All language subtitles for The.Danish.Woman.S01E04.FRENCH.720p.WEB.H264-AMB3R
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,200 --> 00:00:55,600
Musique entraĂźnante
2
00:00:55,800 --> 00:01:18,680
---
3
00:01:18,880 --> 00:01:21,080
Elle chante dans sa tĂȘte.
4
00:01:21,280 --> 00:04:08,560
---
5
00:04:26,680 --> 00:04:28,360
Sonnerie
6
00:04:28,560 --> 00:04:31,240
-Oh, qui m'emmerde ? Oui ?
7
00:04:31,440 --> 00:04:33,640
*-J'ai un colis
des transports Mercs.
8
00:04:33,840 --> 00:04:36,920
-Ah, "Mercs" ?
Et c'est quoi ce colis ?
9
00:04:37,120 --> 00:04:38,800
Je n'ai pas passé de commande.
10
00:04:39,000 --> 00:04:41,520
Vous pouvez m'expliquer
de quoi il s'agit ?
11
00:04:41,720 --> 00:04:44,080
*-La compagnie Mercs
a une livraison
12
00:04:44,280 --> 00:04:46,600
de 3 caisses de porcelaine royale
Copenhague.
13
00:04:46,800 --> 00:04:48,360
L'acceptez-vous ?
14
00:04:48,560 --> 00:04:51,080
-Dites Ă Jens
que je n'ai pas le temps.
15
00:04:51,280 --> 00:04:54,360
Je suis occupée.
*-La date va arriver...
16
00:05:00,840 --> 00:05:02,920
-C'est quoi ce bordel ?
17
00:05:07,520 --> 00:05:08,720
Elle soupire.
18
00:05:08,920 --> 00:06:39,360
...
19
00:06:39,560 --> 00:06:42,160
-Dieu, donne-moi la sérénité
20
00:06:42,360 --> 00:06:44,960
d'accepter les choses
que je ne peux pas changer
21
00:06:45,160 --> 00:06:47,600
et le courage de... Putain.
Sonnerie
22
00:06:48,280 --> 00:06:50,880
---
23
00:06:51,120 --> 00:06:53,000
*-Salut, l'artiste.
-Salut.
24
00:06:53,200 --> 00:06:57,080
*-Tu décroches maintenant ? Ca va ?
-Oui, je suis rentré.
25
00:06:57,560 --> 00:06:59,080
*-Tu vas pouvoir payer alors.
26
00:06:59,280 --> 00:07:02,840
-Oui, je vais payer,
mais laisse-moi un peu de temps.
27
00:07:03,040 --> 00:07:04,520
Oui, je le ferai.
28
00:07:04,720 --> 00:07:06,800
*-Tu te fous de ma gueule ?
-Non, écoute.
29
00:07:07,000 --> 00:07:10,600
Dis Ă Ingmar que je vais
le rembourser au plus vite.
30
00:07:10,800 --> 00:07:13,760
*-Tu lui diras.
-Oui, je peux lui parler.
31
00:07:13,960 --> 00:07:17,720
En tout cas, je te promets... AllĂŽ ?
32
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
Il soupire.
33
00:07:32,760 --> 00:07:34,480
Nous devons réparer nos torts
34
00:07:34,680 --> 00:07:38,240
envers les personnes
que nous avons offensées.
35
00:07:47,760 --> 00:07:49,200
-J'en peux plus !
36
00:07:49,400 --> 00:07:51,880
T'es mon fils,
j'ai le droit de te parler !
37
00:07:52,080 --> 00:07:53,120
Fracas
38
00:07:53,320 --> 00:07:54,640
J'en ai marre !
39
00:07:56,040 --> 00:07:57,280
-Salut.
40
00:07:58,960 --> 00:08:01,480
Je voulais parler Ă ta maman.
-Maman !
41
00:08:01,680 --> 00:08:02,840
-Je...
42
00:08:03,680 --> 00:08:05,000
-Salut.
-Salut, Gulla.
43
00:08:05,200 --> 00:08:07,160
-T'es rentré ?
-Oui, je suis libre.
44
00:08:07,840 --> 00:08:09,440
-Super, bonne nouvelle.
45
00:08:09,640 --> 00:08:11,280
-Sinon, je voulais te parler,
46
00:08:12,000 --> 00:08:15,040
mais je sais pas
si c'est le bon moment lĂ .
47
00:08:15,240 --> 00:08:16,640
-Non, c'est pas trop le moment.
48
00:08:16,840 --> 00:08:18,960
-Bon, je repasserai.
-Oui.
49
00:08:19,160 --> 00:08:20,640
-A un meilleur moment.
-OK.
50
00:08:20,840 --> 00:08:24,280
Merci, bonne journée.
-Toi aussi, bonne journée.
51
00:08:27,560 --> 00:08:28,520
Eh bah...
52
00:08:31,040 --> 00:08:33,520
Salut, Ditte, tu vas bien ?
53
00:08:34,440 --> 00:08:37,360
-Bonjour, Thorir,
contente de te revoir.
54
00:08:37,560 --> 00:08:38,760
-Merci.
55
00:08:39,200 --> 00:08:41,320
Cri
Voilà , j'aurais bien aimé
56
00:08:41,680 --> 00:08:44,040
te parler de quelque chose.
57
00:08:44,760 --> 00:08:47,800
-Oui, me parler de quoi ?
-J'en peux plus !
58
00:08:48,000 --> 00:08:52,000
-Je me disais qu'on pourrait
s'asseoir pour discuter.
59
00:08:52,200 --> 00:08:53,440
-J'en ai marre !
60
00:08:53,640 --> 00:08:55,840
Si c'est pas le bon moment, dis-moi.
61
00:08:56,040 --> 00:08:59,720
Je veux pas déranger.
-Non, pas du tout, entre.
62
00:09:01,280 --> 00:09:03,480
-D'abord, je ne bois plus.
63
00:09:04,600 --> 00:09:08,760
Et aussi j'ai terminé
la cure de désintoxication.
64
00:09:08,960 --> 00:09:10,240
Je dois travailler
65
00:09:10,440 --> 00:09:11,680
sur moi maintenant.
