Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,854 --> 00:00:31,187
Festival Film Adelaide.
2
00:00:31,271 --> 00:00:33,020
Baik, siapa lagi?
3
00:00:33,944 --> 00:00:36,618
Kita butuh keluarga Wilson.
4
00:00:36,649 --> 00:00:38,256
Sial!
5
00:00:38,281 --> 00:00:40,281
Jangan lupakan keluarga Wilson.
6
00:00:40,354 --> 00:00:41,437
Keluarga Wilson.
7
00:00:42,813 --> 00:00:44,228
Ada lagi?
8
00:00:44,271 --> 00:00:46,020
Terima kasih.
9
00:00:46,104 --> 00:00:47,687
Tidak ada.
10
00:00:47,722 --> 00:00:49,305
Aku rasa sudah semua.
11
00:00:49,354 --> 00:00:50,812
Baiklah kalau begitu.
12
00:00:51,729 --> 00:00:52,895
Ayo?
13
00:00:52,938 --> 00:00:54,103
Bersih.
14
00:00:55,063 --> 00:00:56,437
Sudah bersih.
15
00:00:57,729 --> 00:00:59,270
Waduh.
16
00:00:59,313 --> 00:01:00,062
Tidak.
17
00:01:00,104 --> 00:01:01,252
Hampir saja.
18
00:01:05,372 --> 00:01:06,906
Ayo berdansa.
19
00:01:08,336 --> 00:01:09,364
Halo, ini Mitch.
20
00:01:09,389 --> 00:01:11,671
Silakan tinggalkan pesan,aku akan segera menghubungimu.
21
00:01:14,302 --> 00:01:16,838
Tolong, katakan kamu baik saja.
22
00:01:17,205 --> 00:01:19,105
Aku sudah hubungi resor,tapi tidak ada jawaban.
23
00:01:19,446 --> 00:01:21,164
Berita mengatakan bahwa...
24
00:01:21,189 --> 00:01:22,577
Aku sangat takut.
25
00:01:22,602 --> 00:01:23,971
Aku membutuhkanmu.
26
00:01:24,559 --> 00:01:25,892
Aku mencintaimu.
27
00:01:25,917 --> 00:01:26,952
Aku akan terus mencoba.
28
00:01:28,016 --> 00:01:29,383
Aku akan terus mencoba.
29
00:01:32,896 --> 00:01:38,772
KAMI MENGUBUR YANG MATI.
30
00:01:52,725 --> 00:01:54,725
TRAGEDI TASMANIA.
31
00:01:55,367 --> 00:01:57,659
500.000 TEWAS SEKETIKA.
32
00:01:57,684 --> 00:01:59,684
Foto tragedi terus bermunculan.
33
00:01:59,776 --> 00:02:02,982
Akibat kesalahan fatal militer AS
saat uji senjata eksperimental.
34
00:02:03,007 --> 00:02:04,777
Senjata tersebut meledak.
35
00:02:04,802 --> 00:02:06,584
Di pesisir Tasmania minggu lalu.
36
00:02:06,609 --> 00:02:09,177
Menghancurkan wilayah Hobart.
37
00:02:09,202 --> 00:02:12,575
Seluruh penduduk pulau tewas.
38
00:02:12,600 --> 00:02:15,156
Protes di Washington makin memanas.
39
00:02:15,181 --> 00:02:15,973
PBB terus mendesak.
40
00:02:15,998 --> 00:02:18,173
Perdana Menteri Australia menuntut.
41
00:02:18,229 --> 00:02:20,395
Tanggung jawab Presiden Amerika.
42
00:02:20,438 --> 00:02:22,145
Situasi kian genting.
43
00:02:22,229 --> 00:02:22,978
Media dilarang masuk.
44
00:02:23,021 --> 00:02:24,478
Ke area bencana.
45
00:02:35,563 --> 00:02:37,520
Aku tidak ngorok, kan?
46
00:02:38,979 --> 00:02:40,520
Sama sekali tidak.
47
00:02:45,854 --> 00:02:48,937
Konon mereka tidak merasa sakit.
48
00:02:48,979 --> 00:02:52,478
Hanya tertidur selamanya.
49
00:02:53,479 --> 00:02:58,312
Semoga dia bisa terbangun kembali.
50
00:03:01,229 --> 00:03:03,145
Kejadian mulai terungkap.
51
00:03:03,170 --> 00:03:05,008
Selain ledakan api utama.
52
00:03:05,033 --> 00:03:05,861
Pusat ledakan.
53
00:03:05,886 --> 00:03:07,443
Denyut elektromagnetik.
54
00:03:07,468 --> 00:03:09,675
Memicu kerusakan saraf secara fatal.
55
00:03:09,700 --> 00:03:11,700
Bagi semua makhluk hidup di sana.
56
00:03:11,725 --> 00:03:13,599
Hingga tewas seketika.
57
00:03:13,624 --> 00:03:16,393
Segera butuh relawan ke Tasmania.
58
00:03:16,418 --> 00:03:18,418
Untuk menangani bencana ini.
59
00:03:19,188 --> 00:03:22,228
Tugas ini luar biasa berat.
60
00:03:22,313 --> 00:03:25,829
Negara memanggil kalian.
61
00:03:25,854 --> 00:03:28,228
Tunjukkan semangat pantang menyerah.
62
00:03:31,063 --> 00:03:32,871
Negara berterima kasih atas
kesediaan kalian membantu
63
00:03:32,896 --> 00:03:33,645
tenaga kalian
64
00:03:33,729 --> 00:03:35,020
di masa sulit ini.
65
00:03:35,104 --> 00:03:36,437
Letakkan ponsel kalian di wadah
66
00:03:36,521 --> 00:03:39,645
lalu menuju hanggar untuk registrasi.
67
00:03:39,729 --> 00:03:41,103
Ponsel kalian akan dikembalikan
68
00:03:41,188 --> 00:03:42,478
saat meninggalkan pulau.
69
00:03:42,563 --> 00:03:43,603
Terima kasih!
70
00:03:44,831 --> 00:03:46,288
Selamat datang di Devonport!
71
00:03:46,313 --> 00:03:48,062
Negara berterima kasih...
72
00:04:06,146 --> 00:04:07,978
Berikutnya! Cepat.
73
00:04:08,063 --> 00:04:09,437
Silakan lewat sana.
74
00:04:09,521 --> 00:04:11,728
Informasi ini benar? Ini punyamu?
75
00:04:11,813 --> 00:04:12,562
Ambil perlengkapanmu...
76
00:04:14,354 --> 00:04:15,437
Berikutnya!
77
00:04:15,521 --> 00:04:16,978
Aku ingin bertemu istriku!
78
00:04:17,063 --> 00:04:17,770
Kami mengerti!
79
00:04:17,854 --> 00:04:18,603
Berikutnya!
80
00:04:20,021 --> 00:04:23,145
Nona, tunjukkan identitas.
Lepaskan topimu.
81
00:04:24,104 --> 00:04:26,062
Aku di sini untuk memohon
izin khusus untuk kemanusiaan.
82
00:04:26,146 --> 00:04:27,853
Aku ingin bergabung dengan unit
evakuasi jenazah
83
00:04:27,896 --> 00:04:29,478
di bagian selatan pulau.
84
00:04:29,563 --> 00:04:30,933
Aku harus menuju desa kecil
85
00:04:30,958 --> 00:04:31,853
bernama Woodbridge.
