 Aah! Isn't the co-ed life great? 336 00:16:54,650 --> 00:16:58,150 How many years has it been since we've even had a data with a girl? 337 00:16:58,250 --> 00:17:01,050 Yesterday was really awesome, wasn't it? 338 00:17:01,150 --> 00:17:07,610 Sharing mango juice from the same straw was so delicious! 339 00:17:07,720 --> 00:17:08,520 Yeah... 340 00:17:08,620 --> 00:17:11,700 I have a feeling we'll get girlfriends today! 341 00:17:11,800 --> 00:17:12,540 Me too... 342 00:17:13,050 --> 00:17:14,550 Good morning, everyone! 343 00:17:20,020 --> 00:17:21,010 Huh, what's up? 344 00:17:21,400 --> 00:17:22,750 Did something happen? 345 00:17:25,260 --> 00:17:28,160 Look at the board! 346 00:17:30,720 --> 00:17:34,830 This is the transfer student's secret! 347 00:17:34,930 --> 00:17:37,270 T-That picture...! 348 00:17:38,040 --> 00:17:41,420 Wasn't it in Delinquent Road a long time ago? 349 00:17:42,140 --> 00:17:48,030 Onizuka Eikichi-kun, looking weird in a full frontal! 350 00:17:42,140 --> 00:17:48,030 The Running Wild Angels 351 00:17:48,540 --> 00:17:52,980 Danma Ryuuji-kun, gang member for life or bust. 352 00:17:48,540 --> 00:17:52,980 Best spirit award for guys seen around town this month!! 353 00:17:54,970 --> 00:17:57,610 I didn't think there were guys like you around. 354 00:17:57,760 --> 00:17:59,100 Is your fighting better than skiing? 355 00:17:59,270 --> 00:18:01,030 Where's your fight? 356 00:18:01,130 --> 00:18:03,040 Shouldn't you be punching? 357 00:18:03,140 --> 00:18:05,200 Who the hell... 358 00:18:03,140 --> 00:18:06,960 Total idiots! No shame! Stupid! 359 00:18:05,300 --> 00:18:06,960 ...put that picture up?! 360 00:18:08,820 --> 00:18:09,330 Aaah!! 361 00:18:11,770 --> 00:18:13,130 It was you guys?! 362 00:18:15,000 --> 00:18:17,070 Wait, you dream wreckers! 363 00:18:26,490 --> 00:18:27,920 Shit... 364 00:18:28,020 --> 00:18:31,320 Because of those damn women, we're the laughing stock of the whole class. 365 00:18:31,520 --> 00:18:32,820 This sucks... 366 00:18:40,680 --> 00:18:43,280 Man, I was stupid for ever being serious about her. 367 00:18:43,380 --> 00:18:45,580 There's only revenge left now. 368 00:18:46,680 --> 00:18:47,480 Eikichi! 369 00:18:47,780 --> 00:18:49,090 I've been looking for you, Ryuuji. 370 00:18:49,890 --> 00:18:54,990 The teachers got the picture from those second year bastards. 371 00:18:54,990 --> 00:18:55,990 Damn! 372 00:18:55,990 --> 00:19:00,890 So, I was thinking, isn't there a way to get our revenge? 373 00:19:00,890 --> 00:19:02,090 Yeah! 374 00:19:02,090 --> 00:19:06,290 What? It's very easy when you think about it! 375 00:19:06,590 --> 00:19:10,320 Get this... teachers are people in a sacred profession. 376 00:19:10,520 --> 00:19:18,800 If it gets out they flirted with us and almost has sex with us... 377 00:19:19,570 --> 00:19:23,900 It'll be a huge problem for them, right? 378 00:19:24,000 --> 00:19:26,100 A-Are you seriously... 379 00:19:26,200 --> 00:19:28,780 Yeah, I'm going to blackmail them! 380 00:19:28,880 --> 00:19:31,920 Blackmail... the teachers?! 381 00:19:32,020 --> 00:19:33,610 Yes, the teachers. 382 00:19:33,760 --> 00:19:37,570 And in the end get them to do whatever we want! 383 00:19:37,600 --> 00:19:39,940 Wh-Wh-Whaaaaa?! 384 00:19:40,840 --> 00:19:41,990 What is this?! 385 00:19:42,850 --> 00:19:47,050 "If you don't want the school to know about it, come to the hotel tonight!" 386 00:19:47,350 --> 00:19:48,680 What a horrible handwriting... 387 00:19:49,070 --> 00:19:51,190 They can't even write kanji properly. 388 00:19:51,390 --> 00:19:53,270 This is blackmail, isn't it? 389 00:19:53,860 --> 00:19:55,270 Ah, dammit! 390 00:19:55,540 --> 00:19:56,310 What should we do? 391 00:19:56,410 --> 00:19:57,850 There's nothing we can do. 392 00:19:58,170 --> 00:20:00,490 We can't let this get out! 393 00:20:02,210 --> 00:20:05,080 If it comes to it, we'll just have to do what they say. 394 00:20:05,180 --> 00:20:06,230 Eh? 395 00:20:06,870 --> 00:20:08,470 Then Ryuuji-kun and I... 396 00:20:08,920 --> 00:20:09,910 We're gonna DO IT?! 397 00:20:10,660 --> 00:20:11,300 Ayumi...! 398 00:20:11,400 --> 00:20:12,010 Aah!! 399 00:20:20,150 --> 00:20:22,190 I wonder if it'll really work. 400 00:20:22,290 --> 00:20:23,310 Of course it will! 401 00:20:23,510 --> 00:20:30,240 This time everything will go according to plan. 402 00:20:30,270 --> 00:20:32,630 And they'll play right into our hands. 