All language subtitles for The.Danish.Woman.S01E04.FRENCH.720p.WEB.H264-AMB3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,200 --> 00:00:55,600 Musique entraĂźnante 2 00:00:55,800 --> 00:01:18,680 --- 3 00:01:18,880 --> 00:01:21,080 Elle chante dans sa tĂȘte. 4 00:01:21,280 --> 00:04:08,560 --- 5 00:04:26,680 --> 00:04:28,360 Sonnerie 6 00:04:28,560 --> 00:04:31,240 -Oh, qui m'emmerde ? Oui ? 7 00:04:31,440 --> 00:04:33,640 *-J'ai un colis des transports Mercs. 8 00:04:33,840 --> 00:04:36,920 -Ah, "Mercs" ? Et c'est quoi ce colis ? 9 00:04:37,120 --> 00:04:38,800 Je n'ai pas passĂ© de commande. 10 00:04:39,000 --> 00:04:41,520 Vous pouvez m'expliquer de quoi il s'agit ? 11 00:04:41,720 --> 00:04:44,080 *-La compagnie Mercs a une livraison 12 00:04:44,280 --> 00:04:46,600 de 3 caisses de porcelaine royale Copenhague. 13 00:04:46,800 --> 00:04:48,360 L'acceptez-vous ? 14 00:04:48,560 --> 00:04:51,080 -Dites Ă  Jens que je n'ai pas le temps. 15 00:04:51,280 --> 00:04:54,360 Je suis occupĂ©e. *-La date va arriver... 16 00:05:00,840 --> 00:05:02,920 -C'est quoi ce bordel ? 17 00:05:07,520 --> 00:05:08,720 Elle soupire. 18 00:05:08,920 --> 00:06:39,360 ... 19 00:06:39,560 --> 00:06:42,160 -Dieu, donne-moi la sĂ©rĂ©nitĂ© 20 00:06:42,360 --> 00:06:44,960 d'accepter les choses que je ne peux pas changer 21 00:06:45,160 --> 00:06:47,600 et le courage de... Putain. Sonnerie 22 00:06:48,280 --> 00:06:50,880 --- 23 00:06:51,120 --> 00:06:53,000 *-Salut, l'artiste. -Salut. 24 00:06:53,200 --> 00:06:57,080 *-Tu dĂ©croches maintenant ? Ca va ? -Oui, je suis rentrĂ©. 25 00:06:57,560 --> 00:06:59,080 *-Tu vas pouvoir payer alors. 26 00:06:59,280 --> 00:07:02,840 -Oui, je vais payer, mais laisse-moi un peu de temps. 27 00:07:03,040 --> 00:07:04,520 Oui, je le ferai. 28 00:07:04,720 --> 00:07:06,800 *-Tu te fous de ma gueule ? -Non, Ă©coute. 29 00:07:07,000 --> 00:07:10,600 Dis Ă  Ingmar que je vais le rembourser au plus vite. 30 00:07:10,800 --> 00:07:13,760 *-Tu lui diras. -Oui, je peux lui parler. 31 00:07:13,960 --> 00:07:17,720 En tout cas, je te promets... AllĂŽ ? 32 00:07:22,200 --> 00:07:23,200 Il soupire. 33 00:07:32,760 --> 00:07:34,480 Nous devons rĂ©parer nos torts 34 00:07:34,680 --> 00:07:38,240 envers les personnes que nous avons offensĂ©es. 35 00:07:47,760 --> 00:07:49,200 -J'en peux plus ! 36 00:07:49,400 --> 00:07:51,880 T'es mon fils, j'ai le droit de te parler ! 37 00:07:52,080 --> 00:07:53,120 Fracas 38 00:07:53,320 --> 00:07:54,640 J'en ai marre ! 39 00:07:56,040 --> 00:07:57,280 -Salut. 40 00:07:58,960 --> 00:08:01,480 Je voulais parler Ă  ta maman. -Maman ! 41 00:08:01,680 --> 00:08:02,840 -Je... 42 00:08:03,680 --> 00:08:05,000 -Salut. -Salut, Gulla. 43 00:08:05,200 --> 00:08:07,160 -T'es rentrĂ© ? -Oui, je suis libre. 44 00:08:07,840 --> 00:08:09,440 -Super, bonne nouvelle. 45 00:08:09,640 --> 00:08:11,280 -Sinon, je voulais te parler, 46 00:08:12,000 --> 00:08:15,040 mais je sais pas si c'est le bon moment lĂ . 47 00:08:15,240 --> 00:08:16,640 -Non, c'est pas trop le moment. 48 00:08:16,840 --> 00:08:18,960 -Bon, je repasserai. -Oui. 49 00:08:19,160 --> 00:08:20,640 -A un meilleur moment. -OK. 50 00:08:20,840 --> 00:08:24,280 Merci, bonne journĂ©e. -Toi aussi, bonne journĂ©e. 51 00:08:27,560 --> 00:08:28,520 Eh bah... 52 00:08:31,040 --> 00:08:33,520 Salut, Ditte, tu vas bien ? 53 00:08:34,440 --> 00:08:37,360 -Bonjour, Thorir, contente de te revoir. 54 00:08:37,560 --> 00:08:38,760 -Merci. 55 00:08:39,200 --> 00:08:41,320 Cri VoilĂ , j'aurais bien aimĂ© 56 00:08:41,680 --> 00:08:44,040 te parler de quelque chose. 57 00:08:44,760 --> 00:08:47,800 -Oui, me parler de quoi ? -J'en peux plus ! 58 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 -Je me disais qu'on pourrait s'asseoir pour discuter. 59 00:08:52,200 --> 00:08:53,440 -J'en ai marre ! 60 00:08:53,640 --> 00:08:55,840 Si c'est pas le bon moment, dis-moi. 61 00:08:56,040 --> 00:08:59,720 Je veux pas dĂ©ranger. -Non, pas du tout, entre. 62 00:09:01,280 --> 00:09:03,480 -D'abord, je ne bois plus. 63 00:09:04,600 --> 00:09:08,760 Et aussi j'ai terminĂ© la cure de dĂ©sintoxication. 64 00:09:08,960 --> 00:09:10,240 Je dois travailler 65 00:09:10,440 --> 00:09:11,680 sur moi maintenant. 