86
00:04:31,938 --> 00:04:33,353
Belum ada yang boleh ke selatan Hobart.
87
00:04:33,438 --> 00:04:34,645
Maaf?
88
00:04:34,729 --> 00:04:36,312
Seluruh kota masih terbakar.
89
00:04:36,396 --> 00:04:38,687
Kamu harus menunggu sampai
api padam sepenuhnya.
90
00:04:38,771 --> 00:04:40,187
Dengarkan, tetaplah bersama unitmu.
91
00:04:40,271 --> 00:04:42,145
Nanti kamu akan sampai ke selatan.
92
00:04:45,771 --> 00:04:47,770
Siapa yang ada di sana?
93
00:04:48,729 --> 00:04:50,645
Suamiku.
94
00:04:52,271 --> 00:04:53,812
Aku turut berduka.
95
00:04:53,896 --> 00:04:55,728
Begitulah kenyataannya.
96
00:04:56,729 --> 00:04:58,103
Ambil perlengkapanmu sekarang.
97
00:04:58,188 --> 00:05:00,353
Unit 209 akan segera bergerak.
98
00:05:00,438 --> 00:05:01,145
Berikutnya, silakan!
99
00:05:01,229 --> 00:05:01,978
Dengarkan aku.
100
00:05:02,063 --> 00:05:02,812
Aku fisioterapis.
101
00:05:02,896 --> 00:05:04,645
Mungkin aku bisa membantu
selagi menunggu.
102
00:05:04,729 --> 00:05:05,645
Izin khususmu adalah
103
00:05:05,729 --> 00:05:07,270
identifikasi korban bencana,
104
00:05:07,354 --> 00:05:08,478
evakuasi jenazah.
105
00:05:08,563 --> 00:05:09,770
Lakukan itu selama di pulau
106
00:05:09,854 --> 00:05:11,103
atau silakan pulang.
107
00:05:11,188 --> 00:05:13,312
Apa berita itu benar adanya?
108
00:05:15,063 --> 00:05:17,603
Aku yakin kalian mendengar rumor itu.
109
00:05:17,688 --> 00:05:20,663
Aku konfirmasi... itu benar.
110
00:05:20,688 --> 00:05:22,770
Dalam kondisi langka, kami melihat
111
00:05:22,854 --> 00:05:24,770
perilaku aneh pada beberapa jasad.
112
00:05:24,854 --> 00:05:26,395
Kini, kita tidak tahu pasti
113
00:05:26,538 --> 00:05:28,496
kapan korban bisa
hidup kembali.
114
00:05:28,521 --> 00:05:29,978
Namun percayalah,
115
00:05:30,063 --> 00:05:32,145
raga mereka ada,
tetapi jiwanya telah tiada.
116
00:05:33,021 --> 00:05:34,145
Dengarkan! Dengarkan!
117
00:05:35,979 --> 00:05:38,062
Jika kalian menemukan korban
118
00:05:38,146 --> 00:05:40,145
yang menunjukkan tanda aktivitas,
119
00:05:40,229 --> 00:05:42,728
tentara akan segera datang
untuk menanganinya,
120
00:05:42,813 --> 00:05:45,895
secara efisien dan tetap
menghormati mereka.
121
00:05:48,979 --> 00:05:51,187
Beberapa yang kembali aktif,
122
00:05:51,271 --> 00:05:55,353
aku pastikan mereka jinak
dan bergerak lamban.
123
00:05:55,438 --> 00:05:57,437
Tidak ada yang perlu ditakuti.
124
00:05:57,521 --> 00:06:01,437
Tetaplah tenang dan biarkan
kami bekerja.
125
00:06:42,729 --> 00:06:45,687
Halo? Kawan? Bisa aku bicara...
126
00:06:46,688 --> 00:06:48,770
Berapa banyak dari mereka
yang benar-benar kembali?
127
00:06:49,896 --> 00:06:51,395
Dengar.
128
00:06:51,479 --> 00:06:52,853
Jika kamu menemukannya,
nyalakan suar kamu,
129
00:06:52,854 --> 00:06:54,103
Jika kamu menemukannya,
nyalakan suar kamu,
130
00:06:54,128 --> 00:06:57,538
aku dan tim akan datang
membereskan semuanya.
131
00:06:57,563 --> 00:06:59,812
Kamu akan baik-baik saja.
132
00:07:01,063 --> 00:07:02,728
Mengapa hanya sebagian?
133
00:07:02,813 --> 00:07:04,603
Semua akan baik-baik saja.
134
00:07:39,771 --> 00:07:42,329
Dua orang per rumah!
Ayo berpasangan!
135
00:07:42,354 --> 00:07:46,461
Terima kasih. Aku ingin kalian
bekerja cepat!
136
00:07:47,896 --> 00:07:49,395
Bergerak!
137
00:08:07,226 --> 00:08:08,478
Lewat sini!
138
00:08:09,646 --> 00:08:11,895
BERKATILAH RUMAH INI.
KELUARGA SMITH.
139
00:08:15,063 --> 00:08:17,353
Sulit bagi aku berpamitan
pada mereka, tapi...
140
00:08:18,896 --> 00:08:21,270
Aku merasa harus membantu
di sini.
141
00:08:21,354 --> 00:08:23,520
Kamu sendiri? Punya anak?
142
00:08:27,854 --> 00:08:28,812
Tidak.
143
00:08:45,771 --> 00:08:47,228
Aku periksa lantai atas!
144
00:10:13,354 --> 00:10:14,937
Kamu baik-baik saja?
145
00:10:16,771 --> 00:10:18,270
Aku harus...
146
00:10:19,063 --> 00:10:20,353
Aku harus pergi.
147
00:10:21,354 --> 00:10:23,062
Aku harus memeluk putriku.
148
00:10:25,563 --> 00:10:26,562
Baiklah.
149
00:10:47,896 --> 00:10:48,937
Maaf.
150
00:10:49,979 --> 00:10:51,312
Aku sudah tidak sanggup.
151
00:10:54,688 --> 00:10:56,728
Kamu harus cari rekan lain.
152
00:11:16,271 --> 00:11:19,395
Ada orang di dalam?
153
00:11:22,896 --> 00:11:24,103
Aku tidak mengerti.
154
00:11:24,146 --> 00:11:27,645
Mengapa hanya sebagian yang
hidup lagi, tidak semua?
155
00:11:27,688 --> 00:11:30,187
Entahlah. Kasihan sekali mereka.
156
00:11:30,271 --> 00:11:31,978
Bayangkan mati dua kali.
157
00:11:33,188 --> 00:11:34,103
Sialan!
158
00:11:37,021 --> 00:11:38,687
Mau diam saja di sana atau apa?
159
00:11:38,771 --> 00:11:40,562
Brengsek.
160
00:11:40,646 --> 00:11:43,437
Apa bau ini tidak mengganggumu?
161
00:11:43,521 --> 00:11:45,645
-Tentu saja ganggu.
-Di mana masker kamu?
162
00:11:47,604 --> 00:11:49,103
Maskermu masih layak pakai?
163
00:11:49,188 --> 00:11:52,062
Apa rasanya seperti ceri? Ayo bangun!
164
00:13:16,729 --> 00:13:19,312
Bagus. Sialan!