403 00:20:33,410 --> 00:20:34,610 Mariko-chan! 404 00:20:36,760 --> 00:20:40,860 Hotel Kurobara 405 00:20:47,480 --> 00:20:50,600 I'm p-p-pretty nervous... 406 00:20:54,860 --> 00:20:57,410 The time has finally come. 407 00:20:54,860 --> 00:20:57,740 Room reserved for Mariko 408 00:20:58,260 --> 00:21:00,320 I don't think I forgot anything. 409 00:20:58,260 --> 00:21:00,320 Skin-Tight Mr. Condom 410 00:21:00,970 --> 00:21:01,580 All right! 411 00:21:02,520 --> 00:21:03,540 I'm here! 412 00:21:05,760 --> 00:21:07,500 You did come! 413 00:21:08,280 --> 00:21:10,900 So, you really have been waiting for me! 414 00:21:12,470 --> 00:21:16,110 Mariko-sensei, may I join you? 415 00:21:19,180 --> 00:21:20,280 She's angry... 416 00:21:21,640 --> 00:21:25,050 I get it... I did this the wrong way. 417 00:21:25,640 --> 00:21:27,290 Sorry, I guess I'll go home. 418 00:21:30,710 --> 00:21:33,820 Mariko-sensei, I... 419 00:21:34,020 --> 00:21:36,080 I'll start! 420 00:21:39,830 --> 00:21:41,050 In the butt already? 421 00:21:41,490 --> 00:21:43,930 It's my first time, but... oh well! 422 00:21:44,030 --> 00:21:48,430 Eh? Wait a minute... I'm a guy, why do I have to kneel? 423 00:21:49,180 --> 00:21:51,830 Mariko-sensei, aren't we doing this the wron- 424 00:21:49,180 --> 00:21:51,830 Man #1 Muscle 425 00:21:51,930 --> 00:21:53,750 Homo!! 426 00:21:53,870 --> 00:21:55,890 Don't move, bitch! 427 00:21:56,320 --> 00:21:59,940 WAAAAAIT!! 428 00:22:02,110 --> 00:22:04,570 Didn't you just hear a scream? 429 00:22:04,770 --> 00:22:06,700 Sounds like it's started. 430 00:22:07,430 --> 00:22:10,060 Mariko, did you do something to those boys? 431 00:22:11,260 --> 00:22:15,160 You know my father is the boss of what you might call an organization, right? 432 00:22:15,650 --> 00:22:18,650 There's a lot of people in this world. 433 00:22:19,150 --> 00:22:22,050 There really is someone in our rooms right now. 434 00:22:22,260 --> 00:22:27,300 I called on some henchmen, and they're gay to top it all off! 435 00:22:27,910 --> 00:22:30,210 They've killed 5 between the two of them. 436 00:22:30,260 --> 00:22:34,360 But I've heard it was just because the guys refused to have sex with them. 437 00:22:35,190 --> 00:22:38,710 Right about now, those two are falling prey to them, I'm sure. 438 00:22:39,100 --> 00:22:41,090 I've got to go and stop them right away! 439 00:22:41,190 --> 00:22:42,490 A-Ayumi...! 440 00:22:42,690 --> 00:22:46,670 We're teachers after all. We can't do this kind of thing to our students! 441 00:22:47,270 --> 00:22:48,000 A-Ayumi... 442 00:22:49,190 --> 00:22:51,260 Room reserved for Ayumi 443 00:22:56,150 --> 00:22:57,770 Murakoshi Ayumi... 444 00:23:01,710 --> 00:23:03,840 I was serious about you for a while. 445 00:23:05,810 --> 00:23:07,220 I'd better not. 446 00:23:11,120 --> 00:23:15,480 For a second there I almost became a bad guy. 447 00:23:15,580 --> 00:23:16,410 What was I thinking? 448 00:23:17,850 --> 00:23:21,320 I bet that dirty Eikichi is in heaven right about now. 449 00:23:25,030 --> 00:23:27,790 W-Why are you here, Ayumi-sensei? 450 00:23:28,290 --> 00:23:29,020 R-Ryuuji-kun...! 451 00:23:30,690 --> 00:23:31,800 Are you all right? 452 00:23:32,060 --> 00:23:32,760 What do you mean? 453 00:23:33,860 --> 00:23:37,760 Oh, I get it! You're still trying to get back at us! 454 00:23:39,460 --> 00:23:41,190 I was right not to go in that room! 455 00:23:41,860 --> 00:23:43,130 You didn't go in my room? 456 00:23:43,760 --> 00:23:47,010 After making us come here? Why? 457 00:23:48,310 --> 00:23:49,660 N-No reason... 458 00:23:49,860 --> 00:23:50,660 But... 459 00:23:51,630 --> 00:23:52,720 You wanted to, right? 460 00:23:53,120 --> 00:23:57,760 You wanted to, so you lied and you flirted with us and blackmailed us! 461 00:23:57,860 --> 00:23:58,760 So, why didn't you go in? 462 00:23:58,860 --> 00:23:59,740 Shut up! 463 00:24:00,140 --> 00:24:02,950 As if someone like you could understand a man's feelings! 464 00:24:03,870 --> 00:24:07,440 All I did was show a little interest... 465 00:24:08,040 --> 00:24:10,710 and you turn into a spiteful old lady. 466 00:24:11,850 --> 00:24:13,410 You women are all alike. 467 00:24:14,310 --> 00:24:14,760 Anyway... 468 00:24:15,660 --> 00:24:17,550 You ain't nothing special... 469 00:24:18,000 --> 00:24:19,710 so you should feel safe walking alone at night. 