66 00:09:11,880 --> 00:09:14,480 Je suis un programme en plusieurs Ă©tapes 67 00:09:14,680 --> 00:09:18,240 et donc je suis venu te demander pardon. 68 00:09:18,920 --> 00:09:21,520 Il faut que je me rachĂšte auprĂšs des gens, 69 00:09:21,720 --> 00:09:23,360 auprĂšs des gens 70 00:09:23,560 --> 00:09:24,760 avec qui j'ai pas Ă©tĂ© cool. 71 00:09:24,960 --> 00:09:28,720 J'ai conscience que j'ai pas Ă©tĂ© un trĂšs bon voisin. 72 00:09:28,920 --> 00:09:31,640 Le bruit que je faisais, les fĂȘtes et tout... 73 00:09:31,840 --> 00:09:34,280 Du coup, je t'empĂȘchais de dormir. 74 00:09:34,480 --> 00:09:38,720 Et Ă  vrai dire, la derniĂšre nuit que j'ai passĂ©e ici, 75 00:09:38,920 --> 00:09:39,880 c'est le black-out. 76 00:09:41,160 --> 00:09:46,200 Mais je me rappelle quand mĂȘme quand j'ai pas Ă©tĂ© poli avec toi, 77 00:09:46,880 --> 00:09:49,920 donc je suis venu te demander pardon. 78 00:09:52,720 --> 00:09:55,960 -Merci, Thorir. C'est bien de vouloir t'excuser. 79 00:09:56,560 --> 00:09:59,280 C'est un bon dĂ©but. -Merci Ă  toi. 80 00:10:00,200 --> 00:10:03,160 Merci, Ditte, de prendre les choses aussi bien. 81 00:10:03,360 --> 00:10:04,400 -Et aprĂšs ? 82 00:10:05,760 --> 00:10:07,640 C'est joli ces belles paroles, 83 00:10:07,840 --> 00:10:11,040 mais concrĂštement, que comptes-tu faire ? 84 00:10:12,360 --> 00:10:13,600 -Euh... 85 00:10:14,320 --> 00:10:19,280 Oui, c'est vrai, t'as raison, c'est Ă  moi de... Comment dire ? 86 00:10:19,480 --> 00:10:23,440 D'ailleurs, tu penses que je devrais faire quoi ? 87 00:10:24,480 --> 00:10:27,160 -Bonne question, je rĂ©flĂ©chirai lĂ -dessus. 88 00:10:27,360 --> 00:10:29,240 Pour commencer, sois un meilleur voisin 89 00:10:29,560 --> 00:10:31,320 et arrĂȘte de faire des soirĂ©es. 90 00:10:31,520 --> 00:10:34,800 -D'accord, ça devrait plus poser de problĂšmes maintenant. 91 00:10:35,000 --> 00:10:36,520 Rire gĂȘnĂ© 92 00:10:37,120 --> 00:10:38,120 OK. 93 00:10:38,880 --> 00:10:41,120 -T'as pas oubliĂ© un truc ? 94 00:10:41,960 --> 00:10:45,160 -Euh, je sais pas. Peut-ĂȘtre, c'est possible. 95 00:10:45,360 --> 00:10:48,120 -C'est la 9e Ă©tape ? -Oui. 96 00:10:48,320 --> 00:10:51,240 -Tu dois me demander si j'ai quelque chose Ă  dire. 97 00:10:52,120 --> 00:10:55,040 -Oui, t'as raison, effectivement. 98 00:10:55,760 --> 00:10:58,040 Vas-y, je t'Ă©coute, tu veux me dire quoi ? 99 00:10:58,240 --> 00:10:59,880 -Je vais te le dire. 100 00:11:00,280 --> 00:11:02,640 -OK, oui, vas-y. 101 00:11:03,600 --> 00:11:05,720 -Tu as ravagĂ© mes lĂ©gumes. 102 00:11:06,360 --> 00:11:08,560 Vous avez piĂ©tinĂ© mon potager. 103 00:11:10,960 --> 00:11:13,920 -OK... Bon, OK. 104 00:11:14,280 --> 00:11:18,240 D'abord, je te demande pardon et je vais me rattraper. Comment ? 105 00:11:18,440 --> 00:11:19,880 -Je te dirai. 106 00:11:21,720 --> 00:11:24,440 Tu peux dĂ©jĂ  m'aider au potager pour l'instant. 107 00:11:25,240 --> 00:11:27,200 -Oui, OK. 108 00:11:40,920 --> 00:11:42,760 Le four sonne et elle sursaute. 109 00:11:43,840 --> 00:11:44,880 -OK. 110 00:11:55,440 --> 00:11:56,520 Elle gĂ©mit. 111 00:12:01,000 --> 00:12:04,080 --- 112 00:12:16,280 --> 00:12:17,640 Bonjour. -Bonjour, Astridur. 113 00:12:17,840 --> 00:12:20,480 -Bonjour, Ditte, est-ce que je te dĂ©range ? 114 00:12:20,680 --> 00:12:23,560 -Non, pas du tout, je faisais du rangement. 115 00:12:23,760 --> 00:12:24,920 Thorir ? 116 00:12:25,120 --> 00:12:28,640 Il me donne un coup de main. -Salut, bonjour. 117 00:12:29,880 --> 00:12:31,120 -Bonjour. 118 00:12:32,640 --> 00:12:36,320 Je peux t'emprunter 2 oeufs pour une recette ? 119 00:12:36,520 --> 00:12:38,600 -Oui, bien sĂ»r. -Merci. 120 00:12:38,800 --> 00:12:43,360 J'ai eu... un petit accident. 121 00:12:44,160 --> 00:12:45,240 Et... 122 00:12:46,640 --> 00:12:48,480 C'est que... -Entre. 123 00:12:50,320 --> 00:12:52,000 Allez, viens. -Merci. 124 00:12:53,280 --> 00:12:55,600 Il adore ce gĂąteau Ă  la meringue. 125 00:12:56,760 --> 00:12:59,760 Il m'a demandĂ© d'en faire un aujourd'hui 126 00:12:59,960 --> 00:13:02,640 parce qu'on doit fĂȘter un anniversaire. 127 00:13:02,840 --> 00:13:06,680 -C'est son anniversaire ? -Non, c'est mon anniversaire. 