All language subtitles for Top_Gear_Series_12_-_08._Episode_8_b00gfhsn_editorial

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,520 --> 00:00:20,560 APPLAUSE AND CHEERING 2 00:00:20,560 --> 00:00:23,720 Hello, hello! Hello, everybody! 3 00:00:23,720 --> 00:00:25,600 Hello and welcome... 4 00:00:25,600 --> 00:00:29,960 Hello and welcome to a sea of disappointed faces, 5 00:00:29,960 --> 00:00:33,320 as these people have driven all the way down here today, 6 00:00:33,320 --> 00:00:37,320 only to find that the show isn't actually coming from here today. 7 00:00:37,320 --> 00:00:40,360 No, it is in fact coming from 6,000 miles away, 8 00:00:40,360 --> 00:00:43,000 here, in Vietnam. 9 00:00:43,000 --> 00:00:45,640 Yes, we were told to meet in the centre of Saigon, 10 00:00:45,640 --> 00:00:47,440 and await further instructions. 11 00:00:47,440 --> 00:00:49,960 So, sit back, enjoy the ride. 12 00:00:51,880 --> 00:00:56,040 'We arrived in Saigon and got straight down to business.' 13 00:00:56,040 --> 00:00:58,160 No! Mel... 14 00:00:58,160 --> 00:01:00,200 That was Mel Gibson! 15 00:01:00,200 --> 00:01:01,920 Mel Gibson is We Were Soldiers. 16 00:01:01,920 --> 00:01:04,840 You're thinking of Hamburger Hill... 17 00:01:01,920 --> 00:01:04,840 Since we left... 18 00:01:04,840 --> 00:01:10,040 He sticks the knife... Yes, and Private Pyle was Full Metal Jacket which was shot in the Docklands. 19 00:01:10,040 --> 00:01:13,120 Will you stop going on about what I imagine are war films?! 20 00:01:13,120 --> 00:01:14,880 Ah! Challenge! Hello. Thank you. 21 00:01:14,880 --> 00:01:21,160 Er... "Since you can buy Rolexes here for a fiver and lunch for 50p, 22 00:01:21,160 --> 00:01:23,960 "you're standing in the world's biggest pound shop. 23 00:01:23,960 --> 00:01:30,400 "You should therefore have no trouble at all buying some wheels for 15 million dong." 24 00:01:30,400 --> 00:01:32,240 15 million?! 25 00:01:32,240 --> 00:01:34,080 Are these full of money? 26 00:01:35,280 --> 00:01:37,520 LAUGHTER 27 00:01:35,280 --> 00:01:37,520 Wow! 28 00:01:37,520 --> 00:01:40,120 Look at that! 15 million dong. 29 00:01:40,120 --> 00:01:42,560 I love the smell of money in the morning. 30 00:01:42,560 --> 00:01:44,640 Smells like wheels! 31 00:01:49,520 --> 00:01:53,960 'Delighted that for once, the producers had been generous, we headed for the showrooms.' 32 00:01:53,960 --> 00:01:57,000 I love having inches of money! 33 00:01:57,000 --> 00:02:00,960 'But our joy was short-lived, as James discovered, 34 00:02:00,960 --> 00:02:04,400 'when he tried to buy a bog-standard Fiat 500.' 35 00:02:04,400 --> 00:02:05,920 Can you tell me how much? 36 00:02:05,920 --> 00:02:08,120 Um, 500... 37 00:02:08,120 --> 00:02:11,080 560 million Vietnam dong. 38 00:02:11,080 --> 00:02:14,080 560 million?! Yeah. 39 00:02:16,400 --> 00:02:19,840 How much is 15 million dong? 40 00:02:19,840 --> 00:02:22,560 Um, just about 1,000 US dollar. 41 00:02:25,480 --> 00:02:29,400 'Even the back-street car dealers were no good.' 42 00:02:29,400 --> 00:02:31,560 Is it enough? For what? 43 00:02:31,560 --> 00:02:32,680 For a car? 44 00:02:34,600 --> 00:02:36,360 For the car? Yeah. 45 00:02:36,360 --> 00:02:39,560 What happen with the car? You want to... To buy. 46 00:02:39,560 --> 00:02:41,480 To buy the car?! 47 00:02:41,480 --> 00:02:43,680 Yeah. Oh, I cannot. 48 00:02:45,200 --> 00:02:48,880 'Jeremy, meanwhile, had become desperate.' 49 00:02:50,000 --> 00:02:54,080 Would you sell me your car? Can I buy your car? 50 00:02:54,080 --> 00:02:56,600 Sell me your car! 51 00:02:56,600 --> 00:02:58,120 Please! 52 00:03:01,880 --> 00:03:04,960 'And Hammond had given up and gone for lunch.' 53 00:03:04,960 --> 00:03:07,280 Nothing. 54 00:03:07,280 --> 00:03:08,440 It is quite tricky. 55 00:03:08,440 --> 00:03:11,200 Pull up a chair, have a seat. 56 00:03:11,200 --> 00:03:13,960 What?! They're not very big. 57 00:03:13,960 --> 00:03:17,040 No! I've said to you all along, you two are the freaks. 58 00:03:17,040 --> 00:03:19,520 This place is perfectly scaled. I love it. 59 00:03:19,520 --> 00:03:22,160 'But Hammond's joy at fitting in the chairs 60 00:03:22,160 --> 00:03:24,560 'wasn't going to get us out of our hole.' 61 00:03:24,560 --> 00:03:29,760 I'll tell you the problem. Cars only came to Vietnam a few years ago, OK? 62 00:03:29,760 --> 00:03:33,680 Four or five years ago. They've got 63 00:03:29,760 --> 00:03:33,680 a 200% import tax on them. 64 00:03:33,680 --> 00:03:38,560 They haven't had time, in the four or five years since they've been here, to get cheap. 65 00:03:38,560 --> 00:03:39,720 There are no bangers. 66 00:03:41,840 --> 00:03:45,320 Everything's expensive and we're actually quite poor. 67 00:03:45,320 --> 00:03:49,400 'It did look like we'd come a long way for nothing, 68 00:03:49,400 --> 00:03:52,200 'but then James and I had an idea.' 69 00:04:00,320 --> 00:04:01,800 No. 70 00:04:01,800 --> 00:04:03,880 Go on. No. 71 00:04:03,880 --> 00:04:06,800 Look around us. What do we see everywhere? No, I can't. 72 00:04:06,800 --> 00:04:08,120 You know I can't do that. 73 00:04:08,120 --> 00:04:10,000 What else is there? 74 00:04:10,000 --> 00:04:12,280 I bet you can get a bike for that. 75 00:04:12,280 --> 00:04:15,600 I bet you can get a lump of excrement for that as well. 76 00:04:15,600 --> 00:04:19,760 It doesn't mean... It's transport with an engine. It's the only choice. Come on. 77 00:04:19,760 --> 00:04:21,680 No. Look, that's all we've got. 78 00:04:23,680 --> 00:04:26,040 Bikes. 79 00:04:27,640 --> 00:04:31,000 'James and I did have a point. 80 00:04:31,000 --> 00:04:33,600 'Because cars are so expensive in Vietnam, 81 00:04:33,600 --> 00:04:38,560 'bikes are used as family saloons, delivery trucks, people carriers. 82 00:04:38,560 --> 00:04:44,040 'They're used for everything. If you don't have a bike here, you're a nobody.' 83 00:04:46,480 --> 00:04:49,600 'So we took the plunge as well, and an hour later, 84 00:04:49,600 --> 00:04:54,560 'met up at the American War Museum with our cheap-as-chips wheels.' 85 00:04:57,800 --> 00:04:59,960 I bought this. It's a Minsk. 86 00:04:59,960 --> 00:05:04,360 Russian, 125cc, and it's basically the AK47 of bikes - 87 00:05:04,360 --> 00:05:06,400 rugged, simple, easy to repair. 88 00:05:06,400 --> 00:05:10,440 It is built specifically to be used in countries where there are no roads. 89 00:05:10,440 --> 00:05:13,280 It will be - for whatever they throw at us - perfect. 90 00:05:15,200 --> 00:05:17,880 I've gone completely native and I've bought this. 91 00:05:17,880 --> 00:05:20,280 It's an ancient Honda 50 Super Cub - 92 00:05:20,280 --> 00:05:22,680 the greatest motorcycle in history. 93 00:05:22,680 --> 00:05:25,440 Over 60 million of those have been built, 94 00:05:25,440 --> 00:05:28,800 and it is a greater liberator of the people than... 95 00:05:28,800 --> 00:05:32,000 well, that American tank, for example. 96 00:05:32,000 --> 00:05:37,360 I've bought this, which is, um... a motorcycle. 97 00:05:37,360 --> 00:05:38,960 This is a scooter. It is. 98 00:05:38,960 --> 00:05:42,640 Don't let go now. It'll fall over. No. It's got a thing called a stand. 99 00:05:42,640 --> 00:05:45,800 You really don't know anything about bikes, do you? Nothing. 100 00:05:45,800 --> 00:05:48,320 I tell you what, it is actually very pretty. 101 00:05:48,320 --> 00:05:51,680 But it's gonna be useless, because whatever the challenge is, 102 00:05:51,680 --> 00:05:56,080 tiny wheels and looking good won't help you. Why are tiny wheels wrong? 103 00:05:56,080 --> 00:05:58,600 Little wheels go further into the holes. What holes? 104 00:05:58,600 --> 00:05:59,960 The holes in the road. 105 00:05:59,960 --> 00:06:03,000 You'll be all over the place! 106 00:06:04,320 --> 00:06:06,200 How many cylinders has it got? 107 00:06:06,200 --> 00:06:08,960 JAMES AND RICHARD: One. One?! It's two-stroke. 108 00:06:08,960 --> 00:06:11,480 'It was time for the main challenge.' 109 00:06:11,480 --> 00:06:14,200 I promise you, I'm not interested in this. 110 00:06:14,200 --> 00:06:19,320 "You'll now attempt to achieve in eight days what the Americans failed to achieve in ten years. 111 00:06:19,320 --> 00:06:22,880 "Get from the south of Vietnam to the north. 112 00:06:22,880 --> 00:06:26,520 "You will ride from here in Saigon to Ha Long City, 113 00:06:26,520 --> 00:06:29,840 "near the Chinese border, which is 1,000 miles away." 114 00:06:29,840 --> 00:06:33,640 That is excellent! Wow! That's the best challenge we've ever had. 115 00:06:33,640 --> 00:06:37,360 I'm going! Get his bike started. Honestly, that is fantastic. 116 00:06:39,240 --> 00:06:41,440 I can't do that. I just...can't do that. 117 00:06:41,440 --> 00:06:43,880 I can't do... 118 00:06:43,880 --> 00:06:46,320 Guys, I can't do that. 119 00:06:46,320 --> 00:06:47,760 I can't ride a bike. 120 00:06:47,760 --> 00:06:50,200 Ridiculous. I'm sorry, this is stupid. 121 00:06:50,200 --> 00:06:54,280 I'm not joking. I don't know who came up with this, but it's daft. 122 00:06:54,280 --> 00:06:56,800 I'm more excited than anything we've ever done. 123 00:06:56,800 --> 00:06:59,200 I can't believe you're being a misery-guts. 124 00:06:59,200 --> 00:07:02,360 It's 1,000 miles in the rainy season! That's the best thing! 125 00:07:02,360 --> 00:07:06,120 1,000 miles, in the rainy season, in a country with not very good roads, 126 00:07:06,120 --> 00:07:08,240 and I can't ride a bike! 127 00:07:09,240 --> 00:07:12,800 'There was good reason for my despair. 128 00:07:12,800 --> 00:07:18,920 'The cities in Vietnam are a seething cauldron of barely organised chaos. 129 00:07:18,920 --> 00:07:21,640 'They're a death trap for the inexperienced. 130 00:07:22,560 --> 00:07:25,600 'And in the countryside, there's even more peril. 131 00:07:25,600 --> 00:07:29,480 'Four times more people here die on the roads than in Britain. 132 00:07:30,680 --> 00:07:34,040 'I honestly believed that at some point 133 00:07:34,040 --> 00:07:36,080 'on our long and torturous route, 134 00:07:36,080 --> 00:07:37,760 'one of us would be killed. 135 00:07:37,760 --> 00:07:41,960 'Probably wouldn't be Hammond, though, because unlike us two, 136 00:07:41,960 --> 00:07:45,400 'he at least could get a helmet which fitted.' 137 00:07:45,400 --> 00:07:49,320 The reason I don't ride a motorcycle is because I have a large brain. 138 00:07:49,320 --> 00:07:53,880 No, you have a big head. The reason why...crash helmets are small 139 00:07:53,880 --> 00:07:57,600 is because people who wear them haven't got a brain. 140 00:07:57,600 --> 00:07:59,760 Otherwise they'd have a car. 141 00:07:59,760 --> 00:08:03,880 'Since we were due to set off the following morning, 142 00:08:03,880 --> 00:08:06,840 'Jeremy and I had to get helmets made... 143 00:08:06,840 --> 00:08:08,600 'in a back-street metal shop.' 144 00:08:10,280 --> 00:08:13,440 WELDING TORCHES BUZZ AND POP 145 00:08:13,440 --> 00:08:15,800 OK... 146 00:08:15,800 --> 00:08:19,400 THEY ATTEMPT TO SPEAK VIETNAMESE 147 00:08:21,320 --> 00:08:25,240 'With our orders placed, Richard and I fettled our bikes, 148 00:08:25,240 --> 00:08:26,920 'and Jeremy hit the bar.' 149 00:08:35,840 --> 00:08:38,240 You're not excited, are you? No. 150 00:08:38,240 --> 00:08:42,320 This is great, I'm very excited. It's the beginning of an epic adventure. 