470 00:24:20,090 --> 00:24:20,560 Later! 471 00:24:20,900 --> 00:24:21,960 Wait! 472 00:24:22,530 --> 00:24:25,920 Can you say that you understand a woman's feelings? 473 00:24:26,300 --> 00:24:26,400 Uh? 474 00:24:28,680 --> 00:24:30,900 Ah... ah... have mercy! 475 00:24:31,860 --> 00:24:33,540 What happened? 476 00:24:33,640 --> 00:24:36,520 Ryuuji! It went good for you? 477 00:24:36,620 --> 00:24:40,690 That's good. It was my first time with a guy...! 478 00:24:40,790 --> 00:24:41,830 Wh-What? 479 00:24:41,930 --> 00:24:43,480 Where are youuu? 480 00:24:43,580 --> 00:24:44,380 Run!! 481 00:24:44,480 --> 00:24:44,880 Eh? 482 00:24:44,980 --> 00:24:45,780 Hurry!! 483 00:24:45,880 --> 00:24:47,380 E-Eikichi!! 484 00:24:48,180 --> 00:24:52,250 Wait up! Come on, wait! 485 00:24:52,350 --> 00:24:53,500 Ayumi... 486 00:25:04,700 --> 00:25:09,520 Wow, I'm thrilled that the Onibaku duo would come to my school. 487 00:25:10,000 --> 00:25:14,620 The story of you going wild with the Midnight Angels is legendary! 488 00:25:15,790 --> 00:25:18,820 Only a small amount of our full potential. 489 00:25:19,330 --> 00:25:22,370 So, the evil deeds of the Onibaku are that well known... 490 00:25:22,650 --> 00:25:26,450 The word here is that there isn't anybody that can take the Onibaku. 491 00:25:27,410 --> 00:25:29,090 Of course not! 492 00:25:29,190 --> 00:25:32,580 Soon, Kanagawa will be ours as well. 493 00:25:35,350 --> 00:25:39,720 By the way, in return for getting to meet you, I brought something special. 494 00:25:39,820 --> 00:25:40,420 Huh? 495 00:25:41,020 --> 00:25:42,330 Look at these babies. 496 00:25:43,800 --> 00:25:45,700 Huh? What are these? 497 00:25:47,310 --> 00:25:49,530 The culture festival tickets for a certain girls academy. 498 00:25:49,630 --> 00:25:50,700 Girls academy? 499 00:25:50,800 --> 00:25:51,490 Exactly! 500 00:25:51,790 --> 00:25:54,400 And it's not just any girls school... 501 00:25:54,500 --> 00:25:58,730 This is a Ferras Girls Academy ticket, after all. 502 00:25:59,330 --> 00:26:01,110 Ferras Girls Academy? 503 00:26:01,240 --> 00:26:06,690 One of the three best girls academies in Japan, the Ferras Girls Academy! 504 00:26:08,260 --> 00:26:15,140 The rumor is that the entrance criteria is their faces, and this Spring's beauty level is 89%! 505 00:26:15,240 --> 00:26:17,970 Nothing but the highest class ladies! 506 00:26:19,170 --> 00:26:21,200 Uh? I've heard that... 507 00:26:21,900 --> 00:26:24,620 On the black market, these Ferras Culture Festival tickets... 508 00:26:24,720 --> 00:26:26,630 go for 20.000, 30.000... 509 00:26:26,730 --> 00:26:29,820 No... even that's modest for these tickets. 510 00:26:30,850 --> 00:26:34,530 To get one ticket in their hands, men become starving wolves... 511 00:26:34,630 --> 00:26:38,430 battling in a sea of blood. 512 00:26:41,150 --> 00:26:42,050 Makoto... 513 00:26:43,250 --> 00:26:45,730 Let's be friends forever! 514 00:26:48,150 --> 00:26:52,920 So, this is Ferras Girls Academy, high class lady central. 515 00:26:49,760 --> 00:26:51,260 Ferras Girls Academy 516 00:26:53,020 --> 00:26:55,160 And there's a real crowd. 517 00:26:55,890 --> 00:27:02,220 Is there some secret that makes this place tighten the underwear of guys all over Japan? 518 00:27:02,720 --> 00:27:03,940 Don't you know? 519 00:27:04,140 --> 00:27:05,020 Huh? 520 00:27:05,520 --> 00:27:08,360 The legend of Ferras Girls Academy. 521 00:27:08,460 --> 00:27:09,830 -Huh? -Legend? 522 00:27:10,530 --> 00:27:16,430 There's a legend that they sacrifice a virgin to someone at the culture festival! 523 00:27:17,460 --> 00:27:18,500 Virgin?! 524 00:27:18,600 --> 00:27:19,660 Sacrifice? 525 00:27:19,760 --> 00:27:22,210 Well, I think it's just a male fantasy. 526 00:27:22,550 --> 00:27:27,360 They'd sacrifice a virgin to a guy like me? 527 00:27:31,820 --> 00:27:33,910 This room is packed with beauties. 528 00:27:34,010 --> 00:27:38,260 H-Hey, will these cute girls really talk to us? 529 00:27:38,360 --> 00:27:42,730 What are you talking about? This is a culture festival. Shut up and get in there. 530 00:27:42,830 --> 00:27:43,530 Excuse me... 531 00:27:45,220 --> 00:27:46,820 Would you like some takoyaki? 532 00:27:48,690 --> 00:27:50,500 Hmm... I don't know. 533 00:27:50,530 --> 00:27:52,910 Please, please! Buy some, buy some! 534 00:27:52,910 --> 00:27:54,310 Well? Well? Well? 535 00:27:54,410 --> 00:27:55,750 C-Cuuuuute! 