66
00:09:11,880 --> 00:09:14,480
Je suis
un programme en plusieurs étapes
67
00:09:14,680 --> 00:09:18,240
et donc je suis venu
te demander pardon.
68
00:09:18,920 --> 00:09:21,520
Il faut que je me rachĂšte
auprĂšs des gens,
69
00:09:21,720 --> 00:09:23,360
auprĂšs des gens
70
00:09:23,560 --> 00:09:24,760
avec qui j'ai pas été cool.
71
00:09:24,960 --> 00:09:28,720
J'ai conscience que j'ai pas été
un trĂšs bon voisin.
72
00:09:28,920 --> 00:09:31,640
Le bruit que je faisais,
les fĂȘtes et tout...
73
00:09:31,840 --> 00:09:34,280
Du coup, je t'empĂȘchais de dormir.
74
00:09:34,480 --> 00:09:38,720
Et Ă vrai dire, la derniĂšre nuit
que j'ai passée ici,
75
00:09:38,920 --> 00:09:39,880
c'est le black-out.
76
00:09:41,160 --> 00:09:46,200
Mais je me rappelle quand mĂȘme
quand j'ai pas été poli avec toi,
77
00:09:46,880 --> 00:09:49,920
donc je suis venu
te demander pardon.
78
00:09:52,720 --> 00:09:55,960
-Merci, Thorir.
C'est bien de vouloir t'excuser.
79
00:09:56,560 --> 00:09:59,280
C'est un bon début.
-Merci Ă toi.
80
00:10:00,200 --> 00:10:03,160
Merci, Ditte, de prendre
les choses aussi bien.
81
00:10:03,360 --> 00:10:04,400
-Et aprĂšs ?
82
00:10:05,760 --> 00:10:07,640
C'est joli ces belles paroles,
83
00:10:07,840 --> 00:10:11,040
mais concrĂštement,
que comptes-tu faire ?
84
00:10:12,360 --> 00:10:13,600
-Euh...
85
00:10:14,320 --> 00:10:19,280
Oui, c'est vrai, t'as raison,
c'est Ă moi de... Comment dire ?
86
00:10:19,480 --> 00:10:23,440
D'ailleurs, tu penses
que je devrais faire quoi ?
87
00:10:24,480 --> 00:10:27,160
-Bonne question,
je réfléchirai là -dessus.
88
00:10:27,360 --> 00:10:29,240
Pour commencer,
sois un meilleur voisin
89
00:10:29,560 --> 00:10:31,320
et arrĂȘte de faire des soirĂ©es.
90
00:10:31,520 --> 00:10:34,800
-D'accord, ça devrait plus poser
de problĂšmes maintenant.
91
00:10:35,000 --> 00:10:36,520
Rire gĂȘnĂ©
92
00:10:37,120 --> 00:10:38,120
OK.
93
00:10:38,880 --> 00:10:41,120
-T'as pas oublié un truc ?
94
00:10:41,960 --> 00:10:45,160
-Euh, je sais pas.
Peut-ĂȘtre, c'est possible.
95
00:10:45,360 --> 00:10:48,120
-C'est la 9e étape ?
-Oui.
96
00:10:48,320 --> 00:10:51,240
-Tu dois me demander
si j'ai quelque chose Ă dire.
97
00:10:52,120 --> 00:10:55,040
-Oui, t'as raison, effectivement.
98
00:10:55,760 --> 00:10:58,040
Vas-y, je t'écoute,
tu veux me dire quoi ?
99
00:10:58,240 --> 00:10:59,880
-Je vais te le dire.
100
00:11:00,280 --> 00:11:02,640
-OK, oui, vas-y.
101
00:11:03,600 --> 00:11:05,720
-Tu as ravagé mes légumes.
102
00:11:06,360 --> 00:11:08,560
Vous avez piétiné mon potager.
103
00:11:10,960 --> 00:11:13,920
-OK... Bon, OK.
104
00:11:14,280 --> 00:11:18,240
D'abord, je te demande pardon
et je vais me rattraper. Comment ?
105
00:11:18,440 --> 00:11:19,880
-Je te dirai.
106
00:11:21,720 --> 00:11:24,440
Tu peux déjà m'aider
au potager pour l'instant.
107
00:11:25,240 --> 00:11:27,200
-Oui, OK.
108
00:11:40,920 --> 00:11:42,760
Le four sonne et elle sursaute.
109
00:11:43,840 --> 00:11:44,880
-OK.
110
00:11:55,440 --> 00:11:56,520
Elle gémit.
111
00:12:01,000 --> 00:12:04,080
---
112
00:12:16,280 --> 00:12:17,640
Bonjour.
-Bonjour, Astridur.
113
00:12:17,840 --> 00:12:20,480
-Bonjour, Ditte,
est-ce que je te dérange ?
114
00:12:20,680 --> 00:12:23,560
-Non, pas du tout,
je faisais du rangement.
115
00:12:23,760 --> 00:12:24,920
Thorir ?
116
00:12:25,120 --> 00:12:28,640
Il me donne un coup de main.
-Salut, bonjour.
117
00:12:29,880 --> 00:12:31,120
-Bonjour.
118
00:12:32,640 --> 00:12:36,320
Je peux t'emprunter 2 oeufs
pour une recette ?
119
00:12:36,520 --> 00:12:38,600
-Oui, bien sûr.
-Merci.
120
00:12:38,800 --> 00:12:43,360
J'ai eu... un petit accident.
121
00:12:44,160 --> 00:12:45,240
Et...
122
00:12:46,640 --> 00:12:48,480
C'est que...
-Entre.
123
00:12:50,320 --> 00:12:52,000
Allez, viens.
-Merci.
124
00:12:53,280 --> 00:12:55,600
Il adore ce gĂąteau Ă la meringue.
125
00:12:56,760 --> 00:12:59,760
Il m'a demandé
d'en faire un aujourd'hui
126
00:12:59,960 --> 00:13:02,640
parce qu'on doit fĂȘter
un anniversaire.
127
00:13:02,840 --> 00:13:06,680
-C'est son anniversaire ?
-Non, c'est mon anniversaire.