165
00:13:22,104 --> 00:13:23,103
Kamu mau ke mana?
166
00:13:23,188 --> 00:13:25,645
-Buang air besar. Boleh?
-Sekarang?
167
00:13:26,979 --> 00:13:29,020
Cari tali atau semacamnya.
168
00:13:29,104 --> 00:13:30,562
Kita butuh banyak tenaga
169
00:13:30,646 --> 00:13:32,645
untuk menarik orang gemuk ini.
170
00:13:49,354 --> 00:13:51,770
Dengan cincin ini, aku...
171
00:13:51,854 --> 00:13:53,145
Jika aku bisa memasangkannya...
172
00:13:53,229 --> 00:13:58,312
Kusatukan hidupku denganmu... selamanya.
173
00:14:06,313 --> 00:14:08,103
Tahukah kamu ayam bernama Mike?
174
00:14:08,188 --> 00:14:10,520
Ia hidup 18 bulan tanpa kepala.
175
00:14:10,604 --> 00:14:12,437
-Jangan bercanda!
-Ini nyata.
176
00:14:12,521 --> 00:14:14,520
Peternaknya gagal menyembelih
177
00:14:14,604 --> 00:14:16,312
dan menyisakan sebagian otaknya.
178
00:14:16,479 --> 00:14:18,895
Burung memiliki rongga mata besar
179
00:14:18,979 --> 00:14:20,270
sehingga otaknya menjorok
180
00:14:20,354 --> 00:14:22,312
hingga ke bagian leher.
181
00:14:22,396 --> 00:14:24,687
Ayam tanpa kepala? Apa maksudmu?
182
00:14:24,771 --> 00:14:27,978
Kita bisa pelajari saraf mereka
183
00:14:28,063 --> 00:14:30,187
jika meneliti korban yang hidup lagi,
184
00:14:30,271 --> 00:14:31,937
daripada langsung menembak kepalanya.
185
00:14:32,021 --> 00:14:33,645
Aku beri kamu saran.
186
00:14:33,729 --> 00:14:35,937
Berpikirlah sesukamu,
187
00:14:36,021 --> 00:14:38,562
tapi kita harus tetap bersama di sini.
188
00:14:38,646 --> 00:14:40,020
-Dia akan bangun!
-Kamu paham?
189
00:14:40,104 --> 00:14:42,520
Dia pasti bangun! Aku yakin!
190
00:14:44,188 --> 00:14:44,937
Tidak!
191
00:14:45,021 --> 00:14:47,062
Bangun! Bangun!
192
00:14:47,146 --> 00:14:48,687
Ayo.
193
00:14:48,771 --> 00:14:49,645
Tidak!
194
00:14:50,646 --> 00:14:54,103
Bangunlah, Nak!
195
00:14:54,188 --> 00:14:55,937
Anakku...
196
00:15:16,947 --> 00:15:18,947
TUTUP
197
00:15:19,896 --> 00:15:21,103
Sebagai tukang pijat?
198
00:15:21,188 --> 00:15:23,853
Bukan tukang pijat, tapi fisioterapis.
199
00:15:23,938 --> 00:15:25,395
Kamu tidak memijat?
200
00:15:25,479 --> 00:15:27,395
Termasuk pijat medis.
201
00:15:27,479 --> 00:15:30,788
Bahuku sakit sejak angkat mayat.
202
00:15:30,813 --> 00:15:32,353
Bisa kamu periksa?
203
00:15:32,438 --> 00:15:33,728
Mungkin saja.
204
00:15:33,813 --> 00:15:34,728
Bagus!
205
00:15:34,813 --> 00:15:35,978
Terima kasih, Ava.
206
00:15:36,063 --> 00:15:37,520
Aku bilang "mungkin".
207
00:15:49,449 --> 00:15:53,502
BERMIMPILAH YANG TINGGI, SAYANG
208
00:16:15,104 --> 00:16:16,145
Itu akan terjadi.
209
00:16:17,229 --> 00:16:18,853
Aku janji.
210
00:16:18,979 --> 00:16:20,937
Kita punya banyak waktu.
211
00:16:24,104 --> 00:16:25,478
-Hei!
-Ayo cepat!
212
00:16:25,563 --> 00:16:27,103
Dia di sana! Dia di sana!
213
00:16:27,188 --> 00:16:28,478
Ayo, cepat!
214
00:16:28,563 --> 00:16:30,020
Persetan dengan ini!
215
00:16:30,104 --> 00:16:32,145
Sial, kamu sama sekali tidak membantu!
216
00:16:32,211 --> 00:16:33,812
Oh!
217
00:16:33,837 --> 00:16:36,756
BOCAH MANIS
218
00:16:49,718 --> 00:16:51,704
DILARANG MASUK KE BENGKEL
LAPOR KE KANTOR UTAMA
219
00:16:51,729 --> 00:16:56,145
Wah, GTS Monaro! Indah sekali!
220
00:16:56,229 --> 00:16:58,228
Seseorang merawatmu dengan baik.
221
00:17:15,104 --> 00:17:16,103
Clay...
222
00:17:35,479 --> 00:17:36,437
Aku akan membukanya.
223
00:17:53,229 --> 00:17:54,062
Kalian!
224
00:17:59,688 --> 00:18:00,562
Mereka datang.
225
00:18:20,729 --> 00:18:22,020
Lanjutkan perjalananmu...
226
00:18:22,104 --> 00:18:24,520
..meninggalkan dunia ini,
227
00:18:24,604 --> 00:18:28,187
dalam nama Bapa, Putra,
dan Roh Kudus.
228
00:18:28,479 --> 00:18:29,312
Amin.
229
00:19:14,604 --> 00:19:15,937
Kemari!
230
00:19:53,577 --> 00:19:55,577
RESOR ENSO
231
00:19:55,602 --> 00:19:57,602
TEMPAT PERLINDUNGAN MENANTI
232
00:20:01,271 --> 00:20:03,271
RESOR ENSO 320 KM LAGI
233
00:20:08,521 --> 00:20:09,395
Sialan.
234
00:20:35,729 --> 00:20:37,187
Kecilkan suaranya!
235
00:20:37,229 --> 00:20:39,353
Ada yang sedang mencoba tidur!
236
00:20:39,438 --> 00:20:41,047
Persetan denganmu!
237
00:21:07,604 --> 00:21:08,978
Kamu mau ke mana?
238
00:21:12,438 --> 00:21:14,687
Hanya mencari udara segar.
239
00:21:16,313 --> 00:21:17,978
Gunakan saja halaman belakang.
240
00:21:28,354 --> 00:21:31,270
Heran aku, Amerika boleh ikut campur.
241
00:21:32,688 --> 00:21:35,228
Seharusnya mereka dilarang saja.
242
00:21:41,646 --> 00:21:44,103
Sana, lampiaskan pada mereka.
243
00:21:45,969 --> 00:21:49,116
JANGAN PERNAH LUPA
244
00:22:04,979 --> 00:22:07,270
Empat, tiga, dua, satu!
245
00:22:34,021 --> 00:22:35,895
Baiklah, Ava,
246
00:22:35,979 --> 00:22:37,937
mari bersulang untuk toko donat ini
247
00:22:38,021 --> 00:22:40,562
dan lorong-lorongnya yang konyol.
248
00:22:40,646 --> 00:22:42,270
Entah kejutan apa yang
menanti kita besok.