151 00:08:42,320 --> 00:08:43,400 ENGINE REVS 152 00:08:43,400 --> 00:08:44,960 Are you off then? 153 00:08:44,960 --> 00:08:47,240 Yep. This is it? Yep. 154 00:08:47,240 --> 00:08:49,680 1,000 miles? Yeah! 155 00:08:49,680 --> 00:08:53,080 ENGINES REV 156 00:08:49,680 --> 00:08:53,080 Right then! Three, two... 157 00:08:53,080 --> 00:08:55,280 ..one, we're off! 158 00:09:06,880 --> 00:09:10,880 'If we were to reach our overnight halt in the mountain town of Da Lat, 159 00:09:10,880 --> 00:09:13,120 'we had to get cracking, 160 00:09:13,120 --> 00:09:16,040 'which is why James immediately shed some weight.' 161 00:09:17,160 --> 00:09:19,920 I've had to ditch my wok! 162 00:09:19,920 --> 00:09:22,760 MEN CHATTER IN VIETNAMESE 163 00:09:24,160 --> 00:09:25,520 ENGINE FIRES 164 00:09:25,520 --> 00:09:27,480 Oh. 165 00:09:27,480 --> 00:09:29,760 ENGINE REVS, THEN STALLS 166 00:09:32,720 --> 00:09:34,880 Stupid thing! 167 00:09:34,880 --> 00:09:39,320 'Meanwhile, James and I were having a ball in the madness of it all.' 168 00:09:39,320 --> 00:09:41,720 Whoa! This is such a melee. 169 00:09:41,720 --> 00:09:47,080 I've been riding bikes for 25 years and I've never done anything like this. I think just improvise. 170 00:09:47,080 --> 00:09:49,240 It's amazing. It just sort of works! 171 00:09:49,240 --> 00:09:51,040 Do you know how to start it? No. 172 00:09:51,040 --> 00:09:52,520 All right, get on. 173 00:09:52,520 --> 00:09:56,640 Well some Vietnamese people came and they just trod on it and it started. 174 00:09:56,640 --> 00:10:00,600 Oi! Whoa, wrong side of the road! 175 00:10:00,600 --> 00:10:02,960 One, neutral, two, three, four. 176 00:10:02,960 --> 00:10:04,040 ENGINE IDLES 177 00:10:04,040 --> 00:10:05,600 There you go. 178 00:10:05,600 --> 00:10:07,960 There you go... 179 00:10:07,960 --> 00:10:09,120 ENGINE STALLS 180 00:10:10,960 --> 00:10:12,440 You're getting it! 181 00:10:12,440 --> 00:10:16,080 Yep, it's only been an hour, and I've done, well...three feet. 182 00:10:18,560 --> 00:10:19,720 That was a dog! 183 00:10:19,720 --> 00:10:21,520 How does that work? 184 00:10:22,520 --> 00:10:25,360 A bit more acceleration. 185 00:10:36,440 --> 00:10:38,440 BLEEP, he's gonna die. 186 00:10:41,480 --> 00:10:43,880 'We were now on the outskirts of Saigon.' 187 00:10:47,400 --> 00:10:49,560 I'm glad we couldn't afford cars. 188 00:10:49,560 --> 00:10:51,280 This is better. 189 00:10:56,960 --> 00:11:00,240 Er...that's one. No, there we go. 190 00:11:00,240 --> 00:11:01,400 Yes, that's a gear. 191 00:11:01,400 --> 00:11:06,160 'A passing banker had sold me his helmet, which meant I was now completely safe(!)' 192 00:11:06,160 --> 00:11:10,200 Sorry! Oh, BLEEP! 193 00:11:10,200 --> 00:11:12,560 Are we going down there? Where are we going?! 194 00:11:15,200 --> 00:11:16,760 Argh! 195 00:11:16,760 --> 00:11:19,360 HORNS BEEP 196 00:11:21,840 --> 00:11:25,600 Is this your favourite place in the whole world now? Yeah. And mine. 197 00:11:25,600 --> 00:11:29,600 This is terrifying. It's just bikes 198 00:11:25,600 --> 00:11:29,600 absolutely everywhere. 199 00:11:29,600 --> 00:11:33,160 Oh, my God, there's one stalled in front of me. 200 00:11:35,280 --> 00:11:38,520 Best motorbike I've ever had. 201 00:11:38,520 --> 00:11:41,720 'This is the ONLY motorbike I'd ever had 202 00:11:41,720 --> 00:11:43,280 'and it was undriveable.' 203 00:11:43,280 --> 00:11:48,120 Oh, get into gear, for God's sakes! Stupid thing! 204 00:11:48,120 --> 00:11:52,040 Gear box has a mind of its own, there's no suspension 205 00:11:52,040 --> 00:11:54,160 and it wobbles! 206 00:11:54,160 --> 00:11:56,760 It's just wobbling all the time! 207 00:11:56,760 --> 00:11:59,280 You're going the wrong way! 208 00:12:02,320 --> 00:12:04,120 ENGINE WHINES 209 00:12:05,920 --> 00:12:10,480 'Eventually, though, I caught up with Barry Sheen and his boyfriend.' 210 00:12:10,480 --> 00:12:11,720 Ah! 211 00:12:11,720 --> 00:12:17,200 Thanks for waiting, mate(!) Well I thought, "Jeremy always waits for me, so I'll not wait for him." 212 00:12:17,200 --> 00:12:21,040 I thought you were just behind us. You knew damn well I wasn't! 213 00:12:21,040 --> 00:12:26,040 'And then I discovered why my bike was so undriveable.' 214 00:12:26,040 --> 00:12:29,120 That nut is as tight as it will go 215 00:12:26,040 --> 00:12:29,120 and that is... 216 00:12:30,800 --> 00:12:32,120 ..loose. 217 00:12:32,120 --> 00:12:36,200 'The drive shaft was knackered, which, on a Vespa, is bad news.' 218 00:12:36,200 --> 00:12:39,120 We're going to have to change the whole engine. 219 00:12:39,120 --> 00:12:44,400 While we're doing that, the front brakes are now being adjusted so that they...work. 220 00:12:44,400 --> 00:12:48,800 'Still, at least my mates wouldn't leave me behind this time...' 221 00:12:53,160 --> 00:12:56,560 Oh, no, what if we have to finish the whole journey without him?! 222 00:12:56,560 --> 00:12:59,040 Oh! Oh! 223 00:12:59,040 --> 00:13:02,800 'Unsurprisingly, in such a "bikey" country, 224 00:13:02,800 --> 00:13:07,640 'a new engine was found in minutes, and so I rolled up my sleeves 225 00:13:07,640 --> 00:13:09,320 'and had some lunch.' 226 00:13:11,400 --> 00:13:13,080 You look at this and you think, 227 00:13:13,080 --> 00:13:15,480 "What noise did this make when it was alive? 228 00:13:15,480 --> 00:13:19,440 Did it go, "Moo," or did it go "Tweet, tweet, tweet," 229 00:13:19,440 --> 00:13:21,240 or did it go, "Neigh"? 230 00:13:23,560 --> 00:13:26,560 I think it went, "Ruff! Ruff!" 231 00:13:26,560 --> 00:13:28,320 But it's delicious. 232 00:13:28,320 --> 00:13:34,960 Um, well I think this thing here is a sort of squid thing with some weird paste. Don't like squid. 233 00:13:34,960 --> 00:13:38,320 OK, well you can have crab with... 234 00:13:34,960 --> 00:13:38,320 I don't like crab. 235 00:13:39,880 --> 00:13:41,000 Razor clams. 236 00:13:41,000 --> 00:13:42,440 I don't like clams. 237 00:13:42,440 --> 00:13:48,920 'By now, the workforce had swelled considerably, and as a result, I was soon on the move again.' 238 00:13:48,920 --> 00:13:51,720 OK, the wheel is no longer wobbling, 239 00:13:51,720 --> 00:13:54,400 got a new engine, got a new gearbox, 240 00:13:54,400 --> 00:13:57,080 and it feels...exactly the same. 241 00:13:57,080 --> 00:13:58,840 Rubbish! 242 00:13:58,840 --> 00:14:00,120 Useless! 243 00:14:02,160 --> 00:14:05,520 'As James and I made smooth progress toward Da Lat, 244 00:14:05,520 --> 00:14:09,880 'we were reflecting on the pedigree of our bargain basement bikes.' 245 00:14:11,800 --> 00:14:14,680 These bikes are quite a common sight all over the world, 246 00:14:14,680 --> 00:14:20,640 and in certain places, they're usually seen with members of the Taliban on them, carrying AK-47s, 247 00:14:20,640 --> 00:14:22,920 and rocket launchers. 248 00:14:24,320 --> 00:14:26,840 This is the wheels of Asia. 249 00:14:26,840 --> 00:14:31,360 Over 60 million of these sold, so if you combine the Beetle, 250 00:14:31,360 --> 00:14:35,280 the Model T, all the versions of the Toyota Corolla, 251 00:14:35,280 --> 00:14:39,880 and the Mini, you still haven't got as many as you have of these. 252 00:14:42,000 --> 00:14:45,800 '40 miles back, I couldn't care less 253 00:14:42,000 --> 00:14:45,800 about my bike's pedigree.' 254 00:14:46,760 --> 00:14:51,080 Work! Just work, for one minute! 255 00:14:54,080 --> 00:14:57,280 Further up the road, things were getting hilly, 256 00:14:57,280 --> 00:14:59,440 which meant James was having problems 257 00:14:59,440 --> 00:15:02,560 with his Honda's miserable four horse-power engine. 258 00:15:02,560 --> 00:15:03,840 LORRY BEEPS 259 00:15:03,840 --> 00:15:05,640 Faster! 260 00:15:05,640 --> 00:15:08,040 We can do it! Faster! 261 00:15:08,040 --> 00:15:10,480 Faster! 262 00:15:10,480 --> 00:15:13,120 TRUCK'S ENGINE ROARS 263 00:15:14,480 --> 00:15:19,000 And here we are again. It's a lovely evening here in south-east Asia, as you can see, 264 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 and I'd be enjoying it on any means of transport 265 00:15:22,000 --> 00:15:23,720 apart from the motorbike. 266 00:15:23,720 --> 00:15:26,880 If somebody said to me, "Would you like to hop to Hanoi?" 267 00:15:26,880 --> 00:15:28,320 Yes, I would. 268 00:15:30,680 --> 00:15:34,960 'The last few miles to Da Lat were really steep.' 269 00:15:34,960 --> 00:15:39,200 Just admit it, you should have bought a more powerful bike. 270 00:15:39,200 --> 00:15:41,960 No! I'm not admitting it yet. 271 00:15:41,960 --> 00:15:43,360 I'm still going. 272 00:15:43,360 --> 00:15:46,520 I'm gonna check it out, see if it gets steeper. 273 00:15:46,520 --> 00:15:49,200 MUSIC: "Adagio For Strings" by Samuel Barber 274 00:15:52,440 --> 00:15:56,040 I'm just...coming to a dignified failure. 275 00:15:56,040 --> 00:15:58,960 She's going... 276 00:15:58,960 --> 00:16:02,040 She's going. She's going. 277 00:16:02,040 --> 00:16:03,680 That's it. 278 00:16:05,360 --> 00:16:07,280 I've run out of gears... 279 00:16:08,840 --> 00:16:10,480 I've run out of power. 280 00:16:10,480 --> 00:16:15,920 'Still, at least he hadn't put 15 281 00:16:10,480 --> 00:16:15,920 Quadrophenia-style mirrors right in 282 00:16:10,480 --> 00:16:15,920 front of his own head lamp.' 283 00:16:15,920 --> 00:16:18,480 God almighty, I'm riding along 284 00:16:18,480 --> 00:16:23,880 with the head light illuminating nothing but my own face! 285 00:16:23,880 --> 00:16:26,880 'Our meeting point was a restaurant in Da Lat, 286 00:16:26,880 --> 00:16:31,200 'and James had worked up quite an appetite by the time he got there.' 287 00:16:31,200 --> 00:16:32,840 HE PANTS 288 00:16:32,840 --> 00:16:38,840 Well, I went to check ahead if it got any steeper. It did. I know. 289 00:16:38,840 --> 00:16:41,360 Where is he, do you reckon? Dunno. 290 00:16:42,760 --> 00:16:46,160 Do you think he's enjoying his first biking experience. 291 00:16:46,160 --> 00:16:50,840 I am the most miserable human being alive! 292 00:16:50,840 --> 00:16:53,080 Where's this restaurant?! 293 00:16:53,080 --> 00:16:54,560 Where is it?! 294 00:16:54,560 --> 00:17:00,720 I quite like it here. I like the way the roof's been made and the way the sticks have been joined together. 295 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Whoa! Blimey! 296 00:17:07,000 --> 00:17:10,200 Mate, how are you? Congratulations. 297 00:17:11,480 --> 00:17:12,800 Do you want a beer? Yes! 298 00:17:12,800 --> 00:17:15,040 We've drunk 'em, but we'll get another. 299 00:17:15,040 --> 00:17:20,320 'Hammond was loving my misery, but I got revenge by ordering Set Menu B.' 300 00:17:20,320 --> 00:17:22,440 JEREMY ATTEMPTS TO SPEAK VIETNAMESE 301 00:17:22,440 --> 00:17:24,680 What is "ran"? 302 00:17:24,680 --> 00:17:29,120 You haven't eaten anything since you 303 00:17:24,680 --> 00:17:29,120 got here, have you? 304 00:17:24,680 --> 00:17:29,120 You just haven't seen me. 305 00:17:29,120 --> 00:17:32,360 What have you eaten? Piles of stuff. 306 00:17:29,120 --> 00:17:32,360 He had some cornflakes. 307 00:17:32,360 --> 00:17:34,880 I was trying them in case they were different. 308 00:17:34,880 --> 00:17:39,040 I like to try local cultures and flavours and they may have been different! 309 00:17:39,040 --> 00:17:45,400 But I'd been eating a squid, soup, 310 00:17:39,040 --> 00:17:45,400 clam, bamboo shoot arrangement before 311 00:17:39,040 --> 00:17:45,400 you came in. I had! 312 00:17:45,400 --> 00:17:47,520 'Then our ran arrived!' 313 00:17:47,520 --> 00:17:50,280 Oh, God, I don't like snake. It's going to be delicious. 314 00:17:50,280 --> 00:17:52,000 If I told you it was chicken... 315 00:17:52,000 --> 00:17:55,360 We'll have chicken then! Could I have it medium-rare? 316 00:17:55,360 --> 00:17:57,040 What, a medium-rare snake?! 317 00:17:57,040 --> 00:17:59,440 How would you have it? Well done, I suppose! 