128 00:13:06,880 --> 00:13:08,240 Mais il va venir Ă  la maison 129 00:13:08,440 --> 00:13:11,800 et on va faire une petite fĂȘte tous les 2. 130 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 -Tu lui prĂ©pares son gĂąteau prĂ©fĂ©rĂ© le jour de ton anniversaire ? 131 00:13:18,640 --> 00:13:19,720 -Oui. 132 00:13:23,760 --> 00:13:25,040 -Oh lĂ  lĂ . 133 00:13:25,240 --> 00:13:27,520 Astridur pleure. Astridur... 134 00:13:28,000 --> 00:13:30,080 --- Thorir ? 135 00:13:30,280 --> 00:13:32,760 Va faire des courses. -D'accord. 136 00:13:32,960 --> 00:13:34,400 -Ca va aller, tu m'entends ? 137 00:13:34,600 --> 00:13:36,320 Ca va. -Je suis dĂ©solĂ©e. 138 00:13:36,520 --> 00:13:38,760 -C'est pas grave. -Pardon. 139 00:13:39,800 --> 00:13:42,480 -T'en fais pas. -Comment te remercier ? 140 00:13:44,360 --> 00:13:46,520 -On est voisines et scandinaves. 141 00:13:46,720 --> 00:13:48,760 CoopĂ©ration et partenariat. 142 00:13:50,000 --> 00:13:54,520 Les principes humains fondamentaux pour rĂ©gner sur le monde. 143 00:13:56,160 --> 00:14:00,520 -Mais tu sais, Ditte, j'ai tellement peur. 144 00:14:02,560 --> 00:14:05,160 -Oui, bien sĂ»r, je te comprends. 145 00:14:05,360 --> 00:14:07,400 Mais tu t'en sors vraiment bien. 146 00:14:07,600 --> 00:14:09,400 Il faut tenir encore le coup. 147 00:14:10,000 --> 00:14:12,280 -"Tenir le coup" ? Mais tu veux dire quoi ? 148 00:14:12,480 --> 00:14:16,120 -Je vais jouer de ma flĂ»te pour faire disparaĂźtre ton serpent. 149 00:14:16,320 --> 00:14:19,840 -C'est quoi cette histoire ? -Ne t'en fais pas. 150 00:14:20,040 --> 00:14:23,600 Mieux vaut que tu en saches le moins possible. 151 00:14:24,120 --> 00:14:26,440 -Franchement, je comprends plus rien. 152 00:14:27,280 --> 00:14:28,720 Il a pris rendez-vous 153 00:14:28,920 --> 00:14:30,960 Ă  la mairie pour qu'on se marie. 154 00:14:31,160 --> 00:14:33,720 N'empĂȘche que je suis stressĂ©e tout le temps. 155 00:14:33,920 --> 00:14:36,120 -Oh lĂ  lĂ , mais c'est dangereux. 156 00:14:36,720 --> 00:14:40,640 Regarde, la date est dĂ©passĂ©e depuis plus d'un mois. 157 00:14:40,840 --> 00:14:42,960 C'est une bombe Ă  la salmonelle. 158 00:14:43,160 --> 00:14:45,920 -Oh, je l'avais complĂštement oubliĂ©. 159 00:14:47,160 --> 00:14:51,200 Astridur pleure. -C'est bon, allez. 160 00:14:54,280 --> 00:14:56,960 -Merci, Ditte, tu es tellement gentille. 161 00:14:57,160 --> 00:14:58,640 DĂ©solĂ©e d'avoir Ă©tĂ©... 162 00:14:58,840 --> 00:15:01,480 -Ne t'en fais pas, laisse-moi faire. 163 00:15:01,680 --> 00:15:04,640 On va te prĂ©parer une super fĂȘte pour ton anniversaire. 164 00:15:05,880 --> 00:15:08,960 Je te promets qu'il sera trĂšs content pour toi. 165 00:15:09,160 --> 00:15:11,480 Musique entraĂźnante 166 00:15:11,680 --> 00:15:31,040 --- 167 00:15:31,240 --> 00:15:33,520 -Pardon, je peux ? -Oui, vas-y. 168 00:15:33,720 --> 00:16:19,040 --- 169 00:16:19,240 --> 00:16:20,440 -Astridur ? 170 00:16:21,600 --> 00:16:22,680 -Oh ! 171 00:16:23,320 --> 00:16:24,360 Merci. 172 00:16:26,640 --> 00:16:28,480 *-Salut. -Salut, mon amour. 173 00:16:28,680 --> 00:16:32,880 *-Pourquoi tu dĂ©croches pas ? -Rien, je faisais une sieste. 174 00:16:33,080 --> 00:16:34,680 *-J'arrive. -D'accord. 175 00:16:34,880 --> 00:16:37,320 *-Tout est prĂȘt ? -Oui, tout est prĂȘt. 176 00:16:37,520 --> 00:16:39,000 On a tout prĂ©parĂ©. 177 00:16:39,200 --> 00:16:41,480 *-"On" ? C'est quoi ce "on" ? 178 00:16:41,680 --> 00:16:43,800 -Juste Ditte, ma voisine qui m'a aidĂ©e. 179 00:16:44,640 --> 00:16:47,520 Thorir qui habite au 4e est venu aussi. 180 00:16:47,720 --> 00:16:49,880 *-Quoi ? Ils vont tous ĂȘtre lĂ  ? 181 00:16:50,080 --> 00:16:52,960 -Mon amour, ils vont pas rester, ils m'ont aidĂ©e. 182 00:16:53,160 --> 00:16:55,200 *-Depuis quand t'as besoin d'aide ? 183 00:16:55,400 --> 00:16:59,640 -Non, ils vont pas rester. *-Laisse tomber, je viens pas. 184 00:17:09,040 --> 00:17:11,760 -Quoi ? -Il veut plus venir. 185 00:17:12,800 --> 00:17:14,120 -Puisqu'on est tous rĂ©unis, 186 00:17:14,320 --> 00:17:17,680 fĂȘtons l'anniversaire d'Astridur tous ensemble. 187 00:17:17,880 --> 00:17:20,840 On peut inviter les autres voisins. -Formidable. 188 00:17:21,040 --> 00:17:23,840 Et si on faisait des gaufres ? -Bonne idĂ©e. 189 00:17:24,040 --> 00:17:26,520 Thorir, tu peux t'en occuper ? 