536 00:27:55,840 --> 00:27:57,640 B-B-B-Buy some! 537 00:27:57,940 --> 00:28:00,590 Well, if you tell me you phone number... 538 00:28:00,690 --> 00:28:01,850 I will, I will! 539 00:28:03,720 --> 00:28:05,270 So, will you take it? 540 00:28:05,370 --> 00:28:08,110 Yes! Then I guess I'll buy a bunch! 541 00:28:09,370 --> 00:28:12,360 He's getting a harem! 542 00:28:13,360 --> 00:28:14,550 Let's do that too! 543 00:28:14,650 --> 00:28:15,250 Yeah! 544 00:28:15,850 --> 00:28:17,840 Wow! Your pizza looks good! 545 00:28:17,940 --> 00:28:20,700 Please buy our handmade pizza. 546 00:28:21,910 --> 00:28:23,270 I don't know... 547 00:28:23,370 --> 00:28:25,150 How about our okonomiyaki? 548 00:28:25,250 --> 00:28:27,080 Ah! Maybe I'll have some. 549 00:28:27,180 --> 00:28:28,420 Buy some cake too! 550 00:28:28,520 --> 00:28:30,560 Ah! Cake sounds good too! 551 00:28:30,660 --> 00:28:31,810 Buy our pizza! 552 00:28:31,910 --> 00:28:34,110 How about my cake? 553 00:28:34,210 --> 00:28:36,860 Maybe I'll buy them if all of you tell me your phone numbers. 554 00:28:36,960 --> 00:28:39,010 How kind of you! 555 00:28:39,210 --> 00:28:40,650 Um, excuse me... 556 00:28:40,950 --> 00:28:42,050 Yeeees? 557 00:28:42,150 --> 00:28:44,510 Why don't we go out for drinks later? 558 00:28:47,450 --> 00:28:48,750 I'm sorry! 559 00:28:49,350 --> 00:28:50,610 Idiot... 560 00:28:51,500 --> 00:28:55,540 Dammit! Why doesn't it ever work out for me? 561 00:28:55,720 --> 00:28:58,310 It's not over yet... 562 00:28:58,580 --> 00:28:58,980 Huh? 563 00:28:59,560 --> 00:29:03,670 Why do you think I asked over 100 girls for their phone numbers? 564 00:29:05,760 --> 00:29:07,300 The battle has just begun... 565 00:29:07,700 --> 00:29:09,880 You are my savior... 566 00:29:09,980 --> 00:29:10,930 Hey, hey! 567 00:29:13,890 --> 00:29:17,410 Uh? There's no one here by the name of Shiraishi Yayoi. 568 00:29:17,810 --> 00:29:19,610 Who are you trying to call anyway? 569 00:29:19,910 --> 00:29:22,770 I don't know anyone named Yuyako. 570 00:29:23,770 --> 00:29:25,670 Who's Yumi? 571 00:29:26,620 --> 00:29:32,320 This is Ooyumi. Wanna fight? 572 00:29:32,420 --> 00:29:34,730 They all lied! 573 00:29:34,930 --> 00:29:36,790 It's obvious... 574 00:29:36,890 --> 00:29:38,400 That's not possible! 575 00:29:38,700 --> 00:29:41,530 I asked for over 100 phone numbers! 576 00:29:41,930 --> 00:29:45,420 There has to be at least one girl who gave me her real number! 577 00:29:46,740 --> 00:29:51,780 The number you have dialed is not currently in service. 578 00:29:53,640 --> 00:29:56,640 That's enough... it's all over... 579 00:29:56,740 --> 00:30:00,440 Not yet! I'm calling every one of those cute girls until the end! 580 00:30:00,570 --> 00:30:07,370 There's no way those cute girls would tell us their phone numbers so easily. 581 00:30:07,470 --> 00:30:08,850 Y-Yarita-san? Is it you? 582 00:30:09,450 --> 00:30:10,050 Huh? 583 00:30:10,330 --> 00:30:12,310 A-Aina-san, is it...? 584 00:30:12,410 --> 00:30:13,580 Yes, this is Aina. 585 00:30:13,680 --> 00:30:16,320 What happened, Eikichi?! 586 00:30:13,680 --> 00:30:16,320 Hello? Hello? 587 00:30:26,070 --> 00:30:27,130 Hey, Eikichi... 588 00:30:27,530 --> 00:30:30,410 Do you remember Aina's face at all? 589 00:30:31,210 --> 00:30:32,170 Well, uh... 590 00:30:32,870 --> 00:30:36,680 I asked a lot of girls, so not really. 591 00:30:36,780 --> 00:30:37,280 Eh? 592 00:30:37,580 --> 00:30:39,910 Um... Onizuka Eikichi-kun? 593 00:30:40,810 --> 00:30:41,210 Yeah! 594 00:30:45,410 --> 00:30:46,760 I'm Aina. 595 00:30:47,160 --> 00:30:49,090 Yarita Aina, nice to meet you! 596 00:30:49,490 --> 00:30:52,530 I'm her friend, Shirayuki Momoko. Pleased to meet you! 597 00:30:54,030 --> 00:30:56,690 I'm so glad I'm alive! 598 00:30:57,790 --> 00:30:58,590 Umm... 599 00:30:58,790 --> 00:31:00,090 What happened? 600 00:31:01,730 --> 00:31:02,810 They got hard. 601 00:31:05,110 --> 00:31:08,960 And then my friend said ... 602 00:31:05,690 --> 00:31:07,990 That damn Eikichi... 603 00:31:09,040 --> 00:31:12,640 I wonder if he's really intending to do it tonight. 604 00:31:09,070 --> 00:31:12,750 She rode on a beautiful foreign car... 605 00:31:13,010 --> 00:31:14,970 I can't go it alone here! 606 00:31:17,190 --> 00:31:18,190 That's funny! 607 00:31:18,290 --> 00:31:19,330 Isn't it? 608 00:31:21,230 --> 00:31:23,320 You're so interesting, Eikichi-kun! 609 00:31:23,420 --> 00:31:25,230 I-I guess...! 