All language subtitles for in.oe.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,274 --> 00:00:27,528 People say that nothing in life lasts. 4 00:00:27,611 --> 00:00:30,864 If by that they mean, uh, nothing stays the same, 5 00:00:30,948 --> 00:00:32,866 they would be right. 6 00:00:32,950 --> 00:00:34,826 Everything changes. 7 00:00:34,910 --> 00:00:38,205 The Earth turns, the seasons pass. 8 00:00:38,288 --> 00:00:40,249 We grow old. 9 00:00:42,584 --> 00:00:45,754 My name is William McKay, and I'm a fisherman, 10 00:00:45,838 --> 00:00:48,423 which makes me a believer. 11 00:00:49,550 --> 00:00:52,219 So I would venture to say that if you're lucky 12 00:00:52,302 --> 00:00:54,012 and the gods are with you, 13 00:00:54,096 --> 00:00:56,723 some things do last. 14 00:00:56,807 --> 00:01:00,853 Family, friendship, love. 15 00:01:02,312 --> 00:01:04,230 I learned that from my father. 16 00:01:21,790 --> 00:01:25,627 {\an8}♪ And I look for my desperate love ♪ 17 00:01:27,921 --> 00:01:29,673 {\an8}Hey, Dad. 18 00:01:29,756 --> 00:01:31,884 {\an8}Well, good morning. 19 00:01:33,135 --> 00:01:34,845 {\an8}Kyle, say hi to your grandpa. 20 00:01:34,928 --> 00:01:38,891 {\an8}♪ How to read ♪ 21 00:01:38,974 --> 00:01:40,726 {\an8}Kyle. 22 00:01:40,809 --> 00:01:42,060 {\an8}What? 23 00:01:42,144 --> 00:01:43,770 {\an8}Your grandpa is here. 24 00:01:47,608 --> 00:01:48,942 {\an8}I can see that. 25 00:01:55,449 --> 00:01:59,036 {\an8}Kyle, why don't you tie the aft line? 26 00:02:00,412 --> 00:02:01,705 {\an8}The what? 27 00:02:08,961 --> 00:02:10,797 {\an8}I made you some lunch. 28 00:02:10,881 --> 00:02:15,260 {\an8}Sandwiches, potato salad, beer for you, water for him. 29 00:02:15,344 --> 00:02:16,470 {\an8}What? 30 00:02:18,096 --> 00:02:19,598 {\an8}I'm not going. 31 00:02:21,225 --> 00:02:22,643 {\an8}No offense, William, 32 00:02:22,726 --> 00:02:24,486 {\an8}but I really don't wanna go fishing with you. 33 00:02:25,938 --> 00:02:28,357 {\an8}What? This is stupid. 34 00:02:29,107 --> 00:02:32,069 {\an8}I have no interest in fishing, with you or anybody. 35 00:02:32,152 --> 00:02:33,278 {\an8}It's not my thing. 36 00:02:33,362 --> 00:02:35,197 {\an8}Why are you acting like this? 37 00:02:35,280 --> 00:02:37,115 {\an8}You are on thin ice as it is. 38 00:02:37,199 --> 00:02:39,117 {\an8}Acting like what? 39 00:02:39,201 --> 00:02:40,702 {\an8}I'm expressing myself. 40 00:02:40,786 --> 00:02:42,454 {\an8}I'm articulating my feelings. 41 00:02:42,538 --> 00:02:45,374 {\an8}Isn't that what your counselor buddy said to do? 42 00:02:47,376 --> 00:02:49,211 {\an8}William, did my mom tell you 43 00:02:49,294 --> 00:02:52,047 {\an8}she dragged us all to a family counselor? 44 00:02:52,130 --> 00:02:54,299 {\an8}Dr. Peter Puddle. 45 00:02:54,383 --> 00:02:55,676 {\an8}I kid you not. 46 00:02:55,759 --> 00:02:58,595 {\an8}He's a real vessel of knowledge, that guy. 47 00:02:58,679 --> 00:02:59,930 {\an8}It was a shit show. 48 00:03:00,013 --> 00:03:03,225 {\an8}Kyle, stop it. Just stop it. 49 00:03:03,308 --> 00:03:05,227 {\an8}And stop calling your grandpa by his first name. 50 00:03:05,310 --> 00:03:06,854 {\an8}Show some respect. 51 00:03:06,937 --> 00:03:08,397 {\an8}What's the matter, Sarah? 52 00:03:08,480 --> 00:03:09,898 {\an8}You seem stressed. 53 00:03:09,982 --> 00:03:13,694 {\an8}Kyle, honey, don't you wanna take a break, 54 00:03:13,777 --> 00:03:15,279 {\an8}just for one day? 55 00:03:15,362 --> 00:03:17,002 {\an8}I don't know, Sarah. Seems like the person 56 00:03:17,072 --> 00:03:18,407 {\an8}that wants a break here is you. 57 00:03:18,490 --> 00:03:19,867 {\an8}That's right. 58 00:03:19,950 --> 00:03:22,369 I need a break, okay? 59 00:03:22,452 --> 00:03:24,246 Just for one day. 60 00:03:24,329 --> 00:03:26,915 Just get in the goddamn boat. 61 00:03:26,999 --> 00:03:28,458 Kyle. 62 00:03:30,961 --> 00:03:32,504 Get in the boat. 63 00:03:46,602 --> 00:03:48,312 I'm sorry, Dad. 64 00:03:53,108 --> 00:03:54,902 See you at The Turtle at 6:00. 65 00:03:57,404 --> 00:03:59,198 Okay. 66 00:04:01,867 --> 00:04:03,535 Thank you. 67 00:04:29,269 --> 00:04:31,813 You please take those things off? 68 00:04:34,107 --> 00:04:35,400 Please. 69 00:04:37,861 --> 00:04:39,738 They're earbuds. 70 00:04:39,821 --> 00:04:41,532 I listen to music on them. 71 00:04:41,615 --> 00:04:43,784 Oh. 72 00:04:43,867 --> 00:04:45,202 Can I see them? 73 00:04:48,121 --> 00:04:49,623 Careful. 74 00:04:52,334 --> 00:04:53,460 Hey. 75 00:04:54,002 --> 00:04:56,338 What the fuck? Those are like 300 bucks. 76 00:04:56,421 --> 00:04:59,716 My boat, my rules, no music, 77 00:04:59,800 --> 00:05:02,845 and no using your phone-- can I see that for one-- 78 00:05:04,596 --> 00:05:06,431 You're a real asshole, William. You know that? 79 00:05:06,515 --> 00:05:10,060 Well, kid, when one person calls another person an asshole, 80 00:05:10,143 --> 00:05:12,312 we know for sure that one of them is. 81 00:05:13,105 --> 00:05:14,314 Take me back. 82 00:05:14,398 --> 00:05:15,750 My daughter asked me to take you fishing 83 00:05:15,774 --> 00:05:17,776 and that's what I'm gonna do. 84 00:05:22,489 --> 00:05:24,324 So what happened to your face? 85 00:05:24,867 --> 00:05:26,827 I tried to kiss a mule on the ass. 86 00:05:28,495 --> 00:05:30,205 Yeah, that'll do it. 87 00:05:31,915 --> 00:05:34,251 That's, uh, that's gonna scar, you know? 88 00:05:35,544 --> 00:05:37,462 What about your scar? 89 00:05:37,546 --> 00:05:41,049 Well, that's a very long and inappropriate story. 90 00:05:42,426 --> 00:05:44,386 Your bait's too obvious, William. 91 00:05:49,183 --> 00:05:53,562 It was one week that changed the trajectory of my whole life. 92 00:05:54,730 --> 00:05:57,191 In fact, if it wasn't for this scar, 93 00:05:57,274 --> 00:05:59,985 you, Kyle, would have never even existed. 94 00:06:02,613 --> 00:06:04,781 They were giving me an award. 95 00:06:19,213 --> 00:06:21,507 I think you wanna take this. 96 00:06:23,550 --> 00:06:25,093 Good evening. 97 00:06:25,177 --> 00:06:28,096 Ladies and gentlemen, I'd like to welcome you 98 00:06:28,180 --> 00:06:29,765 to the New York Chamber of Commerce 99 00:06:29,848 --> 00:06:31,767 Executive of the Year Award Gala. 100 00:06:33,018 --> 00:06:35,312 Honoring William McKay. 101 00:06:42,069 --> 00:06:43,278 Look, think whatever you want, 102 00:06:43,362 --> 00:06:44,780 but if you turn your back on me now, 103 00:06:44,863 --> 00:06:46,132 I'm going to hold you accountable, 104 00:06:46,156 --> 00:06:47,533 and it won't be pretty. 105 00:06:50,244 --> 00:06:52,955 William, people are starting to wonder. 106 00:06:56,208 --> 00:06:58,085 That's much better. 107 00:06:58,168 --> 00:06:59,586 Yeah. 108 00:06:59,670 --> 00:07:01,338 Okay. See what you can do. 109 00:07:04,258 --> 00:07:06,426 Mr. Wallace came by the office today. 110 00:07:06,510 --> 00:07:08,112 He said that you may wanna take a look at this. 111 00:07:08,136 --> 00:07:09,388 Thank you. 112 00:07:25,362 --> 00:07:28,198 I've had the honor to work closely for five years 113 00:07:28,282 --> 00:07:31,201 with the trailblazer we're celebrating tonight. 114 00:07:31,285 --> 00:07:34,538 He is a leader with uncompromising vision 115 00:07:34,621 --> 00:07:36,915 who 10 short years ago revolutionized 116 00:07:36,999 --> 00:07:38,417 his family's company 117 00:07:38,500 --> 00:07:40,502 into one of the most innovative corporations, 118 00:07:40,586 --> 00:07:42,629 making it grow 20 fold 119 00:07:42,713 --> 00:07:44,381 and taking it public. 120 00:07:44,464 --> 00:07:46,884 He did it with grit, 121 00:07:46,967 --> 00:07:49,428 outworking any of his employees 122 00:07:49,511 --> 00:07:53,432 and remaining involved in every aspect of its operation. 123 00:07:53,515 --> 00:07:55,767 He's a philanthropist who's given away a fortune, 124 00:07:55,851 --> 00:07:59,146 a patron of the arts, and a collector of fine antiquities. 125 00:07:59,229 --> 00:08:00,439 And if that weren't enough, 126 00:08:00,522 --> 00:08:02,524 he's engaged to the beautiful Stacy Wilson 127 00:08:02,608 --> 00:08:04,586 who comes from one of New York's most distinguished families. 128 00:08:04,610 --> 00:08:05,986 So yes. 129 00:08:09,615 --> 00:08:12,659 For me, he embodies the idea of honor. 130 00:08:12,743 --> 00:08:14,494 As a token of my personal gratitude 131 00:08:14,578 --> 00:08:15,913 and a symbol of that honor, 132 00:08:15,996 --> 00:08:17,789 I would like to present him a gift, 133 00:08:19,208 --> 00:08:20,560 which I picked out with a little help 134 00:08:20,584 --> 00:08:22,085 from his lovely fiancée. 135 00:08:22,920 --> 00:08:25,714 Ladies and gentlemen, it is my distinct pleasure 136 00:08:25,797 --> 00:08:28,800 to introduce to you the New York Chamber of Commerce 137 00:08:28,884 --> 00:08:30,511 Executive of the Year, 138 00:08:30,594 --> 00:08:31,970 Mr. William McKay. 139 00:08:37,183 --> 00:08:40,145 I love you so much. I'm so proud of you. 140 00:08:43,106 --> 00:08:44,608 Come on. 141 00:08:46,068 --> 00:08:47,194 William. 142 00:08:49,071 --> 00:08:50,197 William. 143 00:08:50,280 --> 00:08:51,657 Come on. 144 00:08:54,660 --> 00:08:56,703 Will you hold this for me a moment? 145 00:09:09,842 --> 00:09:12,010 Let's see what Randy got me, shall we? 146 00:09:12,094 --> 00:09:13,512 Randall. 147 00:09:22,271 --> 00:09:23,522 Dueling pistols. 148 00:09:23,605 --> 00:09:25,691 18th century, French, 149 00:09:25,774 --> 00:09:28,026 Normandy region, I believe. 150 00:09:28,110 --> 00:09:30,362 - They're magnificent. - They're all original. 151 00:09:30,445 --> 00:09:32,447 Perfectly preserved and maintained. 152 00:09:32,531 --> 00:09:33,782 Functional? 153 00:09:33,866 --> 00:09:35,200 I believe so. 154 00:09:35,284 --> 00:09:36,618 Fantastic. 155 00:09:37,828 --> 00:09:40,497 Distinguished guests, my friend Randy 156 00:09:40,581 --> 00:09:43,166 spoke of the importance of honor in our lives. 157 00:09:44,168 --> 00:09:48,046 These were certainly the weapons of honorable men. 158 00:09:48,130 --> 00:09:50,632 These were tools for conflict resolution 159 00:09:50,716 --> 00:09:53,051 in a far less compromised age. 160 00:09:54,469 --> 00:09:55,929 Because without honor, 161 00:09:56,889 --> 00:09:58,432 we risk losing what is perhaps 162 00:09:58,515 --> 00:10:00,267 the greatest part of our humanity, 163 00:10:00,350 --> 00:10:02,227 our ability to trust one another. 164 00:10:02,311 --> 00:10:03,562 Then again, 165 00:10:04,855 --> 00:10:07,274 betrayal is only possible when you trust. 166 00:10:10,777 --> 00:10:13,780 Ladies and gentlemen, your executive of the year has a problem. 167 00:10:14,489 --> 00:10:19,036 Randall Bowen Prescott, my brand, my protégé, 168 00:10:19,119 --> 00:10:21,038 the CFO of this company is working with a group 169 00:10:21,121 --> 00:10:22,915 that includes several of those 170 00:10:22,998 --> 00:10:24,625 who are giving me this award tonight, 171 00:10:24,708 --> 00:10:27,044 organizing a hostile takeover of my company. 172 00:10:27,127 --> 00:10:28,587 What? 173 00:10:28,921 --> 00:10:30,565 He shared confidential information, 174 00:10:30,589 --> 00:10:32,358 and taking advantage of a temporary dive in stock value 175 00:10:32,382 --> 00:10:34,760 has convinced a few board members and major stockholders 176 00:10:34,843 --> 00:10:36,512 that my time as an entrepreneur is over 177 00:10:36,595 --> 00:10:38,180 and I need to be replaced. 178 00:10:47,147 --> 00:10:49,441 And if that wasn't betrayal enough, 179 00:10:51,068 --> 00:10:52,861 he's banging my bride-to-be. 180 00:10:54,863 --> 00:10:57,157 I mean, I think this one is my favorite. 181 00:11:06,625 --> 00:11:08,377 Now... 182 00:11:08,460 --> 00:11:11,755 ...as Randall said in his impressive introduction, 183 00:11:11,839 --> 00:11:14,383 I live by what I preach. 184 00:11:18,428 --> 00:11:20,931 Randall, you have disgraced both my honor and yours. 185 00:11:21,014 --> 00:11:22,742 Now in front of our peers, I'm challenging you 186 00:11:22,766 --> 00:11:24,226 to a duel to the death. 187 00:11:26,645 --> 00:11:28,313 Are you serious? 188 00:11:29,565 --> 00:11:31,775 Wrong answer. Pick up the gun. 189 00:11:36,405 --> 00:11:38,031 Go ahead. 190 00:11:38,115 --> 00:11:40,242 Show them all how honorable you are. 191 00:11:43,245 --> 00:11:44,413 I don't think that this is-- 192 00:11:44,496 --> 00:11:46,290 Pick up the fucking gun. 193 00:11:46,373 --> 00:11:49,042 Mr. McKay, please stop this, 194 00:11:49,126 --> 00:11:51,003 - this outburst. - What? 195 00:11:51,086 --> 00:11:54,006 I understand there may have been some type of indiscretion. 