128
00:13:06,880 --> 00:13:08,240
Mais il va venir Ă la maison
129
00:13:08,440 --> 00:13:11,800
et on va faire
une petite fĂȘte tous les 2.
130
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
-Tu lui prépares son gùteau préféré
le jour de ton anniversaire ?
131
00:13:18,640 --> 00:13:19,720
-Oui.
132
00:13:23,760 --> 00:13:25,040
-Oh lĂ lĂ .
133
00:13:25,240 --> 00:13:27,520
Astridur pleure.
Astridur...
134
00:13:28,000 --> 00:13:30,080
---
Thorir ?
135
00:13:30,280 --> 00:13:32,760
Va faire des courses.
-D'accord.
136
00:13:32,960 --> 00:13:34,400
-Ca va aller, tu m'entends ?
137
00:13:34,600 --> 00:13:36,320
Ca va.
-Je suis désolée.
138
00:13:36,520 --> 00:13:38,760
-C'est pas grave.
-Pardon.
139
00:13:39,800 --> 00:13:42,480
-T'en fais pas.
-Comment te remercier ?
140
00:13:44,360 --> 00:13:46,520
-On est voisines et scandinaves.
141
00:13:46,720 --> 00:13:48,760
Coopération et partenariat.
142
00:13:50,000 --> 00:13:54,520
Les principes humains fondamentaux
pour régner sur le monde.
143
00:13:56,160 --> 00:14:00,520
-Mais tu sais, Ditte,
j'ai tellement peur.
144
00:14:02,560 --> 00:14:05,160
-Oui, bien sûr, je te comprends.
145
00:14:05,360 --> 00:14:07,400
Mais tu t'en sors vraiment bien.
146
00:14:07,600 --> 00:14:09,400
Il faut tenir encore le coup.
147
00:14:10,000 --> 00:14:12,280
-"Tenir le coup" ?
Mais tu veux dire quoi ?
148
00:14:12,480 --> 00:14:16,120
-Je vais jouer de ma flûte
pour faire disparaĂźtre ton serpent.
149
00:14:16,320 --> 00:14:19,840
-C'est quoi cette histoire ?
-Ne t'en fais pas.
150
00:14:20,040 --> 00:14:23,600
Mieux vaut que tu en saches
le moins possible.
151
00:14:24,120 --> 00:14:26,440
-Franchement,
je comprends plus rien.
152
00:14:27,280 --> 00:14:28,720
Il a pris rendez-vous
153
00:14:28,920 --> 00:14:30,960
Ă la mairie pour qu'on se marie.
154
00:14:31,160 --> 00:14:33,720
N'empĂȘche
que je suis stressée tout le temps.
155
00:14:33,920 --> 00:14:36,120
-Oh lĂ lĂ , mais c'est dangereux.
156
00:14:36,720 --> 00:14:40,640
Regarde, la date est dépassée
depuis plus d'un mois.
157
00:14:40,840 --> 00:14:42,960
C'est une bombe Ă la salmonelle.
158
00:14:43,160 --> 00:14:45,920
-Oh, je l'avais complÚtement oublié.
159
00:14:47,160 --> 00:14:51,200
Astridur pleure.
-C'est bon, allez.
160
00:14:54,280 --> 00:14:56,960
-Merci, Ditte,
tu es tellement gentille.
161
00:14:57,160 --> 00:14:58,640
Désolée d'avoir été...
162
00:14:58,840 --> 00:15:01,480
-Ne t'en fais pas,
laisse-moi faire.
163
00:15:01,680 --> 00:15:04,640
On va te prĂ©parer une super fĂȘte
pour ton anniversaire.
164
00:15:05,880 --> 00:15:08,960
Je te promets
qu'il sera trĂšs content pour toi.
165
00:15:09,160 --> 00:15:11,480
Musique entraĂźnante
166
00:15:11,680 --> 00:15:31,040
---
167
00:15:31,240 --> 00:15:33,520
-Pardon, je peux ?
-Oui, vas-y.
168
00:15:33,720 --> 00:16:19,040
---
169
00:16:19,240 --> 00:16:20,440
-Astridur ?
170
00:16:21,600 --> 00:16:22,680
-Oh !
171
00:16:23,320 --> 00:16:24,360
Merci.
172
00:16:26,640 --> 00:16:28,480
*-Salut.
-Salut, mon amour.
173
00:16:28,680 --> 00:16:32,880
*-Pourquoi tu décroches pas ?
-Rien, je faisais une sieste.
174
00:16:33,080 --> 00:16:34,680
*-J'arrive.
-D'accord.
175
00:16:34,880 --> 00:16:37,320
*-Tout est prĂȘt ?
-Oui, tout est prĂȘt.
176
00:16:37,520 --> 00:16:39,000
On a tout préparé.
177
00:16:39,200 --> 00:16:41,480
*-"On" ? C'est quoi ce "on" ?
178
00:16:41,680 --> 00:16:43,800
-Juste Ditte,
ma voisine qui m'a aidée.
179
00:16:44,640 --> 00:16:47,520
Thorir
qui habite au 4e est venu aussi.
180
00:16:47,720 --> 00:16:49,880
*-Quoi ? Ils vont tous ĂȘtre lĂ ?
181
00:16:50,080 --> 00:16:52,960
-Mon amour, ils vont pas rester,
ils m'ont aidée.
182
00:16:53,160 --> 00:16:55,200
*-Depuis quand t'as besoin d'aide ?
183
00:16:55,400 --> 00:16:59,640
-Non, ils vont pas rester.
*-Laisse tomber, je viens pas.
184
00:17:09,040 --> 00:17:11,760
-Quoi ?
-Il veut plus venir.
185
00:17:12,800 --> 00:17:14,120
-Puisqu'on est tous réunis,
186
00:17:14,320 --> 00:17:17,680
fĂȘtons l'anniversaire d'Astridur
tous ensemble.
187
00:17:17,880 --> 00:17:20,840
On peut inviter les autres voisins.
-Formidable.
188
00:17:21,040 --> 00:17:23,840
Et si on faisait des gaufres ?
-Bonne idée.