190 00:17:27,080 --> 00:17:28,840 -Oui. -Je peux t'aider. 191 00:17:29,040 --> 00:17:32,560 -Vous, les filles, allez prĂ©venir tout le monde. 192 00:17:32,760 --> 00:17:35,440 -Maman peut pas, elle est malade. -Malade ? 193 00:17:36,120 --> 00:17:39,920 -Tu joues du piano ? -Oui, mais plus beaucoup. 194 00:17:40,120 --> 00:17:42,040 -"Grieg" ? Ah-ha ! 195 00:17:42,240 --> 00:17:45,040 On est voisines et je ne sais rien sur toi. 196 00:17:45,240 --> 00:17:48,400 -Mon pĂšre Ă©tait professeur, j'ai fait quelques annĂ©es. 197 00:17:48,600 --> 00:17:53,880 Joyeux anniversaire 198 00:17:54,080 --> 00:17:57,960 Joyeux anniversaire 199 00:18:00,080 --> 00:18:01,200 -Putain. 200 00:18:03,440 --> 00:18:05,240 Fais chier, putain ! 201 00:18:05,720 --> 00:18:07,560 Maman, il y a rien Ă  manger ! 202 00:18:08,240 --> 00:18:10,360 RĂ©veille-toi, j'ai super faim. 203 00:18:10,560 --> 00:18:14,440 -Je peux pas gĂ©rer ça, j'ai pris un comprimĂ© pour dormir. 204 00:18:15,320 --> 00:18:18,320 -T'es shootĂ©e, t'es une loque ! J'ai la dalle, OK ? 205 00:18:18,520 --> 00:18:21,160 -Va faire des courses, je te fais un virement. 206 00:18:21,360 --> 00:18:23,760 -Fais chier, t'es qu'une merde. 207 00:18:25,760 --> 00:18:27,840 Pour mon virement, fais-le tout de suite. 208 00:18:28,040 --> 00:18:29,520 -Oui, c'est bon. -Tout de suite ! 209 00:18:29,720 --> 00:18:32,640 -Prends du lait et des cĂ©rĂ©ales pour ton frĂšre. 210 00:18:32,840 --> 00:18:35,960 -T'es qu'une pauvre merde. -Kari, salut. 211 00:18:36,880 --> 00:18:39,920 Je suis venue vous inviter Ă  une fĂȘte. 212 00:18:40,800 --> 00:18:42,680 -Je... -L'anniversaire d'Astridur. 213 00:18:43,400 --> 00:18:46,720 -Euh... c'est gentil, merci, mais... 214 00:18:46,920 --> 00:18:48,320 -Ta mĂšre est Ă  la maison ? 215 00:18:48,960 --> 00:18:53,240 -Oui, c'est juste qu'elle se sent pas trĂšs bien. 216 00:19:04,200 --> 00:19:06,240 -Comment tu te sens, Gulla ? 217 00:19:10,000 --> 00:19:11,080 -Bah... 218 00:19:12,920 --> 00:19:14,360 Que fais-tu lĂ  ? 219 00:19:14,560 --> 00:19:16,920 -Ben, Kari m'a fait entrer. 220 00:19:17,120 --> 00:19:20,360 Je suis venue vous inviter Ă  l'anniversaire d'Astridur. 221 00:19:20,560 --> 00:19:21,960 C'est maintenant. 222 00:19:22,480 --> 00:19:24,920 -Maintenant ? -Oui, c'Ă©tait pas prĂ©vu, 223 00:19:25,120 --> 00:19:28,160 mais on a fait des crĂȘpes et plein d'autres trucs. 224 00:19:28,360 --> 00:19:30,120 Du gĂąteau meringuĂ©... 225 00:19:33,320 --> 00:19:37,160 -Je me sens pas trĂšs bien, je pense pas que... 226 00:19:37,360 --> 00:19:40,680 Ecoute, je vais pas venir, je pense. 227 00:19:41,760 --> 00:19:43,680 Non, c'est sĂ»r. 228 00:19:43,880 --> 00:19:45,880 Je vais pas pouvoir venir, dĂ©solĂ©e. 229 00:19:46,800 --> 00:19:47,800 -Oh. 230 00:19:58,080 --> 00:19:59,560 Kari, va dans ta chambre. 231 00:19:59,760 --> 00:20:03,760 Ferme la porte et sors pas avant que je t'appelle, compris ? 232 00:20:03,960 --> 00:20:05,000 -Oui. 233 00:20:16,160 --> 00:20:18,000 -Combien t'en as pris ? 234 00:20:23,320 --> 00:20:26,360 -Ben, peut-ĂȘtre un peu plus que... 235 00:20:29,720 --> 00:20:31,200 Le docteur, 236 00:20:31,400 --> 00:20:33,120 il dit que je... 237 00:20:34,480 --> 00:20:36,360 que je suis malade. 238 00:20:38,080 --> 00:20:42,160 Et c'est vrai, j'en peux plus. 239 00:20:42,360 --> 00:20:44,680 Je suis usĂ©e. 240 00:20:45,600 --> 00:20:50,040 Je suis malade et ça m'Ă©puise et je me sens seule. 241 00:20:50,240 --> 00:20:52,040 -Tu as 3 enfants. 242 00:20:52,360 --> 00:20:55,960 Tu n'es pas seule, ne te fous pas de moi, Gulla. 243 00:21:01,440 --> 00:21:05,280 -A l'Ă©cole, le psychologue, il a... 244 00:21:05,480 --> 00:21:07,600 Il a fait un signalement pour Kari 245 00:21:07,800 --> 00:21:13,720 parce qu'il ne participe plus du tout en cours. 246 00:21:15,800 --> 00:21:20,680 Il dit qu'il a dĂ» subir un traumatisme Ă©motionnel 247 00:21:20,880 --> 00:21:21,800 et que c'est ma faute, 248 00:21:22,000 --> 00:21:25,920 mais c'est lui, en fait. 249 00:21:26,120 --> 00:21:28,320 On est tous en danger Ă  cause de lui. 250 00:21:28,520 --> 00:21:32,200 Du coup, ce sera sa faute si on me retire... 