196 00:11:54,089 --> 00:11:56,049 Indiscretion? 197 00:11:56,133 --> 00:11:58,177 Please, you're making a spectacle of yourself. 198 00:11:58,260 --> 00:12:00,140 Fine. You know, give your award to someone else. 199 00:12:00,179 --> 00:12:01,430 I'll keep the guns. 200 00:12:04,683 --> 00:12:06,143 Randall, you're fired. 201 00:12:06,226 --> 00:12:07,866 You will never take control of my company. 202 00:12:08,270 --> 00:12:10,063 For your scrapbook, honey. 203 00:12:10,147 --> 00:12:11,773 You two deserve each other. 204 00:12:14,943 --> 00:12:16,278 Fuck all you people. 205 00:12:24,077 --> 00:12:25,621 Wow, they do work. 206 00:12:40,427 --> 00:12:41,887 Mr. McKay. 207 00:12:42,846 --> 00:12:44,723 Oh, thank you, Lorna. 208 00:13:09,039 --> 00:13:11,333 Hello? 209 00:13:11,416 --> 00:13:13,377 That was quite a show. 210 00:13:13,460 --> 00:13:15,629 I thought so. What's up? 211 00:13:15,712 --> 00:13:17,607 Stocks are gonna take another dive tomorrow morning. 212 00:13:17,631 --> 00:13:18,757 You're making it much easier 213 00:13:18,841 --> 00:13:20,109 for them to pull off the takeover. 214 00:13:20,133 --> 00:13:21,677 Every publication wants to talk to you, 215 00:13:21,760 --> 00:13:23,240 but we need to do some damage control. 216 00:13:23,303 --> 00:13:24,489 Please tell me you have a plan. 217 00:13:24,513 --> 00:13:25,848 No plan. 218 00:13:25,931 --> 00:13:27,075 What do I tell the press? 219 00:13:27,099 --> 00:13:28,517 What is there to say? 220 00:13:30,352 --> 00:13:32,229 Good night, Martin. 221 00:13:48,912 --> 00:13:50,622 Forgive me for asking, sir. 222 00:13:50,706 --> 00:13:52,082 Are you sure you need this? 223 00:13:52,165 --> 00:13:54,042 Oh, yeah. 224 00:14:00,299 --> 00:14:03,343 You think of me as a happy man, right? 225 00:14:04,720 --> 00:14:06,760 You seemed happy for a while when you met Ms. Stacy. 226 00:14:07,848 --> 00:14:09,558 I'll take that as a no. 227 00:14:10,559 --> 00:14:12,019 No. That's not my impression, sir. 228 00:14:12,102 --> 00:14:13,478 At least when you're at the office 229 00:14:13,562 --> 00:14:15,814 and you seem to be here most of the time. 230 00:14:22,029 --> 00:14:24,323 How long have you worked here, Bernard? 231 00:14:24,406 --> 00:14:26,241 Since your birth, sir. 232 00:14:26,325 --> 00:14:28,245 And you're here all the time too. 233 00:14:28,660 --> 00:14:30,329 You have a family, don't you? 234 00:14:30,412 --> 00:14:31,914 Yes, sir. 235 00:14:31,997 --> 00:14:33,224 Don't you wanna spend with them? 236 00:14:33,248 --> 00:14:35,918 I do. When I can. My boys. 237 00:14:36,960 --> 00:14:39,171 - Father's love. - Yes, sir. 238 00:14:42,299 --> 00:14:43,926 Thank you. 239 00:14:44,426 --> 00:14:46,678 Good night. Go home. 240 00:14:46,762 --> 00:14:48,472 Thank you, sir. 241 00:15:51,702 --> 00:15:53,078 Wait, seriously? 242 00:15:54,746 --> 00:15:56,290 You heard me. 243 00:15:57,708 --> 00:15:59,126 What happened then? 244 00:15:59,751 --> 00:16:01,837 What do you mean what happened then? 245 00:16:01,920 --> 00:16:03,839 You wanna hear the story of how I got my scar? 246 00:16:03,922 --> 00:16:06,175 - That's the story. - What happened next? 247 00:16:06,258 --> 00:16:08,069 I mean, you're just sitting there on the ground, 248 00:16:08,093 --> 00:16:10,137 you almost blew your head off, what happened? 249 00:16:10,220 --> 00:16:12,848 Indeed there's more to every story. 250 00:16:13,557 --> 00:16:16,560 But both stories, they're two-way streets, Kyle. 251 00:16:17,477 --> 00:16:19,104 Now, it's your turn. 252 00:16:19,188 --> 00:16:22,441 Now, you tell me how you got yours. 253 00:16:23,400 --> 00:16:25,360 I'm sure my mom already told you. 254 00:16:25,444 --> 00:16:27,487 Your mom hasn't told me anything. 255 00:16:27,571 --> 00:16:29,323 All I know is she called me on Thursday 256 00:16:29,406 --> 00:16:30,824 and said you were suspended, 257 00:16:30,908 --> 00:16:33,160 that your dad was away on business. 258 00:16:35,204 --> 00:16:36,538 That's all she said? 259 00:16:36,955 --> 00:16:38,165 That was it. 260 00:16:42,461 --> 00:16:44,421 And I'll tell you what happened next. 261 00:16:44,505 --> 00:16:47,883 But first, you gotta tell me something. 262 00:16:49,051 --> 00:16:51,887 One true thing about what happened to you. 263 00:16:54,264 --> 00:16:56,058 Just one true thing. 264 00:17:00,062 --> 00:17:01,980 Okay. My mom lied to you. 265 00:17:02,481 --> 00:17:04,066 My dad's not away on a business trip. 266 00:17:04,148 --> 00:17:05,901 There. That's one true thing. 267 00:17:05,983 --> 00:17:08,343 Now, tell me more about the time you tried to kill yourself. 268 00:17:08,694 --> 00:17:10,113 Who said I tried to kill myself? 269 00:17:10,196 --> 00:17:11,615 It was an accident. 270 00:17:11,698 --> 00:17:13,951 It's not what it sounded like to me. 271 00:17:17,246 --> 00:17:19,122 Speaking about fathers. 272 00:17:19,998 --> 00:17:23,085 Strangely enough, next thing that happened that night 273 00:17:23,167 --> 00:17:25,212 was my father called. 274 00:17:25,295 --> 00:17:27,256 I thought you said you never talked to your dad. 275 00:17:27,339 --> 00:17:29,675 Well, like I said, that was the strange part. 276 00:17:53,866 --> 00:17:55,951 Yeah. Hello? 277 00:17:56,034 --> 00:17:57,327 William McKay? 278 00:17:58,370 --> 00:18:01,081 Yeah. Is this the police? Is this about earlier? 279 00:18:01,164 --> 00:18:02,958 No. For Christ's sake. 280 00:18:03,041 --> 00:18:05,377 It is not the cops. It's your father. 281 00:18:05,460 --> 00:18:07,588 My father? You sure about that? 282 00:18:07,671 --> 00:18:09,256 Yeah, I'm sure. 283 00:18:09,339 --> 00:18:11,175 What kind of stupid ass question is that? 284 00:18:11,717 --> 00:18:13,594 I guess it is my father. 285 00:18:15,971 --> 00:18:17,764 Well, sorry. 286 00:18:17,848 --> 00:18:19,701 Should I have been expecting your call? It's been 10 years. 287 00:18:19,725 --> 00:18:21,476 Oh, cry me a river, kid. 288 00:18:21,560 --> 00:18:23,061 The phone works two ways. 289 00:18:23,478 --> 00:18:25,081 Last time I called, you wouldn't talk to me. 290 00:18:25,105 --> 00:18:27,941 Listen, I've got this idea. I wanna run it by you. 291 00:18:28,025 --> 00:18:29,651 Well, I'm all ears. 292 00:18:29,735 --> 00:18:31,320 How'd you like to compete 293 00:18:31,403 --> 00:18:33,322 in a father and son fishing tournament? 294 00:18:35,824 --> 00:18:37,659 Like against each other? 295 00:18:37,743 --> 00:18:39,077 No. 296 00:18:39,161 --> 00:18:40,579 No, we would be a team. 297 00:18:40,662 --> 00:18:42,206 You and me, and my fishing guide 298 00:18:42,289 --> 00:18:43,707 against a bunch of other teams. 299 00:18:43,790 --> 00:18:45,959 I haven't fished in years. 300 00:18:46,043 --> 00:18:48,128 Well, the tournament starts at 9:00 AM. 301 00:18:48,212 --> 00:18:50,005 Are you in or are you out? 302 00:18:50,088 --> 00:18:51,381 All right. When is it? 303 00:18:51,465 --> 00:18:52,883 Tomorrow, 9:00 AM. 304 00:18:52,966 --> 00:18:54,718 Tomorrow? No, I can't just-- 305 00:18:54,801 --> 00:18:56,845 Let the world take a few turns without you. 306 00:18:56,929 --> 00:18:58,972 You've got people you trust to do your bidding. 307 00:18:59,056 --> 00:19:00,849 I'm a little short on trust right now. 308 00:19:00,933 --> 00:19:03,810 Oh, God. Spare me, kid. They don't need you. 309 00:19:04,937 --> 00:19:06,855 I don't even know where you live. 310 00:19:06,939 --> 00:19:09,566 San Pedro, Belize in Central America. 311 00:19:09,650 --> 00:19:11,652 What? What are you doing down there? 312 00:19:11,735 --> 00:19:13,612 Look, the final registration 313 00:19:13,695 --> 00:19:15,239 is at 8:00 in the morning. 314 00:19:15,322 --> 00:19:17,241 You have to leave right now. 315 00:19:17,324 --> 00:19:19,409 Are you in or are you out? 316 00:19:22,246 --> 00:19:23,705 I need to see you. 317 00:19:28,460 --> 00:19:31,171 Sir, we're here. 318 00:19:59,366 --> 00:20:00,802 ♪ True the journey getting longer ♪ 319 00:20:00,826 --> 00:20:03,745 Holy shit, kid. What's with the get up? 320 00:20:03,829 --> 00:20:05,914 ♪ We never get weaker ♪ 321 00:20:07,499 --> 00:20:10,002 ♪ True the battle getting harder ♪ 322 00:20:11,003 --> 00:20:12,921 ♪ The victory is sweeter ♪ 323 00:20:13,005 --> 00:20:14,506 You don't look too good. 324 00:20:14,590 --> 00:20:17,009 Oh? Well, neither do you. 325 00:20:17,843 --> 00:20:19,970 Come on. The tournament starts in less than an hour. 326 00:20:20,053 --> 00:20:23,682 ♪ A me say the best things in life are free ♪ 327 00:20:26,185 --> 00:20:29,688 Uh, look, kid, Toronto isn't feeling too good. 328 00:20:29,771 --> 00:20:31,523 He ate a snake or something. 329 00:20:31,607 --> 00:20:33,525 Do you mind riding in the back? 330 00:20:33,609 --> 00:20:35,461 ♪ And all of the fishes in the Caribbean sea ♪ 331 00:20:35,485 --> 00:20:37,529 ♪ Dem singing best things in life are free ♪ 332 00:20:40,157 --> 00:20:42,277 ♪ A me say the best things in life are free ♪ 333 00:20:47,748 --> 00:20:50,042 ♪ It is what it is, I mean that though ♪ 334 00:21:06,975 --> 00:21:08,227 Hey, what's up? 335 00:21:08,310 --> 00:21:09,978 Listen, here's the plan. 336 00:21:10,062 --> 00:21:11,915 Find out who's prepared to back us at the meeting. 337 00:21:11,939 --> 00:21:14,942 Talk to the union, hire staff to personally call 338 00:21:15,025 --> 00:21:16,693 as many stockholders as we can. 339 00:21:16,777 --> 00:21:19,238 I will call the biggest 10 myself, okay? 340 00:21:19,321 --> 00:21:20,757 We need at least one of the founders 341 00:21:20,781 --> 00:21:22,491 but you're being smart. 342 00:21:22,574 --> 00:21:24,993 A call from your dad would make the difference. 343 00:21:25,077 --> 00:21:26,537 Yeah, we'll see. 344 00:21:26,620 --> 00:21:28,830 Uh, listen, call me when you talk to Andrew. 345 00:21:28,914 --> 00:21:30,165 You got it. 346 00:21:30,249 --> 00:21:31,542 Okay. 347 00:22:03,657 --> 00:22:05,868 So that's him, huh? 348 00:22:05,951 --> 00:22:07,953 My son, William. 349 00:22:08,036 --> 00:22:09,454 What the hell is he wearing? 350 00:22:09,538 --> 00:22:10,747 Yeah. 351 00:22:10,831 --> 00:22:13,166 Looks like a tuxedo. 352 00:22:13,250 --> 00:22:15,252 Is your son a secret agent, Leo? 353 00:22:15,335 --> 00:22:17,296 Doubtful. All right. Come on, come on, come on. 354 00:22:21,258 --> 00:22:23,218 Hey, Cole. That one is in tux. 355 00:22:23,302 --> 00:22:24,928 Taking you to prom? 356 00:22:25,012 --> 00:22:26,471 Man, what happened to your wrist? 357 00:22:26,555 --> 00:22:28,355 You get that whacking off in between divorces? 358 00:22:31,602 --> 00:22:33,562 - Cole. - William McKay. 359 00:22:35,105 --> 00:22:36,565 All right. Come on. 360 00:22:37,357 --> 00:22:38,442 Come on. 361 00:22:38,525 --> 00:22:39,985 Gotta sign in. 362 00:22:40,861 --> 00:22:42,654 See you guys down at the dock. 363 00:22:42,738 --> 00:22:43,989 All right. 364 00:22:47,534 --> 00:22:48,660 All right? 365 00:22:50,871 --> 00:22:52,331 Say fish. 366 00:22:53,540 --> 00:22:55,167 Here's your ruler, sir. 367 00:22:55,250 --> 00:22:56,543 Camera. 368 00:22:58,295 --> 00:23:00,005 - Smile for the camera. - Good luck, man. 369 00:23:00,088 --> 00:23:01,848 Yeah. Good luck to you. You're gonna need it. 370 00:23:02,841 --> 00:23:04,343 - Team? - McKay. 371 00:23:04,426 --> 00:23:05,761 Team McKay. 372 00:23:05,844 --> 00:23:07,930 Oh, hey there. 373 00:23:08,013 --> 00:23:09,890 This is my son, William. 374 00:23:09,973 --> 00:23:11,600 Hi. 375 00:23:11,683 --> 00:23:14,478 He's not what you made him out to be, Leo. 376 00:23:14,561 --> 00:23:16,605 Appearances can be unreliable. 377 00:23:16,688 --> 00:23:18,106 One would hope. 378 00:23:19,775 --> 00:23:21,276 That's a nasty cut. 379 00:23:21,360 --> 00:23:22,653 You should get that cleaned. 380 00:23:22,736 --> 00:23:23,976 Probably get some stitches too. 381 00:23:24,029 --> 00:23:26,323 There's a medic at the dock. 382 00:23:26,406 --> 00:23:28,659 - Hello, Julia. - Hey. 383 00:23:28,742 --> 00:23:29,785 Say "fish." 384 00:23:32,871 --> 00:23:34,998 Oh, kid. Go get some new duds. 385 00:23:35,082 --> 00:23:36,416 You look like an idiot. 386 00:23:39,795 --> 00:23:41,463 You ready? Come on. Let's go. 387 00:23:45,634 --> 00:23:47,135 Okay. Thank you. 388 00:23:52,474 --> 00:23:54,518 Hey. Listen. 389 00:23:54,601 --> 00:23:56,436 Hey. 390 00:23:56,520 --> 00:23:58,981 Spare no expenses, man. 391 00:23:59,064 --> 00:24:00,774 Let's eat well. 392 00:24:00,858 --> 00:24:02,234 Let's win this thing. 