All language subtitles for The.Boys.1962.(Sidney J. Furie - Crime - Drama).720p.x264-Classics.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,000 --> 00:01:01,060
James Alan Thompson, Brian
Harold Lee, William Henry Herne,
2
00:01:01,160 --> 00:01:05,854
and Stanley Herbert Coulter, you
stand charge on this indictment.
3
00:01:05,954 --> 00:01:09,459
That on 15th January 1962,
in the county of London,
4
00:01:09,559 --> 00:01:13,654
you murdered Arthur Walter Baxter
in the furtherance of theft.
5
00:01:13,754 --> 00:01:17,053
Stanley Herbert Coulter,
guilty or not guilty?
6
00:01:17,153 --> 00:01:18,898
Not guilty, sir.
7
00:01:18,998 --> 00:01:23,853
Brian Harold Lee, guilty or not guilty?
I'm not guilty.
8
00:01:23,953 --> 00:01:28,772
William Henry Herne, guilty or not guilty?
Not guilty, sir.
9
00:01:28,872 --> 00:01:33,137
James Alan Thompson, guilty or not guilty?
Not guilty.
10
00:01:33,237 --> 00:01:39,236
Members of the jury, please answer to
your names and step into the jury box.
11
00:01:40,636 --> 00:01:42,736
Michael Arthur Rubens.
Here.
12
00:01:42,836 --> 00:01:45,556
Leonard Jarvis Brocklehurst.
Here.
13
00:01:47,076 --> 00:01:49,016
Alfred Unwin.
Here.
14
00:01:49,116 --> 00:01:52,170
Harriet Rita Sloane.
Here.
15
00:01:52,270 --> 00:01:55,355
William Thomas Williams.
Here.
16
00:01:56,755 --> 00:01:59,015
Arnold Everett.
Here.
17
00:01:59,115 --> 00:02:02,515
Steven William Walter Brown.
Yes.
18
00:02:03,514 --> 00:02:06,114
Richard Neil Harker.
Yes.
19
00:02:07,234 --> 00:02:09,889
Brian James Salter.
Here.
20
00:02:09,989 --> 00:02:12,674
Anthony Leonard Wright.
Yes.
21
00:02:13,754 --> 00:02:16,288
Grace Elizabeth Hawkins.
Here.
22
00:02:16,388 --> 00:02:19,153
Eva Mary Whiting.
Here.
23
00:02:26,993 --> 00:02:32,687
Prisoners at the bar, these are
the jurors that are to try you.
24
00:02:32,787 --> 00:02:35,492
If you wish to object to any of them,
25
00:02:35,592 --> 00:02:39,446
you must do so as they come
to the book to be sworn,
26
00:02:39,546 --> 00:02:42,246
and your objection will be heard.
27
00:02:42,346 --> 00:02:44,011
Michael Arthur Rubens.
28
00:02:44,111 --> 00:02:48,246
Take the book in your right hand
and say the words on the card.
29
00:02:48,346 --> 00:02:50,283
I swear by almighty God
30
00:02:50,383 --> 00:02:52,250
Steven William Walter Brown.
31
00:02:52,350 --> 00:02:56,570
I swear by almighty God that I
will faithfully try the issues
32
00:02:56,670 --> 00:03:01,965
joined between the Queen and the prisoners
at the bar, and true verdict give.
33
00:03:02,065 --> 00:03:03,869
Are you all sworn?
34
00:03:07,109 --> 00:03:10,729
Members of the jury, the
prisoners stand indicted
35
00:03:10,829 --> 00:03:14,684
for that they on 15th January
1962 in the county of London
36
00:03:14,784 --> 00:03:18,603
murdered Arthur Walter
Baxter in the course of theft.
37
00:03:18,703 --> 00:03:20,848
They have pleaded not guilty.
38
00:03:20,948 --> 00:03:26,683
It is your charge to say, having heard the
evidence, whether they be guilty or not.
39
00:03:26,783 --> 00:03:28,267
Sit down.
40
00:03:34,387 --> 00:03:39,801
My Lord, I prosecute in this case
with my learned friend, Mr Crowhurst.
41
00:03:39,901 --> 00:03:44,266
The defendants are represented
by Mr Montgomery and Mr Morris.
42
00:03:45,826 --> 00:03:48,761
My Lord, members of the jury,
43
00:03:48,861 --> 00:03:50,417
the prosecution's case
44
00:03:50,617 --> 00:03:53,865
is that the 4 defendants
conspired to rob a garage,
45
00:03:53,965 --> 00:03:55,909
known as the Lantern Garage,
46
00:03:56,105 --> 00:03:59,485
situated in Perth Street
in the West End of London -
47
00:03:59,585 --> 00:04:05,279
and that this plan led to the savage
murder by the accused of one Arthur Baxter,
48
00:04:05,379 --> 00:04:08,444
who was the night
attendant at that garage.
49
00:04:08,544 --> 00:04:14,399
I'll bring before you evidence
of four hooligans on the rampage
50
00:04:14,499 --> 00:04:17,875
in the suburbs and in
the West End of London,
51
00:04:17,975 --> 00:04:21,243
who knew where to
find about 100 in cash.
52
00:04:21,343 --> 00:04:26,683
This money was kept in the cash box
in the office of the Lantern garage.
53
00:04:26,783 --> 00:04:30,080
I will show you how
the four defendants
54
00:04:30,180 --> 00:04:34,591
left their homes in Wharf
End in the East End of London,
55
00:04:34,691 --> 00:04:39,196
scandalised, intimidated and
brow-beat their way to Perth Street,
56
00:04:39,296 --> 00:04:43,053
broke into the garage
through the side door,
57
00:04:43,153 --> 00:04:46,876
and opened the cash
box to find not 100,
58
00:04:46,976 --> 00:04:48,961
but 15 shillings.
59
00:04:49,061 --> 00:04:54,275
I put it to you that when they were
surprised in their act of plunder
60
00:04:54,375 --> 00:04:57,692
by this 74-year-old
widower, Arthur Baxter,
61
00:04:57,792 --> 00:05:01,041
they brutally put him
to death with a knife.