251 00:21:32,400 --> 00:21:36,680 Les services sociaux, enfin, la protection de l'enfance, 252 00:21:36,880 --> 00:21:38,080 ils veulent... 253 00:21:41,560 --> 00:21:45,560 Ils ont commencĂ© Ă  faire des enquĂȘtes sur mes enfants. 254 00:21:46,640 --> 00:21:50,080 Comme si j'Ă©tais un monstre et que j'avais commis un crime. 255 00:21:50,280 --> 00:21:53,080 -Oui, je vois. 256 00:21:53,800 --> 00:21:56,320 Alors, que comptes-tu faire ? 257 00:21:58,400 --> 00:22:01,800 -J'ai quoi comme solution ? Hein, Ditte ? 258 00:22:02,000 --> 00:22:03,680 Non, mais franchement. 259 00:22:04,480 --> 00:22:07,640 Le docteur dit que je suis en Ă©tat de choc, je le confirme. 260 00:22:07,840 --> 00:22:12,680 Ca fait tellement longtemps que je suis dans cet Ă©tat, 261 00:22:13,240 --> 00:22:17,360 je suis en Ă©tat de choc depuis que Benmi m'a quittĂ©e. 262 00:22:17,560 --> 00:22:20,720 -C'est pas toi la victime ici, arrĂȘte de te plaindre ! 263 00:22:22,200 --> 00:22:26,040 Tu vas te sortir les doigts du cul et penser Ă  tes enfants. 264 00:22:26,240 --> 00:22:29,160 Tu peux pas les Ă©lever en restant vautrĂ©e. 265 00:22:30,720 --> 00:22:35,000 Je vais te dire un truc : continue Ă  te goinfrer de mĂ©docs 266 00:22:35,480 --> 00:22:39,640 et tes gosses seront contents d'ĂȘtre Ă©levĂ©s par quelqu'un d'autre. 267 00:22:43,320 --> 00:22:44,520 Kari ! 268 00:22:49,960 --> 00:22:51,280 Viens avec moi. 269 00:22:52,280 --> 00:22:56,480 On a un des gaufres et des crĂȘpes pour les gentils garçons. Viens. 270 00:23:02,000 --> 00:23:06,320 Quand on aura fini, on fera la vaisselle, c'est l'entraide. 271 00:23:06,520 --> 00:23:08,440 Hein, Kari ? -Oui. 272 00:23:08,640 --> 00:23:09,720 -TrĂšs bien. 273 00:23:09,920 --> 00:23:12,480 Piano 274 00:23:12,680 --> 00:23:28,400 --- 275 00:23:28,600 --> 00:23:30,400 Soffia chante. 276 00:23:30,600 --> 00:24:51,200 --- 277 00:24:51,400 --> 00:24:52,960 Piano 278 00:24:53,160 --> 00:25:09,480 --- 279 00:25:09,680 --> 00:25:55,240 ... 280 00:25:55,440 --> 00:25:56,560 Oups. 281 00:26:05,480 --> 00:26:08,480 Super, voilĂ . 282 00:26:11,840 --> 00:26:13,280 Un peu de sucre. 283 00:26:14,080 --> 00:26:16,920 Et ça va ĂȘtre parfait. 284 00:26:20,080 --> 00:26:21,280 VoilĂ . 285 00:26:21,480 --> 00:26:55,080 ... 286 00:26:55,280 --> 00:26:56,720 -O, Seigneur, 287 00:26:59,040 --> 00:27:03,920 sache que je ne cherche pas Ă  ĂȘtre consolĂ©, 288 00:27:04,560 --> 00:27:06,120 qu'Ă  consoler. 289 00:27:08,200 --> 00:27:12,600 A ĂȘtre compris, qu'Ă  comprendre autrui. 290 00:27:13,880 --> 00:27:18,520 A ĂȘtre aimĂ© qu'Ă  aimer les autres. 291 00:27:20,240 --> 00:27:23,880 Aujourd'hui, je m'offre Ă  toi, Seigneur 292 00:27:24,440 --> 00:27:27,520 pour que tu fasses de moi et avec moi 293 00:27:27,720 --> 00:27:30,200 comme il te semble juste et... 294 00:27:31,720 --> 00:27:32,760 Il soupire. 295 00:27:34,640 --> 00:27:36,840 Que ta volontĂ© soit faite. 296 00:27:38,840 --> 00:27:41,040 Ah, vous voilĂ , les gars ! 297 00:27:41,240 --> 00:27:43,360 Ils baissent la porte de derriĂšre. 298 00:27:43,560 --> 00:27:48,800 --- 299 00:27:49,000 --> 00:27:50,080 Salut. 300 00:27:52,280 --> 00:27:54,120 Ca va ? -Ton portable. 301 00:27:56,480 --> 00:27:58,240 -Hein ? Je vois pas pourquoi. 302 00:27:58,440 --> 00:27:59,640 Bon, tiens. 303 00:27:59,840 --> 00:28:02,800 --- 304 00:28:03,000 --> 00:28:04,600 T'es sĂ©rieux, mec ? 305 00:28:07,720 --> 00:28:08,800 OĂč... -Salut. 306 00:28:09,000 --> 00:28:09,960 -Salut. 307 00:28:10,160 --> 00:28:13,000 -Bienvenue, c'est par ici. -Quoi ? 308 00:28:13,200 --> 00:28:15,160 -Grouille-toi. -Je comprends pas. 309 00:28:15,360 --> 00:28:17,400 -Viens par lĂ . -Pourquoi ? 310 00:28:17,600 --> 00:28:21,000 -On va juste parler. Allez, monte. -HĂ© ! 311 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 HĂ© ! 312 00:28:23,560 --> 00:28:26,200 HĂ©, ouvrez les gars, ouvrez ! 313 00:28:26,400 --> 00:28:29,080 Laissez-moi sortir, oh hĂ© ! 314 00:28:29,560 --> 00:28:31,240 Mais ça va pas ? 315 00:28:31,440 --> 00:28:33,320 Je vais vous payer ! 316 00:28:34,360 --> 00:28:37,560 On peut discuter quand mĂȘme ? HĂ© ! 317 00:28:41,840 --> 00:28:43,080 Salut. 318 00:28:44,320 --> 00:28:45,360 Ca va ? 319 00:28:45,840 --> 00:28:48,400 Salut. Ca va, ça roule ? 