318 00:17:59,440 --> 00:18:02,160 'Richard didn't go for the snake salad 319 00:18:02,160 --> 00:18:06,040 'or the snake soup and he really didn't go for the still beating 320 00:18:06,040 --> 00:18:07,960 'snake heart.' 321 00:18:07,960 --> 00:18:09,680 No, I'm... 322 00:18:09,680 --> 00:18:11,440 I'm fine. 323 00:18:11,440 --> 00:18:14,400 I have sampled your world today. Yeah. 324 00:18:14,400 --> 00:18:18,400 Do you want vodka with snake blood or vodka with snake bile? 325 00:18:18,400 --> 00:18:21,120 I don't need a vodka with snake... 326 00:18:21,120 --> 00:18:23,560 JEREMY AND JAMES: Three, two, one, go. 327 00:18:27,440 --> 00:18:29,960 'James and I liked the snake vodka. 328 00:18:29,960 --> 00:18:32,560 'In fact, we liked it so much...' 329 00:18:32,560 --> 00:18:34,320 Three, two, one, go. 330 00:18:34,320 --> 00:18:38,120 'That later we may have made mischief with Hammond's helmet.' 331 00:18:43,800 --> 00:18:46,280 Morning. Did YOU do this? 332 00:18:46,280 --> 00:18:47,880 Yes. 333 00:18:47,880 --> 00:18:50,880 We just wanted to make sure it was strong enough. 334 00:18:50,880 --> 00:18:54,200 We were worried about you. We were paralytically worried. 335 00:18:54,200 --> 00:18:55,440 I was blind worried. 336 00:18:55,440 --> 00:18:59,280 He was so worried on a couple of 337 00:18:55,440 --> 00:18:59,280 occasions he fell over with worry. 338 00:18:55,440 --> 00:18:59,280 How did you do it? 339 00:18:59,280 --> 00:19:02,640 We tested it under the wheels of a lorry and look what happened. 340 00:19:02,640 --> 00:19:04,320 You tested it? Yes. 341 00:19:04,320 --> 00:19:06,880 So now that's... Ruined. Yes. 342 00:19:06,880 --> 00:19:08,400 Don't worry, though. 343 00:19:08,400 --> 00:19:12,640 We've just been out to town and we've bought you another one. 344 00:19:13,760 --> 00:19:18,400 Don't take this the wrong way, because colours assume different significance... Stop talking. 345 00:19:18,400 --> 00:19:24,160 Seriously. In Britain, we think of that as feminine... Stop moving your face about with noises coming out. 346 00:19:24,160 --> 00:19:25,640 Here it's the colour of warriors. 347 00:19:27,560 --> 00:19:30,360 He's not very happy with us. He's not. 348 00:19:30,360 --> 00:19:32,800 'But at least he was happier than me, because today, 349 00:19:32,800 --> 00:19:37,960 'I faced another 130 miles of rough 350 00:19:32,800 --> 00:19:37,960 roads, endless breakdowns, 351 00:19:37,960 --> 00:19:41,120 'massive discomfort and general peril. 352 00:19:41,120 --> 00:19:44,400 'Still, at least I'd been assured it wouldn't rain.' 353 00:19:51,320 --> 00:19:53,800 Name an upside to this, mate! 354 00:19:53,800 --> 00:19:56,160 Name one upside! 355 00:19:56,160 --> 00:19:59,000 Well you're not hot any more, are you? 356 00:19:59,000 --> 00:20:01,520 My light's dying. It's dying. 357 00:20:01,520 --> 00:20:03,000 My light's dying! 358 00:20:03,000 --> 00:20:05,080 'There was an upside though. 359 00:20:05,080 --> 00:20:09,840 'Richard's Taliban bike had decided it liked the rain even less than me.' 360 00:20:11,680 --> 00:20:13,680 Come on, now. 361 00:20:17,920 --> 00:20:19,960 That's not as effective as I'd hoped. 362 00:20:19,960 --> 00:20:22,240 Oh, my God! 363 00:20:22,240 --> 00:20:26,080 What the hell is going on in my life?! 364 00:20:26,080 --> 00:20:29,280 Why has my life gone so wrong?! 365 00:20:29,280 --> 00:20:31,560 It's good for you! It's not! 366 00:20:31,560 --> 00:20:33,680 It is! Stop whining. 367 00:20:33,680 --> 00:20:36,840 Hit that. Cheer me up - kill yourself. 368 00:20:36,840 --> 00:20:40,840 # I'll take you anywhere you want, girl Ride my Honda tonight! # 369 00:20:40,840 --> 00:20:42,280 I hate you! 370 00:20:42,280 --> 00:20:44,680 # First gear, it's all right 371 00:20:44,680 --> 00:20:47,160 # Second gear, I'm all right 372 00:20:47,160 --> 00:20:50,200 # Third gear, hold on tight! # 373 00:20:50,200 --> 00:20:54,040 MUSIC: Little Honda by the Beach Boys 374 00:20:58,840 --> 00:21:03,040 'All I could hope was that Captain Beach Boy would have a disaster 375 00:21:03,040 --> 00:21:05,680 on these awful, flooded roads. 376 00:21:07,040 --> 00:21:08,360 Cock! 377 00:21:08,360 --> 00:21:12,240 This is a massive "Oh, cock!" How can it have run out? 378 00:21:14,280 --> 00:21:18,720 That rain makes a really annoying noise on my colander...helmet. 379 00:21:18,720 --> 00:21:21,680 And it comes through. 380 00:21:18,720 --> 00:21:21,680 THUNDER CRASHES 381 00:21:22,760 --> 00:21:28,200 'On his much faster Minsk, Hammond had passed his old mate James, 382 00:21:28,200 --> 00:21:31,680 'not stopped to help, and caught up with me.' 383 00:21:33,320 --> 00:21:34,920 LAUGHTER 384 00:21:34,920 --> 00:21:37,160 Sorry! I've stopped! 385 00:21:38,720 --> 00:21:42,000 He's enjoying it! 386 00:21:42,000 --> 00:21:44,760 He is... He's enjoying it! 387 00:21:44,760 --> 00:21:45,880 He is. 388 00:21:45,880 --> 00:21:52,560 This nice man has stopped on an old 389 00:21:45,880 --> 00:21:52,560 Russian motorcycle, and I think he's 390 00:21:45,880 --> 00:21:52,560 going to give me some petrol. 391 00:21:52,560 --> 00:21:54,760 What a nice man. 392 00:21:54,760 --> 00:21:57,080 In fact, I think I'll pay him. 393 00:21:57,080 --> 00:22:00,720 My dong's going to be all soggy, isn't it? 394 00:22:02,480 --> 00:22:06,600 'At a filling station further up the road, Jeremy and I had pulled over, 395 00:22:06,600 --> 00:22:09,800 'because my clutch cable had snapped.' 396 00:22:11,240 --> 00:22:13,560 You see, my clutch should be there, and it isn't. 397 00:22:14,800 --> 00:22:17,920 'This became a big problem for all of us.' 398 00:22:17,920 --> 00:22:20,400 James! May, there's bad news. 399 00:22:20,400 --> 00:22:26,520 What? The producers have got fed up 400 00:22:20,400 --> 00:22:26,520 with us just replacing parts 401 00:22:20,400 --> 00:22:26,520 willy-nilly on our bikes. 402 00:22:26,520 --> 00:22:30,400 You two, you mean? 403 00:22:26,520 --> 00:22:30,400 Yes. His clutch cable went. He went 404 00:22:26,520 --> 00:22:30,400 and bought one from in there. 405 00:22:30,400 --> 00:22:35,120 Yeah. So, they say that if our bikes go wrong again, 406 00:22:35,120 --> 00:22:38,280 we can't just keep them going with tools, 407 00:22:38,280 --> 00:22:41,120 they've provided backup transport. 408 00:22:38,280 --> 00:22:41,120 Excellent. 409 00:22:41,120 --> 00:22:43,760 'Excellent turned out to be the wrong word.' 410 00:22:43,760 --> 00:22:47,120 Ooh! Oh, my God! 411 00:22:47,120 --> 00:22:48,960 Oh... 412 00:22:48,960 --> 00:22:52,200 Oh, yes, that is a bit... Oh, God, I don't think so. 413 00:22:52,200 --> 00:22:53,880 It's slightly conspicuous. 414 00:22:55,720 --> 00:22:59,320 TINNY MUSIC PLAYS That's "Born In The USA", evidently. 415 00:22:59,320 --> 00:23:03,360 THUNDER RUMBLES That's thunder! And the village. 416 00:23:03,360 --> 00:23:07,400 Have you noticed, there was a rumble of thunder and the village arrived. 417 00:23:07,400 --> 00:23:09,120 I... C... 418 00:23:09,120 --> 00:23:11,600 Children, if you're watching this at home 419 00:23:11,600 --> 00:23:14,360 and you don't know why this is inappropriate, 420 00:23:14,360 --> 00:23:15,800 ask your parents. 421 00:23:15,800 --> 00:23:19,040 But this is about as inappropriate a bike 422 00:23:19,040 --> 00:23:21,720 as it's humanly possible to conceive. 423 00:23:33,320 --> 00:23:36,920 'Amazingly, all our bikes suddenly worked perfectly.' 424 00:23:48,560 --> 00:23:50,720 'However, getting to Nha Trang 425 00:23:50,720 --> 00:23:54,000 'meant crossing more spectacular mountains, 426 00:23:54,000 --> 00:23:56,760 'which meant more bad news for James.' 427 00:23:56,760 --> 00:24:00,640 I might even get third gear. Wait for it. 428 00:24:00,640 --> 00:24:01,720 Here it comes! 429 00:24:01,720 --> 00:24:03,560 REVS FADE 430 00:24:03,560 --> 00:24:06,000 Yes! No! 431 00:24:06,000 --> 00:24:09,880 I am Francis Rossi! 432 00:24:12,480 --> 00:24:15,640 This is staggeringly good. We are in the clouds. 433 00:24:28,920 --> 00:24:33,280 'By nightfall, we were on the downhill run, and finally united.' 434 00:24:33,280 --> 00:24:39,400 This is the first time we've all ridden together since the square in Saigon. 435 00:24:39,400 --> 00:24:42,360 It's dark and about to rain, but there we are. 436 00:24:42,360 --> 00:24:43,640 ALL: Wow! 437 00:24:43,640 --> 00:24:45,240 Did you see that one?! 438 00:24:45,240 --> 00:24:47,240 THUNDER CRASHES 439 00:24:47,240 --> 00:24:52,920 'The lightning was biblical, and from my point of view, quite useful.' 440 00:24:52,920 --> 00:24:56,640 Oh, no! No! 441 00:24:56,640 --> 00:24:59,600 No, my light! My light! 442 00:25:01,080 --> 00:25:03,200 'Fearful of the Yankee bike, 443 00:25:03,200 --> 00:25:05,680 'I strapped a torch to my front mud guard 444 00:25:05,680 --> 00:25:07,960 'and with just two days' motorcycling experience, 445 00:25:07,960 --> 00:25:10,400 'set off into the night... 446 00:25:10,400 --> 00:25:15,800 'Where even Captain Experienced found the going a bit tricky.' 447 00:25:15,800 --> 00:25:22,360 This is where it gets bad. Got to be 448 00:25:15,800 --> 00:25:22,360 careful on the downhill bits cos 449 00:25:15,800 --> 00:25:22,360 only the back brake works. 450 00:25:22,360 --> 00:25:25,200 Oh BLEEP! Huge truck with no brakes. 451 00:25:26,200 --> 00:25:30,840 Well, there's no other word. It's absolutely suicidal. 452 00:25:30,840 --> 00:25:34,240 'Eventually, we careered into Nha Trang.' 453 00:25:34,240 --> 00:25:37,320 Hold on. James! Holy crapoly! 454 00:25:37,320 --> 00:25:40,400 What do we do here? James just went straight out then. 455 00:25:40,400 --> 00:25:43,720 'It had been another hateful day...' 456 00:25:43,720 --> 00:25:45,280 Wow, lightning! 457 00:25:48,200 --> 00:25:53,400 '..so I decided to cheer myself up by buying Richard Hammond a small present. 458 00:25:53,400 --> 00:25:56,440 If I can just stand this, it'll warm up and then it does 459 00:25:56,440 --> 00:25:59,440 and you think, "Oh, nice." That's what it's like coming down the hill. 460 00:25:59,440 --> 00:26:00,840 Yes, exactly right. 461 00:26:02,400 --> 00:26:05,160 What? Bloody hell. There you go. 462 00:26:05,160 --> 00:26:06,600 What is that...? 463 00:26:06,600 --> 00:26:10,600 There you go, nice present. That's for me? Yeah. Why? 464 00:26:10,600 --> 00:26:15,040 Well, because I thought it would look good in your hall in your new house. 465 00:26:15,040 --> 00:26:17,160 Have you seen the detailing on it? 466 00:26:17,160 --> 00:26:20,920 I mean, Look at the bridge. I see what you've done. Yeah. 467 00:26:20,920 --> 00:26:24,560 If you had a car, you'd pop it on the back seat or in the boot. 468 00:26:24,560 --> 00:26:27,440 Yeah, I see... I see what you've done here, now. 469 00:26:27,440 --> 00:26:29,480 JEREMY LAUGHS 470 00:26:35,440 --> 00:26:39,960 # Nowhere to run to, baby 471 00:26:39,960 --> 00:26:42,920 # Nowhere to hide... # 472 00:26:42,920 --> 00:26:49,720 'We ploughed on northwards with the monotony only broken by a light sprinkling of massive discomfort.' 473 00:26:51,280 --> 00:26:52,400 Argh! 474 00:26:52,400 --> 00:26:54,000 Oh! 475 00:26:54,000 --> 00:26:56,160 Maybe 90 degrees. 476 00:26:56,160 --> 00:26:58,640 75% humidity. 477 00:26:58,640 --> 00:27:03,320 'In fact, after a day-and-a-half of solid riding in this sweatbox, 478 00:27:03,320 --> 00:27:05,120 'our clothes were so rank, 479 00:27:05,120 --> 00:27:08,640 'we decided to get some more in the town of Hoi An - 480 00:27:08,640 --> 00:27:10,960 'Vietnam's Savile Row.' 481 00:27:12,240 --> 00:27:16,640 Buying off the peg in Vietnam, let's be honest, is all right for you... 482 00:27:16,640 --> 00:27:21,080 but the trousers... Gonna be an issue for you, I grant you that. 483 00:27:21,080 --> 00:27:23,440 Maybe in other areas...the girth! 