249
00:22:42,354 --> 00:22:43,478
Kita lihat saja nanti.
250
00:22:56,313 --> 00:22:58,145
Ada apa dengan Hobart?
251
00:23:05,354 --> 00:23:06,520
Suamiku...
252
00:23:09,146 --> 00:23:10,353
Aduh.
253
00:23:10,438 --> 00:23:12,478
Dia sedang tugas di selatan sana,
254
00:23:12,563 --> 00:23:14,853
di desa pesisir bernama Woodbridge.
255
00:23:26,396 --> 00:23:28,395
Pria di bengkel tadi siang,
256
00:23:29,229 --> 00:23:31,145
dia tampak belum sepenuhnya pergi,
257
00:23:31,229 --> 00:23:32,645
seolah ada bagian darinya di sana,
258
00:23:32,729 --> 00:23:34,812
seperti sedang tersesat dan ketakutan.
259
00:23:34,896 --> 00:23:36,562
Dia hanya pria berlumur oli mesin
260
00:23:36,646 --> 00:23:38,103
yang baru saja bangkit dari kematian.
261
00:23:38,188 --> 00:23:40,062
Aku tidak sanggup menatap matanya.
262
00:23:40,146 --> 00:23:42,812
Dia menatapku.
263
00:23:42,854 --> 00:23:44,770
Itu lebih dari sekadar gerak saraf
264
00:23:44,854 --> 00:23:46,812
atau sekadar ayam tanpa kepala.
265
00:23:46,896 --> 00:23:48,103
Jika Mitch seperti itu...
266
00:23:48,188 --> 00:23:49,020
Apa?
267
00:24:04,271 --> 00:24:05,437
Selamat malam, Clay.
268
00:24:09,563 --> 00:24:11,228
Sampai besok, kawan!
269
00:25:22,354 --> 00:25:25,062
Sialan!
270
00:25:26,063 --> 00:25:28,020
Indah sekali motor ini!
271
00:25:28,104 --> 00:25:29,937
Aku harus bisa membawa mobil ini
272
00:25:30,021 --> 00:25:31,728
tanpa ketahuan atasan.
273
00:25:31,813 --> 00:25:33,353
Aku rela berkorban apa saja
274
00:25:33,521 --> 00:25:36,187
asal bisa membawanya pergi.
275
00:25:36,271 --> 00:25:37,812
Apa hukuman untukku nanti?
276
00:25:39,063 --> 00:25:41,062
Berbulan-bulan atau bertahun-tahun?
277
00:25:42,604 --> 00:25:44,062
Sudahlah...
278
00:25:45,479 --> 00:25:47,020
Obrolan yang bagus.
279
00:25:51,021 --> 00:25:52,812
Ya Tuhan.
280
00:25:54,438 --> 00:25:57,270
Luar biasa!
281
00:25:57,354 --> 00:25:59,437
Cara yang buruk untuk mengakhiri
pesta bujang.
282
00:26:03,146 --> 00:26:04,770
Lihat calon pengantinnya.
283
00:26:08,438 --> 00:26:10,187
Hari terbaik yang pernah ada.
284
00:26:11,563 --> 00:26:13,937
Apa yang terjadi saat perjalanan,
biarlah berlalu.
285
00:26:16,771 --> 00:26:17,437
Oh.
286
00:26:17,521 --> 00:26:18,812
Kamu mau minum?
287
00:26:18,896 --> 00:26:21,395
Masih terlalu pagi bagiku.
288
00:26:22,396 --> 00:26:23,437
Hmm.
289
00:26:24,979 --> 00:26:26,645
Jadi kamu bisa berkendara?
290
00:26:27,646 --> 00:26:30,353
Aku terbiasa dengan motor balap
sejak kecil.
291
00:26:31,396 --> 00:26:33,395
Meski belum pernah mencoba
kendaraan seperti ini.
292
00:26:34,396 --> 00:26:35,812
Dengan kendaraan itu,
293
00:26:35,896 --> 00:26:37,687
mungkin kita bisa menghindari hambatan.
294
00:26:37,771 --> 00:26:39,187
Hambatan apa?
295
00:26:40,354 --> 00:26:42,103
Jalanan, asap, dan tentara.
296
00:26:42,188 --> 00:26:43,603
Jalan utama pasti sangat kacau,
297
00:26:43,688 --> 00:26:45,103
tapi saat tiba di Gunung Wellington,
298
00:26:45,188 --> 00:26:47,145
ada jalan sempit yang bisa diambil.
299
00:26:47,229 --> 00:26:49,062
Jika kita lewat daerah pinggiran,
300
00:26:49,146 --> 00:26:50,937
kita bisa mencapai jalan tol
301
00:26:51,021 --> 00:26:52,270
tanpa terlihat oleh mereka.
302
00:26:52,354 --> 00:26:55,312
Jarak ke Resor Enso sekitar 320 KM.
303
00:26:55,396 --> 00:26:57,062
Jika berangkat sekarang, kita bisa.
304
00:26:57,146 --> 00:26:58,437
Kita bisa sampai hari ini juga.
305
00:26:58,521 --> 00:27:00,395
Kamu bisa berkendara dengan hebat
306
00:27:00,479 --> 00:27:02,145
tanpa perlu mengorbankan apa pun.
307
00:27:02,229 --> 00:27:03,853
Tunggu sebentar. Tenang, Ava.
308
00:27:03,938 --> 00:27:05,770
Kamu ikut ini demi mencari suamimu,
309
00:27:05,854 --> 00:27:07,478
tapi aku ingin membuat perubahan.
310
00:27:07,563 --> 00:27:09,103
Negara membutuhkanku.
311
00:27:09,188 --> 00:27:10,812
Para mendiang membutuhkanku.
312
00:27:12,979 --> 00:27:15,312
Aku hanya bercanda.
313
00:27:15,396 --> 00:27:18,562
- Aku akan cari helm.
- Kamu serius?
314
00:27:18,604 --> 00:27:20,270
Ya, kita juga butuh bahan bakar penuh.
315
00:27:20,354 --> 00:27:23,312
Baiklah, mari kita lakukan.
316
00:28:03,188 --> 00:28:04,478
Kamu bisa mendengarnya?
317
00:28:10,313 --> 00:28:12,145
Ava! Apa yang kamu lakukan?
318
00:28:12,170 --> 00:28:13,649
Menjauh dari sana, sialan!
319
00:28:31,321 --> 00:28:38,134
DILARANG MASUK
320
00:28:59,896 --> 00:29:01,062
Wah!
321
00:29:05,104 --> 00:29:07,687
- Kamu baik-baik saja?
- Ya.
322
00:29:24,188 --> 00:29:25,812
Masukkan dengan benar!
323
00:29:49,396 --> 00:29:51,353
- Oh!
- Sial.
324
00:29:51,479 --> 00:29:53,478
Cepat. Lewat sana!
325
00:29:53,563 --> 00:29:55,603
Ayo, cepat, cepat!
326
00:31:21,563 --> 00:31:23,603
Masker sialan!
327
00:31:23,688 --> 00:31:25,478
Di mana benda itu?
328
00:31:28,479 --> 00:31:31,312
Ini dia!
329
00:31:32,271 --> 00:31:34,937
Sial.