62
00:05:01,141 --> 00:05:04,319
Describe to us the
scene that met your eyes.
63
00:05:04,419 --> 00:05:08,314
The body of the deceased was
behind the desk, doubled up.
64
00:05:08,414 --> 00:05:11,874
The clothing was dishevelled
and very bloodstained.
65
00:05:11,974 --> 00:05:14,594
In the deceased's hand was a 1 note.
66
00:05:14,694 --> 00:05:17,758
The floor was covered in blood,
67
00:05:17,858 --> 00:05:21,113
files from an open cabinet
were scattered about.
68
00:05:21,213 --> 00:05:23,998
There'd been a violent struggle.
69
00:05:24,098 --> 00:05:28,352
Did you perform a post-mortem
examination on Arthur Baxter?
70
00:05:28,452 --> 00:05:31,472
I did. On the morning of January 16th.
71
00:05:31,572 --> 00:05:34,457
Would you tell us what you found?
72
00:05:36,217 --> 00:05:39,991
The main artery leading from
the heart had been severed.
73
00:05:40,091 --> 00:05:43,548
There was a severe
haemorrhage in the left lung.
74
00:05:43,648 --> 00:05:47,071
There were six deep
incisions in the upper back,
75
00:05:47,171 --> 00:05:49,396
penetrating to about three inches.
76
00:05:49,496 --> 00:05:52,475
There were two incisions
in the upper left lung,
77
00:05:52,575 --> 00:05:57,670
two between the left clavicle and
the spine, two in the lower artery.
78
00:05:57,770 --> 00:06:00,595
With what were these
incisions consistent?
79
00:06:00,695 --> 00:06:05,589
They were consistent with having
been made by a knife or sharp blade.
80
00:06:05,689 --> 00:06:08,554
Acting on the statements
of the accused,
81
00:06:08,654 --> 00:06:12,934
I ordered the area around
Waterloo Bridge to be dragged.
82
00:06:14,254 --> 00:06:17,228
What did you find,
Superintendent Larner?
83
00:06:17,328 --> 00:06:19,113
A knife, my Lord.
84
00:06:19,213 --> 00:06:23,213
Would you look at this
please? Exhibit seven.
85
00:06:31,092 --> 00:06:33,072
This is the knife, my Lord.
86
00:06:33,172 --> 00:06:37,107
You are an analytical chemist
at the police laboratories?
87
00:06:37,207 --> 00:06:39,991
Yes.
Would you look at that knife,
88
00:06:40,091 --> 00:06:43,851
and tell this court whether
it was the one you examined.
89
00:06:48,291 --> 00:06:50,231
Yes, that's the one.
90
00:06:50,331 --> 00:06:55,305
You found specks of blood
underneath the blade and analysed it.
91
00:06:55,405 --> 00:06:57,390
What were your findings?
92
00:06:57,490 --> 00:07:01,985
I compared it with blood from
the deceased. They were identical.
93
00:07:02,085 --> 00:07:05,109
Expand on that statement please
94
00:07:05,209 --> 00:07:08,089
See if Patrick Bell's arrived.
Yes.
95
00:07:22,408 --> 00:07:24,908
The knife had been
in water some time
96
00:07:25,008 --> 00:07:29,402
No sign of Patrick Bell.
What is the idiot playing at?
97
00:07:29,502 --> 00:07:33,927
He has rather a long distance to travel.
So have we.
98
00:07:34,967 --> 00:07:38,542
Your name is George Henry Tanner.
Yes, sir.
99
00:07:38,642 --> 00:07:41,426
Address his Lordship, will you please?
100
00:07:41,526 --> 00:07:45,861
And is your address
18 Acorn Lane, Wembley?
101
00:07:45,961 --> 00:07:47,266
Yes, sir.
102
00:07:47,366 --> 00:07:52,380
Are you the owner of the Lantern
Garage, Perth Street, Soho? I am.
103
00:07:52,480 --> 00:07:57,220
Was Arthur Baxter employed by you?
Yes, he was.
104
00:07:57,320 --> 00:07:59,065
Now
105
00:07:59,165 --> 00:08:04,699
I want you to look at the defendants
and tell his Lordship and the jury
106
00:08:04,799 --> 00:08:07,179
if you recognise any one of them.
107
00:08:07,279 --> 00:08:09,144
Er, yes.
Who?
108
00:08:09,244 --> 00:08:12,259
Er, the one at the end.
You mean Coulter?
109
00:08:12,359 --> 00:08:13,744
Yes, sir.
110
00:08:13,844 --> 00:08:18,178
Would you tell this court how you
recognise the defendant Coulter?
111
00:08:18,278 --> 00:08:21,503
Yeah. He's an
apprentice mechanic, sir.
112
00:08:21,603 --> 00:08:24,923
He works for my friend Mr Champney
who runs a garage in Hackney.
113
00:08:25,523 --> 00:08:26,499
He visited my garage with his boss.
114
00:08:27,152 --> 00:08:29,930
When?
Just after Christmas.
115
00:08:30,362 --> 00:08:33,142
Tell us what happened, Mr Tanner.
116
00:08:33,242 --> 00:08:36,722
Take your own time and
watch his Lordship's pencil.
117
00:08:37,802 --> 00:08:42,256
Er, well, I always work in the
office till about seven at night.
118
00:08:42,356 --> 00:08:45,073
This was about 4.30 in the afternoon.
119
00:08:45,173 --> 00:08:47,921
Hang around, Stan,
I'll only be a minute.
120
00:08:53,760 --> 00:08:56,020
Anybody home? Harry!
121
00:08:56,120 --> 00:09:00,335
How have you been since
Christmas? I got your card, thanks.
122
00:09:00,435 --> 00:09:02,720
See, I'm in the money.
123
00:09:04,799 --> 00:09:08,619
That's my apprentice Stan, remember?
Yes, I remember.
124
00:09:08,719 --> 00:09:13,974
What's the matter, Harry?