320 00:28:49,840 --> 00:28:51,000 -De quoi ? 321 00:28:51,200 --> 00:28:54,560 -Ca faisait longtemps. -Tu m'Ă©tonnes. T'Ă©tais oĂč ? 322 00:28:54,760 --> 00:28:58,200 -Euh... c'est une longue histoire. 323 00:28:58,400 --> 00:28:59,560 Bon... 324 00:29:00,440 --> 00:29:03,040 Bon, Ă©coute. -Oui, je fais que ça. Accouche. 325 00:29:03,240 --> 00:29:04,680 -Oui, je vais t'expliquer. 326 00:29:05,480 --> 00:29:06,720 -Vas-y. 327 00:29:07,800 --> 00:29:10,520 -Ingmar, je vais te rembourser tout ce que je dois. 328 00:29:10,720 --> 00:29:14,280 Tu t'inquiĂštes pas, je te rembourserai, mais... 329 00:29:15,440 --> 00:29:18,280 il va me falloir encore un peu de temps, d'accord ? 330 00:29:18,480 --> 00:29:20,320 -T'as pas l'argent ? 331 00:29:22,160 --> 00:29:23,200 -Non. 332 00:29:24,480 --> 00:29:26,280 Oui, j'ai merdĂ© Ă  100%, 333 00:29:26,480 --> 00:29:29,160 mais lĂ , je suis le programme des alcooliques. 334 00:29:29,360 --> 00:29:32,680 Du coup, je peux rien vendre pour toi, tu comprends ? 335 00:29:32,880 --> 00:29:37,360 J'en ai vendu la moitiĂ© et le reste, je l'ai gardĂ© pour ma conso. 336 00:29:37,560 --> 00:29:41,880 D'ailleurs, dĂ©solĂ©. Franchement, dĂ©solĂ©, Ingmar. 337 00:29:42,080 --> 00:29:45,640 Encore une fois, je vais te rembourser, je te le promets. 338 00:29:45,840 --> 00:29:49,720 C'est normal, tu veux rĂ©cupĂ©rer ce qui t'appartient. 339 00:29:49,920 --> 00:29:51,760 D'ailleurs, tiens. 340 00:29:51,960 --> 00:29:53,920 -Quoi ? Tu te fous de ma gueule ? 341 00:29:54,120 --> 00:29:56,400 -C'est Ă  toi. Ingmar ! 342 00:29:57,280 --> 00:30:00,840 HĂ©, Ingmar, ouvre ! 343 00:30:02,920 --> 00:30:04,240 Ouvre-moi ! 344 00:30:05,040 --> 00:30:07,080 -Vous l'avez mĂȘme pas fouillĂ©. 345 00:30:07,280 --> 00:30:11,520 Il en avait sur lui, ce con. Fouille-le maintenant ! 346 00:30:11,720 --> 00:30:15,760 -Non, j'ai rien fait, lĂąchez-moi ! Tu fais quoi lĂ  ? 347 00:30:15,960 --> 00:30:17,280 LĂąche-moi ! 348 00:30:17,480 --> 00:30:19,200 Thorir gĂ©mit. 349 00:30:19,400 --> 00:30:21,520 --- 350 00:30:21,720 --> 00:30:24,720 Je vous promets que je vous balancerai pas ! 351 00:30:25,520 --> 00:30:27,240 Je vous le promets ! 352 00:30:28,040 --> 00:30:32,640 --- 353 00:30:35,560 --> 00:30:39,040 Je sais ce que vous allez faire, mais le faites pas. 354 00:30:44,920 --> 00:30:46,800 Laissez-moi sortir ! 355 00:30:47,000 --> 00:30:48,600 -Ca va ? -Oui. 356 00:30:49,000 --> 00:30:50,360 -HĂ© ! 357 00:30:51,320 --> 00:30:54,560 Ingmar, on peut parler quand mĂȘme, non ? 358 00:30:55,440 --> 00:30:57,520 -On est d'accord, il faut qu'on parle. 359 00:30:57,720 --> 00:31:01,000 Ecoute-moi bien, moi, je viens de la SuĂšde, OK ? 360 00:31:01,640 --> 00:31:05,240 C'est pas pour autant qu'il faut me prendre pour le SAV de "IKEA" 361 00:31:05,440 --> 00:31:06,920 Ă  qui tu peux ramener tes merdes. 362 00:31:07,120 --> 00:31:08,800 -Non, je t'explique. 363 00:31:09,000 --> 00:31:11,120 -Moi aussi, j'ai un programme Ă  suivre. 364 00:31:11,320 --> 00:31:12,760 Mon programme s'appelle : 365 00:31:12,960 --> 00:31:16,480 les 12 os que je vais pĂ©ter Ă  Thorir un par un. 366 00:31:16,680 --> 00:31:19,960 Je vais d'abord te pĂ©ter un 1er os 367 00:31:20,160 --> 00:31:22,120 pour avoir Ă©tĂ© un minable. 368 00:31:22,680 --> 00:31:24,280 Ensuite, je t'en pĂšte un 2e 369 00:31:24,480 --> 00:31:27,720 pour que tu saches qu'il existe des forces plus puissantes. 370 00:31:27,920 --> 00:31:31,080 Le 3e, on peut le casser ensemble. -Attends. 371 00:31:31,280 --> 00:31:34,240 C'est pas possible, si je recommence Ă  vendre, 372 00:31:34,440 --> 00:31:37,240 je vais replonger, c'est obligĂ©. 373 00:31:37,440 --> 00:31:39,720 Tu comprends ? S'il te plaĂźt. 374 00:31:40,520 --> 00:31:42,440 Ingmar, aĂŻe ! 375 00:31:43,400 --> 00:31:44,920 -Alors Ă©coute-moi bien. 376 00:31:45,120 --> 00:31:47,000 Tu m'Ă©coutes ? -Oui, je t'Ă©coute. 377 00:31:47,200 --> 00:31:48,440 -Hein ? -Oui. 378 00:31:49,760 --> 00:31:53,720 -Je peux ajouter une 3e Ă©tape Ă  mon programme si tu veux. 379 00:31:53,920 --> 00:31:59,120 C'est l'Ă©tape oĂč je te coupe la bite et te l'enfonce dans ta gueule 380 00:31:59,320 --> 00:32:02,520 pour que tu comprennes ce que c'est d'ĂȘtre responsable. 