189
00:17:24,040 --> 00:17:26,520
Thorir, tu peux t'en occuper ?
190
00:17:27,080 --> 00:17:28,840
-Oui.
-Je peux t'aider.
191
00:17:29,040 --> 00:17:32,560
-Vous, les filles,
allez prévenir tout le monde.
192
00:17:32,760 --> 00:17:35,440
-Maman peut pas, elle est malade.
-Malade ?
193
00:17:36,120 --> 00:17:39,920
-Tu joues du piano ?
-Oui, mais plus beaucoup.
194
00:17:40,120 --> 00:17:42,040
-"Grieg" ? Ah-ha !
195
00:17:42,240 --> 00:17:45,040
On est voisines
et je ne sais rien sur toi.
196
00:17:45,240 --> 00:17:48,400
-Mon pÚre était professeur,
j'ai fait quelques années.
197
00:17:48,600 --> 00:17:53,880
Joyeux anniversaire
198
00:17:54,080 --> 00:17:57,960
Joyeux anniversaire
199
00:18:00,080 --> 00:18:01,200
-Putain.
200
00:18:03,440 --> 00:18:05,240
Fais chier, putain !
201
00:18:05,720 --> 00:18:07,560
Maman, il y a rien Ă manger !
202
00:18:08,240 --> 00:18:10,360
Réveille-toi, j'ai super faim.
203
00:18:10,560 --> 00:18:14,440
-Je peux pas gérer ça,
j'ai pris un comprimé pour dormir.
204
00:18:15,320 --> 00:18:18,320
-T'es shootée, t'es une loque !
J'ai la dalle, OK ?
205
00:18:18,520 --> 00:18:21,160
-Va faire des courses,
je te fais un virement.
206
00:18:21,360 --> 00:18:23,760
-Fais chier, t'es qu'une merde.
207
00:18:25,760 --> 00:18:27,840
Pour mon virement,
fais-le tout de suite.
208
00:18:28,040 --> 00:18:29,520
-Oui, c'est bon.
-Tout de suite !
209
00:18:29,720 --> 00:18:32,640
-Prends du lait et des céréales
pour ton frĂšre.
210
00:18:32,840 --> 00:18:35,960
-T'es qu'une pauvre merde.
-Kari, salut.
211
00:18:36,880 --> 00:18:39,920
Je suis venue
vous inviter Ă une fĂȘte.
212
00:18:40,800 --> 00:18:42,680
-Je...
-L'anniversaire d'Astridur.
213
00:18:43,400 --> 00:18:46,720
-Euh... c'est gentil, merci, mais...
214
00:18:46,920 --> 00:18:48,320
-Ta mĂšre est Ă la maison ?
215
00:18:48,960 --> 00:18:53,240
-Oui, c'est juste
qu'elle se sent pas trĂšs bien.
216
00:19:04,200 --> 00:19:06,240
-Comment tu te sens, Gulla ?
217
00:19:10,000 --> 00:19:11,080
-Bah...
218
00:19:12,920 --> 00:19:14,360
Que fais-tu lĂ ?
219
00:19:14,560 --> 00:19:16,920
-Ben, Kari m'a fait entrer.
220
00:19:17,120 --> 00:19:20,360
Je suis venue vous inviter
Ă l'anniversaire d'Astridur.
221
00:19:20,560 --> 00:19:21,960
C'est maintenant.
222
00:19:22,480 --> 00:19:24,920
-Maintenant ?
-Oui, c'était pas prévu,
223
00:19:25,120 --> 00:19:28,160
mais on a fait des crĂȘpes
et plein d'autres trucs.
224
00:19:28,360 --> 00:19:30,120
Du gùteau meringué...
225
00:19:33,320 --> 00:19:37,160
-Je me sens pas trĂšs bien,
je pense pas que...
226
00:19:37,360 --> 00:19:40,680
Ecoute, je vais pas venir, je pense.
227
00:19:41,760 --> 00:19:43,680
Non, c'est sûr.
228
00:19:43,880 --> 00:19:45,880
Je vais pas pouvoir venir, désolée.
229
00:19:46,800 --> 00:19:47,800
-Oh.
230
00:19:58,080 --> 00:19:59,560
Kari, va dans ta chambre.
231
00:19:59,760 --> 00:20:03,760
Ferme la porte et sors pas
avant que je t'appelle, compris ?
232
00:20:03,960 --> 00:20:05,000
-Oui.
233
00:20:16,160 --> 00:20:18,000
-Combien t'en as pris ?
234
00:20:23,320 --> 00:20:26,360
-Ben, peut-ĂȘtre un peu plus que...
235
00:20:29,720 --> 00:20:31,200
Le docteur,
236
00:20:31,400 --> 00:20:33,120
il dit que je...
237
00:20:34,480 --> 00:20:36,360
que je suis malade.
238
00:20:38,080 --> 00:20:42,160
Et c'est vrai, j'en peux plus.
239
00:20:42,360 --> 00:20:44,680
Je suis usée.
240
00:20:45,600 --> 00:20:50,040
Je suis malade et ça m'épuise
et je me sens seule.
241
00:20:50,240 --> 00:20:52,040
-Tu as 3 enfants.
242
00:20:52,360 --> 00:20:55,960
Tu n'es pas seule,
ne te fous pas de moi, Gulla.
243
00:21:01,440 --> 00:21:05,280
-A l'école, le psychologue, il a...
244
00:21:05,480 --> 00:21:07,600
Il a fait un signalement pour Kari
245
00:21:07,800 --> 00:21:13,720
parce qu'il ne participe plus
du tout en cours.
246
00:21:15,800 --> 00:21:20,680
Il dit qu'il a dĂ» subir
un traumatisme émotionnel
247
00:21:20,880 --> 00:21:21,800
et que c'est ma faute,
248
00:21:22,000 --> 00:21:25,920
mais c'est lui, en fait.
249
00:21:26,120 --> 00:21:28,320
On est tous
en danger Ă cause de lui.
250
00:21:28,520 --> 00:21:32,200
Du coup,
ce sera sa faute si on me retire...