393 00:24:06,446 --> 00:24:07,906 I'll give you a nice tip at the end. 394 00:24:07,990 --> 00:24:09,324 That's great. 395 00:24:09,408 --> 00:24:11,118 I need you to put that in the dumpster 396 00:24:11,201 --> 00:24:12,411 and get back to the skiff. 397 00:24:28,677 --> 00:24:30,554 Do it and see what happens. 398 00:24:33,056 --> 00:24:34,975 Can we go ahead and go through with that? 399 00:24:35,058 --> 00:24:37,728 I will make sure that's the last thing you did. 400 00:24:37,811 --> 00:24:39,271 Good morning. 401 00:24:39,354 --> 00:24:41,523 - Good morning. - Good morning. 402 00:24:41,607 --> 00:24:44,860 Welcome to our 3rd Annual 403 00:24:44,943 --> 00:24:49,489 Father and Son Grand Slam Fly Fishing Tournament. 404 00:24:53,911 --> 00:24:56,580 We thank you for your participation. 405 00:24:56,663 --> 00:25:01,543 Our goal is to get these waters declared a protected area, 406 00:25:01,627 --> 00:25:03,921 a natural preserve. 407 00:25:04,004 --> 00:25:05,756 All proceeds from this tournament 408 00:25:05,839 --> 00:25:07,591 will go towards that cause, 409 00:25:07,674 --> 00:25:11,303 the preservation of this beautiful paradise. 410 00:25:15,098 --> 00:25:16,808 Speaking of beautiful, 411 00:25:16,892 --> 00:25:19,144 a woman Saltwater Magazine 412 00:25:19,228 --> 00:25:23,815 described as one of the finest anglers in the world, 413 00:25:23,899 --> 00:25:25,400 Julia Diaz... 414 00:25:27,402 --> 00:25:31,365 ...will refresh your waterlogged memories about the rules. 415 00:25:32,241 --> 00:25:34,201 All right. All right. Behave, boys. 416 00:25:37,037 --> 00:25:38,330 All right. 417 00:25:38,413 --> 00:25:39,998 You have three days 418 00:25:40,082 --> 00:25:42,543 to catch three species of fish. 419 00:25:42,626 --> 00:25:47,339 One bonefish, one tarpon, and one permit. 420 00:25:47,422 --> 00:25:49,633 All tournament fish must be caught 421 00:25:49,716 --> 00:25:52,177 on fly tackle and then released. 422 00:25:52,261 --> 00:25:55,514 The first father-son team to catch all three 423 00:25:55,597 --> 00:25:57,933 and photograph them against the measuring stick 424 00:25:58,016 --> 00:26:00,644 we just gave you wins the tournament. 425 00:26:04,147 --> 00:26:06,358 All right. 426 00:26:06,441 --> 00:26:08,277 Start your engines. 427 00:26:12,698 --> 00:26:14,533 Hey. Who's getting on board with us? 428 00:26:14,616 --> 00:26:16,052 - On your marks... - He's talking all the time. 429 00:26:16,076 --> 00:26:17,286 What is this guy doing, huh? 430 00:26:17,369 --> 00:26:18,996 So are you making them understand 431 00:26:19,079 --> 00:26:20,390 - the situation because I... - ...get set... 432 00:26:20,414 --> 00:26:21,654 ...really don't wanna have to-- 433 00:26:21,707 --> 00:26:23,500 - William, hey. - ...go fishing! 434 00:26:23,584 --> 00:26:25,184 Have Andrew call me--no, just have him... 435 00:26:26,753 --> 00:26:28,064 ♪ I wanna know, I wanna know ♪ 436 00:26:28,088 --> 00:26:30,424 ♪ Know, know, know, yeah ♪ 437 00:26:30,507 --> 00:26:32,759 - ♪ Show me your stuff ♪ - Okay? 438 00:26:32,843 --> 00:26:36,305 ♪ I wanna know what you're made of ♪ 439 00:26:37,389 --> 00:26:40,058 ♪ Show me your stuff ♪ 440 00:26:40,142 --> 00:26:42,978 ♪ I wanna know what you're made of ♪ 441 00:26:45,272 --> 00:26:46,815 ♪ Just like a new car ♪ 442 00:26:46,899 --> 00:26:48,442 I like to take dem test drive ♪ 443 00:26:48,525 --> 00:26:50,444 Let's go. Let's go, boys. 444 00:26:50,527 --> 00:26:52,380 ♪ 'Cause you don't know what they're like ♪ 445 00:26:52,404 --> 00:26:54,656 ♪ I like to test it before I could buy ♪ 446 00:26:54,740 --> 00:26:57,034 ♪ Show me your stuff ♪ 447 00:26:57,117 --> 00:27:01,205 ♪ I wanna know what you're made of ♪ 448 00:27:01,288 --> 00:27:03,957 ♪ Show me your stuff ♪ 449 00:27:04,041 --> 00:27:06,627 ♪ I wanna know what you're made of ♪ 450 00:27:06,710 --> 00:27:09,213 ♪ I gotta, hmm. I gotta, hmm. I gotta, hmm ♪ 451 00:27:09,296 --> 00:27:12,382 ♪ I gotta know just what I'm getting into ♪ 452 00:27:12,466 --> 00:27:15,802 ♪ I just gotta show how I'm gonna make you ♪ 453 00:27:15,886 --> 00:27:18,972 ♪ Hmm, I got wants and, girl, I got needs ♪ 454 00:27:19,056 --> 00:27:20,724 ♪ Before I begin.. ♪ 455 00:27:31,443 --> 00:27:33,612 - What's he doing? - What's up, Cole? 456 00:27:33,695 --> 00:27:35,614 Wind shifted. 457 00:27:35,697 --> 00:27:37,741 It's coming in from the southeast. 458 00:27:40,786 --> 00:27:42,162 We should go that way. 459 00:27:43,705 --> 00:27:45,025 Come on, let's go. Sit down. 460 00:28:07,938 --> 00:28:09,648 Isn't this magnificent? 461 00:28:09,731 --> 00:28:10,816 It is pretty. 462 00:28:10,899 --> 00:28:13,235 Yeah. 463 00:28:13,318 --> 00:28:15,362 You okay, Leo? 464 00:28:15,445 --> 00:28:17,865 Help him out. Help him out. 465 00:28:17,948 --> 00:28:20,784 - You all right? - All right. 466 00:28:20,868 --> 00:28:23,203 Have you ever, uh, cast a fly before? 467 00:28:23,287 --> 00:28:26,832 Once. I stream-fished with the governor of Montana. 468 00:28:26,915 --> 00:28:28,917 I'll take that as a no. 469 00:28:30,627 --> 00:28:32,296 You see that ice cooler there? 470 00:28:32,379 --> 00:28:34,590 - Yeah. - Sit on it. 471 00:28:36,633 --> 00:28:39,344 All right. Now watch and listen. 472 00:28:39,428 --> 00:28:40,929 Take off your shoes. 473 00:28:43,015 --> 00:28:49,313 So, unlike the governor of Montana's stocked trout stream, 474 00:28:49,396 --> 00:28:53,317 we have to cast long distances in saltwater, 475 00:28:53,400 --> 00:28:55,611 which means that you... 476 00:28:59,281 --> 00:29:01,721 - Hey, did you speak with Andrew? - Please get off that thing. 477 00:29:01,783 --> 00:29:03,595 - Son of a bitch. - Hey, what is this, man? 478 00:29:03,619 --> 00:29:05,096 What are we--what are we doing here, Leo? Huh? 479 00:29:05,120 --> 00:29:06,431 We had a deal. We have a signed contract. 480 00:29:06,455 --> 00:29:08,081 You can't use that thing on the boat. 481 00:29:09,875 --> 00:29:12,211 I have to go but have him call me, okay? 482 00:29:12,294 --> 00:29:13,587 Come on. 483 00:29:15,172 --> 00:29:16,465 What are you doing? 484 00:29:18,467 --> 00:29:19,593 Sorry. 485 00:29:22,846 --> 00:29:27,267 All right. Which means that... 486 00:29:27,351 --> 00:29:30,020 ...you use your whole arm, 487 00:29:30,103 --> 00:29:34,066 not just your wrist to cast flies. 488 00:29:34,149 --> 00:29:36,401 Keep the line routed, 489 00:29:36,485 --> 00:29:39,279 and you find your target, 490 00:29:39,363 --> 00:29:40,822 and let it go. 491 00:29:40,906 --> 00:29:45,452 Now, you strip the line back in, all right? 492 00:29:45,536 --> 00:29:46,954 And you bump it. 493 00:29:47,037 --> 00:29:48,372 So bump, bump, bump, bump, bump, 494 00:29:48,455 --> 00:29:50,207 bump, bump, bump, bump. 495 00:29:50,290 --> 00:29:54,169 Uh-huh. And you simulate the motion of live bait 496 00:29:54,253 --> 00:29:57,422 moving through the water like that. 497 00:29:58,757 --> 00:30:00,676 All right. 498 00:30:00,759 --> 00:30:01,885 Okay. 499 00:30:01,969 --> 00:30:03,303 Now, just do what I did. 500 00:30:13,272 --> 00:30:14,439 Don't stand in your line. 501 00:30:14,523 --> 00:30:15,649 Get off the line. 502 00:30:19,653 --> 00:30:22,114 All right. That's not what I did at all. 503 00:30:23,365 --> 00:30:24,867 All right? Just slow it down. 504 00:30:27,035 --> 00:30:31,415 Straight through, like you're painting a telephone wire. 505 00:30:31,498 --> 00:30:34,501 Better. Uh-huh. 506 00:30:34,585 --> 00:30:37,129 Oof. 507 00:30:37,212 --> 00:30:39,381 Now, you're falling apart. 508 00:30:39,464 --> 00:30:42,426 You're falling apart. That's horrible. 509 00:30:42,509 --> 00:30:44,178 Horrible. All right? 510 00:30:44,261 --> 00:30:48,140 Use your arm, not your wrist, and keep breathing. 511 00:30:53,187 --> 00:30:54,855 Okay, boys. Look alive. 512 00:30:54,938 --> 00:30:56,732 We got two bonefish at nine o'clock. 513 00:30:56,815 --> 00:30:58,901 Oh. Oh, oh, oh, oh. Okay. 514 00:30:58,984 --> 00:31:00,319 The bow of the boat, that's noon, 515 00:31:00,402 --> 00:31:02,696 so cast out at nine o'clock. 516 00:31:04,072 --> 00:31:06,700 Um, you know where the nine is on a clock, kid? 517 00:31:06,783 --> 00:31:08,663 Okay. Now listen. Start stripping the line fast. 518 00:31:08,744 --> 00:31:11,288 He's coming across the flat about 40 feet out. 519 00:31:11,371 --> 00:31:13,081 You can bring it right to him. 520 00:31:13,165 --> 00:31:14,958 That's it. Point down. Good. 521 00:31:15,042 --> 00:31:16,682 Don't forget to use your stripping finger. 522 00:31:17,085 --> 00:31:19,796 Now listen. If you feel a little bite or a tug, 523 00:31:19,880 --> 00:31:21,340 don't set the hook too hard, okay? 524 00:31:21,423 --> 00:31:23,217 Just keep the line tight with the strip. 525 00:31:23,300 --> 00:31:25,552 Okay, boy. Very good. Good boy. 526 00:31:25,636 --> 00:31:27,262 She took the fly. 527 00:31:27,346 --> 00:31:28,866 Oh, I got it. I got it. 528 00:31:28,931 --> 00:31:30,599 Hold onto it. Just pull at it. 529 00:31:30,682 --> 00:31:32,809 That's it. Good boy. 530 00:31:32,893 --> 00:31:34,078 Go ahead. Pull it. 531 00:31:34,102 --> 00:31:35,729 Okay. Okay. 532 00:31:35,812 --> 00:31:37,898 - Andrew. Hi. - Tip up. 533 00:31:37,981 --> 00:31:41,193 - Tip up. Keep the tip up. - I understand the optics but... 534 00:31:41,276 --> 00:31:42,462 - All right, it's gone. - It had to be done. 535 00:31:42,486 --> 00:31:44,321 Listen, I--you know... 536 00:31:44,404 --> 00:31:46,341 - What is wrong with you, man? - Is that Andrew? You know what? 537 00:31:46,365 --> 00:31:47,866 Let me--let me have the phone. 538 00:31:47,950 --> 00:31:49,993 - Let me talk to him. - Okay. He... 539 00:31:50,077 --> 00:31:51,245 Yup. 540 00:31:52,204 --> 00:31:53,330 What the fuck? 541 00:31:55,082 --> 00:31:56,583 That phone cost $4,000. 542 00:31:56,667 --> 00:31:58,085 Wow. 543 00:31:58,168 --> 00:31:59,878 - Hey. - Oh, there you are. 544 00:31:59,962 --> 00:32:01,797 Same old Leo. Only I'm not 12 anymore. 545 00:32:01,880 --> 00:32:03,566 Well, you can fish or you can talk on the phone, 546 00:32:03,590 --> 00:32:06,009 - but you can't do both. - That was an important call. 547 00:32:06,093 --> 00:32:07,719 Hey, and this is his fishing time. 548 00:32:07,803 --> 00:32:09,179 It's important too. You hear me? 549 00:32:09,263 --> 00:32:11,598 - You stay out of it, boat boy. - Boat boy, huh? 550 00:32:11,682 --> 00:32:13,350 Hey, hey, hey, hey. It's all right. 551 00:32:13,433 --> 00:32:14,810 You're benched. 552 00:32:15,894 --> 00:32:17,062 You're benched. 553 00:32:17,145 --> 00:32:19,398 Sit your ass on the cooler. 554 00:32:19,481 --> 00:32:20,983 Get comfy. 555 00:32:47,676 --> 00:32:49,344 You're sitting on our lunch. 556 00:32:51,013 --> 00:32:56,143 I'll take a ham, mustard, no mayo. 557 00:32:59,229 --> 00:33:00,647 Oh, thank you. 558 00:33:00,731 --> 00:33:02,065 Cole, Cole, Cole, Cole, Cole. 559 00:33:02,149 --> 00:33:04,359 Hey, hey, hey. Look, eleven o'clock. 560 00:33:04,443 --> 00:33:08,530 Bonefish just tailed up right in front of us, 50 feet. 561 00:33:10,490 --> 00:33:12,910 It's tailing right on the surface. 562 00:33:12,993 --> 00:33:14,703 There she is. 563 00:33:17,623 --> 00:33:19,625 Yeah. Reeling right to her. 564 00:33:19,708 --> 00:33:21,919 Very nice. 565 00:33:22,002 --> 00:33:24,713 Oh. Okay. 566 00:33:24,796 --> 00:33:26,632 - Yup. - She ate it. 567 00:33:26,715 --> 00:33:28,395 - There you go. - Now we're talking. 568 00:33:28,467 --> 00:33:30,093 That's it. Let her run. Let her run. 569 00:33:30,177 --> 00:33:32,387 Great job, Leo. Way to get on the board. 570 00:33:32,471 --> 00:33:33,805 - Yeah. - Come on. 571 00:33:33,889 --> 00:33:35,307 Yeah, baby. 572 00:33:35,390 --> 00:33:37,392 Hang on to her. 573 00:33:37,476 --> 00:33:39,787 - Oh, where are you going? - Right on there. 574 00:33:39,811 --> 00:33:41,230 - Yeah. - You play with her, Leo? 575 00:33:41,313 --> 00:33:42,773 Bring her to the side of the boat. 576 00:33:45,484 --> 00:33:47,736 - Look at that. - Look at her, huh? 577 00:33:47,819 --> 00:33:49,071 I know. Look at it. 578 00:33:50,531 --> 00:33:52,115 Come here, baby. 579 00:33:52,199 --> 00:33:53,742 Come here, baby. 580 00:33:53,825 --> 00:33:55,452 Oh, look at her. 581 00:33:55,536 --> 00:33:58,830 Look at her. Okay. 582 00:33:58,914 --> 00:34:00,749 - Okay. All right. - Here we go. 583 00:34:00,832 --> 00:34:03,335 Here we go. There? 