610 00:31:25,330 --> 00:31:26,990 I haven't laughed this much in a long time. 611 00:31:27,090 --> 00:31:29,780 All right, all right! I've got a hold on her! 612 00:31:29,880 --> 00:31:33,890 Yes, yes, I know but it must be true... 613 00:31:31,140 --> 00:31:33,010 Then... then I'm going to... 614 00:31:33,110 --> 00:31:38,090 going to be with Momoko-chan! 615 00:31:34,390 --> 00:31:38,160 I am often told that I am pretty... 616 00:31:38,830 --> 00:31:39,970 Aaah! 617 00:31:41,020 --> 00:31:41,970 Wh-Wh-What's wrong? 618 00:31:42,070 --> 00:31:43,440 Where's Aina and Eikichi-kun? 619 00:31:43,680 --> 00:31:47,420 T-They just went for a walk somewhere, but... 620 00:31:47,790 --> 00:31:49,140 This is bad... 621 00:31:49,780 --> 00:31:50,520 W-Why? 622 00:31:50,920 --> 00:31:53,240 Aina has a little secret... 623 00:31:54,210 --> 00:31:54,810 Secret? 624 00:31:55,190 --> 00:31:59,830 I've always been a shy girl and haven't really had the chance to talk to guys. 625 00:31:59,930 --> 00:32:00,600 Oh, come on...! 626 00:32:00,700 --> 00:32:02,210 Really it's true! 627 00:32:02,840 --> 00:32:03,680 The truth is... 628 00:32:04,180 --> 00:32:07,390 I've never even dated a guy. 629 00:32:07,490 --> 00:32:09,000 Come on, come on! 630 00:32:09,100 --> 00:32:10,600 I'm telling you, it's true! 631 00:32:11,300 --> 00:32:13,590 So, I want to finally feel... 632 00:32:14,880 --> 00:32:17,320 ...what real love is like. 633 00:32:17,760 --> 00:32:18,070 Eh? 634 00:32:19,330 --> 00:32:22,160 I've always, always been looking for him. 635 00:32:23,500 --> 00:32:24,720 My soul mate. 636 00:32:27,520 --> 00:32:28,840 A man like you... Eikichi-kun. 637 00:32:34,230 --> 00:32:35,800 A-Aina-chan... 638 00:32:36,820 --> 00:32:39,200 This is the virgin sacrifice they were talking about... 639 00:32:39,600 --> 00:32:40,380 Please... 640 00:32:42,110 --> 00:32:42,880 Kiss me. 641 00:32:43,630 --> 00:32:45,120 It wasn't a lie! 642 00:32:47,020 --> 00:32:48,020 WHAT?! 643 00:32:48,260 --> 00:32:51,830 A-Aina-chan has a venereal disease? 644 00:32:53,150 --> 00:32:55,650 The truth is that girl plays around a lot. 645 00:32:55,880 --> 00:33:00,160 I don't know if you'd say she's easy or just really fickle. 646 00:33:00,600 --> 00:33:04,640 Anyway, she ends up having sex with guys really fast. 647 00:33:04,970 --> 00:33:06,990 With that pure face... 648 00:33:07,090 --> 00:33:12,110 And one of the guys she had sex with... 649 00:33:12,310 --> 00:33:14,390 is this violent creep who keeps following her around. 650 00:33:14,900 --> 00:33:17,810 So, I've been watching over her. 651 00:33:18,770 --> 00:33:21,990 It's only going to get worse if she doesn't get her act together. 652 00:33:22,090 --> 00:33:28,120 Shit... I bet that damn Eikichi is getting some action right about now... 653 00:33:28,630 --> 00:33:29,520 Ryuuji-kun? 654 00:33:29,720 --> 00:33:30,960 Aina-chan... 655 00:33:31,460 --> 00:33:32,680 I love you. 656 00:33:33,400 --> 00:33:35,910 Here I go... my first kiss. 657 00:33:37,480 --> 00:33:40,510 You're so slow. Hurry up and kiss me! 658 00:33:41,100 --> 00:33:41,920 I love you... 659 00:33:42,510 --> 00:33:45,860 Aina-chan... I love you too. 660 00:33:48,290 --> 00:33:49,970 Yo, Aina, you slut! 661 00:33:51,480 --> 00:33:54,200 How cold of you to do this... 662 00:33:54,700 --> 00:33:57,010 when you already have a guy like me. 663 00:33:57,360 --> 00:33:58,890 Ma-Machida-san! 664 00:33:58,930 --> 00:34:00,990 Playing around as always? 665 00:34:01,190 --> 00:34:02,220 You like it, don't you? 666 00:34:02,320 --> 00:34:04,310 Who are these guys? 667 00:34:04,410 --> 00:34:07,580 They're some rough guys that have been following me around for a while. 668 00:34:08,250 --> 00:34:14,220 Tell me, who was the one who screamed with pleasure in my arms? 669 00:34:15,680 --> 00:34:17,350 That's a lie! 670 00:34:17,940 --> 00:34:21,210 Boy, that woman... she's got a disease. 671 00:34:21,510 --> 00:34:23,970 A man-loving disease. 672 00:34:24,240 --> 00:34:28,020 I bet she's been with hundreds of guys. 673 00:34:29,580 --> 00:34:30,540 R-Really? 674 00:34:30,640 --> 00:34:33,230 E-Eikichi-kun, I lied to you. 675 00:34:33,550 --> 00:34:38,420 Aina-chan, I don't care, you'll be mine anyway! 676 00:34:39,430 --> 00:34:42,050 Don't bother my Aina-chan! 677 00:34:43,440 --> 00:34:45,780 "My Aina-chan", he says! 678 00:34:47,050 --> 00:34:48,630 What's so funny?! 