330
00:31:39,587 --> 00:31:46,910
DARURAT
331
00:34:11,035 --> 00:34:14,727
RESOR ENSO
30 KM LAGI
332
00:34:14,752 --> 00:34:16,972
Sialan.
333
00:34:23,438 --> 00:34:24,812
Sial, brengsek.
334
00:34:24,896 --> 00:34:26,603
Baiklah, kamu menang.
335
00:34:30,354 --> 00:34:31,937
Benarkah?
336
00:34:35,396 --> 00:34:37,437
Ah, sial!
337
00:34:37,521 --> 00:34:39,937
- Mau aku berhenti?
- Tidak, teruskan saja.
338
00:34:40,021 --> 00:34:42,062
Ini sakit sekali,
339
00:34:42,146 --> 00:34:44,062
tapi tolong jangan berhenti.
340
00:34:46,104 --> 00:34:47,187
Aduh!
341
00:34:47,271 --> 00:34:49,728
Di sana, ya, di situ. Sial.
342
00:34:55,396 --> 00:34:57,895
Sudah berapa lama kamu bekerja begini?
343
00:34:57,979 --> 00:34:59,770
Hampir enam tahun.
344
00:35:02,437 --> 00:35:02,437
Aku baru saja membuka klinik sendiri.
345
00:35:02,521 --> 00:35:04,728
Lalu suamimu? Apa pekerjaannya?
346
00:35:07,979 --> 00:35:09,937
Dia bekerja di bidang energi terbarukan.
347
00:35:10,021 --> 00:35:12,427
Setiap tahun, delegasi perusahaannya
348
00:35:12,521 --> 00:35:13,812
mengadakan pertemuan besar.
349
00:35:13,910 --> 00:35:15,312
Kali ini, seseorang punya ide cemerlang
350
00:35:15,396 --> 00:35:17,478
untuk memilih Tasmania.
351
00:35:17,563 --> 00:35:20,228
Sial sekali, ya?
352
00:35:20,229 --> 00:35:22,020
Kalau kamu?
353
00:35:24,021 --> 00:35:26,812
Aku kontraktor. Punya bisnis di Melbourne.
354
00:35:27,813 --> 00:35:29,812
Aku sedang merenovasi rumah klien
355
00:35:29,896 --> 00:35:32,353
saat dia menyuruhku melihat berita.
356
00:35:34,558 --> 00:35:36,603
Apa kamu kehilangan orang terdekat?
357
00:35:47,729 --> 00:35:51,103
Tepat sekali, Ava. Aku rasa sudah cukup.
358
00:36:00,729 --> 00:36:02,645
Dari mana asal orang ini?
359
00:36:05,354 --> 00:36:09,062
Kawan, kami sudah tutup! Pergi sana.
360
00:36:28,820 --> 00:36:30,562
Sialan.
361
00:36:38,688 --> 00:36:41,228
Aku memperhatikan pola pada
mereka yang bangkit kembali.
362
00:36:45,479 --> 00:36:48,228
Semakin lama waktu berlalu,
mereka semakin gelisah.
363
00:36:53,938 --> 00:36:56,020
Mereka mulai menjadi agresif.
364
00:37:10,479 --> 00:37:12,562
Apa yang kalian lakukan di sini?
365
00:37:13,563 --> 00:37:15,478
Taroona adalah kawasan terlarang.
366
00:37:15,563 --> 00:37:17,270
Seluruh wilayah selatan ditutup.
367
00:37:19,604 --> 00:37:21,562
Kami tim evakuasi jenazah.
368
00:37:21,646 --> 00:37:23,895
Aku sedang mencari seseorang.
369
00:37:24,979 --> 00:37:26,603
Siapa?
370
00:37:28,021 --> 00:37:29,937
Suamiku.
371
00:37:32,396 --> 00:37:35,603
Lalu kamu? Bagaimana ceritamu?
372
00:37:35,688 --> 00:37:36,437
Dia...
373
00:37:36,521 --> 00:37:38,728
Aku membantunya pergi ke sana.
374
00:37:38,813 --> 00:37:40,353
Aku sopirnya.
375
00:37:40,438 --> 00:37:42,312
Ke mana tujuannya?
376
00:37:45,979 --> 00:37:47,478
Woodbridge.
377
00:37:51,646 --> 00:37:53,687
Bagaimana kalian melewati Hobart?
378
00:37:53,771 --> 00:37:56,062
Tidak mudah, kawan.
379
00:37:56,146 --> 00:37:58,187
Kami harus mencari jalan
di tengah kabut asap.
380
00:37:58,271 --> 00:38:00,228
Paru-paru kami hampir sesak, kan?
381
00:38:00,313 --> 00:38:01,853
Ya.
382
00:38:02,938 --> 00:38:04,728
Motor yang bagus.
383
00:38:05,729 --> 00:38:07,895
Ya, tadinya berdebu,
384
00:38:07,979 --> 00:38:09,770
tapi sudah layak untuk dikendarai.
385
00:38:09,854 --> 00:38:11,478
Bawalah berkendara.
386
00:38:17,021 --> 00:38:18,978
Ikut aku.
387
00:38:23,354 --> 00:38:25,145
Dia harus memberikan
pernyataan resmi.
388
00:38:25,188 --> 00:38:26,812
Kamu juga, tunggu di sini.
389
00:38:26,896 --> 00:38:29,687
Makanlah sesukamu, kami segera kembali.
390
00:38:31,688 --> 00:38:33,395
Tenanglah, Ava.
391
00:38:33,479 --> 00:38:35,270
Tadi itu pengalaman yang menyenangkan.
392
00:38:44,104 --> 00:38:45,687
Tunggu di sini.
393
00:38:49,771 --> 00:38:51,270
Ayo.
394
00:38:51,313 --> 00:38:53,812
Jadi kamu sendirian di sini, kawan?
395
00:38:53,854 --> 00:38:55,937
-Tanpa regu?
-Masuk ke dapur.
396
00:38:55,979 --> 00:38:59,270
Aku tahu kamu harus patuh protokol,
397
00:38:59,313 --> 00:39:02,312
tapi bisakah kita selesaikan
secara kekeluargaan?
398
00:39:02,354 --> 00:39:04,603
Jangan diperumit, ya?
399
00:39:22,896 --> 00:39:24,895
Maafkan aku, Mitch.
400
00:39:54,438 --> 00:39:56,603
Mengapa kamu tidak menjawab
saat aku menelepon?
401
00:40:06,229 --> 00:40:10,062
Katamu ingin bicara,
mari kita bicara.
402
00:40:35,521 --> 00:40:37,728
Temanmu itu hebat sekali.
403
00:40:38,979 --> 00:40:40,770
Dia melarikan diri.
404
00:40:42,813 --> 00:40:44,478
Katanya ingin buang air kecil.
405
00:40:44,521 --> 00:40:46,103
Aku mencoba memercayainya,
406
00:40:46,146 --> 00:40:47,478
tapi dia malah meninggalkan aku.
407
00:40:47,521 --> 00:40:49,937
Aku menghabiskan waktu berjam-jam
mencarinya.
408
00:40:51,188 --> 00:40:53,270
Kini dia akan menerima akibatnya.
409
00:40:56,438 --> 00:40:58,728
Dengar, Ava.
410
00:41:01,479 --> 00:41:04,020
Aku tahu apa yang kamu rasakan.