484 00:27:23,440 --> 00:27:26,400 This is cashmere? Yes. And how much is this...? 485 00:27:26,400 --> 00:27:29,440 The price for the whole thing, 125 US dollars. 486 00:27:29,440 --> 00:27:33,240 A cashmere suit for... £70! 487 00:27:33,240 --> 00:27:36,080 What, a whole suit, or just the buttons? The whole suit. 488 00:27:36,080 --> 00:27:38,560 Made to measure. Made to measure! How long...? 489 00:27:38,560 --> 00:27:40,400 It takes one day to finish. 490 00:27:40,400 --> 00:27:43,280 A day! So we can have any style. 491 00:27:43,280 --> 00:27:45,120 - Any style. - And any material? 492 00:27:45,120 --> 00:27:46,760 Yeah. Right, lads... 493 00:27:46,760 --> 00:27:48,360 LAUGHTER 494 00:27:48,360 --> 00:27:50,680 I might have some time on my own. 495 00:27:50,680 --> 00:27:53,680 Linen, not good. Makes you look even fatter. 496 00:27:53,680 --> 00:27:56,640 Jonathan Ross would never wear... 497 00:27:56,640 --> 00:27:59,760 linen for that reason - because he's getting quite portly. 498 00:27:59,760 --> 00:28:02,320 Ah, this is Chinese brocade. 499 00:28:02,320 --> 00:28:03,680 Chinese brocade. Yes. 500 00:28:03,680 --> 00:28:10,520 I don't know what that is. I don't really know what I'm doing here cos I'm not very fashion conscious. 501 00:28:11,520 --> 00:28:16,240 Your suit's ready. Here it is. Thank you, thank you(!) 502 00:28:16,240 --> 00:28:18,560 Thank you, that's very nice. It's perfect. 503 00:28:18,560 --> 00:28:23,720 They're measuring the biceps now. Tape measure's not long enough. Of course(!) 504 00:28:23,720 --> 00:28:29,240 If she leaves that tape measure under my armpit any longer, it'll rot. 505 00:28:29,240 --> 00:28:31,040 'With our suits under way, 506 00:28:31,040 --> 00:28:34,640 'I decided to go for some tailor-made shoes as well...' 507 00:28:36,480 --> 00:28:39,640 '..which turned out to be extremely good fun! 508 00:28:41,640 --> 00:28:48,520 'Since our new wardrobe wouldn't be ready till morning, Richard and James suggested we go to the beach. 509 00:28:48,520 --> 00:28:50,400 'With our stupid bikes.' 510 00:28:50,400 --> 00:28:53,040 Why are we doing this?! 511 00:28:55,240 --> 00:28:57,200 I've fallen off it! 512 00:28:57,200 --> 00:28:59,200 I've fallen off! 513 00:28:59,200 --> 00:29:00,560 Come on! 514 00:29:00,560 --> 00:29:02,560 Hey, this is great! 515 00:29:02,560 --> 00:29:03,880 Yeah! 516 00:29:03,880 --> 00:29:07,640 'Happily, however, I soon found a typical Vietnamese hotel, 517 00:29:07,640 --> 00:29:10,120 'where I could revert to being a human.' 518 00:29:12,400 --> 00:29:14,680 DISTANT ENGINES > 519 00:29:14,680 --> 00:29:16,600 ENGINE REVS 520 00:29:16,600 --> 00:29:18,560 Thank you. 521 00:29:18,560 --> 00:29:23,320 Oh, come on, it's like being on holiday with two idiots. 522 00:29:23,320 --> 00:29:24,960 ENGINE REVS 523 00:29:29,040 --> 00:29:31,240 There... 524 00:29:31,240 --> 00:29:32,880 Ooh! 525 00:29:32,880 --> 00:29:36,000 'To get away from the dreadful bike noises, 526 00:29:36,000 --> 00:29:38,840 'I went to the spa for a foot treatment.' 527 00:29:38,840 --> 00:29:41,400 Bah! That one's a piranha. 528 00:29:41,400 --> 00:29:43,320 Ga ga ga! 529 00:29:47,240 --> 00:29:52,280 'On the beach, we were seeing who could get their bike nearest to the waves. 530 00:29:52,280 --> 00:29:54,400 'Which was a mistake.' 531 00:29:56,560 --> 00:29:59,720 SONG: Born In The USA By Bruce Springsteen 532 00:29:59,720 --> 00:30:02,880 Not now! Not while that's there. ENGINE STARTS 533 00:30:02,880 --> 00:30:06,680 Yes. No. Yes. No. 534 00:30:11,160 --> 00:30:14,720 I am now officially the world's most comfortable man. 535 00:30:16,360 --> 00:30:19,640 JEREMY MOANS 536 00:30:19,640 --> 00:30:26,960 'Meanwhile, I was getting my first lesson in what, sadly, put this country on the map.' 537 00:30:26,960 --> 00:30:30,160 You, here, fighting the US? 538 00:30:33,840 --> 00:30:35,560 1968, yes. 539 00:30:40,160 --> 00:30:42,760 "B52..." 540 00:30:42,760 --> 00:30:45,280 B52s, here? 541 00:30:45,280 --> 00:30:46,760 You, here? 542 00:30:49,760 --> 00:30:51,240 "Death..." 543 00:30:52,560 --> 00:30:54,480 Yeah. 544 00:30:54,480 --> 00:30:57,000 This beach, yours. 545 00:30:57,000 --> 00:30:58,480 I'll go. 546 00:30:58,480 --> 00:31:00,440 Good to meet you. 547 00:31:03,400 --> 00:31:07,960 'As night fell, we decided to head into downtown Hoi An, 548 00:31:07,960 --> 00:31:11,400 'only to find the Minsk hadn't recovered from its swim.' 549 00:31:11,400 --> 00:31:15,640 MUSIC: Born In The USA 550 00:31:11,400 --> 00:31:15,640 Hammond, I was born 551 00:31:11,400 --> 00:31:15,640 down in a dead man's town. 552 00:31:15,640 --> 00:31:19,200 # Born down in a dead man's town... # 553 00:31:15,640 --> 00:31:19,200 It's lovely, 554 00:31:15,640 --> 00:31:19,200 but I don't fancy it today. 555 00:31:19,200 --> 00:31:22,120 The first kick I took was when I hit the ground. 556 00:31:22,120 --> 00:31:25,080 In a minute you're going to be driving along with that blaring... 557 00:31:25,080 --> 00:31:27,040 from that bike. 558 00:31:27,040 --> 00:31:28,960 No more spare parts allowed. 559 00:31:28,960 --> 00:31:31,160 No, nothing going on. Just work. 560 00:31:34,640 --> 00:31:36,640 If he turns up on Bruce Springsteen, 561 00:31:36,640 --> 00:31:39,600 I'll feel quite sorry for him, but I'll still laugh. 562 00:31:41,640 --> 00:31:44,960 'We had intended to nip into town for something to eat. 563 00:31:44,960 --> 00:31:48,360 'But in Hoi An 564 00:31:44,960 --> 00:31:48,360 it's easy to get a bit distracted.' 565 00:31:53,680 --> 00:31:56,880 Wow! It's very pretty, I have to say. 566 00:31:56,880 --> 00:32:00,600 Extraordinarily pretty, and Hammond has missed it. 567 00:32:00,600 --> 00:32:04,600 He is missing this... How do I make these legs go down? 568 00:32:04,600 --> 00:32:07,000 I didn't think you bothered. Ah, well... 569 00:32:07,000 --> 00:32:10,720 You getting fond of your motorcycle, Jeremy? No. Are you sure? Yes. 570 00:32:10,720 --> 00:32:14,440 # Born in the USA, I was... # 571 00:32:14,440 --> 00:32:16,680 LOCAL MUSIC 572 00:32:16,680 --> 00:32:19,800 I don't want to sound like Michael Palin, all gushing, 573 00:32:19,800 --> 00:32:22,000 but... You're going to. Yeah. 574 00:32:22,000 --> 00:32:25,960 This is like that duck racing thing they do on British rivers 575 00:32:25,960 --> 00:32:28,680 only much more beautiful. 576 00:32:29,680 --> 00:32:33,200 Was that like Palin? No, it was rubbish. 577 00:32:33,200 --> 00:32:35,880 ANNOUNCEMENT IN VIETNAMESE 578 00:32:40,400 --> 00:32:45,200 'The next morning we picked up our clothes from the tailors' and hit the highway.' 579 00:32:51,200 --> 00:32:54,720 When I said I wanted the sort of thing the locals would wear to work 580 00:32:54,720 --> 00:32:58,320 I was thinking more working in a shop or on a building site, 581 00:32:58,320 --> 00:33:02,760 not working in an embassy or going to a formal reception. 582 00:33:02,760 --> 00:33:05,160 It's Brighton Beach! 583 00:33:05,160 --> 00:33:08,880 1965, Mods and Rockers! 584 00:33:08,880 --> 00:33:12,880 'Richard had a new look too, but sadly not a new bike. 585 00:33:12,880 --> 00:33:16,560 'Because annoyingly, the Minsk had dried out.' 586 00:33:16,560 --> 00:33:20,120 Love your work! Is that a smoking jacket?! 587 00:33:20,120 --> 00:33:23,600 Is that a Mod coat? Oh, yeah, a full Phil Daniels! 588 00:33:23,600 --> 00:33:27,320 Check out the lining! Ho-ho-ho! 589 00:33:27,320 --> 00:33:31,200 'As usual, however, there was one small problem.' 590 00:33:31,200 --> 00:33:34,400 I fear my new Mod look has been spoiled slightly 591 00:33:34,400 --> 00:33:38,720 because somebody has written "penis" 592 00:33:34,400 --> 00:33:38,720 on my helmet! 593 00:33:38,720 --> 00:33:40,640 I did that. 594 00:33:44,560 --> 00:33:46,880 'As we headed for the ancient capital of Hue 595 00:33:46,880 --> 00:33:48,840 'on the super-heated highway, 596 00:33:48,840 --> 00:33:51,160 'James started to fall behind again. 597 00:33:51,160 --> 00:33:55,080 'And all Jeremy and I could think to do was buy him a present. 598 00:33:55,080 --> 00:33:57,680 'Something nice and...heavy.' 599 00:33:58,680 --> 00:34:02,560 It's depressing, being at the back. I think he needs cheering up. 600 00:34:02,560 --> 00:34:05,960 My thoughts exactly. Which is why we've come to... 601 00:34:05,960 --> 00:34:08,840 Kerry Katona's front room. 602 00:34:08,840 --> 00:34:11,280 "Oh, it's all lovely, this!" 603 00:34:11,280 --> 00:34:14,000 Er...leaping dolphins? 604 00:34:14,000 --> 00:34:15,720 What about these lions? 605 00:34:15,720 --> 00:34:19,320 This is a modern thing. He's not modern. No, he doesn't do modern. 606 00:34:19,320 --> 00:34:22,440 He won't like that. No, he's very... Old-fashioned. 607 00:34:23,720 --> 00:34:25,960 May! Welcome! Thanks for waiting. 608 00:34:25,960 --> 00:34:29,920 We decided to buy you a present! 609 00:34:29,920 --> 00:34:32,280 You're standing right next to it. 610 00:34:32,280 --> 00:34:34,880 That?! We thought about that long and hard! 611 00:34:34,880 --> 00:34:37,160 It's got... Seriously, it's classical. 612 00:34:37,160 --> 00:34:40,160 It's of ballet, and we know that you like the ballet. 613 00:34:40,160 --> 00:34:42,720 So you have actually thought about it? BOTH: Yup. 614 00:34:42,720 --> 00:34:45,800 That's a real present. 615 00:34:42,720 --> 00:34:45,800 JAMES GRUNTS 616 00:34:45,800 --> 00:34:48,640 I need some straps. 617 00:34:53,160 --> 00:34:55,560 'With Darcey Bussell on the back of his bike, 618 00:34:55,560 --> 00:34:58,680 'James was being even more careful than usual. 619 00:34:58,680 --> 00:35:01,640 'Which is more than could be said of Hammond.' 620 00:35:03,000 --> 00:35:04,800 Oof! Oh! 621 00:35:04,800 --> 00:35:08,400 My galleon! All your masts have come off! 622 00:35:09,680 --> 00:35:11,800 They're all down! 623 00:35:11,800 --> 00:35:15,520 I can fix it. I can fix that, you'll never notice. 624 00:35:15,520 --> 00:35:18,400 A toll booth. 625 00:35:18,400 --> 00:35:20,720 Motorbikes go free. 626 00:35:20,720 --> 00:35:22,840 What's he done?! 627 00:35:22,840 --> 00:35:25,160 Sorry! I'm sorry! 628 00:35:25,160 --> 00:35:28,680 Hammond just hit the sign in the tollbooth. I know. 629 00:35:28,680 --> 00:35:30,560 That bloke's furious. 630 00:35:31,760 --> 00:35:35,960 'Then the Vespa came over all Italian again.' 631 00:35:35,960 --> 00:35:38,880 Do you know something very interesting? What's that? 632 00:35:38,880 --> 00:35:40,880 My bike isn't broken. 633 00:35:40,880 --> 00:35:44,560 You're not going to believe how they mended it. With a hammer? No. 634 00:35:44,560 --> 00:35:47,120 They got a plastic bag, filled it with weeds, 635 00:35:47,120 --> 00:35:49,760 and kind of wedged all the electrics 636 00:35:49,760 --> 00:35:51,800 so they can't jiggle about. 637 00:35:51,800 --> 00:35:56,280 See that mountain up there, James? Yeah. We're going up that. Right. 638 00:35:56,280 --> 00:35:58,280 I'll wait for you at the top. 639 00:36:00,160 --> 00:36:03,520 'The mountain was a bit of a surprise. 640 00:36:03,520 --> 00:36:07,080 'Because you expect to find many things when you come to Vietnam - 641 00:36:07,080 --> 00:36:11,040 'communistical farming, 642 00:36:07,080 --> 00:36:11,040 reminders of the war, stunning food, 643 00:36:11,040 --> 00:36:14,520 'massive heat. What you don't expect to find 644 00:36:14,520 --> 00:36:17,000 'is a deserted ribbon of perfection. 645 00:36:17,000 --> 00:36:20,560 'One of the best coast roads in the world.' 