251
00:21:32,400 --> 00:21:36,680
Les services sociaux,
enfin, la protection de l'enfance,
252
00:21:36,880 --> 00:21:38,080
ils veulent...
253
00:21:41,560 --> 00:21:45,560
Ils ont commencé à faire
des enquĂȘtes sur mes enfants.
254
00:21:46,640 --> 00:21:50,080
Comme si j'étais un monstre
et que j'avais commis un crime.
255
00:21:50,280 --> 00:21:53,080
-Oui, je vois.
256
00:21:53,800 --> 00:21:56,320
Alors, que comptes-tu faire ?
257
00:21:58,400 --> 00:22:01,800
-J'ai quoi comme solution ?
Hein, Ditte ?
258
00:22:02,000 --> 00:22:03,680
Non, mais franchement.
259
00:22:04,480 --> 00:22:07,640
Le docteur dit que je suis
en état de choc, je le confirme.
260
00:22:07,840 --> 00:22:12,680
Ca fait tellement longtemps
que je suis dans cet état,
261
00:22:13,240 --> 00:22:17,360
je suis en état de choc
depuis que Benmi m'a quittée.
262
00:22:17,560 --> 00:22:20,720
-C'est pas toi la victime ici,
arrĂȘte de te plaindre !
263
00:22:22,200 --> 00:22:26,040
Tu vas te sortir les doigts du cul
et penser Ă tes enfants.
264
00:22:26,240 --> 00:22:29,160
Tu peux pas les élever
en restant vautrée.
265
00:22:30,720 --> 00:22:35,000
Je vais te dire un truc :
continue à te goinfrer de médocs
266
00:22:35,480 --> 00:22:39,640
et tes gosses seront contents
d'ĂȘtre Ă©levĂ©s par quelqu'un d'autre.
267
00:22:43,320 --> 00:22:44,520
Kari !
268
00:22:49,960 --> 00:22:51,280
Viens avec moi.
269
00:22:52,280 --> 00:22:56,480
On a un des gaufres et des crĂȘpes
pour les gentils garçons. Viens.
270
00:23:02,000 --> 00:23:06,320
Quand on aura fini, on fera
la vaisselle, c'est l'entraide.
271
00:23:06,520 --> 00:23:08,440
Hein, Kari ?
-Oui.
272
00:23:08,640 --> 00:23:09,720
-TrĂšs bien.
273
00:23:09,920 --> 00:23:12,480
Piano
274
00:23:12,680 --> 00:23:28,400
---
275
00:23:28,600 --> 00:23:30,400
Soffia chante.
276
00:23:30,600 --> 00:24:51,200
---
277
00:24:51,400 --> 00:24:52,960
Piano
278
00:24:53,160 --> 00:25:09,480
---
279
00:25:09,680 --> 00:25:55,240
...
280
00:25:55,440 --> 00:25:56,560
Oups.
281
00:26:05,480 --> 00:26:08,480
Super, voilĂ .
282
00:26:11,840 --> 00:26:13,280
Un peu de sucre.
283
00:26:14,080 --> 00:26:16,920
Et ça va ĂȘtre parfait.
284
00:26:20,080 --> 00:26:21,280
VoilĂ .
285
00:26:21,480 --> 00:26:55,080
...
286
00:26:55,280 --> 00:26:56,720
-O, Seigneur,
287
00:26:59,040 --> 00:27:03,920
sache que je ne cherche pas
Ă ĂȘtre consolĂ©,
288
00:27:04,560 --> 00:27:06,120
qu'Ă consoler.
289
00:27:08,200 --> 00:27:12,600
A ĂȘtre compris,
qu'Ă comprendre autrui.
290
00:27:13,880 --> 00:27:18,520
A ĂȘtre aimĂ© qu'Ă aimer les autres.
291
00:27:20,240 --> 00:27:23,880
Aujourd'hui,
je m'offre Ă toi, Seigneur
292
00:27:24,440 --> 00:27:27,520
pour que tu fasses de moi
et avec moi
293
00:27:27,720 --> 00:27:30,200
comme il te semble juste et...
294
00:27:31,720 --> 00:27:32,760
Il soupire.
295
00:27:34,640 --> 00:27:36,840
Que ta volonté soit faite.
296
00:27:38,840 --> 00:27:41,040
Ah, vous voilĂ , les gars !
297
00:27:41,240 --> 00:27:43,360
Ils baissent la porte de derriĂšre.
298
00:27:43,560 --> 00:27:48,800
---
299
00:27:49,000 --> 00:27:50,080
Salut.
300
00:27:52,280 --> 00:27:54,120
Ca va ?
-Ton portable.
301
00:27:56,480 --> 00:27:58,240
-Hein ? Je vois pas pourquoi.
302
00:27:58,440 --> 00:27:59,640
Bon, tiens.
303
00:27:59,840 --> 00:28:02,800
---
304
00:28:03,000 --> 00:28:04,600
T'es sérieux, mec ?
305
00:28:07,720 --> 00:28:08,800
OĂč...
-Salut.
306
00:28:09,000 --> 00:28:09,960
-Salut.
307
00:28:10,160 --> 00:28:13,000
-Bienvenue, c'est par ici.
-Quoi ?
308
00:28:13,200 --> 00:28:15,160
-Grouille-toi.
-Je comprends pas.
309
00:28:15,360 --> 00:28:17,400
-Viens par lĂ .
-Pourquoi ?
310
00:28:17,600 --> 00:28:21,000
-On va juste parler. Allez, monte.
-HĂ© !
311
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
HĂ© !
312
00:28:23,560 --> 00:28:26,200
HĂ©, ouvrez les gars, ouvrez !
313
00:28:26,400 --> 00:28:29,080
Laissez-moi sortir, oh hé !
314
00:28:29,560 --> 00:28:31,240
Mais ça va pas ?
315
00:28:31,440 --> 00:28:33,320
Je vais vous payer !
316
00:28:34,360 --> 00:28:37,560
On peut discuter quand mĂȘme ? HĂ© !
317
00:28:41,840 --> 00:28:43,080
Salut.
318
00:28:44,320 --> 00:28:45,360
Ca va ?