584 00:34:03,418 --> 00:34:04,920 Okay. There we go. 585 00:34:05,003 --> 00:34:07,464 She is a beaut. 586 00:34:07,548 --> 00:34:08,841 Okay. 587 00:34:08,924 --> 00:34:10,175 We got our bonefish. 588 00:34:10,259 --> 00:34:12,052 We got a bonefish. 589 00:34:12,135 --> 00:34:14,054 Oh. 590 00:34:14,137 --> 00:34:16,681 - Here you go. Okay. - All right, Leo. 591 00:34:16,764 --> 00:34:18,058 Hold on, sweetheart. He's coming. 592 00:34:18,141 --> 00:34:19,976 Hold on, sweetheart. 593 00:34:20,060 --> 00:34:21,937 - Got her? - There you go. 594 00:34:22,020 --> 00:34:23,539 - Okay. It's so nice. - There you go. 595 00:34:23,563 --> 00:34:25,565 Oh, nicely done. 596 00:34:25,649 --> 00:34:27,234 - All right. - Come on. 597 00:34:27,317 --> 00:34:29,069 The old guy's still got it. 598 00:34:30,320 --> 00:34:31,780 It's my favorite part. 599 00:34:36,201 --> 00:34:37,870 There you go, princess. 600 00:34:37,953 --> 00:34:39,746 - Come on. - Thank you, sweetheart. 601 00:34:39,830 --> 00:34:42,541 Come on. There you go. 602 00:34:42,623 --> 00:34:44,126 There you go. Good for you. 603 00:34:44,208 --> 00:34:46,545 Oh. Oh, baby. 604 00:34:46,628 --> 00:34:48,172 - Still got it. - Hmm, we got it. 605 00:34:50,215 --> 00:34:51,550 There she goes. 606 00:34:51,632 --> 00:34:53,010 Yeah. Hey. 607 00:34:53,092 --> 00:34:55,554 Hold on a sec. 608 00:34:55,637 --> 00:34:56,847 Here you go. 609 00:34:56,929 --> 00:34:58,223 One down, buddy. One down. 610 00:34:58,307 --> 00:34:59,725 One down. 611 00:34:59,808 --> 00:35:00,893 Salud. 612 00:35:00,976 --> 00:35:02,436 Hey, hey, hey, hey, hey. There. 613 00:35:02,519 --> 00:35:04,229 Thanks. Okay. 614 00:35:06,773 --> 00:35:08,192 To the fish. 615 00:35:08,275 --> 00:35:10,694 - To the fish. - Yeah, to tomorrow. 616 00:35:12,237 --> 00:35:13,363 Here. 617 00:35:36,553 --> 00:35:37,804 Hey, Leo. 618 00:35:37,888 --> 00:35:39,640 How was the fishing? 619 00:35:39,723 --> 00:35:41,558 Oh. 620 00:35:41,642 --> 00:35:44,186 Good! My son, William. 621 00:35:44,269 --> 00:35:45,812 Nice to meet you! 622 00:36:18,220 --> 00:36:19,972 Love what you've done with the place. 623 00:36:20,055 --> 00:36:22,057 - Is there a phone? - No phone. 624 00:36:22,140 --> 00:36:23,725 Your dog smells awful. 625 00:36:23,809 --> 00:36:25,894 Well, you're in his space. You make him nervous. 626 00:36:25,978 --> 00:36:28,021 Well, does he wanna come outside 627 00:36:28,105 --> 00:36:30,065 on the porch in the fresh air? 628 00:36:30,148 --> 00:36:31,775 It's his house. 629 00:36:31,859 --> 00:36:33,360 He's got a little bed in there. 630 00:36:33,443 --> 00:36:35,988 He's comfortable. 631 00:36:38,365 --> 00:36:40,085 Then becoming a north wind 632 00:36:40,158 --> 00:36:41,368 around 10 miles an hour. 633 00:36:41,451 --> 00:36:42,870 - Are you all right? - I'm fine. 634 00:36:42,953 --> 00:36:45,497 I hurt myself the other day with Cole 635 00:36:45,581 --> 00:36:47,374 pulling lobster traps. 636 00:36:47,457 --> 00:36:48,625 Lobster traps? 637 00:36:48,709 --> 00:36:49,835 Yeah. 638 00:36:51,336 --> 00:36:53,130 Yup. 639 00:36:53,213 --> 00:36:55,007 Everybody down here's got 'em. 640 00:36:56,967 --> 00:36:59,303 What's up with this Cole guy? 641 00:36:59,386 --> 00:37:01,096 How do you mean? 642 00:37:01,180 --> 00:37:03,473 I mean, why do you put up with such a jerk? 643 00:37:05,184 --> 00:37:06,351 Cole. 644 00:37:08,228 --> 00:37:10,022 He's got his reasons. 645 00:37:12,649 --> 00:37:14,943 The thunderstorms are not expected-- 646 00:37:15,027 --> 00:37:17,863 Okay. I just-- 647 00:37:17,946 --> 00:37:19,948 I don't get it. 648 00:37:20,032 --> 00:37:21,658 - Why are you doing this? - Doing what? 649 00:37:21,742 --> 00:37:23,952 Living like this in this squalid little shack. 650 00:37:24,036 --> 00:37:25,662 I mean, I know perfectly well, 651 00:37:25,746 --> 00:37:27,915 you left the company with plenty of money. 652 00:37:29,208 --> 00:37:31,001 What are you trying to prove? 653 00:37:32,836 --> 00:37:35,255 Proving thing is a young man's game, William. 654 00:37:37,466 --> 00:37:38,717 I'm 75 years old. 655 00:37:38,800 --> 00:37:40,469 I just wanna fish. 656 00:37:40,552 --> 00:37:41,887 - Fish, huh? - Uh-hmm. 657 00:37:41,970 --> 00:37:44,598 - Be out on the ocean. - Well... 658 00:37:44,681 --> 00:37:47,226 ...there are more important things in life, Father. 659 00:37:47,309 --> 00:37:49,645 That's right, son. There are. 660 00:37:51,063 --> 00:37:53,190 Happiness is on that list. 661 00:37:55,150 --> 00:37:56,485 I'm glad you're happy. 662 00:37:58,070 --> 00:38:02,074 So, this is why you left everything and everyone behind. 663 00:38:02,157 --> 00:38:03,951 This makes you happy, huh? 664 00:38:10,999 --> 00:38:12,167 Oh. 665 00:38:19,216 --> 00:38:21,301 I'm shit-canned. 666 00:38:21,385 --> 00:38:23,929 I'm gonna turn in, 667 00:38:24,012 --> 00:38:25,472 and we have got a big day tomorrow. 668 00:38:25,556 --> 00:38:27,766 - We're going after our tarpon. - All right. 669 00:38:27,850 --> 00:38:29,893 Is there a phone somewhere I can use? 670 00:38:29,977 --> 00:38:31,311 Yeah. There's a bar 671 00:38:31,395 --> 00:38:32,997 about a mile up the road at Estel's place. 672 00:38:33,021 --> 00:38:34,457 There's some coins here in the conch. 673 00:38:34,481 --> 00:38:35,875 Okay. Can I have the keys to your truck? 674 00:38:35,899 --> 00:38:37,526 - No. - No? 675 00:38:37,609 --> 00:38:39,027 You're gonna be drinking, right? 676 00:38:39,111 --> 00:38:40,571 Yeah. 677 00:38:40,654 --> 00:38:42,114 Well, what kind of father would I be 678 00:38:42,197 --> 00:38:43,949 if I knowingly let you drink and drive? 679 00:38:44,032 --> 00:38:45,742 And besides, that truck is a classic. 680 00:38:45,826 --> 00:38:48,120 - Dad, I'm walking. - Walking. 681 00:38:50,664 --> 00:38:53,709 Okay, Kyle. Now, it's your turn. 682 00:38:53,792 --> 00:38:55,294 Tell me the truth. 683 00:38:56,420 --> 00:38:58,964 I'm hungry. That's true. 684 00:38:59,047 --> 00:39:01,258 Yeah. It's pretty early yet. 685 00:39:01,341 --> 00:39:03,552 I'm 14. I'm always hungry. 686 00:39:12,686 --> 00:39:14,938 Are you gonna tell me 687 00:39:15,022 --> 00:39:16,481 what happened to your face? 688 00:39:16,565 --> 00:39:18,984 I got jumped by a couple kids at school. 689 00:39:19,067 --> 00:39:21,778 End of story. It's not that big a deal. 690 00:39:24,031 --> 00:39:27,659 Well, it looks like more than a prep school fistfight to me. 691 00:39:28,744 --> 00:39:30,245 It was less of a fight. 692 00:39:31,455 --> 00:39:32,581 More of a beating. 693 00:39:33,665 --> 00:39:35,125 Did you know the guys? 694 00:39:36,418 --> 00:39:38,212 One of them used to be my best friend, 695 00:39:39,171 --> 00:39:40,339 he and his brother. 696 00:39:42,966 --> 00:39:45,052 Well, if he was your friend, then why did he do it? 697 00:39:45,135 --> 00:39:46,637 Look, I told you what happened. 698 00:39:46,720 --> 00:39:48,514 I told you just like I told my mom. 699 00:39:48,597 --> 00:39:51,225 I got my ass kicked, okay? 700 00:39:51,308 --> 00:39:52,392 It sucked. 701 00:39:52,476 --> 00:39:54,228 The rest is my business. 702 00:39:57,356 --> 00:39:59,483 Okay. Fair enough. 703 00:40:02,277 --> 00:40:03,904 Isn't it your turn now? 704 00:40:03,987 --> 00:40:05,572 Isn't that how this works? 705 00:40:29,471 --> 00:40:32,224 Hey, Andrew. Sorry, we got disconnected. 706 00:40:32,307 --> 00:40:34,601 Everywhere I go, we're like this. I'm right-- 707 00:40:34,685 --> 00:40:36,103 But work on your cast, man. 708 00:40:36,186 --> 00:40:37,539 - You gotta work on your cast. - I get it. 709 00:40:37,563 --> 00:40:39,231 You'll make a killing if you sell now, 710 00:40:39,314 --> 00:40:40,375 but you'll be screwing the rest of the stockholders. 711 00:40:40,399 --> 00:40:41,900 It'll finish me. 712 00:40:41,984 --> 00:40:43,235 Come on, man. 713 00:40:43,318 --> 00:40:44,653 Can't be that bad. 714 00:40:44,736 --> 00:40:46,321 - Come have a beer with us. - Bullshit! 715 00:40:46,405 --> 00:40:49,116 I will take you to court, and I will be-- 716 00:40:51,118 --> 00:40:52,595 okay. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 717 00:40:52,619 --> 00:40:54,830 Andrew, Andrew, don't hang up. Look. 718 00:40:54,913 --> 00:40:56,748 We've known each other almost two decades. 719 00:40:56,832 --> 00:40:58,125 I will make it worth your while, 720 00:40:58,208 --> 00:40:59,376 just not with this sale. 721 00:40:59,459 --> 00:41:00,586 I can't. 722 00:41:02,421 --> 00:41:04,506 Fuck it. 723 00:41:13,515 --> 00:41:17,936 ♪ Matilda. Matilda ♪ 724 00:41:18,020 --> 00:41:20,105 - Hey! - ♪ Matilda ♪ 725 00:41:20,189 --> 00:41:23,400 ♪ She takes me money and run Venezuela ♪ 726 00:41:23,483 --> 00:41:26,111 ♪ Five hundred thousand dollars ♪ 727 00:41:26,195 --> 00:41:28,488 ♪ Woman even sell me cart and horse ♪ 728 00:41:28,572 --> 00:41:30,490 ♪ Hey. Hey, hey ♪ 729 00:41:30,574 --> 00:41:33,452 ♪ Matilda, she take me money and run Venezuela ♪ 730 00:41:33,535 --> 00:41:35,078 Come on. Sing it with us now. Let's go. 731 00:41:35,162 --> 00:41:37,748 - ♪ Matilda ♪ - All right. A little louder. 732 00:41:37,831 --> 00:41:40,501 - ♪ Matilda ♪ - Yes, a little louder. 733 00:41:40,584 --> 00:41:44,755 ♪ Matilda, she take me money and run Venezuela ♪ 734 00:41:44,838 --> 00:41:47,049 Yes, exactly. Thank you, Peter. 735 00:41:47,132 --> 00:41:49,468 And we will fend them off. Don't you worry. 736 00:41:52,095 --> 00:41:55,849 I will give Leo your regards and have him give you a call. 737 00:41:58,185 --> 00:42:00,062 Okay. Well, I think that's all for now. 738 00:42:00,145 --> 00:42:01,980 So, thank you. Get some rest. 739 00:42:02,064 --> 00:42:03,440 Okay. Good night. 740 00:42:03,524 --> 00:42:05,567 Therefore, everybody sing with me. 741 00:42:19,581 --> 00:42:21,291 What can I get you, William? 742 00:42:22,709 --> 00:42:24,169 Small town. 743 00:42:25,754 --> 00:42:27,548 Um... 744 00:42:29,216 --> 00:42:30,968 What was this guy having? 745 00:42:31,051 --> 00:42:32,886 Oh, he's drinking Kilkofs, 746 00:42:32,970 --> 00:42:35,764 one of my signature concoctions. 747 00:42:35,848 --> 00:42:37,307 I think I need one of those. 748 00:42:37,391 --> 00:42:39,351 Attaboy. 749 00:43:19,975 --> 00:43:21,810 What you looking at, Buster? 750 00:43:22,769 --> 00:43:24,271 Is she a movie star? 751 00:43:24,354 --> 00:43:25,439 Nope. 752 00:43:26,982 --> 00:43:28,775 What do you know about her? 753 00:43:28,859 --> 00:43:30,485 More than I'd tell you. 754 00:43:31,820 --> 00:43:33,655 She got a name? 755 00:43:34,698 --> 00:43:36,033 You wanna buy her a drink? 756 00:43:36,116 --> 00:43:37,743 A drink? I wanna buy her a house. 757 00:43:37,826 --> 00:43:39,786 Get in line. 758 00:43:51,298 --> 00:43:52,758 Hi. 759 00:43:54,009 --> 00:43:55,093 Hi. 760 00:43:55,177 --> 00:43:56,428 Estel said you like these. 761 00:43:56,512 --> 00:43:58,972 Oh, thanks. 762 00:43:59,056 --> 00:44:01,850 Didn't I tell you to take care of that cut? 763 00:44:01,934 --> 00:44:03,310 You did. 764 00:44:03,393 --> 00:44:05,145 Well, why didn't you do it then? 765 00:44:05,229 --> 00:44:06,730 I was hoping I'd run into you again, 766 00:44:06,813 --> 00:44:09,191 and it would give us something to talk about. 767 00:44:10,567 --> 00:44:12,152 Oh, you're too smooth, aren't you? 768 00:44:14,154 --> 00:44:16,823 Okay. All right. Grab this. 769 00:44:16,907 --> 00:44:18,825 Let me see that cut. 770 00:44:26,625 --> 00:44:28,752 Down. 771 00:44:33,090 --> 00:44:34,842 Come out to my car. 772 00:44:43,475 --> 00:44:45,060 It's too late to stitch this. 773 00:44:45,143 --> 00:44:47,521 You're gonna have to let it heal from the inside out. 774 00:44:47,604 --> 00:44:49,189 What are you, a nurse or something? 775 00:44:50,399 --> 00:44:51,608 Something. 776 00:44:51,692 --> 00:44:52,818 Doctor? 777 00:44:54,194 --> 00:44:55,863 That's gonna leave a scar. 778 00:44:55,946 --> 00:44:57,364 How'd you get it? 779 00:44:59,116 --> 00:45:01,326 - I forget. - Looks like there's powder burns 780 00:45:01,410 --> 00:45:03,495 surrounding the cut. 781 00:45:05,998 --> 00:45:08,375 So you're a doctor and an expert fisherman? 782 00:45:08,458 --> 00:45:10,294 Fisherwoman. 783 00:45:10,377 --> 00:45:12,838 And I lived here when I was growing up, 784 00:45:12,921 --> 00:45:14,214 so it comes with the territory. 785 00:45:14,298 --> 00:45:15,507 You have a practice? 786 00:45:15,591 --> 00:45:16,717 You work at the hospital? 