I'm in a bit of a jam about storage space.
125
00:09:14,074 --> 00:09:17,853
I was wondering
If it's about that shed, I sold it.
126
00:09:17,953 --> 00:09:20,218
I got an offer I couldn't resist.
127
00:09:20,318 --> 00:09:24,053
Sid, this is Mr Champney. He
owns the garage in Hackney.
128
00:09:24,153 --> 00:09:24,904
Harry, this is Sid, my day man.
129
00:09:25,004 --> 00:09:26,763
How are you?
Hi.
130
00:09:31,757 --> 00:09:34,217
That's a bit risky, isn't it?
What?
131
00:09:34,317 --> 00:09:38,972
The cash box isn't hidden.
Haven't you got a safe yet?
132
00:09:39,072 --> 00:09:43,656
How much you got in there?
Never more than 100.
133
00:09:43,756 --> 00:09:48,131
You must be round the bend! A
business like this with no safe.
134
00:09:48,231 --> 00:09:51,316
It's on order, I promise you. Here.
135
00:09:52,915 --> 00:09:55,615
There. It's on order. It's all right.
136
00:09:55,715 --> 00:09:59,255
It's not fair on Arthur. He's
got to stay here all night.
137
00:09:59,355 --> 00:10:04,249
I usually empty it at midnight.
I wouldn't like his job at night.
138
00:10:04,349 --> 00:10:06,709
The safe is coming.
It'll be all right.
139
00:10:06,809 --> 00:10:09,200
You know the trouble with you?
What?
140
00:10:09,572 --> 00:10:10,923
You worry too much.
141
00:10:12,354 --> 00:10:17,793
When he saw you looking at him, he
averted his eyes from you and the cash box?
142
00:10:17,893 --> 00:10:18,826
Yes, sir.
143
00:10:18,926 --> 00:10:21,479
Sly and furtive, you said?
Yes, sir.
144
00:10:21,913 --> 00:10:26,968
Isn't it strange, Mr Tanner,
that you didn't have a safe?
145
00:10:27,068 --> 00:10:30,212
Yeah, well, I've been
meaning to get one.
146
00:10:30,312 --> 00:10:36,087
I should have got one, but you'll have
to put that down to a trusting nature.
147
00:10:36,187 --> 00:10:40,286
I've been taken for a mug many times before.
Yes, quite.
148
00:10:40,386 --> 00:10:42,891
About the night of January 15th.
149
00:10:42,991 --> 00:10:45,857
Did you empty the cash box?
Er, yes.
150
00:10:46,021 --> 00:10:47,670
About midnight as usual?
151
00:10:48,031 --> 00:10:50,763
No, no. It was a Thursday,
152
00:10:50,963 --> 00:10:53,571
and I wanted to take
the cash at about 10.30
153
00:10:53,695 --> 00:10:55,292
because there were wages to make up.
154
00:10:55,392 --> 00:10:57,376
and my wife objects if I sit up late.
155
00:10:57,630 --> 00:11:03,325
How much was left in the cash box at
10.30 on the night of January 15th?
156
00:11:03,425 --> 00:11:07,924
Oh, about er
15 bob. 15 shillings.
157
00:11:08,024 --> 00:11:09,969
Tell me, Mr Tanner.
158
00:11:10,069 --> 00:11:11,769
Would Coulter have known
159
00:11:11,869 --> 00:11:15,883
that you always empty the
cash box early on a Thursday?
160
00:11:15,983 --> 00:11:17,843
I didn't mention that at the time.
161
00:11:17,943 --> 00:11:19,668
Thank you. That's all.
162
00:11:21,548 --> 00:11:23,110
Mr Carlton
Tanner
163
00:11:23,310 --> 00:11:24,883
What?
Tanner.
164
00:11:25,308 --> 00:11:26,528
Mr Tanner.
165
00:11:26,628 --> 00:11:29,082
You're a trusting man.
166
00:11:29,182 --> 00:11:30,527
Yes, sir.
167
00:11:30,627 --> 00:11:33,727
More than ordinarily
trusting. Yes, sir.
168
00:11:33,827 --> 00:11:37,336
Much more than ordinarily
trusting. You trust anybody.
169
00:11:37,436 --> 00:11:40,975
It never occurred to you
anybody might want your cash box.
170
00:11:41,146 --> 00:11:42,597
That's correct, sir.
171
00:11:42,866 --> 00:11:45,501
So trusting that you
watched the defendant Coulter
172
00:11:45,701 --> 00:11:49,004
every moment that he stood there?
173
00:11:49,146 --> 00:11:52,560
Oh, but
You did on your own admission.
174
00:11:52,660 --> 00:11:54,198
I watched the defendant Coulter.
175
00:11:54,482 --> 00:11:58,594
He had a sly and furtive expression
as he watched the cash box.
176
00:11:58,945 --> 00:12:03,005
Yes, but I mean, it's obvious
he was watching the cash box.
177
00:12:03,105 --> 00:12:07,799
Some you trust and some you don't?
That sort of look I don't trust.
178
00:12:07,899 --> 00:12:11,824
What is there about that
face you wouldn't trust?
179
00:12:12,944 --> 00:12:14,424
Well, er
180
00:12:15,304 --> 00:12:18,958
It's the er the eyes and the mouth.
181
00:12:19,058 --> 00:12:20,843
That's only my opinion.
182
00:12:20,943 --> 00:12:24,383
Do you believe that there's
a criminal type of face?
183
00:12:25,663 --> 00:12:27,962
Yes, I do. Yes, I do!
184
00:12:28,062 --> 00:12:33,797
That face, for instance?
Well, as I said, it's only my opinion.
185
00:12:33,897 --> 00:12:38,182
We must certainly never forget
that it's only your opinion.
186
00:12:42,461 --> 00:12:45,501
Mr Tanner, you've been asked
187
00:12:45,701 --> 00:12:49,040
whether you trusted the face
of the defendant Coulter.
188
00:12:49,141 --> 00:12:53,795
Did you have any reason
to trust his face or him?