319
00:28:45,840 --> 00:28:48,400
Salut. Ca va, ça roule ?
320
00:28:49,840 --> 00:28:51,000
-De quoi ?
321
00:28:51,200 --> 00:28:54,560
-Ca faisait longtemps.
-Tu m'Ă©tonnes. T'Ă©tais oĂč ?
322
00:28:54,760 --> 00:28:58,200
-Euh... c'est une longue histoire.
323
00:28:58,400 --> 00:28:59,560
Bon...
324
00:29:00,440 --> 00:29:03,040
Bon, écoute.
-Oui, je fais que ça. Accouche.
325
00:29:03,240 --> 00:29:04,680
-Oui, je vais t'expliquer.
326
00:29:05,480 --> 00:29:06,720
-Vas-y.
327
00:29:07,800 --> 00:29:10,520
-Ingmar, je vais te rembourser
tout ce que je dois.
328
00:29:10,720 --> 00:29:14,280
Tu t'inquiĂštes pas,
je te rembourserai, mais...
329
00:29:15,440 --> 00:29:18,280
il va me falloir
encore un peu de temps, d'accord ?
330
00:29:18,480 --> 00:29:20,320
-T'as pas l'argent ?
331
00:29:22,160 --> 00:29:23,200
-Non.
332
00:29:24,480 --> 00:29:26,280
Oui, j'ai merdé à 100%,
333
00:29:26,480 --> 00:29:29,160
mais lĂ , je suis le programme
des alcooliques.
334
00:29:29,360 --> 00:29:32,680
Du coup, je peux rien vendre
pour toi, tu comprends ?
335
00:29:32,880 --> 00:29:37,360
J'en ai vendu la moitié et le reste,
je l'ai gardé pour ma conso.
336
00:29:37,560 --> 00:29:41,880
D'ailleurs, désolé.
Franchement, désolé, Ingmar.
337
00:29:42,080 --> 00:29:45,640
Encore une fois, je vais
te rembourser, je te le promets.
338
00:29:45,840 --> 00:29:49,720
C'est normal, tu veux récupérer
ce qui t'appartient.
339
00:29:49,920 --> 00:29:51,760
D'ailleurs, tiens.
340
00:29:51,960 --> 00:29:53,920
-Quoi ? Tu te fous de ma gueule ?
341
00:29:54,120 --> 00:29:56,400
-C'est Ă toi. Ingmar !
342
00:29:57,280 --> 00:30:00,840
HĂ©, Ingmar, ouvre !
343
00:30:02,920 --> 00:30:04,240
Ouvre-moi !
344
00:30:05,040 --> 00:30:07,080
-Vous l'avez mĂȘme pas fouillĂ©.
345
00:30:07,280 --> 00:30:11,520
Il en avait sur lui, ce con.
Fouille-le maintenant !
346
00:30:11,720 --> 00:30:15,760
-Non, j'ai rien fait, lĂąchez-moi !
Tu fais quoi lĂ ?
347
00:30:15,960 --> 00:30:17,280
LĂąche-moi !
348
00:30:17,480 --> 00:30:19,200
Thorir gémit.
349
00:30:19,400 --> 00:30:21,520
---
350
00:30:21,720 --> 00:30:24,720
Je vous promets
que je vous balancerai pas !
351
00:30:25,520 --> 00:30:27,240
Je vous le promets !
352
00:30:28,040 --> 00:30:32,640
---
353
00:30:35,560 --> 00:30:39,040
Je sais ce que vous allez faire,
mais le faites pas.
354
00:30:44,920 --> 00:30:46,800
Laissez-moi sortir !
355
00:30:47,000 --> 00:30:48,600
-Ca va ?
-Oui.
356
00:30:49,000 --> 00:30:50,360
-HĂ© !
357
00:30:51,320 --> 00:30:54,560
Ingmar,
on peut parler quand mĂȘme, non ?
358
00:30:55,440 --> 00:30:57,520
-On est d'accord,
il faut qu'on parle.
359
00:30:57,720 --> 00:31:01,000
Ecoute-moi bien,
moi, je viens de la SuĂšde, OK ?
360
00:31:01,640 --> 00:31:05,240
C'est pas pour autant qu'il faut
me prendre pour le SAV de "IKEA"
361
00:31:05,440 --> 00:31:06,920
Ă qui tu peux ramener tes merdes.
362
00:31:07,120 --> 00:31:08,800
-Non, je t'explique.
363
00:31:09,000 --> 00:31:11,120
-Moi aussi,
j'ai un programme Ă suivre.
364
00:31:11,320 --> 00:31:12,760
Mon programme s'appelle :
365
00:31:12,960 --> 00:31:16,480
les 12 os que je vais péter
Ă Thorir un par un.
366
00:31:16,680 --> 00:31:19,960
Je vais d'abord te péter un 1er os
367
00:31:20,160 --> 00:31:22,120
pour avoir été un minable.
368
00:31:22,680 --> 00:31:24,280
Ensuite, je t'en pĂšte un 2e
369
00:31:24,480 --> 00:31:27,720
pour que tu saches qu'il existe
des forces plus puissantes.
370
00:31:27,920 --> 00:31:31,080
Le 3e, on peut le casser ensemble.
-Attends.
371
00:31:31,280 --> 00:31:34,240
C'est pas possible,
si je recommence Ă vendre,
372
00:31:34,440 --> 00:31:37,240
je vais replonger, c'est obligé.
373
00:31:37,440 --> 00:31:39,720
Tu comprends ? S'il te plaĂźt.
374
00:31:40,520 --> 00:31:42,440
Ingmar, aĂŻe !
375
00:31:43,400 --> 00:31:44,920
-Alors écoute-moi bien.
376
00:31:45,120 --> 00:31:47,000
Tu m'écoutes ?
-Oui, je t'écoute.
377
00:31:47,200 --> 00:31:48,440
-Hein ?
-Oui.
378
00:31:49,760 --> 00:31:53,720
-Je peux ajouter une 3e étape
Ă mon programme si tu veux.
379
00:31:53,920 --> 00:31:59,120
C'est l'Ă©tape oĂč je te coupe la bite
et te l'enfonce dans ta gueule
380
00:31:59,320 --> 00:32:02,520
pour que tu comprennes
ce que c'est d'ĂȘtre responsable.