787 00:45:16,800 --> 00:45:18,468 There is no hospital here. 788 00:45:19,553 --> 00:45:20,929 I haven't lived here a few years. 789 00:45:21,013 --> 00:45:22,431 I'm just passing through. 790 00:45:22,514 --> 00:45:24,850 I'm opening up a new clinic in Placencia. 791 00:45:36,486 --> 00:45:38,405 Don't be a sissy. 792 00:45:45,287 --> 00:45:46,830 You should change that tomorrow. 793 00:45:49,499 --> 00:45:51,043 Can I buy you dinner? 794 00:45:51,126 --> 00:45:53,837 Feels like the least I can do considering. 795 00:45:53,921 --> 00:45:55,964 - I already ate. - So did I. 796 00:45:58,842 --> 00:46:00,802 Well then, 797 00:46:00,886 --> 00:46:02,554 do you think I could get a ride? 798 00:46:02,638 --> 00:46:04,348 I have to go to the market. 799 00:46:04,431 --> 00:46:06,725 There's really not much that's edible at Leo's place. 800 00:46:06,808 --> 00:46:09,269 Executive of the year doesn't have a car? 801 00:46:09,353 --> 00:46:11,188 How do you know about that? 802 00:46:11,271 --> 00:46:12,856 It was in the local paper. 803 00:46:12,940 --> 00:46:14,608 Really? 804 00:46:14,691 --> 00:46:17,069 Wait, how much of it? 805 00:46:17,152 --> 00:46:18,862 None of it. 806 00:46:18,946 --> 00:46:20,781 Leo brags about you. 807 00:46:20,864 --> 00:46:22,241 He does? 808 00:46:31,542 --> 00:46:34,127 So, what else did Leo tell you? 809 00:46:36,255 --> 00:46:39,049 Oh, that you're a math wiz, 810 00:46:39,132 --> 00:46:42,010 that you were your mother's pride and joy. 811 00:46:44,638 --> 00:46:47,641 That you always need to win everything. 812 00:46:50,602 --> 00:46:52,312 That when you were a kid, 813 00:46:52,396 --> 00:46:55,065 you used to cry when your shoes got dirty. 814 00:46:59,194 --> 00:47:00,754 That inside of that arrogant appearance, 815 00:47:00,821 --> 00:47:02,656 you were actually a sweet guy. 816 00:47:03,949 --> 00:47:05,951 And that he regrets 817 00:47:06,034 --> 00:47:07,995 he's not being there for you more. 818 00:47:08,078 --> 00:47:09,830 Wait a minute, 819 00:47:09,913 --> 00:47:12,875 how much of what you're telling me did he actually say? 820 00:47:12,958 --> 00:47:14,793 Enough. 821 00:47:17,379 --> 00:47:21,091 Well, I hope I can change the bad impression I've made. 822 00:47:21,175 --> 00:47:23,927 - We'll see. - Huh. 823 00:47:24,011 --> 00:47:26,513 All right. Have a good night. 824 00:47:30,726 --> 00:47:32,519 You like turtles? 825 00:47:32,603 --> 00:47:33,770 Yeah. 826 00:47:33,854 --> 00:47:35,898 Turtles represent long life. 827 00:47:35,981 --> 00:47:37,149 This is not for her. 828 00:47:37,232 --> 00:47:39,526 She's gonna end up as soup. 829 00:47:45,699 --> 00:47:47,409 Wait. Okay. 830 00:47:47,492 --> 00:47:49,179 - Okay. All right. - All right. 831 00:47:49,203 --> 00:47:50,471 - You got it? - Okay. Wait. 832 00:47:50,495 --> 00:47:51,872 Okay. 833 00:47:55,667 --> 00:47:56,793 Go on. 834 00:47:58,504 --> 00:48:00,881 Go on. Come on, you're free. Go. 835 00:48:00,964 --> 00:48:02,424 Come on! Go! 836 00:48:21,276 --> 00:48:23,153 Yeah. 837 00:48:29,493 --> 00:48:30,536 Thank you. 838 00:48:30,619 --> 00:48:32,496 Yeah, it felt really good. 839 00:48:39,002 --> 00:48:41,463 I hear you're not much of an angler. 840 00:48:41,547 --> 00:48:43,340 Oh, I'm an amazing angler. 841 00:48:44,925 --> 00:48:47,219 Yeah, no, I can't get a fly out of the boat. 842 00:48:48,804 --> 00:48:50,639 So what are you doing down here? 843 00:48:50,722 --> 00:48:54,017 I don't know. I'm just trying to get away from everything 844 00:48:54,101 --> 00:48:55,477 and everyone I know. 845 00:48:55,561 --> 00:48:56,854 Leo asked me to come. 846 00:48:56,937 --> 00:48:59,189 I don't know what I was expecting. 847 00:48:59,273 --> 00:49:00,816 I like your father. 848 00:49:00,899 --> 00:49:02,317 I get the feeling that you don't. 849 00:49:02,401 --> 00:49:03,986 He's an asshole. 850 00:49:04,069 --> 00:49:05,797 When one person calls another person an asshole, 851 00:49:05,821 --> 00:49:07,698 we know for sure one them is. 852 00:49:07,781 --> 00:49:09,157 Ow. 853 00:49:23,005 --> 00:49:25,757 So, what's wrong with your cast? 854 00:49:27,676 --> 00:49:29,219 I don't know. Everything. 855 00:49:31,638 --> 00:49:33,974 Turn around. Turn your back to me. 856 00:49:36,560 --> 00:49:37,853 Come on, trust me. 857 00:49:40,105 --> 00:49:41,356 Show me your cast. 858 00:49:45,944 --> 00:49:47,863 Don't raise your elbow. 859 00:49:47,946 --> 00:49:49,698 Try not to bend your wrist. 860 00:49:49,781 --> 00:49:52,534 You want to pause, 861 00:49:52,618 --> 00:49:55,662 wait for a line to straighten and then go forward. 862 00:49:58,207 --> 00:49:59,333 Good. 863 00:50:02,586 --> 00:50:05,672 Good, but your body is tense. 864 00:50:05,756 --> 00:50:08,717 Relax. Breathe. 865 00:50:08,800 --> 00:50:10,552 You need to find your rhythm. 866 00:50:13,639 --> 00:50:15,349 Close your eyes 867 00:50:15,432 --> 00:50:18,602 and just think of a nice and easy song. 868 00:50:19,978 --> 00:50:21,396 No one else is here. 869 00:50:24,024 --> 00:50:26,610 ♪ It had to be you ♪ 870 00:50:27,569 --> 00:50:30,155 ♪ It had to be you ♪ 871 00:50:30,239 --> 00:50:32,282 ♪ I wandered around ♪ 872 00:50:32,366 --> 00:50:36,161 ♪ Finally found somebody who.. ♪ 873 00:51:06,066 --> 00:51:07,568 That was nice. 874 00:51:19,705 --> 00:51:22,583 And then she said, "Thanks for the turtles" 875 00:51:22,666 --> 00:51:24,334 and we said good night. 876 00:51:25,752 --> 00:51:27,254 Thanks for the turtles? 877 00:51:28,463 --> 00:51:30,591 What's that about? You guys didn't hook up? 878 00:51:32,092 --> 00:51:34,887 Or was the turtle thing like code for something 879 00:51:34,970 --> 00:51:36,305 back in the day? 880 00:51:36,388 --> 00:51:37,764 Well, I didn't say that. 881 00:51:37,848 --> 00:51:39,033 Well, did you hook up or didn't you? 882 00:51:39,057 --> 00:51:41,310 I'm not saying but if we did, 883 00:51:41,393 --> 00:51:44,229 it's that part of the story that I'm gonna tell. 884 00:51:44,313 --> 00:51:47,941 Okay, Mr. Thanks-for-the-turtles. 885 00:51:54,364 --> 00:51:56,158 {\an8}Can I ask you something? 886 00:51:57,618 --> 00:51:59,453 {\an8}Sure. 887 00:51:59,536 --> 00:52:02,039 Why did your mom lie to me about your father 888 00:52:02,122 --> 00:52:03,707 being out of town? 889 00:52:03,790 --> 00:52:06,376 It's a question you should probably ask her. 890 00:52:09,838 --> 00:52:12,174 I don't know. Maybe because it was an easy way to explain 891 00:52:12,257 --> 00:52:14,092 why he didn't come to the lake with us? 892 00:52:15,761 --> 00:52:17,679 Anyway, it's not your problem. 893 00:52:17,763 --> 00:52:19,223 It's my family. 894 00:52:20,474 --> 00:52:23,101 Hey, it's our family, Kyle. 895 00:52:23,185 --> 00:52:24,561 I'm your family. 896 00:52:24,645 --> 00:52:26,230 Bullshit. 897 00:52:26,313 --> 00:52:27,415 Where are you when the two of them 898 00:52:27,439 --> 00:52:29,066 are screaming at each other? 899 00:52:29,149 --> 00:52:31,818 Huh? Or when they don't speak to each other 900 00:52:31,902 --> 00:52:33,182 and the house is like a cemetery? 901 00:52:33,237 --> 00:52:34,571 Where were you then? 902 00:52:34,655 --> 00:52:36,698 Do you wanna hear one true thing, William? 903 00:52:36,782 --> 00:52:38,951 I'll tell you one true thing, 904 00:52:39,034 --> 00:52:40,369 he doesn't love her anymore 905 00:52:40,452 --> 00:52:42,663 and my mom is too fucking stupid to see it. 906 00:52:42,746 --> 00:52:45,290 Do not speak that way about my daughter. 907 00:52:45,374 --> 00:52:47,209 You show her some respect! 908 00:52:58,720 --> 00:53:00,347 I'm sorry. 909 00:53:00,430 --> 00:53:01,640 For what? 910 00:53:08,021 --> 00:53:09,273 Why do you think your father 911 00:53:09,356 --> 00:53:11,358 doesn't love your mother anymore? 912 00:53:12,985 --> 00:53:15,654 This is boat talk, right? 913 00:53:15,737 --> 00:53:17,239 It all stays in the boat. 914 00:53:17,322 --> 00:53:19,783 Yes, you got my word. 915 00:53:19,867 --> 00:53:22,160 Why do you think he doesn't love her? 916 00:53:24,663 --> 00:53:26,582 Because maybe if he did, he wouldn't be sleeping 917 00:53:26,665 --> 00:53:28,250 with my best friend's mom. 918 00:53:35,340 --> 00:53:37,009 That's why he beat you up. 919 00:53:37,092 --> 00:53:38,468 Can you blame him? 920 00:53:40,888 --> 00:53:42,931 He's gonna ruin their family too. 921 00:53:46,185 --> 00:53:49,021 My dad knows I know his dirty little secret. 922 00:53:49,104 --> 00:53:51,023 And I got beat up for it. 923 00:53:52,566 --> 00:53:54,651 But he walks around pretending. 924 00:53:57,362 --> 00:53:58,906 He won't even look at me. 925 00:54:02,910 --> 00:54:05,954 - And your mom doesn't know? - No. 926 00:54:06,038 --> 00:54:08,582 And what I'm supposed to do? Tell her? 927 00:54:08,665 --> 00:54:10,459 Is that supposed to be my job? 928 00:54:10,542 --> 00:54:11,877 No, thank you. 929 00:54:11,960 --> 00:54:13,754 He is such a liar. 930 00:54:24,473 --> 00:54:26,391 Kyle, 931 00:54:26,475 --> 00:54:29,520 I think I need to tell you the rest of my story 932 00:54:29,603 --> 00:54:32,064 because my dad kept some stuff from me too. 933 00:54:32,147 --> 00:54:34,441 Oh, hey. 934 00:54:44,576 --> 00:54:45,953 Come in. 935 00:54:47,829 --> 00:54:49,915 Hey, how you feeling? 936 00:55:01,510 --> 00:55:03,303 Hi. 937 00:55:03,387 --> 00:55:05,013 Not you again. 938 00:55:05,097 --> 00:55:06,849 The man doesn't drink coffee. 939 00:55:09,393 --> 00:55:11,353 - How do you take it? - Black. 940 00:55:11,436 --> 00:55:13,230 - You got it. - Thank you. 941 00:55:28,745 --> 00:55:31,707 Um, so how long were you married? 942 00:55:32,708 --> 00:55:33,917 Four years. 943 00:55:35,043 --> 00:55:36,545 He a doctor? 944 00:55:36,628 --> 00:55:39,047 - He is. - Then what happened? 945 00:55:40,090 --> 00:55:41,675 How long were you married? 946 00:55:41,758 --> 00:55:42,926 Three. 947 00:55:43,010 --> 00:55:45,470 And you got engaged again? 948 00:55:45,554 --> 00:55:48,891 Hmm, the triumph of hope over experience. 949 00:55:50,184 --> 00:55:51,560 There you are. 950 00:55:55,230 --> 00:55:56,523 - Hey. - Hey. 951 00:55:59,067 --> 00:56:00,277 Time to go. 952 00:56:03,614 --> 00:56:05,157 - See you later? - Hey. 953 00:56:05,240 --> 00:56:06,634 - Good morning. - Good morning. 954 00:56:06,658 --> 00:56:08,118 How are you? 955 00:56:08,202 --> 00:56:10,287 Never better. 956 00:56:13,999 --> 00:56:15,918 - What? - Nothing. 957 00:56:23,509 --> 00:56:24,676 So? 958 00:56:32,726 --> 00:56:34,895 Welcome to day two 959 00:56:34,978 --> 00:56:37,648 of the Grand Slam Tournament. 960 00:56:41,485 --> 00:56:43,612 - Good morning. - Good morning. 961 00:56:43,695 --> 00:56:45,989 Yesterday was a good first day, 962 00:56:46,073 --> 00:56:49,910 but no team has caught more than one of the targeted species. 963 00:56:49,993 --> 00:56:52,371 Though I did hear the numerous barracudas, 964 00:56:52,454 --> 00:56:53,872 several bonnet sharks, 965 00:56:53,956 --> 00:56:55,916 and one of those new cellular telephones 966 00:56:55,999 --> 00:56:57,251 were also released yesterday. 967 00:57:01,713 --> 00:57:04,424 At present, 12 teams are tied for the lead 968 00:57:04,508 --> 00:57:06,802 with one qualifying fish, 969 00:57:06,885 --> 00:57:08,804 so it's anyone's game. 970 00:57:12,349 --> 00:57:13,767 And remember not to miss 971 00:57:13,851 --> 00:57:16,186 the tournament party tonight at Estel's. 972 00:57:16,270 --> 00:57:18,397 So let's get out there. 973 00:57:18,480 --> 00:57:19,898 Good luck, gentlemen. 974 00:57:21,984 --> 00:57:23,694 All right, you heathens. 975 00:57:24,945 --> 00:57:26,339 Start your engine. 976 00:57:26,363 --> 00:57:28,782 - Here we go. - Your boy ready this time? 977 00:57:28,866 --> 00:57:30,367 Go fishers! 978 00:57:42,796 --> 00:57:44,715 All right. Don't rush your release. 979 00:57:52,181 --> 00:57:53,515 Hey, Cole, 980 00:57:53,599 --> 00:57:55,225 forget changing flies, 981 00:57:55,309 --> 00:57:56,935 better change your angler. 982 00:57:57,019 --> 00:57:59,146 Hey, Wally, can you ask your gal 983 00:57:59,229 --> 00:58:01,273 to drop off the handcuffs I left at her place? 984 00:58:02,524 --> 00:58:05,485 Goddamn it. Leo, grab the rod and sit his ass down. 985 00:58:05,569 --> 00:58:08,280 He has to catch at least one of the qualifying fish. 986 00:58:08,363 --> 00:58:10,908 - That was in the rules. - You're aware I can hear you both? 987 00:58:10,991 --> 00:58:13,285 Come on, just relax. 988 00:58:13,368 --> 00:58:15,537 Take a breath, start over again. 