679 00:34:49,030 --> 00:34:51,450 Just when I was coming across as a normal guy! 680 00:34:51,960 --> 00:34:55,900 You think a kid like you can stand up to men like us? 681 00:34:56,270 --> 00:34:59,240 Good, then show us what you've got! 682 00:34:59,750 --> 00:35:05,290 Aina-chan, it's time for me to show you my true identity. 683 00:35:05,590 --> 00:35:05,890 Huh? 684 00:35:06,780 --> 00:35:09,200 DELINQUENT FLASH! 685 00:35:09,890 --> 00:35:10,860 Wh-What? 686 00:35:11,110 --> 00:35:13,550 Ta-da! Well? 687 00:35:15,360 --> 00:35:16,070 Eh? 688 00:35:18,170 --> 00:35:22,240 Aina-chan, the truth is, I'm a delinquent soldier of love. 689 00:35:24,510 --> 00:35:28,760 So, what should I do to your asses... 690 00:35:28,960 --> 00:35:30,520 for totally ruining my date? 691 00:35:30,620 --> 00:35:31,670 Don't make me laugh! 692 00:35:31,880 --> 00:35:33,450 We won't be easy on you! 693 00:35:34,240 --> 00:35:37,510 All I need against you is one arm. 694 00:35:38,890 --> 00:35:40,050 You'd better shut up! 695 00:35:43,170 --> 00:35:44,540 Don't make light of Shonan's... 696 00:35:46,300 --> 00:35:46,980 Bastard! 697 00:35:47,240 --> 00:35:49,340 Onizuka Eikichi! 698 00:35:50,330 --> 00:35:52,930 Or you'll regret it! 699 00:36:00,040 --> 00:36:03,200 Oh! This might be a real fight. 700 00:36:05,230 --> 00:36:06,470 Of course it will! 701 00:36:06,750 --> 00:36:09,170 I'll kill you, boy... 702 00:36:09,570 --> 00:36:12,170 Stop talking big... come and get it! 703 00:36:18,840 --> 00:36:22,040 I told you I would kill you. 704 00:36:30,940 --> 00:36:33,190 What kind of punches are these? 705 00:36:33,290 --> 00:36:36,510 Hey, hey! Who told you we were done? 706 00:36:49,240 --> 00:36:53,070 It feels so good to punch like this now and then, y'know? 707 00:36:55,250 --> 00:36:56,200 Hey! 708 00:36:57,800 --> 00:36:58,900 Stop it! 709 00:36:59,700 --> 00:37:02,440 Aina-chan, let's go have some fun together. 710 00:37:03,040 --> 00:37:04,740 No! Let me go! 711 00:37:04,990 --> 00:37:08,470 What's the problem? We'll all make you feel real good inside. 712 00:37:08,850 --> 00:37:10,140 No!! 713 00:37:10,240 --> 00:37:10,960 Wait...! 714 00:37:12,430 --> 00:37:16,690 I'm not finished yet...! 715 00:37:18,370 --> 00:37:19,470 You little brat! 716 00:37:22,170 --> 00:37:25,570 Wait! You'll kill him! 717 00:37:25,670 --> 00:37:28,580 Hey guys, hold him down! 718 00:37:28,680 --> 00:37:30,190 Are you serious? 719 00:37:30,290 --> 00:37:31,300 That's too much... 720 00:37:31,400 --> 00:37:32,450 Do it!! 721 00:37:32,550 --> 00:37:36,290 Bastard... now you have to use your buddies? 722 00:37:36,690 --> 00:37:39,080 Can't you win in a one-on-one fight? 723 00:37:41,270 --> 00:37:46,800 In a fight, you win when your opponent falls. There are no rules! 724 00:37:47,000 --> 00:37:48,250 Ma-Machida-san... 725 00:37:48,690 --> 00:37:51,500 Isn't that right?! 726 00:38:10,420 --> 00:38:11,630 I heard there was a fight... 727 00:38:11,730 --> 00:38:13,070 There's blood everywhere! 728 00:38:13,170 --> 00:38:14,330 Will he survive? 729 00:38:14,660 --> 00:38:15,190 Eikichi? 730 00:38:16,140 --> 00:38:16,840 Eikichi! 731 00:38:19,210 --> 00:38:20,080 What happened, Eikichi? 732 00:38:20,180 --> 00:38:21,260 Hey, you can't be here! 733 00:38:21,380 --> 00:38:21,980 Shut up!! 734 00:38:22,320 --> 00:38:23,000 Eikichi! 735 00:38:23,850 --> 00:38:25,880 EIKICHI!!! 736 00:38:41,230 --> 00:38:43,800 What? You lost, Eikichi-san? 737 00:38:44,520 --> 00:38:48,530 It's not like I really lost. Those bastards didn't fight fair. 738 00:38:48,870 --> 00:38:51,000 They got me in a ten-on-one brawl. 739 00:38:51,360 --> 00:38:53,320 Well, my arm's broken. 740 00:38:53,720 --> 00:38:57,770 But hey, that's the price you gotta pay to take out five guys. 741 00:38:57,990 --> 00:38:59,460 So, you're definitely going, right? 742 00:38:59,750 --> 00:38:59,990 Huh? 743 00:39:02,080 --> 00:39:03,950 To get revenge... revenge! 744 00:39:04,160 --> 00:39:06,630 You're going to avenge yourself and finish it, right? 745 00:39:11,800 --> 00:39:14,030 I'll lend a hand when you do. 746 00:39:14,330 --> 00:39:15,440 Yeah, let's do it! 747 00:39:16,430 --> 00:39:19,140 Y-Yeah... when my arm heals. 748 00:39:19,820 --> 00:39:20,920 That's not like you... 749 00:39:21,330 --> 00:39:25,570 You'd normally never be so scared about a fight. 