646 00:36:30,760 --> 00:36:33,800 'It's called the Hai Van Pass, 647 00:36:33,800 --> 00:36:36,840 'and in this place, I had an epiphany.' 648 00:36:38,200 --> 00:36:39,600 Ahahahahaha! 649 00:36:39,600 --> 00:36:41,280 I'm liking this. 650 00:36:44,040 --> 00:36:47,120 Hang on! I'm going for an overtake! 651 00:36:48,880 --> 00:36:51,080 Yeah! This is great! 652 00:36:51,080 --> 00:36:53,680 At last I've got a playmate. Ha-ha! 653 00:37:00,200 --> 00:37:03,160 Don't leave me! 654 00:37:03,160 --> 00:37:07,680 # Born in the USA, I was... # 655 00:37:09,000 --> 00:37:12,080 Man alive, it keeps getting better! 656 00:37:12,080 --> 00:37:15,640 There are views in the world, and then there's that one. 657 00:37:18,400 --> 00:37:21,600 This is when I'm going to wish I didn't have Darcey with me. 658 00:37:24,280 --> 00:37:26,120 It's gone! Hammond! 659 00:37:26,120 --> 00:37:28,400 It's gone again. 660 00:37:28,400 --> 00:37:30,400 It's gone. 661 00:37:30,400 --> 00:37:33,360 You know we mended it with weeds? The weed bag, yeah. 662 00:37:33,360 --> 00:37:34,880 The weed bag doesn't work. 663 00:37:39,640 --> 00:37:42,880 'Mind you, there are worse places to break down.' 664 00:37:45,120 --> 00:37:48,800 We go round the world, 665 00:37:45,120 --> 00:37:48,800 but some of the stuff here... Yeah. 666 00:37:48,800 --> 00:37:50,840 It's made my hair all stand on end. 667 00:37:50,840 --> 00:37:53,840 And there's nobody there... Oh, I tell you who is here. 668 00:37:53,840 --> 00:37:57,720 Has he arrived? It's not a majestic sight, is it? 669 00:37:57,720 --> 00:38:00,400 May. Yes. Seriously, look at that view. 670 00:38:00,400 --> 00:38:02,480 That's fantastic. 671 00:38:02,480 --> 00:38:07,360 James? Yes. Have you got his present? Or do you know where it is? 672 00:38:07,360 --> 00:38:10,480 I put it in the camera van. Go and get it. 673 00:38:10,480 --> 00:38:13,880 Yeah. Have you really got me a present? Oh, yes. Yeah. 674 00:38:13,880 --> 00:38:16,400 We've both been amazed. Your first bike ride, 675 00:38:16,400 --> 00:38:19,880 coming up here on this road, you deserve your present now. 676 00:38:19,880 --> 00:38:21,760 James, present him. Your present. 677 00:38:21,760 --> 00:38:24,320 That is very... 678 00:38:24,320 --> 00:38:26,680 striking, chaps. Yes. 679 00:38:26,680 --> 00:38:29,240 Funnily enough, that's the word I used. It is. 680 00:38:29,240 --> 00:38:31,640 I shall try to look after this, Hammond, 681 00:38:31,640 --> 00:38:35,040 a bit better than you're looking after the galleon that I gave you. 682 00:38:40,000 --> 00:38:42,080 50 miles to Hue! 683 00:38:44,120 --> 00:38:47,280 Down into second for the difficult hairpin. 684 00:38:47,280 --> 00:38:49,480 Oh, yes! Knee down! 685 00:38:52,560 --> 00:38:56,360 Every time I change down, Darcey clouts me with her breasts! 686 00:38:56,360 --> 00:39:00,080 It's not a complaint, it's an observation. 687 00:39:04,640 --> 00:39:09,240 'We thought as we got to the bottom of the pass that we'd be back in the chaos. 688 00:39:09,240 --> 00:39:10,960 'But no.' 689 00:39:15,640 --> 00:39:18,680 BOAT ENGINE PUTTERS 690 00:39:18,680 --> 00:39:23,680 That image really is a metaphor for Vietnam. 691 00:39:23,680 --> 00:39:25,520 The mountains, the coastline, 692 00:39:25,520 --> 00:39:29,720 the big new engineering projects and the traditional fishing scene. 693 00:39:31,200 --> 00:39:33,040 With that soundtrack. 694 00:39:33,040 --> 00:39:36,000 It is a fabulous country, it really is. 695 00:39:39,800 --> 00:39:42,080 'That night in the hotel, 696 00:39:42,080 --> 00:39:45,880 'Hammond set about mending his treasured galleon.' 697 00:39:45,880 --> 00:39:49,960 I think I may have to cut some of the rigging. Cos there's... 698 00:39:49,960 --> 00:39:53,240 'Meanwhile, to pay him back for breaking it in the first place, 699 00:39:53,240 --> 00:39:56,760 'I decided to redecorate his treasured bike.' 700 00:39:58,560 --> 00:40:03,160 You know he will be apocalyptically cross. 701 00:40:03,160 --> 00:40:06,520 I know, but he's cross about 702 00:40:03,160 --> 00:40:06,520 everything, so it doesn't really... 703 00:40:06,520 --> 00:40:09,080 Oh-ho-ho. Let's have a go. 704 00:40:09,080 --> 00:40:12,040 JEREMY CHORTLES 705 00:40:09,080 --> 00:40:12,040 Oh, yes! 706 00:40:15,640 --> 00:40:17,680 Chao. 707 00:40:17,680 --> 00:40:20,040 You like? Would you like to do some? 708 00:40:20,040 --> 00:40:24,120 Would you like to do some? Pink! Oh, yeah. Oh, yeah. 709 00:40:24,120 --> 00:40:26,680 If he asks, we just say, "The chef did it." 710 00:40:26,680 --> 00:40:30,040 If you painted the back, he'd be furious. Down there. 711 00:40:32,360 --> 00:40:35,560 Do you have a pencil I could borrow? A pencil? Yes. 712 00:40:40,920 --> 00:40:46,400 Now look what's happened. The whole town has turned out to paint Richard Hammond's bike pink. 713 00:40:46,400 --> 00:40:50,000 James and I are doing everything possible to stop them... 714 00:40:50,000 --> 00:40:53,560 Please, don't do this! I've given up trying to tell them. 715 00:40:54,880 --> 00:40:57,720 And you missed a bit there that you mustn't do. 716 00:41:04,080 --> 00:41:05,520 Ah. 717 00:41:10,080 --> 00:41:11,600 Look, you can't just go... 718 00:41:11,600 --> 00:41:15,360 Hang on, has she painted her own bike? Seriously, don't...it isn't hers! 719 00:41:15,360 --> 00:41:19,720 What happened is, she's got hold of 720 00:41:15,360 --> 00:41:19,720 this big paint and decided 721 00:41:19,720 --> 00:41:23,920 everything in the entire car park needs painted pink! 722 00:41:23,920 --> 00:41:25,840 HE LAUGHS 723 00:41:29,200 --> 00:41:34,160 The sun rose over another beautiful day in the 'Nam. 724 00:41:34,160 --> 00:41:37,240 But among us three, 725 00:41:34,160 --> 00:41:37,240 the atmosphere was a little tense... 726 00:41:40,720 --> 00:41:42,720 I told you he'd be furious. 727 00:41:42,720 --> 00:41:45,880 Can they really not organise a bloody junction better than this? 728 00:41:45,880 --> 00:41:48,400 I know he's cross but I've told him a chef did it. 729 00:41:48,400 --> 00:41:50,800 Did he not believe you? No. Funny, that. 730 00:41:51,760 --> 00:41:54,360 WHACK! 731 00:41:51,760 --> 00:41:54,360 Oh, dear. 732 00:41:54,360 --> 00:41:58,680 Despite Richard's mood, we were told 733 00:41:54,360 --> 00:41:58,680 to report to a nearby 734 00:41:58,680 --> 00:42:01,360 government building for a challenge. 735 00:42:01,360 --> 00:42:03,480 I think it looks good! 736 00:42:03,480 --> 00:42:07,160 It matches your helmet now. Yes, I have spotted that, that's the point, 737 00:42:07,160 --> 00:42:08,360 very good, yes. 738 00:42:08,360 --> 00:42:10,800 No, I am sorry. We did everything in our power. 739 00:42:10,800 --> 00:42:13,880 You know we're your mates. Anyway, we need a challenge. 740 00:42:13,880 --> 00:42:16,760 He is cross, but just read the challenge, it'll cheer him up. 741 00:42:16,760 --> 00:42:19,720 It'll be the person with the pinkest bike wins, I'll bet. 742 00:42:19,720 --> 00:42:22,200 The person with the pinkest bike... There you go! 743 00:42:22,200 --> 00:42:24,840 No, it doesn't actually say that. What does it say? 744 00:42:24,840 --> 00:42:28,200 You are about to enter what was North Vietnam. 745 00:42:28,200 --> 00:42:31,040 It's as well your papers are in order, 746 00:42:31,040 --> 00:42:34,040 you will therefore take a Vietnamese 747 00:42:31,040 --> 00:42:34,040 driving test. 748 00:42:34,040 --> 00:42:39,280 Well, that'll just be one of those joke ones. You know, the Egypt one? Forwards and backwards six feet. 749 00:42:39,280 --> 00:42:40,560 Cheer up! 750 00:42:40,560 --> 00:42:42,680 This is gonna be a doddle. 751 00:42:42,680 --> 00:42:44,760 SHE SPEAKS IN VIETNAMESE 752 00:42:44,760 --> 00:42:45,880 It wasn't. 753 00:42:45,880 --> 00:42:48,960 First, we had to take an oral theory test... 754 00:42:48,960 --> 00:42:50,800 in Vietnamese. 755 00:42:58,240 --> 00:43:00,440 May. May! 756 00:43:00,440 --> 00:43:02,080 Ahem! 757 00:43:02,080 --> 00:43:04,680 It's you. Stand up, stand up, stand up! 758 00:43:06,920 --> 00:43:09,920 SHE CONTINUES IN VIETNAMESE 759 00:43:21,880 --> 00:43:23,120 Oh, no. 760 00:43:35,440 --> 00:43:37,760 Always give way to the car from the right. 761 00:43:37,760 --> 00:43:39,360 JEREMY LAUGHS 762 00:43:40,360 --> 00:43:43,360 You've a one in a hundred chance of being right, there. 763 00:43:43,360 --> 00:43:45,560 But you were in the wrong language. 764 00:43:45,560 --> 00:43:46,640 Uh-oh... 765 00:43:46,640 --> 00:43:48,160 THE OTHERS SNIGGER 766 00:43:55,600 --> 00:43:56,640 Er... 767 00:43:56,640 --> 00:44:00,160 HE SPEAKS VIETNAMESE 768 00:44:03,960 --> 00:44:06,720 How the hell did... what did you just do? 769 00:44:06,720 --> 00:44:08,600 It was 18. 18 years old. 770 00:44:08,600 --> 00:44:09,760 How did you know? 771 00:44:09,760 --> 00:44:12,800 What age you are to ride 772 00:44:09,760 --> 00:44:12,800 a motorbike, which of course is 18. 773 00:44:13,800 --> 00:44:14,840 But... 774 00:44:14,840 --> 00:44:17,440 How did you know what she asked? 775 00:44:17,440 --> 00:44:20,720 Did you not bother learning Vietnamese before we came here? 776 00:44:20,720 --> 00:44:21,960 Well, no! 777 00:44:21,960 --> 00:44:23,280 You're screwed, then. 778 00:44:24,280 --> 00:44:27,360 So, only one of us had shone in the classroom. 779 00:44:27,360 --> 00:44:31,200 But in the practical test, things would be better. 780 00:44:31,200 --> 00:44:35,920 Is it you have to ride in a figure-of-eight, then you can go out and ride on Ho Chi Minh's highways? 781 00:44:35,920 --> 00:44:39,000 Yes. That's it? So if you touch the white lines, you fail? 782 00:44:39,000 --> 00:44:40,160 Presumably. 783 00:44:40,160 --> 00:44:42,480 Barbara Cartland went first. 784 00:44:42,480 --> 00:44:44,160 Richard Hammond. 785 00:44:44,160 --> 00:44:45,480 Ooh, it's me! 786 00:44:47,560 --> 00:44:50,800 In. It's quite tight... 787 00:44:50,800 --> 00:44:54,120 Well, it serves him right for riding 788 00:44:50,800 --> 00:44:54,120 an enormous motorcycle. 789 00:44:55,120 --> 00:44:56,760 Ooh, it's harder than it looks! 790 00:44:58,520 --> 00:45:00,000 Is he doing well? 791 00:45:00,000 --> 00:45:01,400 Good? 792 00:45:03,600 --> 00:45:05,720 Richard Hammond, pass. 793 00:45:05,720 --> 00:45:08,520 You've passed! He's passed! You've passed! 794 00:45:08,520 --> 00:45:10,320 James May. 795 00:45:12,280 --> 00:45:14,520 He'll love this, it's all about precision, 796 00:45:14,520 --> 00:45:16,920 going slowly and being accurate... 797 00:45:16,920 --> 00:45:19,040 Gone the wrong way... 798 00:45:16,920 --> 00:45:19,040 HE LAUGHS 799 00:45:21,760 --> 00:45:24,840 It's a good spectator sport, though, 800 00:45:21,760 --> 00:45:24,840 isn't it? It is. 801 00:45:24,840 --> 00:45:26,520 They're really loving it. 802 00:45:26,520 --> 00:45:28,200 James May. 803 00:45:28,200 --> 00:45:29,320 Pass. 804 00:45:29,320 --> 00:45:30,960 Tiny... Jeremy Clarkson. 805 00:45:30,960 --> 00:45:32,600 Get on with it! Yes, yes... 806 00:45:35,360 --> 00:45:37,600 Ah, I've got the angle right... 807 00:45:38,600 --> 00:45:41,080 Ah! Ah! 808 00:45:42,080 --> 00:45:44,560 No, that's not right! What he's doing is, 809 00:45:44,560 --> 00:45:46,400 rather predictably, going too fast. 810 00:45:46,400 --> 00:45:50,000 This is just impossible on these wheels. They're too small! 811 00:45:50,000 --> 00:45:51,520 Jeremy Clarkson... 812 00:45:51,520 --> 00:45:52,680 Fail. 813 00:45:52,680 --> 00:45:55,920 You've failed! I've only been riding a bike five days! 814 00:45:55,920 --> 00:45:59,960 Happily, in Vietnam, if you fail you are allowed to try again. 815 00:45:59,960 --> 00:46:01,000 Immediately. 