989 00:58:19,625 --> 00:58:23,170 Okay. We got two tarpon coming in at 11 o'clock. 990 00:58:23,253 --> 00:58:25,839 Okay. Straighten that mess out. Where are they, Cole? 991 00:58:25,923 --> 00:58:27,549 One is already gone. 992 00:58:27,633 --> 00:58:29,593 The other one is laid up right there at 10 o'clock 993 00:58:29,676 --> 00:58:31,553 about 40 feet out. 994 00:58:32,930 --> 00:58:35,516 For God's sake, Leo, the fish are gonna bolt. Come on. 995 00:58:35,599 --> 00:58:38,018 Yeah, cast. Cast, cast, cast, cast, cast, come on, come on. 996 00:58:38,101 --> 00:58:40,687 - Come on, get that shit. - Come on. Come on. 997 00:58:40,771 --> 00:58:42,207 Straighten it out. Come here. That way. 998 00:58:42,231 --> 00:58:43,690 Go ahead before they're gone. 999 00:58:49,029 --> 00:58:50,948 ♪ It had to be you ♪ 1000 00:58:52,866 --> 00:58:54,868 ♪ It had to be you ♪ 1001 00:58:54,952 --> 00:58:56,745 What is he doing? 1002 00:58:56,828 --> 00:58:59,373 - I think he's singing. - ♪ I wandered around ♪ 1003 00:58:59,456 --> 00:59:01,416 ♪ And finally found ♪ 1004 00:59:01,500 --> 00:59:02,876 ♪ Somebody who.. ♪ 1005 00:59:02,960 --> 00:59:04,878 - Yeah, singing, huh? - Nice. 1006 00:59:04,962 --> 00:59:06,189 ♪ Who make me be true ♪ 1007 00:59:06,213 --> 00:59:08,173 Yeah. Okay. But not too fast. 1008 00:59:08,257 --> 00:59:10,676 - ♪ To make me be blue ♪ - All right. Bump it. 1009 00:59:10,759 --> 00:59:13,846 Bump it. Bump it. Good boy. Long stretch. 1010 00:59:13,929 --> 00:59:15,472 That's right. Good boy. Bump it. 1011 00:59:15,556 --> 00:59:17,436 And she ate the fly. Set the hook. Set the hook. 1012 00:59:17,516 --> 00:59:19,101 - Hold that line hard. - Yeah, baby. 1013 00:59:19,184 --> 00:59:20,269 That's it. 1014 00:59:20,352 --> 00:59:22,396 - Oh! - Oh! 1015 00:59:22,479 --> 00:59:23,730 Down. Tip down. Tip down. 1016 00:59:23,814 --> 00:59:25,399 Whenever it jumps, lower the tip. 1017 00:59:25,482 --> 00:59:27,362 You wanna bow to the king. Just get the line up. 1018 00:59:27,442 --> 00:59:29,842 When it jumps, it's too strong, you'd break it off from here. 1019 00:59:31,071 --> 00:59:32,781 Oh. 1020 00:59:32,865 --> 00:59:34,700 It's the beast. 1021 00:59:34,783 --> 00:59:37,369 Good for you. Good boy. 1022 00:59:37,452 --> 00:59:38,662 What do I do now? 1023 00:59:40,914 --> 00:59:42,875 No, nothing. No, nothing. You can't do anything. 1024 00:59:42,958 --> 00:59:44,793 Just let him run. He's so green. 1025 00:59:44,877 --> 00:59:46,646 You can't stop him. We're gonna have to chase him. 1026 00:59:46,670 --> 00:59:48,022 Get ready to reel as fast as you can. 1027 00:59:48,046 --> 00:59:49,298 I'm gonna give you some slacks 1028 00:59:49,381 --> 00:59:50,674 so we can catch up with it, okay? 1029 00:59:52,342 --> 00:59:53,886 He's not running anymore. 1030 00:59:53,969 --> 00:59:55,345 - What? What? - Reel. Reel. 1031 00:59:55,429 --> 00:59:57,514 Reel. Reel. Reel. Reel. Reel. 1032 00:59:57,598 --> 00:59:59,391 You feel anything, any weight? 1033 00:59:59,474 --> 01:00:01,185 Nothing. Nothing yet. 1034 01:00:02,352 --> 01:00:05,105 Okay. There she is. She's coming right at us. 1035 01:00:05,189 --> 01:00:07,858 Keep reeling, Will. Try and catch up with her. 1036 01:00:07,941 --> 01:00:09,151 That's it? 1037 01:00:12,029 --> 01:00:14,573 That's it. Faster. Faster. 1038 01:00:14,656 --> 01:00:17,951 She's almost at the boat, come on. Come on. 1039 01:00:18,035 --> 01:00:19,912 Very good. Very good. 1040 01:00:19,995 --> 01:00:22,015 - That's it. You got her. - Yeah. Look at that. 1041 01:00:23,874 --> 01:00:25,667 Still got him. I still got him. 1042 01:00:25,751 --> 01:00:27,753 Keep fishing. Keep fishing. 1043 01:00:29,963 --> 01:00:31,548 Good for you. 1044 01:00:31,632 --> 01:00:34,218 Lift up and reel down. Okay. 1045 01:00:34,301 --> 01:00:37,095 Whoa, we got a big shark coming in, boys. 1046 01:00:37,179 --> 01:00:38,781 It must've been what turned the fish around. 1047 01:00:38,805 --> 01:00:40,432 Fall short, kid. Let it go. 1048 01:00:40,516 --> 01:00:41,892 Give me your hand. Give me your-- 1049 01:00:44,061 --> 01:00:45,701 - Get up here. - I'm gonna land this fish. 1050 01:00:46,939 --> 01:00:48,699 Shark. Get out. Get out. Get him out. 1051 01:00:50,108 --> 01:00:51,985 Get over here. Come on. Come on. Come on. 1052 01:00:52,069 --> 01:00:53,546 Shark. Get out. Get out. Get him out. Take him out. 1053 01:00:53,570 --> 01:00:55,906 - Get him out of here. - Get out. Get him out. 1054 01:00:55,989 --> 01:00:58,659 Get over here. Get over. Get him out of here. 1055 01:01:01,370 --> 01:01:02,722 - Cut it loose, man. - Cut it loose! 1056 01:01:02,746 --> 01:01:03,890 - The shark's gonna get that. - Oh, boy. 1057 01:01:03,914 --> 01:01:05,791 The fish is gone, cut it loose! 1058 01:01:06,458 --> 01:01:07,793 No! No! 1059 01:01:09,127 --> 01:01:11,839 - Shit. - Get off of my fish! 1060 01:01:11,922 --> 01:01:13,090 Fuck! No. 1061 01:01:13,173 --> 01:01:14,508 Here, uh, hold this. 1062 01:01:24,142 --> 01:01:26,019 The hell is wrong with you, man? 1063 01:01:26,103 --> 01:01:27,187 Huh? 1064 01:01:27,855 --> 01:01:29,207 No, he's still on, he's still on, 1065 01:01:29,231 --> 01:01:30,774 he's still on. He's still on. 1066 01:01:30,858 --> 01:01:32,698 Okay. 1067 01:01:34,236 --> 01:01:35,654 Does this still count? 1068 01:01:39,825 --> 01:01:41,285 No, no, no. 1069 01:01:41,368 --> 01:01:42,536 It doesn't count. 1070 01:01:49,042 --> 01:01:50,460 But good job, kid. 1071 01:02:08,020 --> 01:02:09,146 Oh. 1072 01:02:31,084 --> 01:02:32,628 What are you tying there? 1073 01:02:33,795 --> 01:02:35,589 Some permanent leaders. 1074 01:02:36,215 --> 01:02:38,258 It's called a blood knot. 1075 01:02:39,384 --> 01:02:42,221 Sailors use it to splice broken lines together. 1076 01:02:43,680 --> 01:02:45,015 It can be repaired. 1077 01:02:50,020 --> 01:02:53,732 You know, a bull shark is nothing to mess around with. 1078 01:02:56,735 --> 01:02:57,986 Neither am I. 1079 01:03:04,826 --> 01:03:06,679 I'll tell you what though, fighting that tarpon today, 1080 01:03:06,703 --> 01:03:08,413 that was really something. 1081 01:03:08,497 --> 01:03:10,749 I haven't felt that way in a long time. 1082 01:03:14,169 --> 01:03:19,049 Well, once, a long time ago, 1083 01:03:20,092 --> 01:03:21,468 I hooked a blue marlin 1084 01:03:22,761 --> 01:03:24,805 north of Glover's Atoll. 1085 01:03:25,681 --> 01:03:27,891 It was the biggest fish I've ever seen. 1086 01:03:27,975 --> 01:03:31,979 Must have been a whole 1,300, 1,400 pounds. 1087 01:03:33,230 --> 01:03:36,567 And I thought my heart would stop just looking at it. 1088 01:03:36,650 --> 01:03:39,319 I fought that fish for four and a half hours 1089 01:03:39,403 --> 01:03:40,821 in the pouring rain. 1090 01:03:41,697 --> 01:03:43,031 Jumped six times. 1091 01:03:45,033 --> 01:03:47,786 And when it did, the way it would just drop out 1092 01:03:47,870 --> 01:03:51,290 beneath and leaving this magnificent hole in the sea. 1093 01:03:54,042 --> 01:03:57,171 And at that time in my life, that year, 1094 01:04:00,424 --> 01:04:01,884 I was at my lowest. 1095 01:04:03,385 --> 01:04:05,637 You know, my money was worthless, 1096 01:04:06,221 --> 01:04:09,057 my power was worthless, I couldn't breathe. 1097 01:04:09,892 --> 01:04:12,603 And nothing could alter the decisions I'd made 1098 01:04:12,686 --> 01:04:13,854 that got me there. 1099 01:04:15,439 --> 01:04:16,982 But everything changed 1100 01:04:17,941 --> 01:04:21,403 when I fought that magnificent beast 1101 01:04:23,447 --> 01:04:27,409 because it didn't care who I was 1102 01:04:27,492 --> 01:04:30,871 or how much money I made, it didn't care 1103 01:04:32,873 --> 01:04:35,083 about my accomplishments, my failures, 1104 01:04:35,167 --> 01:04:37,836 didn't care if I was a good man or a bad man. 1105 01:04:39,004 --> 01:04:40,255 The fish fight... 1106 01:04:42,799 --> 01:04:44,176 ...it's in the moment. 1107 01:04:46,386 --> 01:04:48,222 You're engaged in a pure test 1108 01:04:48,305 --> 01:04:52,601 of might and will, 1109 01:04:52,684 --> 01:04:55,103 and skill, and luck, 1110 01:04:55,187 --> 01:04:58,440 and courage, and... 1111 01:04:59,691 --> 01:05:00,817 ...honor. 1112 01:05:02,194 --> 01:05:03,362 And honor? 1113 01:05:05,489 --> 01:05:07,783 Yup. Yup. Honor. 1114 01:05:10,369 --> 01:05:11,703 Or the lack of it. 1115 01:05:13,872 --> 01:05:16,708 'Cause being who I was then, I would have, uh... 1116 01:05:19,545 --> 01:05:22,673 ...I would have killed that marlin, that I caught it. 1117 01:05:23,715 --> 01:05:25,175 Just to show it off. 1118 01:05:27,219 --> 01:05:29,555 And that would have been the end of me. 1119 01:05:31,265 --> 01:05:35,143 But, luckily, after four and a half hours 1120 01:05:35,227 --> 01:05:37,271 of exhausting battle, it beat me. 1121 01:05:40,232 --> 01:05:45,153 So I slacked the line, and the fish got free. 1122 01:05:47,114 --> 01:05:48,657 And I saw it jump away. 1123 01:05:51,368 --> 01:05:54,037 And what I understand now that-- 1124 01:05:55,622 --> 01:05:56,999 God, I didn't then, 1125 01:06:00,085 --> 01:06:01,879 was that losing that fish was the best thing 1126 01:06:01,962 --> 01:06:03,714 that ever happened to me. 1127 01:06:08,802 --> 01:06:09,928 Yeah. 1128 01:06:10,846 --> 01:06:12,639 You know, sometimes we lose. 1129 01:06:15,726 --> 01:06:17,186 It makes us better men. 1130 01:06:54,973 --> 01:06:56,934 Grandpa, my bobber went down. 1131 01:06:58,185 --> 01:06:59,311 I got a bite! 1132 01:06:59,394 --> 01:07:00,729 That's good, Kyle. 1133 01:07:00,812 --> 01:07:02,397 Keep your rod tip up. 1134 01:07:03,565 --> 01:07:05,817 Don't try to reel when he's taking the line. 1135 01:07:05,901 --> 01:07:08,779 Just let him run for a while, tire himself out. 1136 01:07:15,827 --> 01:07:17,829 It's not pulling so much anymore. 1137 01:07:17,913 --> 01:07:20,040 Lift up and then reel down. 1138 01:07:23,502 --> 01:07:25,254 I can see him. I can see him! 1139 01:07:25,838 --> 01:07:27,256 Keep the line tight. 1140 01:07:27,339 --> 01:07:28,674 Now crank them on up. 1141 01:07:34,513 --> 01:07:36,181 Congratulations, buddy. 1142 01:07:37,266 --> 01:07:38,934 Now it's in your blood. 1143 01:07:40,352 --> 01:07:41,728 So what do we do with them? 1144 01:07:41,812 --> 01:07:43,039 Do we keep them or do we let them go? 1145 01:07:43,063 --> 01:07:45,357 Well, that's up to you. It's your fish. 1146 01:07:47,442 --> 01:07:49,278 There's no wrong answer, Kyle. 1147 01:07:51,363 --> 01:07:53,156 - I wanna let him go. - Okay. 1148 01:07:53,240 --> 01:07:54,533 Lean over here. 1149 01:07:55,492 --> 01:07:56,910 Watch how I do this. 1150 01:08:13,093 --> 01:08:16,763 So, I have a feeling there's more to the story. 1151 01:08:18,223 --> 01:08:19,892 Ain't she a beauty? 1152 01:08:20,642 --> 01:08:22,227 - She's nice. - Yeah. 1153 01:08:28,984 --> 01:08:31,278 Okay. Get comfortable. 1154 01:08:47,044 --> 01:08:48,212 Here you go. 1155 01:08:54,718 --> 01:08:56,345 Are you sure you should? 1156 01:08:56,428 --> 01:08:57,763 Oh. 1157 01:08:59,723 --> 01:09:01,015 I enjoy it. 1158 01:09:27,417 --> 01:09:28,836 What happened with Mom? 1159 01:09:28,919 --> 01:09:30,420 Oh, Jesus. 1160 01:09:31,630 --> 01:09:33,966 Look, we're having a drink. 1161 01:09:34,383 --> 01:09:35,591 - Relax. - I don't understand. 1162 01:09:35,676 --> 01:09:37,219 You reached out. Why now? 1163 01:09:37,845 --> 01:09:39,220 Yeah. Well, I just-- 1164 01:09:39,930 --> 01:09:41,890 this tournament came up so I called you. 1165 01:09:41,974 --> 01:09:43,684 No, why did you call, really? 1166 01:09:46,937 --> 01:09:48,647 Now you're sick, aren't you? 1167 01:09:50,232 --> 01:09:51,692 You were having trouble. 1168 01:09:52,651 --> 01:09:54,486 So suddenly you care? 1169 01:09:54,570 --> 01:09:55,904 I'm your father. 1170 01:09:55,988 --> 01:09:57,757 And that finally occurred to you after 10 years? 1171 01:09:57,781 --> 01:09:59,700 I never stopped being your father. 1172 01:09:59,783 --> 01:10:02,035 I never stopped caring about you. 1173 01:10:04,204 --> 01:10:06,140 I wanted to see you again. I wanted to talk to you. 1174 01:10:06,164 --> 01:10:07,457 Well, then talk. 1175 01:10:07,541 --> 01:10:09,042 I just wanna understand. 1176 01:10:10,586 --> 01:10:12,504 I wanna understand what happened. 1177 01:10:12,588 --> 01:10:13,755 Why did you leave? 1178 01:10:16,633 --> 01:10:17,968 I was unhappy. 