189
00:12:53,895 --> 00:12:55,120
No. None at all.
190
00:12:55,220 --> 00:12:59,315
And to quote your own words, you
have been taken for a mug before?
191
00:12:59,415 --> 00:13:00,760
Yes, sir.
192
00:13:00,860 --> 00:13:03,260
That's all, Mr Tanner. Thank you.
193
00:13:04,619 --> 00:13:06,254
Call
194
00:13:06,354 --> 00:13:07,919
Er
195
00:13:08,019 --> 00:13:10,259
Charles Mark Salmon.
196
00:13:11,819 --> 00:13:15,339
Are you employed as a conductor
by the London Transport Executive?
197
00:13:16,143 --> 00:13:17,118
Yes.
198
00:13:17,218 --> 00:13:19,813
Look at the defendants, Mr Salmon.
199
00:13:19,913 --> 00:13:22,538
Have you seen them anywhere before?
200
00:13:23,938 --> 00:13:25,158
Yes.
201
00:13:25,258 --> 00:13:27,158
Tell us where and when.
202
00:13:27,258 --> 00:13:31,832
I saw these boys at the
stop in East Indies Street.
203
00:13:31,932 --> 00:13:34,032
There was quite a bit of fighting.
204
00:13:34,132 --> 00:13:37,257
INDISTINCT SHOUTING
205
00:13:42,816 --> 00:13:45,231
Hang on, fellas! 'Ere, fellas!
206
00:13:45,331 --> 00:13:47,476
All right, lady?
207
00:13:47,576 --> 00:13:50,096
Let me give you a hand.
208
00:14:01,975 --> 00:14:04,789
I don't want none of that on my bus.
209
00:14:04,889 --> 00:14:07,634
None of what?
Put that knife away.
210
00:14:07,734 --> 00:14:11,709
I'm putting it away.
You nearly killed that old lady.
211
00:14:11,809 --> 00:14:13,754
What old girl?
212
00:14:13,854 --> 00:14:15,873
Don't give me that.
213
00:14:15,973 --> 00:14:20,228
I've got six at home. If they
were like you, I'd beat them!
214
00:14:20,328 --> 00:14:22,553
You can start on me, mate!
215
00:14:22,653 --> 00:14:26,033
Not on the bus, but
I'll meet you outside!
216
00:14:26,133 --> 00:14:29,507
Let's get off then!
No, you get off. All of you!
217
00:14:29,607 --> 00:14:32,707
All right. Give us your fares.
218
00:14:32,807 --> 00:14:35,112
Give them to me, fellas.
219
00:14:35,212 --> 00:14:39,347
There's your wages.
Now go and get them, eh?
220
00:14:39,447 --> 00:14:41,131
I'm sorry, sir.
221
00:14:42,171 --> 00:14:43,678
Get out of it!
Excuse me!
222
00:14:43,778 --> 00:14:45,248
Get out of it, you ruffians!
223
00:14:46,571 --> 00:14:49,551
Was this the knife?
Yeah.
224
00:14:49,651 --> 00:14:53,585
It was this sort of knife.
Definitely this type of knife.
225
00:14:53,685 --> 00:14:57,410
I remember him closing it.
226
00:14:59,450 --> 00:15:04,384
Now, throughout this incident,
you said that Coulter's attitude
227
00:15:04,484 --> 00:15:07,093
was surly, aggressive
and menacing, didn't you
228
00:15:07,290 --> 00:15:08,335
Definitely.
229
00:15:08,489 --> 00:15:10,489
Thank you, Mr Salmon.
230
00:15:12,569 --> 00:15:14,929
What newspapers do you read?
231
00:15:17,088 --> 00:15:20,008
Newspapers?
Mmm. Newspapers.
232
00:15:22,408 --> 00:15:25,088
Well, I suppose the Daily Mirror.
233
00:15:26,928 --> 00:15:29,822
On Sundays, the Sunday Express.
234
00:15:29,922 --> 00:15:31,747
News of the World?
235
00:15:31,847 --> 00:15:34,773
On your way to work yesterday,
did you read your paper?
236
00:15:35,309 --> 00:15:37,393
I glanced at the headlines.
237
00:15:37,527 --> 00:15:41,387
Is that all?
I haven't got time for more.
238
00:15:41,487 --> 00:15:43,008
What do you do with your time?
239
00:15:43,286 --> 00:15:46,586
I work, sir. I work very hard.
240
00:15:46,686 --> 00:15:50,661
Speak to his Lordship, will
you? Do you work overtime?
241
00:15:50,761 --> 00:15:52,265
Yes, my Lord.
242
00:15:52,365 --> 00:15:54,205
How much do you earn?
243
00:15:55,445 --> 00:16:00,145
With all deductions, about 11 a week.
244
00:16:00,245 --> 00:16:04,005
That's including overtime.
What are your commitments?
245
00:16:04,964 --> 00:16:09,219
How many have you got in your family?
Eight of us.
246
00:16:09,319 --> 00:16:12,259
You must have an anxious
life. How do you manage?
247
00:16:12,359 --> 00:16:14,424
I get by.
248
00:16:14,524 --> 00:16:19,338
You don't have time to think or
read, it must be one long headache.
249
00:16:19,438 --> 00:16:21,023
I manage.
250
00:16:21,123 --> 00:16:24,438
I cope. I get on top of things.
251
00:16:24,538 --> 00:16:27,879
Are you an out-patient
at St Thomas's Hospital?
252
00:16:29,562 --> 00:16:30,822
Yes, I am.
253
00:16:30,922 --> 00:16:33,402
Being treated for a nervous disorder?
254
00:16:35,562 --> 00:16:37,102
Yes, I am.
255
00:16:37,202 --> 00:16:40,381
We'd better change
the subject, hadn't we?
256
00:16:40,481 --> 00:16:44,601
When you first saw these
boys, what was your impression?
257
00:16:47,601 --> 00:16:49,461
I don't know what you mean.
258
00:16:49,561 --> 00:16:54,215
What sort of people did they
seem to be, Mr Salmon? Milkmen?