750 00:39:25,670 --> 00:39:27,990 Who's scared? 751 00:39:28,500 --> 00:39:32,570 I told you I'm gonna go when my arm heals, didn't I? 752 00:39:33,880 --> 00:39:35,820 Stop getting so worked up over nothing! 753 00:39:36,330 --> 00:39:37,400 Dammit! 754 00:39:48,180 --> 00:39:50,500 Listen to me... 755 00:39:51,800 --> 00:39:55,810 Aina said she feels awful about what she did to Eikichi-kun. 756 00:39:55,910 --> 00:39:59,030 But don't blame her so much. She's not bad at all. 757 00:39:59,950 --> 00:40:02,140 And she got taken against her will... 758 00:40:02,650 --> 00:40:05,010 by that guy again today. 759 00:40:05,110 --> 00:40:07,470 I didn't come to talk about her. 760 00:40:08,700 --> 00:40:10,650 I'm here about the guy that messed up Eikichi. 761 00:40:12,610 --> 00:40:15,320 You'd better off forgetting about it. 762 00:40:15,420 --> 00:40:17,200 WHO THE HELL IS HE?! 763 00:40:21,210 --> 00:40:21,720 Camaro. 764 00:40:24,330 --> 00:40:28,460 He drives a red Z-28 Camaro. 765 00:40:31,660 --> 00:40:34,620 Don't try running off on me again, you hear? 766 00:40:37,110 --> 00:40:39,480 I ain't gonna let you off so easy next time. 767 00:40:39,840 --> 00:40:43,190 Besides, you're my woman. 768 00:40:43,290 --> 00:40:45,700 You'll be by my side all the way to the gates of hell. 769 00:40:46,170 --> 00:40:48,130 Right, Aina-chan? 770 00:40:51,650 --> 00:40:52,620 Dammit! 771 00:40:54,000 --> 00:40:56,810 Isn't there anything that'll make me feel better? 772 00:40:56,910 --> 00:40:58,790 Seems like you're in a bad mood. 773 00:41:01,210 --> 00:41:02,230 Oh, it's you... 774 00:41:02,730 --> 00:41:04,670 His name is Machida... 775 00:41:05,270 --> 00:41:06,310 the guy who did this to you. 776 00:41:06,740 --> 00:41:09,390 Seems he made a bit of a name for himself, 777 00:41:09,490 --> 00:41:12,950 as a high school boxing champ. 778 00:41:14,390 --> 00:41:18,740 They said he used brass knuckles in his fights. 779 00:41:19,240 --> 00:41:22,450 Sounds like he has no problem using dirty tricks to win. 780 00:41:22,550 --> 00:41:24,160 What does it matter? 781 00:41:25,720 --> 00:41:29,520 Don't be afraid! Are those the words of the man who controlled Kyokutou High? 782 00:41:30,300 --> 00:41:33,050 My arm's broken. There's nothing I can do. 783 00:41:34,550 --> 00:41:36,970 You're supposed to have broken it, right? 784 00:41:38,540 --> 00:41:41,660 Shut up! This has nothing to do with you! 785 00:41:41,860 --> 00:41:42,580 Go home! 786 00:41:43,440 --> 00:41:46,860 I see. Well, even if you don't go, I will. 787 00:41:47,980 --> 00:41:48,980 Do whatever you want. 788 00:41:49,580 --> 00:41:52,700 You've really hit rock bottom. 789 00:41:53,430 --> 00:41:57,740 The Onizuka at Kyokutou had the aura of a top fighter and would never back down. 790 00:41:59,290 --> 00:42:01,420 Where's that amazing Onizuka I knew?! 791 00:42:14,180 --> 00:42:15,880 W-What's wrong with you? 792 00:42:15,980 --> 00:42:18,420 Show me where Machida is. 793 00:42:19,410 --> 00:42:20,170 What? 794 00:42:20,270 --> 00:42:22,270 I've come for a one-on-one fight! 795 00:42:25,600 --> 00:42:27,710 Olive Tree Pub 796 00:42:28,790 --> 00:42:30,460 No, let me go! 797 00:42:31,720 --> 00:42:35,230 So, Aina, wanna do it right here today? 798 00:42:35,350 --> 00:42:36,350 Let me go! 799 00:42:37,150 --> 00:42:38,310 Machida-san... 800 00:42:38,910 --> 00:42:41,080 What's with those faces? 801 00:42:41,980 --> 00:42:42,950 L-Look... 802 00:42:43,050 --> 00:42:44,420 Are you Machida? 803 00:42:45,670 --> 00:42:46,440 Ryuuji-kun! 804 00:42:47,100 --> 00:42:51,620 I'm Shonan's Danma Ryuuji, here to finish what you started. 805 00:42:51,920 --> 00:42:53,830 Have you lost it? 806 00:42:54,130 --> 00:42:54,930 It's one-on-one. 807 00:42:56,830 --> 00:42:58,900 Don't run, you brass knuckled bastard! 808 00:42:59,600 --> 00:43:01,090 What? 809 00:43:01,130 --> 00:43:03,170 Let's do it then. 810 00:43:04,220 --> 00:43:05,510 Let's go outside. 811 00:43:05,700 --> 00:43:06,760 I intended to. 812 00:43:11,550 --> 00:43:12,250 Idiot! 813 00:43:12,430 --> 00:43:12,730 Huh? 814 00:43:13,030 --> 00:43:14,120 Ryuuji-kun! 815 00:43:34,370 --> 00:43:35,470 Ryuuji-kun!! 816 00:43:38,440 --> 00:43:41,870 T-That was low... 817 00:43:42,170 --> 00:43:45,910 It's too early for someone like you to take on me one-on-one... 818 00:43:46,010 --> 00:43:46,740 You worm! 819 00:43:52,830 --> 00:43:54,150 Hey, hey! 820 00:43:59,870 --> 00:44:02,710 You're going to kill him! Stop it!! 821 00:44:09,430 --> 00:44:10,900 Brats from Shonan are nothing. 