1179 01:10:23,390 --> 01:10:25,726 - Okay. That explains it. - Yes, it does. 1180 01:10:32,399 --> 01:10:35,611 Look, I fell in love with your mother 1181 01:10:37,738 --> 01:10:39,198 and she with me, 1182 01:10:39,281 --> 01:10:42,409 and then she wanted me to be like her father, 1183 01:10:42,951 --> 01:10:44,119 and I wasn't. 1184 01:10:46,288 --> 01:10:49,291 I was expected to take his place 1185 01:10:50,292 --> 01:10:51,960 in their family business. 1186 01:10:52,503 --> 01:10:53,629 I did. 1187 01:10:54,796 --> 01:10:56,048 And I hated it. 1188 01:10:57,049 --> 01:10:58,467 It's not who I was. 1189 01:10:58,550 --> 01:10:59,885 I wasn't good at it. 1190 01:11:01,595 --> 01:11:03,347 And your mother, she... 1191 01:11:04,556 --> 01:11:06,308 ...was always disappointed. 1192 01:11:07,768 --> 01:11:09,394 And I was mad all the time. 1193 01:11:10,354 --> 01:11:14,608 But you, you're like your grandfather. 1194 01:11:16,276 --> 01:11:19,613 Born to it and passionate about it. 1195 01:11:21,865 --> 01:11:25,452 I knew after two weeks you'd be better at it than I ever was. 1196 01:11:26,119 --> 01:11:27,996 And so I left with confidence. 1197 01:11:30,123 --> 01:11:32,000 And don't tell me that you didn't feel elated 1198 01:11:32,084 --> 01:11:33,335 to take over. 1199 01:11:34,253 --> 01:11:35,587 Do things your way. 1200 01:11:40,092 --> 01:11:41,218 Yeah. 1201 01:11:45,681 --> 01:11:47,015 But what about Mom? 1202 01:11:47,558 --> 01:11:49,643 Well, I asked her to come with me 1203 01:11:49,726 --> 01:11:50,978 and she declined. 1204 01:11:52,396 --> 01:11:54,940 She was a New York society girl. 1205 01:11:59,319 --> 01:12:01,572 She said there were too many bugs down here. 1206 01:12:05,826 --> 01:12:07,744 But the truth is it, um... 1207 01:12:09,872 --> 01:12:11,248 ...it was a courtesy. 1208 01:12:12,291 --> 01:12:15,127 We had been going through the motion for years. 1209 01:12:16,712 --> 01:12:18,046 The marriage was over 1210 01:12:18,755 --> 01:12:20,591 probably before it started. 1211 01:12:22,176 --> 01:12:24,261 And I was feeling sick. 1212 01:12:27,181 --> 01:12:28,432 I thought I was gonna die. 1213 01:12:30,684 --> 01:12:32,394 And the doctors, they... 1214 01:12:34,479 --> 01:12:36,356 ...they couldn't find anything. 1215 01:12:38,192 --> 01:12:41,862 But I couldn't breathe, and I just-- 1216 01:12:41,945 --> 01:12:44,990 I felt weak, nauseous, 1217 01:12:45,073 --> 01:12:47,159 and my limbs were going numb. 1218 01:12:49,786 --> 01:12:54,082 And all that disappeared a couple months after I left. 1219 01:12:58,795 --> 01:13:00,190 Just had to get a couple thousand miles away 1220 01:13:00,214 --> 01:13:01,673 from your family, huh? 1221 01:13:01,757 --> 01:13:03,550 - Yup. - Oh, okay. 1222 01:13:06,386 --> 01:13:07,846 That makes sense. 1223 01:13:10,349 --> 01:13:12,684 - You never liked me. - Oh, Jesus. What? 1224 01:13:13,227 --> 01:13:15,103 I've always loved you. 1225 01:13:16,271 --> 01:13:19,316 Only Lord knows you could be-- you could be uptight, 1226 01:13:20,317 --> 01:13:22,736 so serious, so focused. 1227 01:13:22,819 --> 01:13:24,321 Well, you had to be. 1228 01:13:24,404 --> 01:13:26,490 And look at all you've accomplished. 1229 01:13:27,199 --> 01:13:28,784 I'm very proud of you. 1230 01:13:33,497 --> 01:13:35,374 I just wish that, um... 1231 01:13:38,001 --> 01:13:41,129 well, that you had enjoyed your time with me more 1232 01:13:45,133 --> 01:13:48,887 for you to stop trying to please your mother. 1233 01:13:54,268 --> 01:13:55,727 She had that effect on people. 1234 01:13:55,811 --> 01:13:58,272 Everybody. Everybody wanted to please her. 1235 01:14:07,072 --> 01:14:09,074 I want to tell you something else. 1236 01:14:10,576 --> 01:14:12,119 Okay. 1237 01:14:13,453 --> 01:14:14,872 I had an affair. 1238 01:14:15,664 --> 01:14:16,832 Yeah, I figured. 1239 01:14:16,915 --> 01:14:19,168 And I have another son, William. 1240 01:14:23,088 --> 01:14:24,256 Another son? 1241 01:14:24,756 --> 01:14:25,924 That's right. 1242 01:14:27,593 --> 01:14:28,719 Who? 1243 01:14:30,429 --> 01:14:31,805 Cole. 1244 01:14:31,889 --> 01:14:33,849 So that's why you came down here, 1245 01:14:34,808 --> 01:14:37,269 - is to be with Cole? - No, not only. 1246 01:14:37,352 --> 01:14:40,022 So this whole thing, this reunion, this was-- 1247 01:14:42,107 --> 01:14:44,067 - it's all about him? - No. 1248 01:14:44,484 --> 01:14:46,653 Well, good for you. You got a son you actually like. 1249 01:14:46,737 --> 01:14:47,946 A fishing buddy. 1250 01:14:49,323 --> 01:14:51,533 Are you two having fun not telling me? 1251 01:14:51,617 --> 01:14:52,910 That's not how it is. 1252 01:14:52,993 --> 01:14:54,328 No, William. 1253 01:14:54,411 --> 01:14:55,954 Oh, come on. 1254 01:14:56,038 --> 01:14:57,456 William! 1255 01:15:51,176 --> 01:15:52,511 Mind if I cut in? 1256 01:15:52,594 --> 01:15:54,221 - Hey, William. - Hey. 1257 01:15:54,304 --> 01:15:55,490 I'd just like to have a word with my little brother. 1258 01:15:55,514 --> 01:15:57,850 - Half-brother actually. - You and-- 1259 01:15:57,933 --> 01:15:59,852 Uh, why don't we go get a drink? 1260 01:15:59,935 --> 01:16:02,020 You and my dad have a good laugh about this? 1261 01:16:02,104 --> 01:16:04,022 No. Nothing funny about it, Will. 1262 01:16:04,106 --> 01:16:05,232 It just is. 1263 01:16:05,315 --> 01:16:07,401 And you didn't have the balls to tell me? 1264 01:16:07,484 --> 01:16:08,711 - Okay. Come on. Let's go. - Hey, that was up to him. 1265 01:16:08,735 --> 01:16:10,088 - Yeah. Ow. - Hey, easy there, Will. 1266 01:16:10,112 --> 01:16:11,989 Settle down, man. 1267 01:16:12,072 --> 01:16:13,740 That part was up to him. 1268 01:16:13,824 --> 01:16:16,702 I'd have been happy to set you straight a long time ago. 1269 01:16:16,785 --> 01:16:19,204 Okay. So set me straight. 1270 01:16:19,288 --> 01:16:21,164 Yeah? 1271 01:16:21,248 --> 01:16:22,958 You're not worth it, rich boy. 1272 01:16:23,709 --> 01:16:25,544 You treat the old man like shit. 1273 01:16:27,671 --> 01:16:30,799 Got anything else to say, you bastard? 1274 01:16:31,758 --> 01:16:32,843 You got it. 1275 01:16:42,352 --> 01:16:44,438 This is what you want, huh? 1276 01:16:56,158 --> 01:16:57,743 What the... 1277 01:16:57,826 --> 01:17:01,663 What the hell is wrong with you, huh? 1278 01:17:03,165 --> 01:17:04,499 He started this. 1279 01:17:04,583 --> 01:17:05,626 He what? 1280 01:17:05,709 --> 01:17:07,377 What are you, 10 years old? 1281 01:17:07,461 --> 01:17:09,379 - Now, shake hands. - You're lucky, boy. 1282 01:17:10,214 --> 01:17:12,049 I said shake hands. 1283 01:17:14,259 --> 01:17:16,595 Well, this is my bar 1284 01:17:16,678 --> 01:17:19,264 and children don't belong in my bar. 1285 01:17:19,348 --> 01:17:20,849 So the both of you, get out. 1286 01:17:21,934 --> 01:17:23,101 Gladly. 1287 01:17:27,564 --> 01:17:29,024 Oh, she's gone. 1288 01:17:39,826 --> 01:17:41,328 Where are you going? 1289 01:17:41,411 --> 01:17:42,579 Are you okay? 1290 01:17:42,663 --> 01:17:44,248 - No, William, I'm not. - Hey. 1291 01:17:44,331 --> 01:17:45,491 - I'm leaving. - Listen to me. 1292 01:17:45,541 --> 01:17:47,459 That had nothing to do with you. 1293 01:17:47,543 --> 01:17:49,127 That was between Cole and me. 1294 01:17:50,504 --> 01:17:52,297 You're so caught up in your own story, 1295 01:17:52,381 --> 01:17:54,883 you can't see your father is trying to help you. 1296 01:17:54,967 --> 01:17:56,927 Help me? How? 1297 01:17:57,636 --> 01:17:59,513 Go back to New York. 1298 01:17:59,596 --> 01:18:01,181 Where are you going? 1299 01:18:01,265 --> 01:18:02,933 I'm going on with my life, William. 1300 01:18:03,016 --> 01:18:05,352 I'm gonna see if I can still make my flight tonight, 1301 01:18:06,395 --> 01:18:08,230 which I called and pushed back today. 1302 01:18:09,857 --> 01:18:11,525 For the life of me, I can't remember why. 1303 01:18:11,608 --> 01:18:13,110 Are you serious? 1304 01:18:13,193 --> 01:18:14,570 Good luck. 1305 01:18:15,404 --> 01:18:16,530 Julia. 1306 01:18:44,600 --> 01:18:45,726 Leo? 1307 01:18:47,895 --> 01:18:49,146 Leo? 1308 01:18:53,817 --> 01:18:55,986 I got you. I got you. 1309 01:18:56,069 --> 01:18:57,279 It's okay now. 1310 01:18:59,156 --> 01:19:01,783 Sit down. Sit down. 1311 01:19:03,202 --> 01:19:06,038 I got you. Got you. 1312 01:19:06,121 --> 01:19:07,331 Okay. Ready? 1313 01:19:09,875 --> 01:19:11,418 Okay. 1314 01:19:12,544 --> 01:19:14,046 Hold on now, okay? 1315 01:19:19,134 --> 01:19:20,594 Okay, Pop. 1316 01:19:20,677 --> 01:19:22,471 Let's get you showered. 1317 01:19:22,554 --> 01:19:23,680 Okay. 1318 01:19:27,226 --> 01:19:28,352 Okay. 1319 01:19:30,979 --> 01:19:32,189 No, I'm fine. 1320 01:19:39,571 --> 01:19:40,822 Maybe we should stay. 1321 01:19:40,906 --> 01:19:42,199 No. We're doing this. 1322 01:19:42,783 --> 01:19:44,868 It is a beautiful day to be out there. 1323 01:19:47,829 --> 01:19:49,373 We're winning this thing. 1324 01:19:50,457 --> 01:19:52,000 Oh. Easy does it. 1325 01:20:28,871 --> 01:20:29,997 That's it. 1326 01:20:30,080 --> 01:20:31,164 That's it. 1327 01:20:32,207 --> 01:20:33,625 Come on. Come on. Come on. 1328 01:20:34,668 --> 01:20:35,794 I got you. Got you. 1329 01:20:37,921 --> 01:20:39,923 Well, I'll be goddamned, Leo. You got a Permit. 1330 01:20:40,007 --> 01:20:41,592 Got you. Got you. Got you. 1331 01:20:41,675 --> 01:20:42,801 That's it. 1332 01:20:44,469 --> 01:20:46,096 Got it. Got it. Got it. 1333 01:20:46,180 --> 01:20:47,824 - Got you. Got you. - Dig in a little bit. 1334 01:20:47,848 --> 01:20:49,391 Don't let him get over the edge on you. 1335 01:20:49,474 --> 01:20:50,642 That's it. 1336 01:20:53,312 --> 01:20:56,523 Stop playing with it. Leo? 1337 01:20:56,607 --> 01:20:57,691 Whoa. 1338 01:20:58,150 --> 01:20:59,276 I got you. 1339 01:21:01,653 --> 01:21:03,447 - Okay. - Take a deep breath. 1340 01:21:06,575 --> 01:21:08,410 Deep breaths. Okay. 1341 01:21:08,493 --> 01:21:09,661 Hey. 1342 01:21:09,745 --> 01:21:12,289 It's okay. It's okay. 1343 01:21:12,956 --> 01:21:14,541 It's okay. You all right? 1344 01:21:24,593 --> 01:21:25,719 My boys. 1345 01:21:28,388 --> 01:21:29,515 My boys. 1346 01:21:40,734 --> 01:21:41,902 It's okay. 1347 01:21:43,111 --> 01:21:44,238 We're here. 1348 01:21:46,198 --> 01:21:47,324 We're here. 1349 01:21:49,117 --> 01:21:50,744 No, no, no. 1350 01:22:01,630 --> 01:22:02,798 Did he die? 1351 01:22:04,550 --> 01:22:07,845 We rushed him to the hospital but he died there. 1352 01:22:14,852 --> 01:22:16,812 Are you gonna tell my mom what I said? 1353 01:22:19,606 --> 01:22:21,608 I made you a promise, Kyle. 1354 01:22:24,236 --> 01:22:26,822 I don't make many but I keep the ones I do. 1355 01:22:30,993 --> 01:22:33,704 I won't say anything unless you tell me to. 1356 01:22:39,001 --> 01:22:40,210 Are you sure? 1357 01:22:44,590 --> 01:22:47,301 Son, you told me because you trusted me. 1358 01:22:47,384 --> 01:22:49,970 I'm bound in privilege by that confidence. 1359 01:22:54,308 --> 01:22:55,559 That's my honor. 1360 01:23:04,193 --> 01:23:05,444 What about Cole? 1361 01:23:10,032 --> 01:23:11,283 Whatever happened to him? 1362 01:23:16,830 --> 01:23:18,957 Eternal rest grant unto him, O Lord. 1363 01:23:19,041 --> 01:23:21,919 May his soul and the souls of all the faithful departed, 1364 01:23:22,002 --> 01:23:24,838 at the mercy of God, rest in peace. 1365 01:23:24,922 --> 01:23:27,132 Blessed is our Lord. 1366 01:23:45,734 --> 01:23:48,153 Listen, brother. I'm so sorry for your loss. 1367 01:23:48,237 --> 01:23:50,030 - Thank you, man. Yeah. - Don't mention it. 1368 01:23:56,203 --> 01:23:57,329 I'm sorry. 1369 01:24:12,344 --> 01:24:14,513 And there he is, just like he wanted. 1370 01:24:15,180 --> 01:24:16,723 His ashes in a rum bottle. 1371 01:24:18,934 --> 01:24:20,018 Cole. 1372 01:24:21,436 --> 01:24:22,938 - Are you listening? - Yeah. 1373 01:24:30,362 --> 01:24:32,239 I, Leonard McKay, 1374 01:24:32,322 --> 01:24:35,284 being of sound mind and body, et cetera, et cetera, 1375 01:24:35,367 --> 01:24:37,452 I leave my bank account and my shares 1376 01:24:37,536 --> 01:24:39,288 in McKay Industries to my son Cole. 1377 01:24:39,997 --> 01:24:43,083 I leave my house in Ambergris to my son William. 1378 01:24:43,166 --> 01:24:46,837 I leave my old boat, North Star, to both my sons. 1379 01:24:47,671 --> 01:24:50,966 It is my last earthly wish that my cremated ashes 1380 01:24:51,049 --> 01:24:53,802 be scattered in Glover's Atoll by my two sons. 1381 01:24:53,886 --> 01:24:55,470 - No, no, no. - Where is that? 1382 01:24:55,929 --> 01:24:57,031 There is no way I'm taking this cream puff to Glover-- 1383 01:24:57,055 --> 01:24:59,099 His ashes belong in the family plot. I'm leaving. 