259
00:16:54,315 --> 00:16:55,960
Postmen?
260
00:16:56,960 --> 00:16:58,640
Politicians?
261
00:17:00,720 --> 00:17:01,980
Teddy boys.
262
00:17:02,080 --> 00:17:04,854
What do you mean by teddy boys?
Well
263
00:17:04,954 --> 00:17:08,065
They dressed like Teddy Boys
264
00:17:08,165 --> 00:17:10,713
and they behaved like Teddy Boys.
265
00:17:10,848 --> 00:17:14,654
Have you got any Teddy
Boys in your family?
266
00:17:14,754 --> 00:17:18,598
Oh, no.
How do you know?
267
00:17:19,958 --> 00:17:24,093
They don't behave like hooligans,
sir. Not that I know of.
268
00:17:24,193 --> 00:17:26,098
I hope they don't.
269
00:17:26,198 --> 00:17:29,037
I hope so too. Thank you.
270
00:17:32,757 --> 00:17:37,132
My learned friend is
interested in your private life.
271
00:17:37,232 --> 00:17:41,571
Tell me, do you have a happy home life?
Oh, yes, sir.
272
00:17:41,671 --> 00:17:43,971
Are your children troublesome?
273
00:17:44,071 --> 00:17:45,496
No, no.
274
00:17:45,596 --> 00:17:50,331
Do you manage to live on your wages?
We always have done, sir,
275
00:17:50,431 --> 00:17:52,215
and we always shall.
276
00:17:52,315 --> 00:17:54,690
Thank you, Mr Salmon. That's all.
277
00:17:54,790 --> 00:17:56,395
That'll do, Mr Salmon.
278
00:18:00,555 --> 00:18:03,155
Call Samuel Wallace.
279
00:18:04,874 --> 00:18:06,600
He's here.
Where was he?
280
00:18:06,700 --> 00:18:09,088
I met him coming back from the Tower.
281
00:18:09,234 --> 00:18:12,554
The Tower?
Should be in the bloody Tower.
282
00:18:13,794 --> 00:18:17,013
Do you know the
defendant Stanley Coulter?
283
00:18:17,113 --> 00:18:20,813
Yes, I do.
Has he ever been to your billiard hall?
284
00:18:20,913 --> 00:18:25,768
Yes. But I should tell you that
he'd been barred from the hall
285
00:18:25,868 --> 00:18:28,212
because he was a troublemaker.
286
00:18:28,312 --> 00:18:33,127
No, Mr Wallace. What can you tell
us about the evening of January 15th?
287
00:18:33,227 --> 00:18:35,244
Oh. Certainly, yes.
288
00:18:35,344 --> 00:18:37,292
It was quiet, see?
289
00:18:37,392 --> 00:18:41,646
Early in the evening, I was at
the snack bar, serving a customer,
290
00:18:41,746 --> 00:18:44,031
when I first saw him come in.
291
00:19:15,989 --> 00:19:18,008
What do you want?
292
00:19:18,108 --> 00:19:20,688
I can see there's nothing doing here.
293
00:19:20,788 --> 00:19:24,523
Not for you there isn't.
Go on, off out of it.
294
00:19:24,623 --> 00:19:26,288
I'm looking for somebody.
295
00:19:26,388 --> 00:19:29,502
Not in here, you're not. Look outside.
296
00:19:29,602 --> 00:19:32,747
How can I look outside
if he's in here?
297
00:19:34,427 --> 00:19:36,687
What happens if I don't go?
298
00:19:36,787 --> 00:19:41,081
Wheatley's over there. He's
liable to go raving mad.
299
00:19:41,181 --> 00:19:42,966
I'll pay him back.
300
00:19:43,066 --> 00:19:45,861
How? You haven't got 50 quid.
301
00:19:45,961 --> 00:19:48,508
Tell him I'll have 50 quid.
302
00:19:48,608 --> 00:19:51,121
Tell him I'll have a lot more.
303
00:19:51,221 --> 00:19:53,025
You?
304
00:19:54,225 --> 00:19:56,185
Come on, Stan.
305
00:20:00,145 --> 00:20:02,920
That's about the size of it, yes.
306
00:20:03,020 --> 00:20:04,644
Yes. Same colour.
307
00:20:04,744 --> 00:20:07,064
Yes. Same type of knife.
308
00:20:08,944 --> 00:20:11,279
You say that Coulter was barred?
309
00:20:11,379 --> 00:20:13,644
Did he know he was barred?
310
00:20:13,744 --> 00:20:17,203
He certainly did. I made
that very plain to him.
311
00:20:17,303 --> 00:20:23,198
He was a scorer at snooker games. He
used to get a percentage of the winnings.
312
00:20:23,298 --> 00:20:28,038
He mis-scored in favour of a player
and the game was declared void.
313
00:20:28,138 --> 00:20:30,677
We believed he'd done it deliberately.
314
00:20:30,777 --> 00:20:32,517
Thank you, Mr Wallace.
315
00:20:32,617 --> 00:20:34,322
Mr Wallace,
316
00:20:34,422 --> 00:20:39,197
your customers play for stakes.
Have you got a licence for gambling?
317
00:20:39,297 --> 00:20:42,676
No, sir. They do it
without me knowing.
318
00:20:42,776 --> 00:20:44,161
I see.
319
00:20:44,261 --> 00:20:48,756
On this night when Coulter
made a mistake with the marking,
320
00:20:48,856 --> 00:20:51,353
did you know they
were gambling for 50?
321
00:20:51,453 --> 00:20:53,915
No, sir. I found out
when the bubble burst.
322
00:20:54,015 --> 00:20:55,760
I see.
323
00:20:55,860 --> 00:20:58,544
What do you do when you
find they're gambling?
324
00:20:58,644 --> 00:21:00,554
I sling them out, sir.
325
00:21:00,789 --> 00:21:03,148
But my facts are
that on this occasion,
326
00:21:03,248 --> 00:21:07,915
it wasn't the gamblers, it was
Coulter who was slung out.