816 00:46:01,000 --> 00:46:07,160 He's spent less time in the circle than he has out of the circle. 817 00:46:08,160 --> 00:46:09,920 Oh! 818 00:46:09,920 --> 00:46:11,240 Jeremy Clarkson, fail. 819 00:46:11,240 --> 00:46:12,960 JAMES LAUGHS 820 00:46:12,960 --> 00:46:15,280 Obviously, it was the Vespa's fault, 821 00:46:15,280 --> 00:46:17,840 so I had a go on the Cub. 822 00:46:17,840 --> 00:46:19,960 Give it gas, man! There you go! 823 00:46:21,640 --> 00:46:24,680 The big wheels are helping massively here. 824 00:46:24,680 --> 00:46:27,360 You can't scoot it along! 825 00:46:27,360 --> 00:46:29,200 Oh, this is disastrous. 826 00:46:29,200 --> 00:46:30,960 How's he ridden this thing?! 827 00:46:32,360 --> 00:46:36,400 Jeremy Clarkson, fail. 828 00:46:36,400 --> 00:46:41,000 Is he the most ridiculous human being in the world currently, or ever... 829 00:46:41,000 --> 00:46:42,160 ever previously? 830 00:46:42,160 --> 00:46:43,200 Yes. Yeah. 831 00:46:43,200 --> 00:46:44,760 We're gonna have to get going. 832 00:46:44,760 --> 00:46:46,280 But we haven't got a licence. 833 00:46:46,280 --> 00:46:48,920 Well, that's cos you failed your theory. 834 00:46:48,920 --> 00:46:52,160 You haven't been granted a pass for your practical, it's pathetic. 835 00:46:52,160 --> 00:46:55,640 But as a team... As a team we've done both halves of it. As a unit... 836 00:46:55,640 --> 00:46:57,080 we are licensed. 837 00:46:57,080 --> 00:47:01,160 We are now licensed. We could have a Top Gear licence, with all our faces on it. 838 00:47:01,160 --> 00:47:03,840 As long as we stick together. No! Oi! 839 00:47:04,880 --> 00:47:07,680 It was important, that. I am sorry, James. I am. 840 00:47:07,680 --> 00:47:09,760 You're not sorry. Please shut up. 841 00:47:10,880 --> 00:47:13,640 To apologise for Darcey's head, 842 00:47:13,640 --> 00:47:17,840 I bought James some flowers and then we headed out of Hue. 843 00:47:22,240 --> 00:47:24,560 BLEEP 844 00:47:27,560 --> 00:47:29,760 You knocked one of my mirrors off! 845 00:47:35,240 --> 00:47:39,480 Even though we were against the clock, we felt we had to stop at the citadel. 846 00:47:41,680 --> 00:47:44,840 Scene of one of the fiercest battles 847 00:47:41,680 --> 00:47:44,840 in the Vietnam War. 848 00:47:46,920 --> 00:47:49,040 Bullet holes everywhere. 849 00:47:50,240 --> 00:47:52,520 And everywhere you look, it's just... 850 00:47:52,520 --> 00:47:57,200 You can track them as well, can't you, sometimes? That is machine-gun fire there. 851 00:47:57,200 --> 00:48:00,840 I think, for most people, Vietnam is a war, not a country. Yes. 852 00:48:00,840 --> 00:48:04,560 And this was pretty much the epicentre. 853 00:48:04,560 --> 00:48:09,960 It's nice that they haven't restored 854 00:48:04,560 --> 00:48:09,960 it. That's a better memorial than 855 00:48:04,560 --> 00:48:09,960 anything else, isn't it? 856 00:48:13,880 --> 00:48:17,360 It was now day six of our epic road trip, 857 00:48:17,360 --> 00:48:21,200 and the finish line was still more than 400 miles away. 858 00:48:21,200 --> 00:48:24,320 What's more, the traffic was getting worse. 859 00:48:24,320 --> 00:48:27,880 You can tell we're getting close to the North... What, more bikes? 860 00:48:27,880 --> 00:48:29,480 Well, a lot more bikes. 861 00:48:29,480 --> 00:48:32,480 The heat was worse than ever, and even James's Cub 862 00:48:32,480 --> 00:48:34,760 was starting to feel the strain. 863 00:48:35,720 --> 00:48:38,840 That's just not as sweet as it was this morning. 864 00:48:38,840 --> 00:48:41,680 Progress, then, was slower than ever... 865 00:48:41,680 --> 00:48:45,160 and over lunch, the penny dropped - 866 00:48:41,680 --> 00:48:45,160 with a horrible clang. 867 00:48:45,160 --> 00:48:46,200 Rice... 868 00:48:46,200 --> 00:48:48,720 Yeah. Those are bamboo shoots. Yeah. 869 00:48:48,720 --> 00:48:50,640 And that's...meat. Some meat. 870 00:48:50,640 --> 00:48:51,680 Guys. 871 00:48:51,680 --> 00:48:53,000 Yeah? 872 00:48:53,000 --> 00:48:55,080 We can't make it. 873 00:48:56,960 --> 00:48:59,960 If you think how far we've come so far, 874 00:48:59,960 --> 00:49:03,200 and how far we've got... well, we're about halfway. 875 00:49:03,200 --> 00:49:05,840 Well, thinking about it, probably that... 876 00:49:05,840 --> 00:49:09,200 that day spent playing on the beach and having a massage, 877 00:49:09,200 --> 00:49:11,160 while we had our suits made... 878 00:49:11,160 --> 00:49:12,920 wasn't actually the... No. No. 879 00:49:12,920 --> 00:49:14,640 We can't just give in. 880 00:49:14,640 --> 00:49:17,240 So what're you saying? We must try harder? 881 00:49:17,240 --> 00:49:20,920 No. We must find a way of making the bikes faster? No. Cheat. 882 00:49:20,920 --> 00:49:22,160 Yep. 883 00:49:23,800 --> 00:49:27,760 We decided to take an overnight train to Ha Long City, 884 00:49:27,760 --> 00:49:30,640 which is something the Americans never thought to do. 885 00:49:30,640 --> 00:49:34,680 But we couldn't celebrate our 886 00:49:30,640 --> 00:49:34,680 ingenuity, because at the station... 887 00:49:35,840 --> 00:49:39,720 ..James was a bit upset that my spare wheel had come through my painting. 888 00:49:39,720 --> 00:49:41,480 Now look what you've done. 889 00:49:41,480 --> 00:49:44,080 What, I did it on purpose? Hammond paid for it, 890 00:49:44,080 --> 00:49:48,000 and it was...well, we won't say how much it was, but it was quite expensive. Yes. 891 00:49:48,000 --> 00:49:52,920 You're not making me feel any better. How do you think we feel? Let's not get bogged down 892 00:49:52,920 --> 00:49:54,600 with who did what to who. 893 00:49:54,600 --> 00:49:57,880 No, cos you did all of it. 894 00:49:57,880 --> 00:50:00,120 THEY GROAN 895 00:49:57,880 --> 00:50:00,120 Argh! Come on! 896 00:50:00,120 --> 00:50:03,160 Wait, wait, wait. Ooh, sorry, sorry. 897 00:50:03,160 --> 00:50:07,200 In the night, can you water the flowers for me? 898 00:50:07,200 --> 00:50:10,000 WHISTLE SOUNDS 899 00:50:10,000 --> 00:50:12,520 Sorry. Yeah, a tyre went through it. 900 00:50:12,520 --> 00:50:13,680 Sorry! 901 00:50:15,960 --> 00:50:20,480 James had bought the tickets, and great news for licence payers - 902 00:50:20,480 --> 00:50:22,240 they were for third class! 903 00:50:22,240 --> 00:50:23,960 13 hours! 904 00:50:23,960 --> 00:50:25,560 There are people sleeping. 905 00:50:25,560 --> 00:50:27,200 HE WHISPERS 906 00:50:25,560 --> 00:50:27,200 13 hours! 907 00:50:27,200 --> 00:50:28,960 How long have we done? 908 00:50:28,960 --> 00:50:30,280 Four minutes. 909 00:50:30,280 --> 00:50:32,040 Getting through it! 910 00:50:35,400 --> 00:50:39,960 We decided to pass the rest of the time by mending each others' presents. 911 00:50:41,800 --> 00:50:43,840 Ooh. Oooh... 912 00:50:43,840 --> 00:50:46,600 Moves about more than I expected, but that's OK. 913 00:50:46,600 --> 00:50:51,280 It'll give the painting some motion, some fluidity. It's good. It's good. 914 00:50:51,280 --> 00:50:55,000 That's like trying to unravel the mystery of the universe. 915 00:50:55,000 --> 00:50:56,320 Made of string. 916 00:50:56,320 --> 00:50:57,720 CLATTERING 917 00:50:57,720 --> 00:51:00,200 In the accident, we've lost her hand. 918 00:51:00,200 --> 00:51:04,600 The thing that...maybe I could improvise that and make that her hand, 919 00:51:04,600 --> 00:51:07,640 and then she's like a sort of mutant. 920 00:51:07,640 --> 00:51:10,400 What I've done is inject a touch of the familiar 921 00:51:10,400 --> 00:51:13,200 to this otherwise quite alien scene. 922 00:51:13,200 --> 00:51:14,360 Aah! Aah! 923 00:51:14,360 --> 00:51:16,160 Aah. Why is that so hot? 924 00:51:16,160 --> 00:51:17,240 Is that glue? 925 00:51:17,240 --> 00:51:18,640 Why's it so hot? 926 00:51:18,640 --> 00:51:20,040 My suit! 927 00:51:20,040 --> 00:51:22,640 I've dropped hot glue on my suit! 928 00:51:22,640 --> 00:51:25,960 Do you have anything to cure superglue burns through silk? 929 00:51:25,960 --> 00:51:29,400 My hand's in the front of my trousers, don't read anything into that. 930 00:51:45,680 --> 00:51:49,920 In the morning, the train was approaching our destination. 931 00:51:50,880 --> 00:51:54,240 James is going to be extremely pleased with... 932 00:51:54,240 --> 00:51:59,080 Not so much with this, but the surgery on her shoulder... 933 00:51:59,080 --> 00:52:02,000 That is the work of a top doc. 934 00:52:02,000 --> 00:52:05,800 It's difficult to explore the allegorical significances 935 00:52:05,800 --> 00:52:08,560 and layers of the painting when I'm...well, sober. 936 00:52:08,560 --> 00:52:10,000 What you've done... 937 00:52:10,000 --> 00:52:14,000 is you've painted a Land Rover in the middle of a Vietnamese scene. 938 00:52:14,000 --> 00:52:17,320 Yeah. The... Mind you, you're in for a big surprise when you see 939 00:52:17,320 --> 00:52:19,080 what May's done to your galleon. 940 00:52:20,240 --> 00:52:22,440 It's not brilliant, mate, if I'm honest. 941 00:52:22,440 --> 00:52:24,240 And what are these? Chopsticks. 942 00:52:25,840 --> 00:52:27,520 But what are they representing? 943 00:52:27,520 --> 00:52:28,920 Oars. 944 00:52:28,920 --> 00:52:32,520 It's the best I could do with the bits that survived 945 00:52:32,520 --> 00:52:35,520 and stuff I could buy from the woman with the trolley. 946 00:52:36,760 --> 00:52:38,600 Finally, two days early, 947 00:52:38,600 --> 00:52:40,760 we arrived in Ha Long City. 948 00:52:40,760 --> 00:52:42,440 Where's her hand? 949 00:52:42,440 --> 00:52:44,160 I've completely lost it. 950 00:52:52,600 --> 00:52:53,960 HORN TOOTS 951 00:52:58,400 --> 00:53:00,320 Move this out the way... Sorry? 952 00:53:00,320 --> 00:53:02,640 This is heavy presumably... 953 00:53:04,000 --> 00:53:05,760 Darcey's head's come off again. 954 00:53:10,040 --> 00:53:12,360 Don't touch it! OK. 955 00:53:14,360 --> 00:53:17,640 This has been the clumsiest arrival at a finishing point. 956 00:53:17,640 --> 00:53:21,160 It hasn't been an elegant arrival, but we are at the finishing point. 957 00:53:21,160 --> 00:53:23,240 It's very hot. Is it hotter here than it was? 958 00:53:23,240 --> 00:53:25,440 Isn't there a sea breeze? 959 00:53:27,400 --> 00:53:29,640 How do you spell Ha Long? 960 00:53:30,880 --> 00:53:33,000 H-A-L-O-N-G. 961 00:53:33,000 --> 00:53:34,560 It's two words. 962 00:53:34,560 --> 00:53:38,480 G-A. I think that means train station, I think. Ga. 963 00:53:38,480 --> 00:53:41,800 Ha Noi. Ha... Ha Noi. 964 00:53:42,880 --> 00:53:45,160 Well, where did you book the tickets to? 965 00:53:45,160 --> 00:53:49,440 There's nothing wrong with the tickets. Well, clearly, we're in the wrong place. 966 00:53:49,440 --> 00:53:50,960 Yes. But... 967 00:53:50,960 --> 00:53:53,920 Ha Long City. Ha Long City. Ha Long City. 968 00:53:53,920 --> 00:53:56,920 You chose the platform. You said, "I know where it is!" 969 00:53:56,920 --> 00:53:59,720 There's one platform, James. There's one line. 970 00:53:59,720 --> 00:54:02,920 There was a line either side of the platform, like there often is. 971 00:54:02,920 --> 00:54:07,440 'A quick look at a map showed us the scale of my colleague's cock up.' 972 00:54:07,440 --> 00:54:10,240 There is Ha Long. Yeah. 973 00:54:10,240 --> 00:54:12,040 There is Hanoi. 974 00:54:12,040 --> 00:54:14,320 Well, we're miles away! 975 00:54:14,320 --> 00:54:16,760 We'll have to go along there. It's a day's ride. 976 00:54:16,760 --> 00:54:19,040 All right, anyway, welcome to Hanoi! 977 00:54:21,040 --> 00:54:24,200 "Oh, no, I'll get the tickets. I know what I'm doing. 978 00:54:24,200 --> 00:54:26,040 "I understand public transport." 979 00:54:26,040 --> 00:54:30,120 "No, no, trust me. I promise you it's this platform." 