381 00:32:02,720 --> 00:32:06,480 Responsable de tes actes. -OK, je comprends. 382 00:32:06,680 --> 00:32:07,720 OK. 383 00:32:10,480 --> 00:32:12,280 -Alors ? -Compris. 384 00:32:12,480 --> 00:32:15,960 -Donc ? -Oui, je vais trouver l'argent. 385 00:32:16,160 --> 00:32:20,200 Je fais une expo dans pas longtemps, j'ai des tableaux. 386 00:32:20,400 --> 00:32:22,880 -Hop, hop, hop, je dĂ©teste l'art 387 00:32:23,080 --> 00:32:25,560 et tu sais ce que je pense de ta peinture. 388 00:32:25,760 --> 00:32:28,160 -Sinon je suis propriĂ©taire de mon appart. 389 00:32:28,520 --> 00:32:30,760 -Quoi ? -J'ai un appartement. 390 00:32:30,960 --> 00:32:32,960 -T'as un appart ? -Oui. 391 00:32:33,760 --> 00:32:35,160 -Bien, super. 392 00:32:35,360 --> 00:32:37,680 -T'as 5 jours. 5 jours. 393 00:32:37,880 --> 00:32:41,440 Entre-temps, rĂ©flĂ©chis Ă  ce qui pourrait t'arriver. 394 00:32:41,640 --> 00:32:45,480 C'est important que tu ressentes la souffrance au fond de toi. 395 00:32:45,680 --> 00:32:46,800 LĂ , Ă  l'intĂ©rieur. 396 00:32:47,000 --> 00:32:50,720 C'est Ă  travers la souffrance que toi et moi, on va grandir, 397 00:32:50,920 --> 00:32:53,200 tous les 2, dans un mĂȘme esprit. -OK. 398 00:32:53,400 --> 00:32:57,720 -VoilĂ , trĂšs bien, prends tes responsabilitĂ©s maintenant. 399 00:32:58,440 --> 00:33:01,080 Klaxon, gĂ©missements 400 00:33:05,040 --> 00:33:06,280 Elle parle espagnol. 401 00:33:08,920 --> 00:33:11,480 Attendez, les gars, il se passe quoi ? 402 00:33:11,680 --> 00:33:13,960 Pousse pas ! -Hop, hop, hop. 403 00:33:14,400 --> 00:33:16,320 -Bonjour, c'est des potes. 404 00:33:16,680 --> 00:33:19,200 On faisait les cons, c'Ă©tait pour rire. 405 00:33:19,400 --> 00:33:21,840 C'est... En fait... 406 00:33:22,040 --> 00:33:25,240 c'est des vrais dĂ©conneurs, on se... 407 00:33:25,720 --> 00:33:28,240 On se faisait des blagues. -Je vais t'aider. 408 00:33:28,440 --> 00:33:30,800 -Non, ça va. -T'es sĂ»r ? 409 00:33:31,000 --> 00:33:33,080 -C'est un truc islandais. 410 00:33:33,280 --> 00:33:36,520 C'est une sorte de rituel. -OK. 411 00:33:36,720 --> 00:33:40,160 -On fait pas ça chez vous ? C'est une blague. 412 00:33:40,360 --> 00:33:43,120 FĂ©licitations pour le bĂ©bĂ©. -Merci. 413 00:33:43,320 --> 00:33:45,200 -Comment il s'appelle ? -Mohammed. 414 00:33:45,400 --> 00:33:49,800 -C'est sympa, ses potes vont l'appeler "Momo" plus tard. 415 00:34:03,040 --> 00:34:04,560 -Salut. -Salut. 416 00:34:05,800 --> 00:34:07,960 -T'as gĂ©rĂ© pour les gaufres. -Merci. 417 00:34:09,120 --> 00:34:12,640 -T'as fait un strip-tease ? -Non, c'est juste... 418 00:34:12,840 --> 00:34:14,840 Des potes m'ont fait une blague. 419 00:34:15,040 --> 00:34:18,360 C'est compliquĂ© Ă  expliquer. -OK. 420 00:34:18,560 --> 00:34:19,920 -Bjork, Ă©coute. 421 00:34:20,400 --> 00:34:22,960 -Quoi ? -J'aimerais te parler. 422 00:34:23,760 --> 00:34:27,720 Oui, enfin, si jamais t'avais un moment. 423 00:34:28,360 --> 00:34:29,680 Il faut que je te parle. 424 00:34:30,000 --> 00:34:30,920 -Oh. 425 00:34:31,800 --> 00:34:35,640 -J'ai fait un travail sur moi, j'essaye de rĂ©gler mes problĂšmes 426 00:34:35,840 --> 00:34:39,960 et ce serait vraiment chouette si on pouvait en parler. 427 00:34:40,160 --> 00:34:41,080 -Salut, Bjork. 428 00:34:43,160 --> 00:34:44,440 -Salut. -Salut, Thorir. 429 00:34:44,640 --> 00:34:46,080 -Salut, Ditte. 430 00:34:48,240 --> 00:34:50,720 -Bjork, on peut se parler avant ? 431 00:34:50,920 --> 00:34:54,640 -Oui, j'allais passer te voir. Bon, Ă  plus tard. 432 00:34:54,840 --> 00:34:57,280 -OK, on fait comme ça. Super, merci. 433 00:34:57,480 --> 00:34:59,800 -A plus. -Ca marche, salut. 434 00:35:01,680 --> 00:35:03,080 -Ca va ? -Oui. 435 00:35:03,280 --> 00:35:05,120 -Et merde, putain. 436 00:35:15,800 --> 00:35:17,080 Elle chantonne. 437 00:35:17,280 --> 00:35:46,080 ... 438 00:35:46,280 --> 00:35:51,200 --- 439 00:35:55,200 --> 00:35:56,600 -Quoi ? 440 00:35:59,480 --> 00:36:01,800 Tu me fais pas confiance ? 441 00:36:02,880 --> 00:36:05,360 Mais je t'en prie, vĂ©rifie. 442 00:36:09,760 --> 00:36:13,680 Est-ce que tu m'accordes l'entrĂ©e sur le territoire ? 443 00:36:22,400 --> 00:36:25,120 -Et voilĂ  ! Soffia ! 444 00:36:26,000 --> 00:36:28,960 Comment tu veux que je te fasse confiance ? 