327
00:21:08,015 --> 00:21:09,319
Well, I
328
00:21:09,419 --> 00:21:13,634
Speak to his Lordship. Are
those the facts or aren't they?
329
00:21:13,734 --> 00:21:15,579
Well, yes, they are, but
330
00:21:15,679 --> 00:21:16,798
No buts.
331
00:21:17,498 --> 00:21:20,262
I put it to you that if
Coulter had been gambling,
332
00:21:21,275 --> 00:21:23,274
he wouldn't have been slung out.
333
00:21:23,398 --> 00:21:26,233
He might have been.
He was an undesirable.
334
00:21:26,333 --> 00:21:27,958
What do you mean by that?
335
00:21:28,058 --> 00:21:32,232
He was always on the fiddle.
Always trying to con people.
336
00:21:32,332 --> 00:21:35,257
Oh, you mean he
wasn't gambling for 50?
337
00:21:41,456 --> 00:21:44,816
No re-examination, my
Lord. Thank you, Mr Wallace.
338
00:21:45,896 --> 00:21:49,056
Call Randolph St John.
339
00:21:50,576 --> 00:21:52,995
And you are a stockbroker?
Yes.
340
00:21:53,095 --> 00:21:57,188
On January 15th, were you
driving along Wharf End Broadway?
341
00:21:57,288 --> 00:21:58,330
Yes, I was.
342
00:21:58,430 --> 00:22:01,915
At about what time?
About 7.15 pm.
343
00:22:02,015 --> 00:22:05,194
Kindly look at the
defendants over there,
344
00:22:05,294 --> 00:22:09,509
and tell his Lordship and the jury
if you've ever seen them before.
345
00:22:09,609 --> 00:22:12,314
All of them. That night.
What happened?
346
00:22:12,414 --> 00:22:17,068
One of my tyres went flat and
I pulled up rather quickly.
347
00:22:17,168 --> 00:22:19,120
Another fellow behind
me brushed my bumper.
348
00:22:19,420 --> 00:22:22,586
I got out and we
exchanged a few words.
349
00:22:22,813 --> 00:22:27,268
You've got a blow out anyhow.
There's no garage around here.
350
00:22:27,368 --> 00:22:30,152
Wait a minute. Phone this number.
351
00:22:30,252 --> 00:22:33,132
They'll send a man along.
Thank you.
352
00:22:36,372 --> 00:22:37,752
Get away from there!
353
00:22:37,852 --> 00:22:40,786
What are you doing?
You've got a blow out.
354
00:22:40,886 --> 00:22:41,926
That's nothing to do
with you. Clear off!
355
00:22:42,026 --> 00:22:44,524
And if you find something
valuable, you're welcome to it!
356
00:22:44,631 --> 00:22:48,231
Careful, Ralph.
I'm not intimidated by a few thugs!
357
00:22:48,331 --> 00:22:52,618
Careful who you're calling names.
Here's some money. Now go away!
358
00:22:52,718 --> 00:22:53,985
Don't give them money!
359
00:22:54,085 --> 00:22:56,733
There are four of them!
I don't care!
360
00:22:58,290 --> 00:23:01,110
They've gone.
It's just like Chicago!
361
00:23:01,210 --> 00:23:04,450
It's just like bloody
Chicago. Look at this thing.
362
00:23:04,649 --> 00:23:07,049
If I'd had time, I'd
have called a policeman.
363
00:23:07,825 --> 00:23:09,467
You were frightened?
364
00:23:09,849 --> 00:23:12,749
I wasn't frightened,
so much as the lady.
365
00:23:12,849 --> 00:23:18,143
I don't believe they'd have done
much. Their type is a coward at heart.
366
00:23:18,243 --> 00:23:20,608
Thank you, Mr St John.
367
00:23:22,568 --> 00:23:25,333
You didn't call a policeman
because you hadn't time?
368
00:23:25,533 --> 00:23:26,415
Yes.
369
00:23:27,048 --> 00:23:30,063
I suggest that the real reason
you didn't call a policeman,
370
00:23:30,263 --> 00:23:34,267
was because the lady
with you wasn't your wife.
371
00:23:34,367 --> 00:23:36,107
That is nonsense.
372
00:23:36,207 --> 00:23:41,381
I suggest it was your attitude that
was aggressive, not the defendants.
373
00:23:41,481 --> 00:23:45,261
I suggest that you wanted to
put up a show for your lady.
374
00:23:45,361 --> 00:23:48,058
Absurd! I wasn't threatening them.
375
00:23:48,158 --> 00:23:50,786
Now, one last question, Mr St John.
376
00:23:50,886 --> 00:23:54,360
When you first saw these
boys surrounding your car,
377
00:23:54,460 --> 00:23:57,607
what was your impression
your first reaction?
378
00:23:57,707 --> 00:24:00,785
What sort of boys were
they? Describe them.
379
00:24:00,885 --> 00:24:02,879
They were trying to steal
from the boot of my car.
380
00:24:03,079 --> 00:24:06,242
No, no. I mean, what sort of boys?
381
00:24:06,342 --> 00:24:07,746
Uncouth?
Yes.
382
00:24:07,861 --> 00:24:09,529
Uncivilised?
Yes.
383
00:24:09,629 --> 00:24:11,910
Teddy Boys?
Oh, yes.
384
00:24:12,164 --> 00:24:13,924
Thank you.
385
00:24:15,484 --> 00:24:20,255
Mr St John, was the lady you were
with that day known to your wife?
386
00:24:20,390 --> 00:24:21,181
Certainly.
387
00:24:21,816 --> 00:24:24,930
Did your wife know you were
taking her to the theatre?
388
00:24:25,035 --> 00:24:26,065
Yes.
389
00:24:26,203 --> 00:24:29,537
Who was this young lady?
My wife's sister.
390
00:24:29,637 --> 00:24:31,657
Thank you. That'll be all.
391
00:24:31,757 --> 00:24:33,542
Worth a try.