381
00:32:02,720 --> 00:32:06,480
Responsable de tes actes.
-OK, je comprends.
382
00:32:06,680 --> 00:32:07,720
OK.
383
00:32:10,480 --> 00:32:12,280
-Alors ?
-Compris.
384
00:32:12,480 --> 00:32:15,960
-Donc ?
-Oui, je vais trouver l'argent.
385
00:32:16,160 --> 00:32:20,200
Je fais une expo dans pas longtemps,
j'ai des tableaux.
386
00:32:20,400 --> 00:32:22,880
-Hop, hop, hop, je déteste l'art
387
00:32:23,080 --> 00:32:25,560
et tu sais ce que je pense
de ta peinture.
388
00:32:25,760 --> 00:32:28,160
-Sinon je suis propriétaire
de mon appart.
389
00:32:28,520 --> 00:32:30,760
-Quoi ?
-J'ai un appartement.
390
00:32:30,960 --> 00:32:32,960
-T'as un appart ?
-Oui.
391
00:32:33,760 --> 00:32:35,160
-Bien, super.
392
00:32:35,360 --> 00:32:37,680
-T'as 5 jours. 5 jours.
393
00:32:37,880 --> 00:32:41,440
Entre-temps, réfléchis
Ă ce qui pourrait t'arriver.
394
00:32:41,640 --> 00:32:45,480
C'est important que tu ressentes
la souffrance au fond de toi.
395
00:32:45,680 --> 00:32:46,800
Là , à l'intérieur.
396
00:32:47,000 --> 00:32:50,720
C'est Ă travers la souffrance
que toi et moi, on va grandir,
397
00:32:50,920 --> 00:32:53,200
tous les 2, dans un mĂȘme esprit.
-OK.
398
00:32:53,400 --> 00:32:57,720
-VoilĂ , trĂšs bien, prends
tes responsabilités maintenant.
399
00:32:58,440 --> 00:33:01,080
Klaxon, gémissements
400
00:33:05,040 --> 00:33:06,280
Elle parle espagnol.
401
00:33:08,920 --> 00:33:11,480
Attendez, les gars,
il se passe quoi ?
402
00:33:11,680 --> 00:33:13,960
Pousse pas !
-Hop, hop, hop.
403
00:33:14,400 --> 00:33:16,320
-Bonjour, c'est des potes.
404
00:33:16,680 --> 00:33:19,200
On faisait les cons,
c'était pour rire.
405
00:33:19,400 --> 00:33:21,840
C'est... En fait...
406
00:33:22,040 --> 00:33:25,240
c'est des vrais déconneurs, on se...
407
00:33:25,720 --> 00:33:28,240
On se faisait des blagues.
-Je vais t'aider.
408
00:33:28,440 --> 00:33:30,800
-Non, ça va.
-T'es sûr ?
409
00:33:31,000 --> 00:33:33,080
-C'est un truc islandais.
410
00:33:33,280 --> 00:33:36,520
C'est une sorte de rituel.
-OK.
411
00:33:36,720 --> 00:33:40,160
-On fait pas ça chez vous ?
C'est une blague.
412
00:33:40,360 --> 00:33:43,120
Félicitations pour le bébé.
-Merci.
413
00:33:43,320 --> 00:33:45,200
-Comment il s'appelle ?
-Mohammed.
414
00:33:45,400 --> 00:33:49,800
-C'est sympa, ses potes vont
l'appeler "Momo" plus tard.
415
00:34:03,040 --> 00:34:04,560
-Salut.
-Salut.
416
00:34:05,800 --> 00:34:07,960
-T'as géré pour les gaufres.
-Merci.
417
00:34:09,120 --> 00:34:12,640
-T'as fait un strip-tease ?
-Non, c'est juste...
418
00:34:12,840 --> 00:34:14,840
Des potes m'ont fait une blague.
419
00:34:15,040 --> 00:34:18,360
C'est compliqué à expliquer.
-OK.
420
00:34:18,560 --> 00:34:19,920
-Bjork, écoute.
421
00:34:20,400 --> 00:34:22,960
-Quoi ?
-J'aimerais te parler.
422
00:34:23,760 --> 00:34:27,720
Oui, enfin, si jamais
t'avais un moment.
423
00:34:28,360 --> 00:34:29,680
Il faut que je te parle.
424
00:34:30,000 --> 00:34:30,920
-Oh.
425
00:34:31,800 --> 00:34:35,640
-J'ai fait un travail sur moi,
j'essaye de régler mes problÚmes
426
00:34:35,840 --> 00:34:39,960
et ce serait vraiment chouette
si on pouvait en parler.
427
00:34:40,160 --> 00:34:41,080
-Salut, Bjork.
428
00:34:43,160 --> 00:34:44,440
-Salut.
-Salut, Thorir.
429
00:34:44,640 --> 00:34:46,080
-Salut, Ditte.
430
00:34:48,240 --> 00:34:50,720
-Bjork, on peut se parler avant ?
431
00:34:50,920 --> 00:34:54,640
-Oui, j'allais passer te voir.
Bon, Ă plus tard.
432
00:34:54,840 --> 00:34:57,280
-OK, on fait comme ça. Super, merci.
433
00:34:57,480 --> 00:34:59,800
-A plus.
-Ca marche, salut.
434
00:35:01,680 --> 00:35:03,080
-Ca va ?
-Oui.
435
00:35:03,280 --> 00:35:05,120
-Et merde, putain.
436
00:35:15,800 --> 00:35:17,080
Elle chantonne.
437
00:35:17,280 --> 00:35:46,080
...
438
00:35:46,280 --> 00:35:51,200
---
439
00:35:55,200 --> 00:35:56,600
-Quoi ?
440
00:35:59,480 --> 00:36:01,800
Tu me fais pas confiance ?
441
00:36:02,880 --> 00:36:05,360
Mais je t'en prie, vérifie.
442
00:36:09,760 --> 00:36:13,680
Est-ce que tu m'accordes
l'entrée sur le territoire ?