411
00:41:04,063 --> 00:41:05,895
Menyelesaikan urusan itu penting.
412
00:41:06,854 --> 00:41:11,103
Aku akan memberimu jalan aman
sampai ke Woodbridge.
413
00:41:12,104 --> 00:41:13,687
Namun...
414
00:41:14,938 --> 00:41:17,103
Jika kamu menemukan suamimu...
415
00:41:18,063 --> 00:41:20,237
kuharap kamu mengerti risikonya.
416
00:41:22,354 --> 00:41:26,062
Aku juga harus memastikan
kamu tidak akan kabur.
417
00:41:27,896 --> 00:41:31,228
Aku tidak akan kabur. Aku janji.
418
00:41:35,104 --> 00:41:38,502
Kita ambil beberapa barang dahulu, ya?
419
00:42:37,979 --> 00:42:39,895
Masih jauh?
420
00:42:42,438 --> 00:42:44,103
Sudah hampir sampai.
421
00:42:52,753 --> 00:42:57,072
PENGINAPAN BLUE BIRD
422
00:43:05,854 --> 00:43:08,395
Tempat ini dikelola sepasang petani tua.
423
00:43:08,479 --> 00:43:10,520
Dahulu penuh dengan makanan kaleng
424
00:43:10,604 --> 00:43:12,145
sebelum aku ditugaskan di sini.
425
00:43:13,688 --> 00:43:15,395
Aku menemukan daging di pembeku.
426
00:43:16,396 --> 00:43:18,562
Sehari lagi akan busuk.
427
00:43:47,646 --> 00:43:49,645
Ayo, masuk.
428
00:43:51,021 --> 00:43:53,520
Aku pandai memasak jika ingin.
429
00:43:53,604 --> 00:43:56,103
-Kira katamu hanya mau
-mengambil beberapa barang.
430
00:43:58,063 --> 00:43:59,520
Tenagaku hampir habis.
431
00:43:59,604 --> 00:44:03,312
Mari kita makan selagi di sini.
432
00:44:36,813 --> 00:44:38,937
Makanlah selagi hangat.
433
00:44:39,021 --> 00:44:40,645
Cobalah jagungnya.
434
00:44:44,563 --> 00:44:46,978
"Saat lapar, kamu akan makan apa saja."
435
00:44:47,979 --> 00:44:50,437
-Itu pesan ayahku
-sejak aku kecil.
436
00:44:51,438 --> 00:44:53,228
Beliau juga seorang tentara.
437
00:44:54,813 --> 00:44:56,228
Pernah beliau kenal seorang kolonel
438
00:44:56,313 --> 00:44:57,728
yang ada di sana saat Amerika
439
00:44:57,813 --> 00:45:00,895
-mulai menguji coba
-teknologi denyut itu.
440
00:45:04,229 --> 00:45:05,812
Dari luasnya lautan,
441
00:45:05,896 --> 00:45:08,020
kenapa harus di sini percobaannya?
442
00:45:11,063 --> 00:45:13,020
Semua terasa belum nyata.
443
00:45:29,479 --> 00:45:32,812
Katie, istriku.
444
00:45:35,979 --> 00:45:38,353
Kami menanti anak pertama laki-laki.
445
00:45:38,438 --> 00:45:40,603
Hanya kurang beberapa minggu.
446
00:45:40,688 --> 00:45:43,020
Hanya tinggal dua minggu.
447
00:45:47,806 --> 00:45:51,930
-Dia sedang menjenguk
-keluarganya di Queenstown.
448
00:45:52,938 --> 00:45:54,645
Boleh aku merokok?
449
00:45:58,979 --> 00:46:00,603
-Aku sedang mengikuti
-latihan militer
450
00:46:00,688 --> 00:46:03,937
-di daerah Townsville.
-Kamu tahu tempat itu?
451
00:46:04,021 --> 00:46:05,353
Kamu tahu?
452
00:46:18,479 --> 00:46:20,895
-Begitu tahu pulau ini
-bebas radiasi,
453
00:46:20,979 --> 00:46:22,395
aku segera mencari cara
454
00:46:22,479 --> 00:46:24,770
naik helikopter pertama.
455
00:46:33,438 --> 00:46:35,478
Aku menemukan mereka di rumah.
456
00:46:37,229 --> 00:46:38,895
Rumah masa kecil Katie.
457
00:46:42,021 --> 00:46:44,020
Mereka semua...
458
00:46:45,646 --> 00:46:48,187
-Duduk bersama
-di meja makan,
459
00:46:48,271 --> 00:46:50,228
sedang sarapan.
460
00:46:51,229 --> 00:46:53,395
Pemanggang roti masih berisi.
461
00:46:55,563 --> 00:46:58,895
Aku memilih pohon yang indah di halaman belakang.
462
00:47:01,479 --> 00:47:05,437
Ayunan kecil yang Katie gunakan saat kecil
463
00:47:05,521 --> 00:47:07,353
masih tergantung di sana.
464
00:47:11,146 --> 00:47:12,978
Aku mulai menggali.
465
00:47:19,938 --> 00:47:22,478
Aku melakukan yang terbaik untuk mereka.
466
00:47:27,021 --> 00:47:28,603
Aku turut berduka.
467
00:47:36,646 --> 00:47:39,687
Saat seseorang menderita sakit parah...
468
00:47:41,563 --> 00:47:44,187
orang terkasih memiliki waktu
469
00:47:44,271 --> 00:47:46,187
untuk perpisahan yang panjang.
470
00:47:47,521 --> 00:47:49,645
Namun kejadian ini terasa tiba-tiba,
471
00:47:49,729 --> 00:47:52,645
seolah dunia mereka runtuh seketika.
472
00:47:53,646 --> 00:47:55,145
Entahlah.
473
00:47:56,771 --> 00:47:58,812
Ini sungguh kejam.
474
00:48:09,021 --> 00:48:12,187
Sangat berarti bagiku bisa melihatnya sendiri.
475
00:48:14,438 --> 00:48:16,728
Tak tahu apa jadinya aku tanpa itu.
476
00:48:19,729 --> 00:48:22,312
Dia tidak kembali hidup?
477
00:48:37,396 --> 00:48:40,020
Kapan kita berangkat?
478
00:48:43,979 --> 00:48:45,312
Segera.
479
00:48:47,063 --> 00:48:50,478
Sebelum pergi, Nay...
480
00:48:54,354 --> 00:48:56,978
Ada hal yang ingin kutanyakan.
481
00:50:17,313 --> 00:50:19,353
Bagaimana keadaan di dalam?
482
00:50:22,521 --> 00:50:23,978
Aku siap.
483
00:50:31,729 --> 00:50:34,103
Rambutku masih agak basah, maaf.
484
00:50:35,771 --> 00:50:37,353
Rambutmu tampak bagus.
485
00:50:38,521 --> 00:50:41,041
Lagipula kau sudah lihat
dia berambut merah.
486
00:50:42,313 --> 00:50:45,062
Hanya satu tarian. Itu saja.
487
00:50:47,146 --> 00:50:48,978
Kemari.
488
00:51:23,938 --> 00:51:25,895
Ambil ini.
489
00:51:25,979 --> 00:51:27,770
Ini akan membantu.
490
00:52:03,479 --> 00:52:04,812
Kamu cantik sekali.
491
00:52:10,188 --> 00:52:11,937
Maafkan aku, Katie.