392
00:24:33,642 --> 00:24:36,702
Robert Norman Albert
Brewer. And your occupation?
393
00:24:36,802 --> 00:24:39,440
I'm employed by borough council
394
00:24:40,034 --> 00:24:43,940
as attendant in gentleman's
convenience, Wharf End Broadway.
395
00:24:44,201 --> 00:24:45,861
Mr Brewer,
396
00:24:45,961 --> 00:24:48,276
look at the four accused, please.
397
00:24:48,376 --> 00:24:50,721
Have you ever seen them before?
398
00:24:51,921 --> 00:24:56,135
Yes, I have. They all come
into my washroom that evening.
399
00:24:56,235 --> 00:24:58,100
Tell us what happened please.
400
00:24:58,200 --> 00:25:02,758
Well, I was outside in office,
see, and I heard this row,
401
00:25:02,958 --> 00:25:04,281
so I come down the steps
402
00:25:04,719 --> 00:25:07,314
INDISTINCT SHOUTING
403
00:25:07,414 --> 00:25:09,939
He shoots! Goal!
404
00:25:10,039 --> 00:25:12,139
'Ere! Where do you think you are?
405
00:25:12,239 --> 00:25:15,934
Playing for Spurs, of course!
No, it's West Ham, innit?
406
00:25:16,034 --> 00:25:20,238
Behave yourselves. I've
had enough of yobbos.
407
00:25:21,278 --> 00:25:23,858
What do you mean, yobbos?
408
00:25:23,958 --> 00:25:27,318
Be careful what you
call people, grandad.
409
00:25:28,518 --> 00:25:30,557
Just get out of here, go on!
410
00:25:32,557 --> 00:25:35,952
Me, him, him and him are
coming into some money,
411
00:25:36,052 --> 00:25:39,412
then we won't have to come
down this stinking hole.
412
00:25:39,512 --> 00:25:40,816
That's right.
413
00:25:40,916 --> 00:25:45,331
Not after tonight we won't.
We're only your best customers.
414
00:25:45,431 --> 00:25:47,488
Go on. Sling your hooks.
415
00:25:47,588 --> 00:25:49,576
Get out of it, smelly.
416
00:25:49,676 --> 00:25:52,456
And you're not coming, I told you!
417
00:25:52,556 --> 00:25:54,855
I'm coming.
You're not old enough, Billy!
418
00:25:54,955 --> 00:26:00,370
I'm old enough to go to his garage!
Get lost! You'll get us all nicked.
419
00:26:00,470 --> 00:26:02,935
You heard him. Now, stay here!
420
00:26:03,035 --> 00:26:06,209
They left the young one,
but he ran after them.
421
00:26:06,309 --> 00:26:09,134
Let's be sure of
their words, Mr Brewer.
422
00:26:09,234 --> 00:26:14,729
Herne said, Me, him, him and
him are coming into some money?
423
00:26:14,829 --> 00:26:16,414
Yes, sir.
424
00:26:16,514 --> 00:26:20,888
And Coulter said they wouldn't go
down there again after that night.
425
00:26:20,988 --> 00:26:25,393
What did you understand by that?
They could afford a better place.
426
00:26:27,233 --> 00:26:30,687
And Herne said, I'm old
enough to go to the garage.
427
00:26:30,787 --> 00:26:32,092
Yes, sir.
428
00:26:32,192 --> 00:26:34,232
Thank you, Mr Brewer.
429
00:26:35,912 --> 00:26:38,687
Don't leave us just yet, Mr Brewer.
430
00:26:38,787 --> 00:26:41,691
How old are you?
70, sir.
431
00:26:41,791 --> 00:26:45,926
What was your job before you retired?
A carpenter, sir.
432
00:26:46,026 --> 00:26:49,406
What was your wage when
you were a carpenter?
433
00:26:49,506 --> 00:26:52,686
Anything between 13-14
pound a week, sir.
434
00:26:52,786 --> 00:26:54,970
And what's your wage now?
435
00:26:55,070 --> 00:26:57,610
Altogether, 3.18 a week, sir.
436
00:26:57,710 --> 00:27:00,242
Do you think a boy of 17
today gets too much money?
437
00:27:01,178 --> 00:27:02,720
Yes, sir, I do.
438
00:27:03,030 --> 00:27:07,124
You called these boys yobbos?
Yes, sir.
439
00:27:07,224 --> 00:27:10,269
Yobbos? What do you mean by yobbos?
440
00:27:11,389 --> 00:27:14,969
Er Yobbos is er layabouts.
441
00:27:15,069 --> 00:27:19,443
Why layabouts? They were just
out for the evening, weren't they?
442
00:27:19,543 --> 00:27:22,328
I know yobbos. They're Teds.
443
00:27:22,428 --> 00:27:25,568
Are you proud of being
a lavatory attendant?
444
00:27:25,668 --> 00:27:30,562
That's a most unseemly question.
The witness needn't answer it.
445
00:27:30,662 --> 00:27:32,559
Well, I will answer it.
446
00:27:32,659 --> 00:27:34,487
I am proud. Very proud.
447
00:27:34,587 --> 00:27:37,582
Pardon, m'Lud. I
withdraw the question.
448
00:27:37,682 --> 00:27:40,768
You can't. The witness
has answered it.
449
00:27:40,868 --> 00:27:43,986
I'm sorry, m'Lud.
Thank you, Mr Brewer.
450
00:27:46,986 --> 00:27:50,506
It's all right, Mr
Brewer. You can go now.
451
00:27:54,745 --> 00:27:57,845
Call Gordon Percy Lonsdale.
452
00:27:57,945 --> 00:28:00,765
Is Patrick Bell still out there?
Yes.
453
00:28:00,865 --> 00:28:05,784
Stay with him till he's called. We
can't have him wandering off again.
454
00:28:07,064 --> 00:28:10,119
I was with the Ministry of
Pensions. I'm retired now.
455
00:28:10,219 --> 00:28:13,284
Speak up please, and
address his Lordship.