822 00:44:12,320 --> 00:44:15,550 Hey guys, beat him up real good for me. 823 00:44:15,880 --> 00:44:16,720 O-Okay! 824 00:44:21,150 --> 00:44:22,860 Well, let's go, Aina. 825 00:44:22,960 --> 00:44:27,110 No, I've had enough! I want to leave! 826 00:44:28,310 --> 00:44:32,060 I'll kill you if you talk back to me, got it? 827 00:44:36,040 --> 00:44:37,270 Let's go! 828 00:44:40,070 --> 00:44:40,960 My Camaro...! 829 00:44:41,460 --> 00:44:43,180 Ah! You bastard! 830 00:44:44,690 --> 00:44:45,960 Let's start this... 831 00:44:47,260 --> 00:44:48,260 Eikichi-kun! 832 00:44:49,510 --> 00:44:51,610 From where we left off. 833 00:44:52,930 --> 00:44:53,760 What's wrong?! 834 00:44:56,020 --> 00:44:58,310 Too scared to say anything? 835 00:44:59,940 --> 00:45:03,650 So, you're not dead yet. Have you come to lose again? 836 00:45:04,110 --> 00:45:08,170 Lose again? I've never lost. 837 00:45:08,470 --> 00:45:11,620 Remember this... the day I lose, 838 00:45:13,180 --> 00:45:14,640 is the day I die! 839 00:45:15,280 --> 00:45:16,720 Then die! 840 00:45:24,050 --> 00:45:24,720 What the hell? 841 00:45:25,400 --> 00:45:26,700 An eye for an eye... 842 00:45:28,170 --> 00:45:30,650 Brass knuckles for a steel plate. 843 00:45:31,280 --> 00:45:33,290 Y-You brat! 844 00:45:34,080 --> 00:45:39,530 Well then, how about we have a nice one-on-one fight? 845 00:45:40,930 --> 00:45:41,850 You dumbass! 846 00:45:42,610 --> 00:45:45,610 You think you can defeat me in a one-on-one fight? 847 00:45:46,690 --> 00:45:50,760 You think you can beat me, the high school boxing champ? 848 00:45:52,940 --> 00:45:55,120 Come on, say something. 849 00:45:56,180 --> 00:45:59,520 No matter how tough you sound, your punches don't do anything. 850 00:46:00,160 --> 00:46:01,620 Boxer-kun! 851 00:46:02,170 --> 00:46:06,420 Then eat some more! 852 00:46:21,440 --> 00:46:22,270 Eikichi-kun! 853 00:46:22,810 --> 00:46:26,780 What's wrong, boxer? They aren't doing anything! 854 00:46:27,110 --> 00:46:28,810 You brat!! 855 00:46:36,200 --> 00:46:40,440 Game over already, you eyebrowless freak. 856 00:46:40,770 --> 00:46:45,380 As if I could lose to a kid like you! 857 00:46:52,340 --> 00:46:54,530 Kids these days are pretty scary... 858 00:46:56,940 --> 00:46:59,510 Because they have fighting spirit! 859 00:47:00,630 --> 00:47:03,940 Hey, all of you come beat this... 860 00:47:06,350 --> 00:47:10,380 Yo! Did you come to beat me up...? 861 00:47:10,650 --> 00:47:11,830 No-Brows-kun. 862 00:47:11,930 --> 00:47:13,520 N-No way! 863 00:47:13,620 --> 00:47:15,020 You're not getting away. 864 00:47:15,770 --> 00:47:19,680 The fight ain't over yet. 865 00:47:19,760 --> 00:47:22,560 These guys... are gonna kill me! 866 00:47:23,130 --> 00:47:26,970 We're getting payback! 867 00:47:37,220 --> 00:47:39,080 Everyone in Shonan... 868 00:47:39,580 --> 00:47:42,710 knows the names of Onizuka and Danma. 869 00:47:43,910 --> 00:47:46,980 If you're looking for a fight, come any time! 870 00:47:49,800 --> 00:47:51,010 Let's go, Eikichi. 871 00:47:51,210 --> 00:47:51,710 Yeah. 872 00:47:51,810 --> 00:47:53,010 Eikichi-kun! 873 00:47:55,800 --> 00:47:56,740 Thank you! 874 00:47:57,240 --> 00:48:00,480 You... you came for me... 875 00:48:01,010 --> 00:48:05,950 so I decided I'm going to be your girl. 876 00:48:12,230 --> 00:48:15,420 Silly! Don't get the wrong idea. 877 00:48:15,760 --> 00:48:18,260 I came here for myself. 878 00:48:19,610 --> 00:48:21,720 It's past your bedtime kid, so go home. 879 00:48:22,390 --> 00:48:23,120 Later! 880 00:48:26,420 --> 00:48:27,550 Hey, Ryuuji... 881 00:48:27,650 --> 00:48:28,390 Yeah? 882 00:48:30,600 --> 00:48:32,730 I really got you busted up... 883 00:48:35,290 --> 00:48:37,220 It was pretty fun. 884 00:48:43,970 --> 00:48:46,140 Well, why don't we get something to eat? 885 00:48:46,240 --> 00:48:47,770 I want some yakiniku! 886 00:48:47,870 --> 00:48:49,340 Of course, it'll be your treat, right? 887 00:48:49,440 --> 00:48:51,040 Coffee at Benny's is fine. 888 00:48:51,040 --> 00:48:52,330 You nasty cheapskate... 889 00:48:56,420 --> 00:49:02,460 Original script - PDSG/Sentosha Typesetting, editing, timing and revision - peachflavored 60474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.