492
00:52:13,229 --> 00:52:14,853
Aku mencintaimu.
493
00:52:16,257 --> 00:52:18,246
Aku akan selalu mencintaimu.
494
00:52:24,104 --> 00:52:26,228
Maaf aku tidak bisa melindungimu.
495
00:52:28,354 --> 00:52:29,937
Kalian berdua.
496
00:52:39,313 --> 00:52:41,187
Aku bisa merasakannya.
497
00:52:50,271 --> 00:52:52,062
Oh, syukurlah.
498
00:53:01,854 --> 00:53:03,603
Bukan yang itu.
499
00:53:05,813 --> 00:53:07,437
Kamu tidak memakainya.
500
00:53:09,479 --> 00:53:10,770
Kamu...
501
00:53:11,729 --> 00:53:12,978
Kamu tidak memakainya.
502
00:53:13,063 --> 00:53:14,520
Lagunya hampir selesai.
503
00:53:15,604 --> 00:53:18,395
Kukatakan pakai semuanya, termasuk cincinnya.
504
00:53:18,479 --> 00:53:19,937
Lagunya sudah selesai.
505
00:53:21,646 --> 00:53:24,228
Bisa kita ganti lagunya?
506
00:53:24,305 --> 00:53:26,470
Katamu hanya satu tarian. Kita sudah menari.
507
00:53:26,563 --> 00:53:28,020
Sekarang antar aku ke suamiku.
508
00:53:28,104 --> 00:53:29,812
Tapi...
509
00:53:31,063 --> 00:53:32,520
Tapi...
510
00:53:33,688 --> 00:53:36,187
Kamu mengacaukannya. Aku...
511
00:53:37,229 --> 00:53:38,562
Kamu merusak segalanya.
512
00:53:38,646 --> 00:53:40,978
Maafkan aku. Ini salahku.
513
00:53:41,063 --> 00:53:42,770
Harusnya aku memeriksanya lagi.
514
00:53:42,795 --> 00:53:45,353
Bisakah kamu memakainya?
515
00:53:45,438 --> 00:53:47,395
Tidak, aku tidak akan melepas cincinku.
516
00:53:58,938 --> 00:54:00,937
Kita harus mulai dari awal.
517
00:54:01,021 --> 00:54:03,687
Aku tidak akan melepas cincinku atau mengulanginya.
518
00:54:03,771 --> 00:54:05,853
Tolong, aku sudah penuhi janjiku.
519
00:54:11,729 --> 00:54:13,270
Pakailah.
520
00:54:14,313 --> 00:54:16,187
Atau kesepakatan kita berakhir.
521
00:54:19,438 --> 00:54:21,020
Menjauhlah.
522
00:54:23,729 --> 00:54:25,353
Ava...
523
00:54:26,646 --> 00:54:28,395
Kubilang menjauh!
524
00:54:28,479 --> 00:54:30,437
Argh!
525
00:54:30,521 --> 00:54:32,395
Tidak...
526
00:54:32,479 --> 00:54:35,538
- Hei! Tunggu!
- Tidak!
527
00:54:35,563 --> 00:54:37,770
- Ava!
- Menjauhlah dariku!
528
00:54:37,795 --> 00:54:39,586
Aku bukan istrimu!
529
00:54:39,729 --> 00:54:43,812
Biarkan aku sendiri!
530
00:54:45,896 --> 00:54:48,145
Ava, buka pintunya.
531
00:54:49,354 --> 00:54:51,645
Keluarlah, biarkan aku menjelaskan.
532
00:54:53,229 --> 00:54:54,645
Ava!
533
00:54:55,771 --> 00:54:57,187
Ya Tuhan.
534
00:54:59,729 --> 00:55:02,145
Tahu kenapa hanya sedikit yang kembali?
535
00:55:02,229 --> 00:55:04,645
Karena mereka memiliki urusan yang belum usai.
536
00:55:05,729 --> 00:55:07,353
Seperti Katie.
537
00:55:07,438 --> 00:55:09,437
Dia belum siap pergi, belum waktunya.
538
00:55:09,479 --> 00:55:10,937
Dia hanya ingin menjadi seorang ibu.
539
00:55:11,021 --> 00:55:13,353
Dan dia akan menjadi ibu yang hebat.
540
00:55:14,771 --> 00:55:17,478
Ava, buka pintunya.
541
00:55:20,604 --> 00:55:22,437
Tolong, Ava. Kamu tidak mengerti.
542
00:55:25,021 --> 00:55:28,437
Dia hidup. Aku merasakan tendangannya.
543
00:55:29,563 --> 00:55:31,062
Dia sedang menunggu ibunya.
544
00:55:31,146 --> 00:55:33,187
Dia sedang menungguku.
545
00:55:37,063 --> 00:55:39,728
Buka pintunya!
546
00:55:39,813 --> 00:55:42,145
Ava! Buka!
547
00:55:42,229 --> 00:55:45,853
Ava, keluarlah!
548
00:55:48,646 --> 00:55:51,353
Dengarkan aku! Tolong!
549
00:55:59,271 --> 00:56:00,270
Ava!
550
00:56:40,813 --> 00:56:42,145
Ava!
551
00:56:43,438 --> 00:56:44,895
Ava!
552
00:56:52,979 --> 00:56:54,145
Ava?
553
00:56:56,229 --> 00:56:57,978
Ava?
554
00:57:02,729 --> 00:57:03,978
Ayo.
555
00:57:09,063 --> 00:57:10,728
Ava?
556
00:57:17,146 --> 00:57:19,395
Ava, keluarlah.
557
00:57:19,479 --> 00:57:21,603
Di sana tidak aman.
558
00:57:24,854 --> 00:57:26,645
Mereka semakin berbahaya setiap harinya.
559
00:57:30,021 --> 00:57:31,853
Dengar.
560
00:57:31,938 --> 00:57:33,353
Maafkan aku.
561
00:57:37,521 --> 00:57:38,062
Ava?
562
00:57:38,063 --> 00:57:39,020
Ava?
563
00:57:42,646 --> 00:57:45,603
Ava, keluarlah. Kita bisa
perbaiki ini bersama.
564
00:57:46,938 --> 00:57:49,853
Aku berjanji membawamu kepada suamimu.
565
00:57:50,896 --> 00:57:52,520
Kita masih bisa melakukannya.
566
00:57:57,938 --> 00:57:59,478
Keluarlah.
567
00:58:02,396 --> 00:58:03,978
Ava, ayolah.
568
00:58:05,146 --> 00:58:06,728
Kamu tidak bisa di sana semalaman.
569
00:58:11,146 --> 00:58:13,103
Sayang, aku tidak menemukan cincinku.
570
00:58:13,146 --> 00:58:14,895
Apa kamu melihatnya?
571
00:58:23,438 --> 00:58:25,478
Ayo kita cari bersama.
572
00:58:25,563 --> 00:58:27,562
Lalu kita lanjut berdansa.
573
00:58:33,729 --> 00:58:35,270
Keluar dari sana.
574
00:59:04,229 --> 00:59:05,895
Oh, malangnya.
575
00:59:06,896 --> 00:59:08,478
Biar aku obati luka kamu.
576
00:59:10,979 --> 00:59:12,312
Maukah kamu?
577
00:59:12,354 --> 00:59:13,853
Tentu saja.