443
00:36:22,400 --> 00:36:25,120
-Et voilĂ ! Soffia !
444
00:36:26,000 --> 00:36:28,960
Comment tu veux
que je te fasse confiance ?
445
00:36:30,920 --> 00:36:32,000
Ouvre-moi.
446
00:36:32,200 --> 00:36:35,520
Ouvre-moi, ouvre la porte !
Il frappe la porte.
447
00:36:37,880 --> 00:36:40,200
Ouvre ou je défonce cette porte !
448
00:36:40,520 --> 00:36:43,240
Ouvre cette putain de porte !
449
00:36:43,440 --> 00:36:45,600
Soffia, ouvre !
450
00:36:46,880 --> 00:36:48,400
Ouvre ou je défonce la porte !
451
00:36:48,600 --> 00:36:51,120
Ouvre cette porte immédiatement.
452
00:36:53,400 --> 00:36:56,360
-Papa ?
-Coucou, ma chérie.
453
00:36:56,840 --> 00:36:58,880
-Mais que se passe-t-il ?
454
00:36:59,080 --> 00:37:03,440
-Maman était coincée à l'intérieur
et comme la serrure était bloquée,
455
00:37:04,120 --> 00:37:06,000
j'ai dĂ» forcer la porte.
-OK.
456
00:37:06,200 --> 00:37:09,680
-Je vois que tu as invité Ditte.
-Bonjour, Kristinn.
457
00:37:09,880 --> 00:37:11,680
-Bonjour, ça va ?
458
00:37:11,880 --> 00:37:16,040
Je suis pas trop disponible.
Je suis en plein bricolage.
459
00:37:16,240 --> 00:37:17,960
Je dois réparer la serrure.
460
00:37:18,160 --> 00:37:21,160
-Oui, mais je dois vous parler
d'une chose importante.
461
00:37:21,360 --> 00:37:25,040
-On peut en discuter plus tard.
-Non, pardon,
462
00:37:25,240 --> 00:37:27,440
mais on doit en parler maintenant.
463
00:37:27,640 --> 00:37:30,960
Nous tous, toi, Soffia,
votre fille et moi.
464
00:37:33,160 --> 00:37:35,440
-Ah.
-Wouah.
465
00:37:35,640 --> 00:37:38,840
Ca vous dit que je vous fasse
un petit café ?
466
00:38:01,280 --> 00:38:02,440
-Euh...
467
00:38:03,280 --> 00:38:05,840
-Bjork est
une femme sexuellement active,
468
00:38:06,040 --> 00:38:08,040
elle a envie de coucher
avec des garçons.
469
00:38:08,880 --> 00:38:11,720
Elle a eu des relations sexuelles
avec Gummi...
470
00:38:12,360 --> 00:38:15,680
-Quoi ?
-Et elle est enceinte de 3 mois.
471
00:38:19,120 --> 00:38:20,160
Donc maintenant,
472
00:38:20,360 --> 00:38:24,920
Bjork hésite entre garder l'enfant
ou l'avorter.
473
00:38:25,600 --> 00:38:27,520
Elle doit prendre cette décision
474
00:38:28,320 --> 00:38:31,080
en pleine connaissance de cause.
475
00:38:31,280 --> 00:38:33,120
Moi, j'ai conseillé à Bjork
476
00:38:33,320 --> 00:38:34,480
d'avorter.
477
00:38:36,960 --> 00:38:39,760
A cause de vous. Vous ĂȘtes malades.
478
00:38:41,520 --> 00:38:43,440
Vous allez
faire du mal Ă cet enfant.
479
00:38:43,640 --> 00:38:45,800
-Que veux-tu dire par lĂ ?
480
00:38:46,000 --> 00:38:48,800
-Je vais aux toilettes.
-On est pas malades du tout.
481
00:38:49,000 --> 00:38:50,720
-Soffia, assis-toi et écoute !
482
00:38:54,520 --> 00:38:57,480
Tu es une alcoolique
au dernier degré.
483
00:38:57,680 --> 00:38:59,440
Ta vie est foutue.
484
00:39:00,440 --> 00:39:02,440
En plus,
tu vas pourrir celle des autres.
485
00:39:02,640 --> 00:39:04,520
Tu vas pourrir celle de ce gamin.
486
00:39:05,400 --> 00:39:06,560
Tu peux pas le faire seule.
487
00:39:06,760 --> 00:39:08,360
Tu as besoin d'aide.
488
00:39:10,120 --> 00:39:13,160
-Que racontes-tu ?
Quelle est cette histoire ?
489
00:39:13,360 --> 00:39:16,640
-Tu es toujours en colĂšre,
Bjork a peur de toi.
490
00:39:17,280 --> 00:39:20,840
Tu as un troll, aussi responsable
de la situation.
491
00:39:21,600 --> 00:39:23,360
Tu vas faire du mal Ă cet enfant.
492
00:39:23,560 --> 00:39:24,960
-Comment oses-tu dire ça ?
493
00:39:25,960 --> 00:39:27,040
-Merde alors.
494
00:39:27,240 --> 00:39:28,680
Soffia pleure.
495
00:39:28,880 --> 00:39:36,520
---
496
00:39:55,440 --> 00:39:57,960
Musique de suspense
497
00:39:58,160 --> 00:40:06,840
---
498
00:40:07,040 --> 00:40:09,320
-Bonjour. Bonjour ?
499
00:40:09,520 --> 00:40:11,360
Je viens travailler Ă la cantine.
500
00:40:11,560 --> 00:40:13,920
Il y a bien une cantine ici ?
501
00:40:14,120 --> 00:40:16,800
Je suis nouvelle, en fait.
502
00:40:17,000 --> 00:40:18,360
-C'est Ă droite.
503
00:40:18,560 --> 00:42:19,840
---
504
00:42:20,040 --> 00:42:21,200
Cri
505
00:42:21,400 --> 00:43:19,840
...
506
00:43:20,920 --> 00:43:23,600
Musique de suspense
507
00:43:23,800 --> 00:46:26,480
---
508
00:46:29,480 --> 00:46:32,000
Sous-titrage TITRAFILM
36279