1384 01:25:01,810 --> 01:25:03,312 You're not going anywhere with those. 1385 01:25:03,395 --> 01:25:04,873 You better let go of my arm. He's my father. 1386 01:25:04,897 --> 01:25:06,217 You don't even have his last name. 1387 01:25:06,607 --> 01:25:08,525 I spent the last 10 years with the man, 1388 01:25:08,609 --> 01:25:10,194 so believe me when I tell you, 1389 01:25:10,277 --> 01:25:12,196 you're not going anywhere with his ashes. 1390 01:25:12,279 --> 01:25:13,405 Okay. Shut up, Cole. 1391 01:25:13,488 --> 01:25:14,990 Shut up, the both of you. 1392 01:25:17,659 --> 01:25:20,287 So the man had secret. We've all got secrets. 1393 01:25:20,370 --> 01:25:22,581 Does that mean you don't honor his last wishes? 1394 01:25:24,082 --> 01:25:25,584 You two need to bury the hatchet, 1395 01:25:25,667 --> 01:25:27,377 at least for one day, 1396 01:25:27,794 --> 01:25:29,296 and do right by your dad. 1397 01:25:31,048 --> 01:25:33,050 Now, you go think about that. 1398 01:25:33,133 --> 01:25:35,636 Think about what kind of men you really are. 1399 01:25:36,220 --> 01:25:38,013 His ashes will be here in the morning. 1400 01:27:25,996 --> 01:27:27,122 Eduardo. 1401 01:27:28,332 --> 01:27:29,458 Come here, boy. 1402 01:27:31,627 --> 01:27:32,961 Hey. 1403 01:27:36,798 --> 01:27:38,509 I'm sorry, dude. 1404 01:27:38,592 --> 01:27:39,885 I'm sorry. 1405 01:28:51,832 --> 01:28:54,418 I'm glad to see you two have come to your senses. 1406 01:28:58,547 --> 01:28:59,882 Grab the stern line. 1407 01:29:02,801 --> 01:29:04,970 - Be careful out there. - Always. 1408 01:29:34,791 --> 01:29:36,543 How much farther to the Atoll? 1409 01:29:37,294 --> 01:29:38,629 We're halfway there. 1410 01:29:46,178 --> 01:29:48,639 He knew he was dying, didn't he? 1411 01:29:48,722 --> 01:29:49,973 That's why he called. 1412 01:29:50,933 --> 01:29:53,143 Yeah, but that's not why he called. 1413 01:29:53,227 --> 01:29:54,561 It was the valet. 1414 01:29:54,645 --> 01:29:55,896 What? 1415 01:29:55,979 --> 01:29:57,314 He used to keep tabs on you 1416 01:29:57,397 --> 01:29:59,483 through the valet or valet, 1417 01:29:59,566 --> 01:30:00,859 whatever you guys call him. 1418 01:30:00,943 --> 01:30:02,611 - Oh, through Bernard? - Yup. 1419 01:30:04,863 --> 01:30:06,615 Yeah, he called the night you had a meltdown 1420 01:30:06,698 --> 01:30:08,283 in some fancy hotel. 1421 01:30:09,243 --> 01:30:10,911 Leo said he wanted to bring you down here, 1422 01:30:10,994 --> 01:30:12,913 take my place at the tournament. 1423 01:30:16,041 --> 01:30:17,793 And you went along with that, 1424 01:30:18,752 --> 01:30:20,587 gave up your place? 1425 01:30:20,671 --> 01:30:22,005 Yeah. 1426 01:30:22,089 --> 01:30:23,465 It's important to him. 1427 01:30:24,466 --> 01:30:25,759 Important. Right. 1428 01:30:27,594 --> 01:30:29,429 You didn't really know him, did you? 1429 01:30:32,432 --> 01:30:33,684 Listen, I knew him. 1430 01:30:34,351 --> 01:30:35,894 He could be charming. 1431 01:30:37,020 --> 01:30:38,605 He could act like he cared. 1432 01:30:39,273 --> 01:30:41,859 But at the end of the day, all he cared about was himself. 1433 01:30:42,442 --> 01:30:44,027 Must have been rough 1434 01:30:44,111 --> 01:30:46,738 growing up in a life of luxury crying about your daddy. 1435 01:30:46,822 --> 01:30:48,341 You know he didn't even have the decency 1436 01:30:48,365 --> 01:30:50,534 to visit my mother when she was dying. 1437 01:30:51,952 --> 01:30:54,329 I grew up not knowing who my father was. 1438 01:30:54,955 --> 01:30:56,748 Busted my ass however I could 1439 01:30:56,832 --> 01:30:59,168 just to help my mother make ends meet. 1440 01:30:59,251 --> 01:31:01,003 She died when I was 16. 1441 01:31:02,087 --> 01:31:03,881 No one to mourn her but me. 1442 01:31:03,964 --> 01:31:06,300 So fuck you and fuck your mother. 1443 01:31:09,303 --> 01:31:10,888 Yeah, this is--this is stupid. 1444 01:31:11,930 --> 01:31:13,974 Turn the boat around. I wanna go back. 1445 01:31:14,057 --> 01:31:16,894 - We'll scatter his ashes here. - Nope. 1446 01:31:16,977 --> 01:31:19,521 Leo wanted his ashes spread at Glover's 1447 01:31:19,605 --> 01:31:21,648 and that's exactly what we're gonna do. 1448 01:31:26,111 --> 01:31:27,988 What are you doing, huh? 1449 01:31:28,071 --> 01:31:31,033 Hey. What the fuck are you doing, huh? 1450 01:31:31,116 --> 01:31:34,244 Don't you even think about it. Hey. Get over here. 1451 01:31:34,328 --> 01:31:36,663 Get over here. 1452 01:31:36,747 --> 01:31:37,915 Give me that. 1453 01:31:42,628 --> 01:31:44,463 What the fuck you think you're doing, huh? 1454 01:31:44,546 --> 01:31:46,840 Give me that. No. No! 1455 01:32:22,835 --> 01:32:24,545 Cole! 1456 01:32:25,045 --> 01:32:26,296 Cole. 1457 01:32:29,758 --> 01:32:30,926 Cole. 1458 01:32:31,635 --> 01:32:33,637 Hey, hey, hey, hey. Can you hear me? 1459 01:32:37,307 --> 01:32:39,893 Hey. Can you move? 1460 01:32:40,853 --> 01:32:42,104 I don't know. 1461 01:32:43,856 --> 01:32:46,733 I think I broke my collarbone. 1462 01:32:47,568 --> 01:32:50,070 - We need life jackets, Cole. - Yeah. 1463 01:32:50,153 --> 01:32:53,949 They're in the--in the closet next to the bedroom. 1464 01:33:27,357 --> 01:33:28,525 William! 1465 01:33:29,109 --> 01:33:31,945 - It's stuck! It won't open! - William! 1466 01:33:34,531 --> 01:33:37,618 William! Throw me some rope. 1467 01:33:41,955 --> 01:33:43,498 William! 1468 01:33:47,211 --> 01:33:48,962 I can't reach the boat. 1469 01:33:53,842 --> 01:33:55,427 Help. 1470 01:34:04,937 --> 01:34:06,146 Cole. 1471 01:34:06,855 --> 01:34:08,065 Cole! 1472 01:35:25,100 --> 01:35:28,604 What are the chances of anyone finding us here? 1473 01:35:29,980 --> 01:35:31,315 Not great. 1474 01:35:33,650 --> 01:35:36,111 God knows how far we've drifted. 1475 01:35:41,742 --> 01:35:44,161 Your mother died on Christmas Eve. 1476 01:35:44,870 --> 01:35:46,205 How do you know that? 1477 01:35:47,206 --> 01:35:48,916 Leo was devastated. 1478 01:35:49,625 --> 01:35:50,918 He wasn't fishing. 1479 01:35:52,002 --> 01:35:55,214 He was in Panama saving my ass. 1480 01:35:55,297 --> 01:35:56,924 I was in prison, 1481 01:35:57,591 --> 01:35:59,676 looking at life for trafficking. 1482 01:36:01,887 --> 01:36:06,016 It took every last dollar he had but he brought me out of jail. 1483 01:36:07,226 --> 01:36:08,894 He stayed with me, 1484 01:36:08,977 --> 01:36:10,979 kept me on the straight and narrow. 1485 01:36:12,856 --> 01:36:15,567 I remember him always trying to talk to you. 1486 01:36:16,485 --> 01:36:17,986 You shut him out. 1487 01:36:18,862 --> 01:36:21,323 And he went out there and you wouldn't see him. 1488 01:36:22,282 --> 01:36:24,368 Broke his goddamn heart. 1489 01:36:36,463 --> 01:36:37,756 Thank you... 1490 01:36:41,385 --> 01:36:43,303 for what you did back there. 1491 01:36:44,304 --> 01:36:46,473 You're the only family I've got. 1492 01:36:49,685 --> 01:36:51,186 Likewise. 1493 01:36:55,858 --> 01:37:00,279 I guess we're not gonna get dad to Glover's after all, huh? 1494 01:37:01,947 --> 01:37:03,490 No, I guess not. 1495 01:37:13,876 --> 01:37:15,919 - I need help with the cork. - Oh. 1496 01:38:28,242 --> 01:38:30,118 I need to ask you something. 1497 01:38:31,036 --> 01:38:32,371 Shoot. 1498 01:38:32,454 --> 01:38:34,122 Did you sleep with Julia? 1499 01:38:36,375 --> 01:38:38,710 That's really what you wanna ask me now? 1500 01:38:38,794 --> 01:38:42,005 - Did you? - No. No. We were just friends. 1501 01:38:42,881 --> 01:38:44,258 I tried. 1502 01:38:44,758 --> 01:38:46,051 Wow. 1503 01:38:46,134 --> 01:38:47,845 She really got to you, huh? 1504 01:38:56,353 --> 01:38:57,771 I messed up. 1505 01:38:57,855 --> 01:38:59,731 I did everything wrong... 1506 01:39:00,482 --> 01:39:01,733 ...with her, 1507 01:39:03,443 --> 01:39:04,945 with dad, 1508 01:39:07,197 --> 01:39:08,824 even my fiancee. 1509 01:39:09,908 --> 01:39:12,119 I wasted so much time. 1510 01:39:12,202 --> 01:39:14,580 - I-- - Stop. Please. 1511 01:39:14,663 --> 01:39:18,292 Don't start confessing all sorts of things right now to me, okay? 1512 01:39:19,168 --> 01:39:20,878 You're gonna make me puke. 1513 01:39:20,961 --> 01:39:22,754 But, more importantly, 1514 01:39:23,755 --> 01:39:25,632 I hear a helicopter. 1515 01:39:28,177 --> 01:39:30,387 Thank God for Estel. 1516 01:40:06,757 --> 01:40:09,426 Did you get back in time to win the vote? 1517 01:40:09,510 --> 01:40:11,720 Well, first, I flew to Placencia. 1518 01:40:11,803 --> 01:40:13,722 To hook up with that girl? 1519 01:40:14,806 --> 01:40:16,391 Something like that. 1520 01:40:18,018 --> 01:40:20,103 I don't really like fishing, but... 1521 01:40:21,396 --> 01:40:24,566 ...I'd be happy to come with you on the boat if you like. 1522 01:40:26,860 --> 01:40:28,362 Well, that'd be great. 1523 01:40:29,404 --> 01:40:31,406 I think my father's gonna leave us 1524 01:40:31,490 --> 01:40:33,825 and start a new family like yours did. 1525 01:40:34,368 --> 01:40:36,662 You'll always be your father's son 1526 01:40:36,745 --> 01:40:38,956 and he will always love you. 1527 01:40:39,039 --> 01:40:40,207 He's selfish. 1528 01:40:41,834 --> 01:40:43,210 He lied. 1529 01:40:43,293 --> 01:40:45,128 Yes, he did. 1530 01:40:45,212 --> 01:40:48,090 But we don't really know the whole story, do we? 1531 01:40:48,966 --> 01:40:50,592 At least, not yet. 1532 01:40:52,719 --> 01:40:55,722 Things will never be the same, will they? 1533 01:40:59,226 --> 01:41:00,769 Probably not. 1534 01:41:10,070 --> 01:41:11,572 I need you to tell her. 1535 01:41:13,782 --> 01:41:14,950 I can't do it. 1536 01:41:15,742 --> 01:41:18,078 If you want me to, I will. 1537 01:41:18,537 --> 01:41:20,998 But you're gonna be here six more days, 1538 01:41:21,081 --> 01:41:22,916 so not tonight, okay? 1539 01:41:23,000 --> 01:41:24,376 Tonight, 1540 01:41:24,459 --> 01:41:27,379 we get to relax, have some fun, 1541 01:41:27,838 --> 01:41:30,382 and you get to be a kid. Deal? 1542 01:41:31,925 --> 01:41:33,719 - Deal. - All right. Go on. 1543 01:41:33,802 --> 01:41:35,637 I'll catch up with you in a minute. 1544 01:41:41,059 --> 01:41:43,604 So how much of your bullshit story is true? 1545 01:41:46,440 --> 01:41:47,941 Enough of it. 1546 01:41:53,363 --> 01:41:54,865 Thank you, Grandpa. 1547 01:42:07,753 --> 01:42:09,963 Of course, that's not the whole story. 1548 01:42:10,047 --> 01:42:11,590 It never is. 1549 01:42:11,673 --> 01:42:14,510 I got the votes but never returned 1550 01:42:14,593 --> 01:42:15,844 to my company. 1551 01:42:16,595 --> 01:42:18,722 I moved to Placencia for some years 1552 01:42:18,805 --> 01:42:20,641 and did a lot of fishing there. 1553 01:42:21,350 --> 01:42:23,977 Cole joined me sometimes. 1554 01:42:25,771 --> 01:42:28,148 A decade later, while spotting tarpon 1555 01:42:28,232 --> 01:42:30,901 from the air over the Gulf of Mexico, 1556 01:42:30,984 --> 01:42:33,695 Cole was killed when his small plane 1557 01:42:33,779 --> 01:42:35,239 flew into the ocean. 1558 01:42:36,031 --> 01:42:37,783 He remains a legend to me. 1559 01:42:38,742 --> 01:42:40,911 A ghost brother to fish with. 1560 01:42:40,994 --> 01:42:42,704 Best man in my wedding. 1561 01:42:45,582 --> 01:42:48,252 ♪ For nobody else ♪ 1562 01:42:48,335 --> 01:42:50,838 ♪ Gave me a thrill ♪ 1563 01:42:51,505 --> 01:42:54,007 ♪ With all your faults ♪ 1564 01:42:54,091 --> 01:42:56,760 ♪ I love you still ♪ 1565 01:42:56,844 --> 01:42:59,721 ♪ It had to be you ♪ 1566 01:42:59,805 --> 01:43:02,140 ♪ Wonderful you ♪ 1567 01:43:02,224 --> 01:43:06,144 ♪ It had to be you ♪ 1568 01:43:07,646 --> 01:43:12,985 ♪ Some others I've seen ♪ 1569 01:43:13,610 --> 01:43:15,612 The girl is grandma. 1570 01:43:16,405 --> 01:43:18,323 You are something else. 1571 01:43:19,533 --> 01:43:23,120 That's my dad, Leo. My brother, Cole. 1572 01:43:23,203 --> 01:43:26,248 And I'm not sure who's that handsome-looking guy. 1573 01:43:30,127 --> 01:43:32,963 ♪ For nobody else ♪ 1574 01:43:33,046 --> 01:43:35,716 ♪ Gave me a thrill ♪ 1575 01:43:36,133 --> 01:43:38,218 ♪ With all your faults ♪ 1576 01:43:38,844 --> 01:43:40,721 ♪ I love you still ♪ 1577 01:43:41,388 --> 01:43:43,891 ♪ It had to be you ♪ 1578 01:43:44,474 --> 01:43:46,852 ♪ Wonderful you ♪ 1579 01:43:47,394 --> 01:43:52,608 ♪ It had to be you ♪ 102774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.