578
00:59:35,688 --> 00:59:37,437
Sudah terlambat, Ava.
579
00:59:40,313 --> 00:59:42,187
Kamu merusaknya.
580
00:59:47,139 --> 00:59:48,638
Seharusnya kamu tidak merusak...
581
00:59:48,688 --> 00:59:49,770
Ah!
582
01:01:39,167 --> 01:01:42,023
Tolong tetaplah di sini, Mitch.
583
01:01:46,688 --> 01:01:49,020
Sepertinya ini bukan
saat yang tepat.
584
01:01:53,313 --> 01:01:55,895
Biarkan aku mengantarmu ke bandara.
585
01:02:00,011 --> 01:02:01,573
Tidak perlu.
586
01:02:03,396 --> 01:02:05,145
Mobil jemputanku segera tiba.
587
01:02:10,229 --> 01:02:12,877
Aku kembali seminggu lagi.
Kita bicara nanti.
588
01:03:47,119 --> 01:03:50,618
B68 WOODBRIDGE 40
589
01:05:20,354 --> 01:05:22,645
Oh, tolong!
590
01:05:26,354 --> 01:05:27,770
Ahh!
591
01:07:30,646 --> 01:07:34,603
PUSAT WISATA 6 MIL LAGI
592
01:10:09,229 --> 01:10:11,312
Sedikit lagi.
593
01:10:16,188 --> 01:10:18,187
Hanya sedikit lagi.
594
01:14:28,777 --> 01:14:30,537
Halo, sayang.
595
01:14:43,973 --> 01:14:45,787
Aku di sini.
596
01:15:44,896 --> 01:15:46,395
Dia cantik.
597
01:15:50,771 --> 01:15:52,270
Dia dulu cantik.
598
01:16:04,896 --> 01:16:06,228
Baiklah.
599
01:16:08,563 --> 01:16:10,187
Ada laporan?
600
01:16:12,021 --> 01:16:14,520
Ada urusan yang belum usai?
601
01:16:18,021 --> 01:16:19,562
Aku di sini.
602
01:16:20,604 --> 01:16:22,895
Aku tepat di sini, Mitch.
603
01:16:25,563 --> 01:16:27,645
Apa kita akan membiarkan
kekacauan ini begitu saja?
604
01:16:27,729 --> 01:16:29,020
Begitu saja?
605
01:16:32,729 --> 01:16:34,270
Bangunlah.
606
01:16:35,688 --> 01:16:37,770
Kumohon, bangunlah.
607
01:16:37,854 --> 01:16:39,395
Mitch?
608
01:16:39,438 --> 01:16:41,020
Mitch, aku mohon.
609
01:16:42,146 --> 01:16:43,478
Kumohon, bangunlah.
610
01:16:44,729 --> 01:16:45,937
Aku mohon.
611
01:17:07,854 --> 01:17:08,728
Ava?
612
01:17:08,771 --> 01:17:09,645
Mitch?
613
01:17:33,104 --> 01:17:35,145
Aku ingin memulai program bayi tabung.
614
01:17:36,854 --> 01:17:39,103
Dia bilang kita hanya butuh waktu.
615
01:17:41,813 --> 01:17:43,520
Kami mulai bertengkar.
616
01:17:44,396 --> 01:17:45,937
Sering sekali.
617
01:17:48,396 --> 01:17:51,020
Aku ragu apakah kami saling mencintai.
618
01:17:54,271 --> 01:17:56,062
Aku berselingkuh.
619
01:17:58,396 --> 01:18:01,728
Aku mengakuinya sebelum Mitch ke sini.
620
01:18:02,729 --> 01:18:04,895
Kupikir jika aku menemukannya,
621
01:18:06,146 --> 01:18:08,020
dalam versi apa pun,
622
01:18:09,854 --> 01:18:12,187
aku bisa memperbaiki segalanya.
623
01:18:13,979 --> 01:18:15,812
Namun aku tidak bisa.
624
01:18:55,226 --> 01:18:59,340
Hannah putriku, dan ibunya, Bridgette.
625
01:19:00,313 --> 01:19:02,187
Mereka membenciku.
626
01:19:04,688 --> 01:19:07,062
Kupikir dengan datang ke sini,
627
01:19:08,813 --> 01:19:10,770
aku bisa menunjukkan pengorbananku.
628
01:19:11,771 --> 01:19:14,687
Kupikir mereka akan menghargaiku kembali.
629
01:19:15,979 --> 01:19:19,187
Aku bilang pada Bridgette aku membantu di sini.
630
01:19:21,271 --> 01:19:23,187
Sangat heroik.
631
01:19:27,896 --> 01:19:29,770
Dia malah mengusirku.
632
01:19:32,146 --> 01:19:33,687
Aku tetap datang.
633
01:19:33,771 --> 01:19:36,187
Ingin membuktikan diri padanya.
634
01:19:38,771 --> 01:19:39,562
Percaya atau tidak,
635
01:19:39,646 --> 01:19:42,687
terkadang aku sulit mengendalikan diri.
636
01:19:44,563 --> 01:19:46,020
Bodoh sekali.
637
01:20:04,021 --> 01:20:05,478
Lalu,
638
01:20:06,396 --> 01:20:08,853
bagaimana kamu kabur dari psikopat itu?
639
01:20:12,979 --> 01:20:14,437
kamu duluan.
640
01:21:20,771 --> 01:21:21,687
Ava...
641
01:21:23,021 --> 01:21:24,145
Ava!
642
01:23:08,604 --> 01:23:11,188
Seperti masa lalu, bukan, kawan?
643
01:23:12,563 --> 01:23:14,020
Kamu mual?
644
01:23:20,396 --> 01:23:21,937
Sial.
645
01:23:22,896 --> 01:23:24,103
Maaf, Ava.
646
01:23:24,188 --> 01:23:25,895
Apa kamu serius?
647
01:23:25,979 --> 01:23:27,478
Maafkan aku.
648
01:23:28,479 --> 01:23:29,770
Brengsek!
649
01:24:17,938 --> 01:24:19,353
PENGINAPAN
650
01:24:53,979 --> 01:24:56,645
Giliranku, nona.
651
01:25:02,396 --> 01:25:03,687
Aku akan memutarinya...
652
01:25:04,938 --> 01:25:05,937
Apa yang kamu lakukan?
653
01:25:07,646 --> 01:25:08,562
Sialan.
654
01:25:10,979 --> 01:25:11,853
Ava?
655
01:25:20,313 --> 01:25:21,812
Tunggu apa lagi?
656
01:26:17,521 --> 01:26:18,562
Ava!
657
01:27:08,146 --> 01:27:10,645
Tenanglah.
658
01:27:12,563 --> 01:27:13,853
Kamu akan baik-baik saja.
659
01:27:13,896 --> 01:27:18,187
Tenanglah.
660
01:27:23,396 --> 01:27:25,937
Tenang, sst.
661
01:27:26,021 --> 01:27:26,853
Kamu akan baik-baik saja.
662
01:27:28,396 --> 01:27:29,062
Kamu selamat.
663
01:27:30,521 --> 01:27:31,437
Tenanglah.
664
01:27:34,271 --> 01:27:35,478
Kamu baik-baik saja.
665
01:27:36,438 --> 01:27:43,438
Opensubtitles >> FreePalestina
Subdl >> rawe
66766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.