445 00:36:30,920 --> 00:36:32,000 Ouvre-moi. 446 00:36:32,200 --> 00:36:35,520 Ouvre-moi, ouvre la porte ! Il frappe la porte. 447 00:36:37,880 --> 00:36:40,200 Ouvre ou je dĂ©fonce cette porte ! 448 00:36:40,520 --> 00:36:43,240 Ouvre cette putain de porte ! 449 00:36:43,440 --> 00:36:45,600 Soffia, ouvre ! 450 00:36:46,880 --> 00:36:48,400 Ouvre ou je dĂ©fonce la porte ! 451 00:36:48,600 --> 00:36:51,120 Ouvre cette porte immĂ©diatement. 452 00:36:53,400 --> 00:36:56,360 -Papa ? -Coucou, ma chĂ©rie. 453 00:36:56,840 --> 00:36:58,880 -Mais que se passe-t-il ? 454 00:36:59,080 --> 00:37:03,440 -Maman Ă©tait coincĂ©e Ă  l'intĂ©rieur et comme la serrure Ă©tait bloquĂ©e, 455 00:37:04,120 --> 00:37:06,000 j'ai dĂ» forcer la porte. -OK. 456 00:37:06,200 --> 00:37:09,680 -Je vois que tu as invitĂ© Ditte. -Bonjour, Kristinn. 457 00:37:09,880 --> 00:37:11,680 -Bonjour, ça va ? 458 00:37:11,880 --> 00:37:16,040 Je suis pas trop disponible. Je suis en plein bricolage. 459 00:37:16,240 --> 00:37:17,960 Je dois rĂ©parer la serrure. 460 00:37:18,160 --> 00:37:21,160 -Oui, mais je dois vous parler d'une chose importante. 461 00:37:21,360 --> 00:37:25,040 -On peut en discuter plus tard. -Non, pardon, 462 00:37:25,240 --> 00:37:27,440 mais on doit en parler maintenant. 463 00:37:27,640 --> 00:37:30,960 Nous tous, toi, Soffia, votre fille et moi. 464 00:37:33,160 --> 00:37:35,440 -Ah. -Wouah. 465 00:37:35,640 --> 00:37:38,840 Ca vous dit que je vous fasse un petit cafĂ© ? 466 00:38:01,280 --> 00:38:02,440 -Euh... 467 00:38:03,280 --> 00:38:05,840 -Bjork est une femme sexuellement active, 468 00:38:06,040 --> 00:38:08,040 elle a envie de coucher avec des garçons. 469 00:38:08,880 --> 00:38:11,720 Elle a eu des relations sexuelles avec Gummi... 470 00:38:12,360 --> 00:38:15,680 -Quoi ? -Et elle est enceinte de 3 mois. 471 00:38:19,120 --> 00:38:20,160 Donc maintenant, 472 00:38:20,360 --> 00:38:24,920 Bjork hĂ©site entre garder l'enfant ou l'avorter. 473 00:38:25,600 --> 00:38:27,520 Elle doit prendre cette dĂ©cision 474 00:38:28,320 --> 00:38:31,080 en pleine connaissance de cause. 475 00:38:31,280 --> 00:38:33,120 Moi, j'ai conseillĂ© Ă  Bjork 476 00:38:33,320 --> 00:38:34,480 d'avorter. 477 00:38:36,960 --> 00:38:39,760 A cause de vous. Vous ĂȘtes malades. 478 00:38:41,520 --> 00:38:43,440 Vous allez faire du mal Ă  cet enfant. 479 00:38:43,640 --> 00:38:45,800 -Que veux-tu dire par lĂ  ? 480 00:38:46,000 --> 00:38:48,800 -Je vais aux toilettes. -On est pas malades du tout. 481 00:38:49,000 --> 00:38:50,720 -Soffia, assis-toi et Ă©coute ! 482 00:38:54,520 --> 00:38:57,480 Tu es une alcoolique au dernier degrĂ©. 483 00:38:57,680 --> 00:38:59,440 Ta vie est foutue. 484 00:39:00,440 --> 00:39:02,440 En plus, tu vas pourrir celle des autres. 485 00:39:02,640 --> 00:39:04,520 Tu vas pourrir celle de ce gamin. 486 00:39:05,400 --> 00:39:06,560 Tu peux pas le faire seule. 487 00:39:06,760 --> 00:39:08,360 Tu as besoin d'aide. 488 00:39:10,120 --> 00:39:13,160 -Que racontes-tu ? Quelle est cette histoire ? 489 00:39:13,360 --> 00:39:16,640 -Tu es toujours en colĂšre, Bjork a peur de toi. 490 00:39:17,280 --> 00:39:20,840 Tu as un troll, aussi responsable de la situation. 491 00:39:21,600 --> 00:39:23,360 Tu vas faire du mal Ă  cet enfant. 492 00:39:23,560 --> 00:39:24,960 -Comment oses-tu dire ça ? 493 00:39:25,960 --> 00:39:27,040 -Merde alors. 494 00:39:27,240 --> 00:39:28,680 Soffia pleure. 495 00:39:28,880 --> 00:39:36,520 --- 496 00:39:55,440 --> 00:39:57,960 Musique de suspense 497 00:39:58,160 --> 00:40:06,840 --- 498 00:40:07,040 --> 00:40:09,320 -Bonjour. Bonjour ? 499 00:40:09,520 --> 00:40:11,360 Je viens travailler Ă  la cantine. 500 00:40:11,560 --> 00:40:13,920 Il y a bien une cantine ici ? 501 00:40:14,120 --> 00:40:16,800 Je suis nouvelle, en fait. 502 00:40:17,000 --> 00:40:18,360 -C'est Ă  droite. 503 00:40:18,560 --> 00:42:19,840 --- 504 00:42:20,040 --> 00:42:21,200 Cri 505 00:42:21,400 --> 00:43:19,840 ... 506 00:43:20,920 --> 00:43:23,600 Musique de suspense 507 00:43:23,800 --> 00:46:26,480 --- 508 00:46:29,480 --> 00:46:32,000 Sous-titrage TITRAFILM 36279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.