980 00:54:30,120 --> 00:54:35,160 'To make matters worse, the traffic was more mental than ever.' 981 00:54:35,160 --> 00:54:40,800 I'm utterly, utterly marmalated here. I've never been more in peril. 982 00:54:40,800 --> 00:54:44,960 'But we were ahead of schedule, so we went for breakfast.' 983 00:54:46,480 --> 00:54:48,480 These are chicken innards. 984 00:54:48,480 --> 00:54:52,320 Actually, it doesn't say innards, it says chicken... Internals. Internals. 985 00:54:52,320 --> 00:54:56,760 We've ordered pickled pig's ear with vegetables 986 00:54:56,760 --> 00:54:59,520 dipped in seasoning sauce. Spelled wrong. 987 00:54:59,520 --> 00:55:01,320 'Hammond didn't fancy any of that, 988 00:55:01,320 --> 00:55:04,400 'and nor did he go for the main course.' 989 00:55:04,400 --> 00:55:07,200 Speak of the devil, the sparrows have arrived. 990 00:55:08,440 --> 00:55:12,240 Look at that! Wafer thin sparrow? 991 00:55:12,240 --> 00:55:15,240 No, I'm fine. One little wafer thin sparrow? 992 00:55:15,240 --> 00:55:16,760 No, I'm fine. 993 00:55:18,240 --> 00:55:22,160 'But after seven days, he had the something.' 994 00:55:22,160 --> 00:55:23,880 Good news! 995 00:55:23,880 --> 00:55:27,360 Richard Hammond is eating rice! 996 00:55:27,360 --> 00:55:31,360 It's rice crispies, but... Is it rice? 997 00:55:31,360 --> 00:55:34,000 Yes. Am I eating it with chopsticks? Yes. 998 00:55:34,000 --> 00:55:37,400 Then I am native and local as you. 999 00:55:37,400 --> 00:55:40,920 'After breakfast we set out for Ha Long city.' 1000 00:55:44,200 --> 00:55:49,120 That's part of a shot-down B52, which landed there... 1001 00:55:49,120 --> 00:55:51,120 and they never bothered to move it. 1002 00:55:51,120 --> 00:55:55,760 'And soon we realised it wasn't just Hanoi's traffic that was confusing.' 1003 00:55:55,760 --> 00:56:00,520 I have no idea where we are and no idea... 1004 00:56:00,520 --> 00:56:02,960 Not one sign post. 1005 00:56:05,160 --> 00:56:08,560 I'm pretty sure we've been past this park once already. 1006 00:56:08,560 --> 00:56:12,560 'Eventually though, we found our way 1007 00:56:08,560 --> 00:56:12,560 out of the city, 1008 00:56:12,560 --> 00:56:14,200 'and into the countryside.' 1009 00:56:20,320 --> 00:56:23,200 Ha Long and Hanoi are two big cities. 1010 00:56:23,200 --> 00:56:26,560 I doubt they're connected by a three-foot wide dusty path 1011 00:56:26,560 --> 00:56:27,720 covered in hay. 1012 00:56:27,720 --> 00:56:31,120 You know when we got the 16th century, I think we turned left. 1013 00:56:31,120 --> 00:56:34,160 We should've gone right. Now we're in the 13th century. 1014 00:56:34,160 --> 00:56:35,520 DOG BARKS AGGRESSIVELY 1015 00:56:35,520 --> 00:56:40,600 Well, we are completely lost. Yeah, are we finally admitting that? Yes. 1016 00:56:40,600 --> 00:56:44,120 Even I will admit this is not the main road from... No. 1017 00:56:44,120 --> 00:56:46,360 Anywhere to anywhere. 1018 00:56:46,360 --> 00:56:48,560 THEY GREET EACH OTHER 1019 00:56:48,560 --> 00:56:50,880 Where is Ha Long City? 1020 00:56:50,880 --> 00:56:54,400 No, no. This isn't Ha Long City, is it? No. 1021 00:56:57,000 --> 00:56:59,480 I like being lost here. 1022 00:56:59,480 --> 00:57:01,520 Yeah, this is a nice place to be lost. 1023 00:57:01,520 --> 00:57:03,200 Hello, hello! 1024 00:57:03,200 --> 00:57:04,720 Hello! Oh, oh! 1025 00:57:06,200 --> 00:57:07,360 THEY GIGGLE 1026 00:57:07,360 --> 00:57:08,840 Yep. 1027 00:57:10,800 --> 00:57:12,440 THEY LAUGH 1028 00:57:15,520 --> 00:57:18,160 'Eventually, though...' 1029 00:57:18,160 --> 00:57:20,240 We've found a road! 1030 00:57:21,640 --> 00:57:25,880 'It really did look like we were going to make it.' 1031 00:57:28,880 --> 00:57:31,280 I've always said to my children, 1032 00:57:31,280 --> 00:57:33,560 that if they buy a bike I will burn it, 1033 00:57:33,560 --> 00:57:37,240 and if they replace it with another one, I shall burn that too. 1034 00:57:37,240 --> 00:57:39,800 Now, however, if they buy a bike, 1035 00:57:39,800 --> 00:57:41,960 I will completely understand... 1036 00:57:42,920 --> 00:57:44,840 ..and then I'll burn it. 1037 00:57:46,640 --> 00:57:50,840 With just 50 miles to go, Hammond went berserk. 1038 00:57:50,840 --> 00:57:54,840 A-a-a-a-a-ah! 1039 00:57:54,840 --> 00:57:56,880 The speed! 1040 00:57:56,880 --> 00:57:58,680 He's just a prat. 1041 00:57:58,680 --> 00:58:01,080 'And happily he paid the price.' 1042 00:58:01,080 --> 00:58:03,960 Oh, no! No, no, no! I'm breaking down. 1043 00:58:05,960 --> 00:58:08,880 'Bruce beckoned, but having come this far, 1044 00:58:08,880 --> 00:58:10,880 'I wasn't going to give in.' 1045 00:58:10,880 --> 00:58:14,200 Plenty of fuel. It's not that. 1046 00:58:16,280 --> 00:58:18,120 'Happily, Jeremy ploughed on.' 1047 00:58:18,120 --> 00:58:19,600 Now I'm motoring! 1048 00:58:19,600 --> 00:58:21,720 Oh, yeah! 1049 00:58:21,720 --> 00:58:25,280 'And without his hammer-fisted approach to pretty much everything, 1050 00:58:25,280 --> 00:58:27,600 'we'd have the bike mended in a jiffy.' 1051 00:58:27,600 --> 00:58:28,680 ENGINE REVS 1052 00:58:28,680 --> 00:58:30,320 Whoa! I'm in gear! Ah! 1053 00:58:30,320 --> 00:58:32,200 I got a... Oh! 1054 00:58:32,200 --> 00:58:36,040 So you simultaneously headbutted me in the gentleman's region 1055 00:58:36,040 --> 00:58:38,760 and snapped the prow off the galleon. 1056 00:58:38,760 --> 00:58:40,440 You complete numpty, Hammond. 1057 00:58:40,440 --> 00:58:41,480 RICHARD LAUGHS 1058 00:58:44,040 --> 00:58:48,240 I am now boldly going where no American has been before! 1059 00:58:49,760 --> 00:58:50,800 BRAKES SQUEAL 1060 00:58:50,800 --> 00:58:52,280 Ah! 1061 00:58:56,520 --> 00:59:01,720 'Unaware that we had a man down, we were even still buying each other silly presents.' 1062 00:59:04,120 --> 00:59:05,160 Oh! 1063 00:59:06,120 --> 00:59:09,840 So there we are. It's my first bike crash, so I'm a member of the club now. 1064 00:59:09,840 --> 00:59:11,600 Don't like it. Hate biking. 1065 00:59:11,600 --> 00:59:12,800 It's a stupid idea. 1066 00:59:13,800 --> 00:59:16,000 My foot hurts quite badly, 1067 00:59:16,000 --> 00:59:17,840 cos the bike landed on it. 1068 00:59:17,840 --> 00:59:20,560 Got cracked ribs probably, my elbow's ruined. 1069 00:59:20,560 --> 00:59:22,240 Look at my suit! 1070 00:59:23,480 --> 00:59:28,240 'Luckily, the Vespa was undamaged, which meant I could catch the others 1071 00:59:28,240 --> 00:59:31,200 'and thank them for suggesting bikes 1072 00:59:28,240 --> 00:59:31,200 in the first place.' 1073 00:59:31,200 --> 00:59:34,920 You short-arsed little Birmingham... 1074 00:59:34,920 --> 00:59:36,320 Faddy, stupid... 1075 00:59:36,320 --> 00:59:40,040 BRUMMIE ACCENT: "I've never been abroad and I don't like it 1076 00:59:40,040 --> 00:59:44,240 "and I'm with my piano playing idiotic..." Bleugh! 1077 00:59:44,240 --> 00:59:47,600 Come on! Cheer up, we're nearly there! 1078 00:59:47,600 --> 00:59:50,600 'Actually, the faddy Brummie was right. 1079 00:59:50,600 --> 00:59:52,400 'It was no time for squabbling.' 1080 00:59:53,680 --> 00:59:55,240 What a journey! 1081 00:59:55,240 --> 00:59:58,080 700 miles on my bike. 1082 00:59:58,080 --> 01:00:00,520 250 miles on a train, 1083 01:00:00,520 --> 01:00:03,040 and about 50 miles on my face. 1084 01:00:03,040 --> 01:00:07,680 If we've done it... If we've nursed these old, broken, tiny wee bikes 1085 01:00:07,680 --> 01:00:10,680 the length of Vietnam... 1086 01:00:10,680 --> 01:00:12,080 Ten miles to go! 1087 01:00:26,760 --> 01:00:28,800 Ha Long City! There it is! 1088 01:00:28,800 --> 01:00:30,400 THEY BEEP THEIR HORNS 1089 01:00:30,400 --> 01:00:31,680 Yeah! 1090 01:00:33,840 --> 01:00:36,320 We're in Ha Long City! 1091 01:00:36,320 --> 01:00:39,280 My little Minsk! You little buffalo, you! 1092 01:00:39,280 --> 01:00:41,600 Ah! Ah! Ah! 1093 01:00:41,600 --> 01:00:44,240 We've gone from the South to the North of Vietnam. 1094 01:00:44,240 --> 01:00:47,360 We've proved to the Americans it's possible! 1095 01:00:53,680 --> 01:00:55,200 We did it! 1096 01:00:56,160 --> 01:00:58,960 Fantastic. I cannot believe all three bikes... 1097 01:00:58,960 --> 01:01:00,000 METAL CLATTERS 1098 01:01:00,000 --> 01:01:02,080 Oh! Oh, dear. 1099 01:01:02,080 --> 01:01:04,040 Congratulations. Congratulations. 1100 01:01:04,040 --> 01:01:07,680 Congratulations. Wounded? Yes, I am a bit. Well done, mate. Good stuff. 1101 01:01:07,680 --> 01:01:10,280 That's it. I became a biker. 1102 01:01:10,280 --> 01:01:14,200 Oh, I'm being left in the field of battle, but a few beers and it'll... 1103 01:01:14,200 --> 01:01:17,000 What? That'll just be to say congratulations. 1104 01:01:17,000 --> 01:01:21,800 It'll just... Open it. "Well done!" It won't say that. 1105 01:01:21,800 --> 01:01:23,640 You think it'll say that? 1106 01:01:23,640 --> 01:01:26,520 Well, it is. "Well done." It doesn't. What does it say? 1107 01:01:26,520 --> 01:01:28,920 It says, "You haven't finished." Oh, come on! 1108 01:01:28,920 --> 01:01:30,480 No, well, that's... 1109 01:01:30,480 --> 01:01:31,680 But we have finished. 1110 01:01:31,680 --> 01:01:35,600 It says, "The actual finishing point is... 1111 01:01:35,600 --> 01:01:39,480 "Bar Hang in Ha Long Bay. 1112 01:01:39,480 --> 01:01:42,480 "It's only accessible by water. 1113 01:01:42,480 --> 01:01:48,320 "It's probably a good idea to modify your bikes so they can float." 1114 01:01:48,320 --> 01:01:51,040 No, but look on the bright side. No. What? 1115 01:01:51,040 --> 01:01:53,280 No. No, think. 1116 01:01:53,280 --> 01:01:55,880 If it's possible here to get a helmet made overnight, 1117 01:01:55,880 --> 01:01:59,160 it must be possible to get your bike 1118 01:01:55,880 --> 01:01:59,160 converted into... 1119 01:01:59,160 --> 01:02:01,560 a Jet Ski overnight as well. It has to be. 1120 01:02:01,560 --> 01:02:03,360 I'm sure they do it all the time(!) 1121 01:02:03,360 --> 01:02:05,280 How hard can it be? Don't say that! 1122 01:02:06,440 --> 01:02:11,080 'So it was time to find a workshop and cue the music.' 1123 01:02:11,080 --> 01:02:14,600 MUSIC: Theme from "The A-Team" 1124 01:02:14,600 --> 01:02:17,040 The wheels will be there and there. 1125 01:02:17,040 --> 01:02:19,760 # Da da-da da, Da da-da da... # 1126 01:02:24,960 --> 01:02:27,600 The engine needs to be the other way. 1127 01:02:37,800 --> 01:02:42,320 The next morning, we stood on the beach and looked out over Ha Long Bay, 1128 01:02:42,320 --> 01:02:47,360 which was quite simply Vietnam's biggest surprise. 1129 01:02:52,040 --> 01:02:57,800 It is a spectacular limestone maze, 1130 01:02:52,040 --> 01:02:57,800 and hidden in there somewhere 1131 01:02:52,040 --> 01:02:57,800 was our bar. 1132 01:02:57,800 --> 01:03:03,480 All we had to do was find it, and luckily we had just the machines for the job. 1133 01:03:07,760 --> 01:03:12,120 James had attached his bike to a traditional fishing boat, 1134 01:03:12,120 --> 01:03:14,280 using the engine to power the propeller. 1135 01:03:15,520 --> 01:03:19,800 You've just completely disassembled your motorcycle. It isn't a motorbike any more. 1136 01:03:19,800 --> 01:03:24,240 Front wheels, gone. Engine isn't where it's supposed to live. 1137 01:03:24,240 --> 01:03:28,280 There's nothing in the rules that says the engine has to stay in the same place. 1138 01:03:28,280 --> 01:03:31,360 That...is magnificent! I know. 1139 01:03:31,360 --> 01:03:34,960 I've gone with the Minsk principles of simplicity, you see. 1140 01:03:34,960 --> 01:03:37,280 I have a rudder, steerable from the bars. 1141 01:03:37,280 --> 01:03:40,760 Cables, and then it's just a chain drive down to prop and I'm away. 1142 01:03:40,760 --> 01:03:43,280 And that's just the standard pedalo, 1143 01:03:40,760 --> 01:03:43,280 sort of... 1144 01:03:43,280 --> 01:03:45,640 Yeah, this is a pedalo with extra floats on it. 1145 01:03:47,040 --> 01:03:53,440 'I'd been even more ingenious, turning my Vespa into a Mississippi-style paddle steamer.' 1146 01:03:53,440 --> 01:03:57,560 Now, as it turned out, my simple plan was very difficult 1147 01:03:57,560 --> 01:04:01,680 cos the Vespa weighs 940,000 tonnes. 1148 01:04:01,680 --> 01:04:05,200 So I needed four canoes full of foam. 1149 01:04:05,200 --> 01:04:09,280 'The main problem though is that with cracked ribs, 1150 01:04:09,280 --> 01:04:11,400 'I couldn't operate the kick start.' 1151 01:04:11,400 --> 01:04:15,240 Could you start my engine for me, cos neither of my legs are working? 1152 01:04:15,240 --> 01:04:17,880 As you're injured, I'll reduce the price. 1153 01:04:17,880 --> 01:04:20,120 900,000 Dong. 1154 01:04:20,120 --> 01:04:22,240 'It was time for the off.' 1155 01:04:22,240 --> 01:04:23,280 ENGINE GROWLS 1156 01:04:23,280 --> 01:04:25,880 MUSIC: "Ride of the Valkyries" by Richard Wagner 1157 01:04:25,880 --> 01:04:27,120 It's working! 1158 01:04:27,120 --> 01:04:29,200 I have propulsion! 1159 01:04:29,200 --> 01:04:31,400 Hey, hey! 1160 01:04:31,400 --> 01:04:34,520 'But then in true Top Gear amphibious tradition, 1161 01:04:34,520 --> 01:04:37,080 'it all went wrong for James. 1162 01:04:37,080 --> 01:04:39,520 'First he crashed into me.' 1163 01:04:39,520 --> 01:04:42,120 Go away! I'm trying. 1164 01:04:42,120 --> 01:04:44,160 Why are you doing this to me? 1165 01:04:44,160 --> 01:04:46,360 It's that way, you blithering idiot! 1166 01:04:46,360 --> 01:04:48,680 'Then he crashed into some netting.' 1167 01:04:48,680 --> 01:04:50,960 Bloody hell! 1168 01:04:50,960 --> 01:04:53,000 'And then as Hammond and I got going...' 1169 01:04:53,000 --> 01:04:57,280 Yeah! Once you've got it going, it's like...water-skiing! Woo-hoo! 1170 01:04:57,280 --> 01:04:59,040 '..he sank.' 1171 01:04:59,040 --> 01:05:02,400 No! No! Cock. 1172 01:05:02,400 --> 01:05:04,480 Why's it done that? 1173 01:05:04,480 --> 01:05:08,320 'As his boat was towed back to shore, 1174 01:05:08,320 --> 01:05:11,640 'Richard and I thought about going back to help... 1175 01:05:11,640 --> 01:05:13,480 'but we didn't.' 1176 01:05:15,080 --> 01:05:19,240 I did not expect anything like this. 1177 01:05:19,240 --> 01:05:22,000 It's magnificent! 1178 01:05:22,000 --> 01:05:25,120 James meanwhile on the beach, in what can only be described 1179 01:05:25,120 --> 01:05:29,160 as a crashed airliner. A scene from Lost. 1180 01:05:31,640 --> 01:05:34,200 I've found Hammond's spare pontoons 1181 01:05:34,200 --> 01:05:38,880 from the workshop over there. I've employed these local blokes to use the best traditional, 1182 01:05:38,880 --> 01:05:43,040 Vietnamese boat-building knot technology to lash it all together 1183 01:05:43,040 --> 01:05:47,640 to give me more buoyancy, stop the stern falling into the water and stop it filling up. 1184 01:05:47,640 --> 01:05:51,240 "Phut, phut"s away and off I go, but I've got a lot of catching up to do. 1185 01:05:52,240 --> 01:05:55,920 'Out in the bay, there are problems too. 1186 01:05:55,920 --> 01:05:59,960 'My Vespa had stalled and I needed Hammond's leg to kick it back into life.' 1187 01:05:59,960 --> 01:06:02,000 OK. Ah! 1188 01:06:02,000 --> 01:06:04,160 Right. I'll get on my bike. 1189 01:06:05,320 --> 01:06:07,160 Ah! 1190 01:06:15,320 --> 01:06:17,680 BLEEP 1191 01:06:17,680 --> 01:06:22,800 That was truly ridiculous. All we've got to do is get back to yours. Oh! 1192 01:06:22,800 --> 01:06:24,760 Arse-ing hell! 1193 01:06:24,760 --> 01:06:28,680 Were going well, so far. Yeah, it's going very well. 1194 01:06:28,680 --> 01:06:32,240 'Half an hour later, my new, improved boat was ready. 1195 01:06:32,240 --> 01:06:34,320 'So I set off in pursuit of the others, 1196 01:06:34,320 --> 01:06:36,440 'and the elusive bar.' 1197 01:06:36,440 --> 01:06:38,600 Come on! 1198 01:06:38,600 --> 01:06:42,560 1,969 islands in here. 1199 01:06:44,720 --> 01:06:47,680 Bar Hang? Hello. Bar Hang? 1200 01:06:49,560 --> 01:06:52,040 Bar Hang? I think he thinks we're idiots. 1201 01:06:52,040 --> 01:06:53,520 Come on! 1202 01:06:53,520 --> 01:06:55,200 Yes! 1203 01:06:55,200 --> 01:06:58,440 Where'd they go? 1204 01:06:59,520 --> 01:07:02,040 'We'd got desperate, 1205 01:07:02,040 --> 01:07:05,840 'and had even resorted to looking in caves.' 1206 01:07:05,840 --> 01:07:10,240 You know when Attenborough travels the world and goes to incredible natural sights like this? 1207 01:07:10,240 --> 01:07:14,520 He doesn't usually pitch up on a home-made amphibious scooter. No. 1208 01:07:14,520 --> 01:07:18,600 And that's where he's been going wrong. 1209 01:07:18,600 --> 01:07:21,040 # It's not a big motorcycle 1210 01:07:21,040 --> 01:07:24,080 # Just a groovy little motorbike 1211 01:07:24,080 --> 01:07:28,400 # It's more fun than a barrel of monkeys, that two-wheel bike... # 1212 01:07:28,400 --> 01:07:31,640 OK, if you've just tuned in to Britain's favourite car show, 1213 01:07:31,640 --> 01:07:36,160 what's happened is, Richard and I have driven into a cave, 1214 01:07:36,160 --> 01:07:40,200 looking for a bar that isn't here and we have no reverse gear. 1215 01:07:41,480 --> 01:07:43,480 'Still...could be worse.' 1216 01:07:46,360 --> 01:07:50,560 God, that was going so well. My traditional Vietnamese fishing knots 1217 01:07:50,560 --> 01:07:52,600 have come undone, 1218 01:07:52,600 --> 01:07:56,280 and my centuries-old fibreglass outrigger has drifted away. 1219 01:07:56,280 --> 01:07:58,360 This is gonna work. 1220 01:07:58,360 --> 01:08:04,840 'After a 1,000 point turn, Jeremy and I were out of the cave!' 1221 01:08:04,840 --> 01:08:08,200 I wasn't worried, I wasn't scared. 1222 01:08:08,200 --> 01:08:14,640 'And with only a few hours of daylight left, we really couldn't afford any more problems.' 1223 01:08:14,640 --> 01:08:16,320 Ah! 1224 01:08:16,320 --> 01:08:19,000 Water has got into the electrical system, 1225 01:08:19,000 --> 01:08:24,720 and the 60,000 V is coursing through 1226 01:08:19,000 --> 01:08:24,720 everything that's metal, 1227 01:08:24,720 --> 01:08:28,200 including the frame on the boat, the frame of the bike... 1228 01:08:29,280 --> 01:08:31,480 'Our bike-skis were in a bad way.' 1229 01:08:31,480 --> 01:08:32,920 Come on! 1230 01:08:32,920 --> 01:08:35,640 'But then...' 1231 01:08:35,640 --> 01:08:38,000 Life! There's life! 1232 01:08:38,000 --> 01:08:40,840 It's a bar! 1233 01:08:42,200 --> 01:08:44,360 It's an umbrella! It's a bar! 1234 01:08:45,320 --> 01:08:46,480 Yes! 1235 01:08:47,800 --> 01:08:52,600 The little speck over there is Hammond, I'm sure of it! 1236 01:08:52,600 --> 01:08:53,960 Hammond! 1237 01:08:53,960 --> 01:08:56,240 Hammond! 1238 01:08:56,240 --> 01:08:57,880 It's there! 1239 01:08:57,880 --> 01:09:01,160 'Sadly, there wasn't much I could do with this information.' 1240 01:09:01,160 --> 01:09:04,280 BLEEP BLEEP BLEEP BLEEP piece of BLEEP! 1241 01:09:04,280 --> 01:09:06,440 'Because my steering was broken.' 1242 01:09:08,120 --> 01:09:09,720 All I can do is go in circles. 1243 01:09:12,200 --> 01:09:16,640 'And so it seemed the non-biker would get there first.' 1244 01:09:16,640 --> 01:09:18,320 Come on! 1245 01:09:28,920 --> 01:09:30,480 Yes! 1246 01:09:34,000 --> 01:09:37,280 And that is how we do that. 1247 01:09:37,280 --> 01:09:41,480 'The question now was would all of us make it 1248 01:09:41,480 --> 01:09:44,480 before the eight-day deadline expired at sundown? 1249 01:09:44,480 --> 01:09:46,600 BLEEP BLEEP BLEEP BLEEP! 1250 01:09:50,400 --> 01:09:54,280 Wah! I can't do anything cos I haven't got reverse. 1251 01:09:54,280 --> 01:09:58,600 'Eventually, blind luck brought Hammond close to the pontoon 1252 01:09:58,600 --> 01:10:02,960 'where I was sadly too busy to help him moor.' 1253 01:10:02,960 --> 01:10:07,040 Just that bit of rope there, look! That rope is long enough. 1254 01:10:07,040 --> 01:10:09,400 Swim. No. 1255 01:10:11,720 --> 01:10:13,600 Come on. 1256 01:10:13,600 --> 01:10:15,080 Come on. 1257 01:10:15,080 --> 01:10:16,960 Another foot. 1258 01:10:20,360 --> 01:10:21,800 But your back into it! 1259 01:10:21,800 --> 01:10:25,240 'With the swan lined up, I gave the engine a burst.' 1260 01:10:25,240 --> 01:10:26,720 ENGINE REVS 1261 01:10:26,720 --> 01:10:28,680 Ah! A-ha! 1262 01:10:28,680 --> 01:10:30,520 Damn it. Ha ha ha! 1263 01:10:30,520 --> 01:10:31,840 JEREMY LAUGHS 1264 01:10:31,840 --> 01:10:33,200 Yes! 1265 01:10:33,200 --> 01:10:34,840 Ha ha ha! 1266 01:10:34,840 --> 01:10:37,600 Using nothing but currents and the wind, 1267 01:10:37,600 --> 01:10:40,400 Richard Hammond's idiotic Minsk appears to have made it. 1268 01:10:40,400 --> 01:10:42,920 Have a beer. 1269 01:10:44,240 --> 01:10:48,920 'Now there were two of us to savour this amazing location.' 1270 01:10:48,920 --> 01:10:51,560 I've just been finding out about this place. 1271 01:10:51,560 --> 01:10:53,880 The people who live here are born here. 1272 01:10:53,880 --> 01:10:57,040 They live here, they fish here and they die here. 1273 01:10:57,040 --> 01:11:00,080 They never go on dry land. Never go on dry land. 1274 01:11:00,080 --> 01:11:03,520 They spend their whole lives floating? Yeah, they float around. 1275 01:11:03,520 --> 01:11:08,480 'Floating, though was becoming an issue for our colleague, who'd just lost his second pontoon.' 1276 01:11:08,480 --> 01:11:09,720 JEREMY LAUGHS 1277 01:11:09,720 --> 01:11:11,840 It's fallen apart. 1278 01:11:13,040 --> 01:11:14,400 Oh, come on! 1279 01:11:20,560 --> 01:11:23,080 THEY LAUGH 1280 01:11:30,800 --> 01:11:35,880 Yeah, when we left Saigon, "But I think one thing I can guarantee 1281 01:11:35,880 --> 01:11:37,840 "is that my bike will make it"! 1282 01:11:39,480 --> 01:11:42,080 It's been quite a journey. That's the way it ends! 1283 01:11:42,080 --> 01:11:45,080 There's James May ending it. Completing it. 1284 01:11:45,080 --> 01:11:47,080 I don't believe it! 1285 01:11:47,080 --> 01:11:48,400 THEY LAUGH 1286 01:11:48,400 --> 01:11:53,680 This is the worst arrival at a place, ever made by anyone, James. 1287 01:11:53,680 --> 01:11:58,200 The fact is, though, it was an arrival. 1288 01:11:58,200 --> 01:12:00,400 Our little bikes had made it. 1289 01:12:00,400 --> 01:12:05,080 Oh, sure, there'd been breakdowns, accidents and squabbles, 1290 01:12:05,080 --> 01:12:08,000 but through the rain, the draining humidity, 1291 01:12:08,000 --> 01:12:10,080 the mad traffic and the tricky roads, 1292 01:12:10,080 --> 01:12:13,720 they'd brought us 1,000 miles. 1293 01:12:14,880 --> 01:12:16,160 Nearly. 1294 01:12:16,160 --> 01:12:21,360 I have to say, though, that despite the success, I'm still not sold on biking. 1295 01:12:21,360 --> 01:12:24,840 There are good moments, but it's mostly bad. 1296 01:12:24,840 --> 01:12:28,640 And I'm sorry, but our machines were completely overshadowed 1297 01:12:28,640 --> 01:12:33,800 by this incredible, beautiful, brilliant country. 1298 01:12:33,800 --> 01:12:38,520 It's hard to sum it up, really. Perhaps that's why people when they get back from this place, 1299 01:12:38,520 --> 01:12:39,960 always say the same thing. 1300 01:12:39,960 --> 01:12:41,600 "Vietnam... 1301 01:12:41,600 --> 01:12:43,960 AMERICAN ACCENT: "You don't know, man! 1302 01:12:43,960 --> 01:12:45,160 "You weren't there!" 161733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.