456
00:28:13,384 --> 00:28:19,118
Sorry. I was with the Ministry of
Pensions for 32 years. I'm retired.
457
00:28:19,218 --> 00:28:23,243
Where were you on January
15th at about 8.30 pm?
458
00:28:23,343 --> 00:28:27,598
I was in a queue outside the
Princess Cinema in the West End.
459
00:28:27,698 --> 00:28:30,997
It was my wedding
anniversary. I'm a widower.
460
00:28:31,097 --> 00:28:34,562
Look at the four accused, Mr Lonsdale.
461
00:28:34,662 --> 00:28:39,562
Have you ever seen them before?
Yes. Outside the cinema that night.
462
00:28:39,662 --> 00:28:45,036
Did you have cause to speak to them?
I did. They were causing a nuisance.
463
00:28:45,136 --> 00:28:47,101
One at ten shillings!
464
00:28:51,221 --> 00:28:53,300
One at ten shillings!
465
00:28:57,980 --> 00:29:00,620
One ten shilling, please.
Sorry. There's a queue.
466
00:29:00,776 --> 00:29:01,912
I'm in it.
467
00:29:02,012 --> 00:29:04,804
You have to wait for the
commissionaire to call.
468
00:29:05,003 --> 00:29:06,070
But he
469
00:29:10,859 --> 00:29:15,019
Won't they serve you? Ever
been had then? Good picture?
470
00:29:17,058 --> 00:29:19,958
Enjoy the picture? A bit short though.
471
00:29:20,058 --> 00:29:24,698
I bet that film steamed your
glasses up! Aren't you 16 yet?
472
00:29:27,138 --> 00:29:30,317
Move off or I'll call a policeman.
473
00:29:30,417 --> 00:29:34,392
No, I'm stopping. This if for
everybody. I can stay here.
474
00:29:34,492 --> 00:29:37,112
I'll give you a minute.
I'm stopping.
475
00:29:37,212 --> 00:29:40,057
This is a public thoroughfare.
476
00:29:47,976 --> 00:29:50,496
I saw you do that!
477
00:29:53,255 --> 00:29:56,115
You're the sort who'll
end up in prison.
478
00:29:56,215 --> 00:30:00,070
The type who hits old ladies
over the head at night.
479
00:30:00,170 --> 00:30:03,315
You ought to be in an institution.
480
00:30:03,415 --> 00:30:07,269
What are you talking about?
You just cut that down!
481
00:30:07,369 --> 00:30:10,634
I didn't cut nothing.
Don't come that on me!
482
00:30:10,734 --> 00:30:15,254
Everybody saw you do it. Look
at the blade of your knife, huh?
483
00:30:17,533 --> 00:30:19,793
Yes. This is the knife, my Lord.
484
00:30:19,893 --> 00:30:22,329
When he tried to cut the rubbish bin,
485
00:30:22,909 --> 00:30:27,630
he made a pattern of blunt edges
that I remember very clearly.
486
00:30:27,893 --> 00:30:30,627
Are you absolutely sure of this?
487
00:30:30,727 --> 00:30:32,147
Oh, absolutely, yes.
488
00:30:32,247 --> 00:30:33,732
Thank you.
489
00:30:36,412 --> 00:30:40,053
Part of your evidence was,
as soon as I saw them
490
00:30:40,173 --> 00:30:41,483
meaning my clients,
491
00:30:41,771 --> 00:30:46,006
I recognised them as
wild, aggressive and surly.
492
00:30:46,106 --> 00:30:50,306
Can you recognise these
qualities in people on sight?
493
00:30:50,406 --> 00:30:52,231
I think I can, yes.
494
00:30:52,331 --> 00:30:56,465
Could tell us where you took
your degree in psychiatry?
495
00:30:56,565 --> 00:30:58,545
I haven't taken any degree.
496
00:30:58,645 --> 00:31:00,070
Not? Oh.
497
00:31:00,170 --> 00:31:05,624
I suggest it was your attitude
that was wild, aggressive and surly,
498
00:31:05,724 --> 00:31:08,917
and it provoked these incidents
you so graphically described.
499
00:31:09,117 --> 00:31:11,315
That's nonsense, it's not true.
500
00:31:11,609 --> 00:31:14,149
Very well, whether it's true or not,
501
00:31:14,249 --> 00:31:19,263
perhaps you could demonstrate to the
court these qualities you possess,
502
00:31:19,363 --> 00:31:24,068
the ability to recognise the
wild, aggressive and surly. M'Lud?
503
00:31:24,168 --> 00:31:29,422
I would like to call a person who I
may call later as a defence witness.
504
00:31:29,522 --> 00:31:34,119
What do you want to do with him?
I want him to stand beside me
505
00:31:34,219 --> 00:31:38,782
to assist this witness demonstrate
his power of character assessment.
506
00:31:38,882 --> 00:31:41,366
Have you any objection, Mr Webster?
507
00:31:42,366 --> 00:31:44,126
None at all, my Lord.
508
00:31:45,126 --> 00:31:46,346
Very well.
509
00:31:46,446 --> 00:31:48,141
Call Patrick Bell.
510
00:31:48,241 --> 00:31:50,246
Patrick Bell!
511
00:32:07,724 --> 00:32:09,584
Just stand there, Mr Bell.
512
00:32:09,684 --> 00:32:12,204
Will you take off your overcoat?
513
00:32:13,324 --> 00:32:17,278
Now, this gentleman has certain
physical characteristics.
514
00:32:17,378 --> 00:32:21,263
Perhaps the court may hear
your judgment of his character.
515
00:32:21,363 --> 00:32:26,318
I wouldn't dream of doing that.
I've no wish to insult the gentleman.
516
00:32:26,418 --> 00:32:31,337
He's prepared for anything you
have to say. How does he strike you?
517
00:32:31,437 --> 00:32:33,782
I can't do that. Why not?
518
00:32:33,882 --> 00:32:37,417
Because this is a law
court, not a public street?
519
00:32:37,517 --> 00:32:40,242
Come along, Mr Lonsdale. Be bold.
520
00:32:41,401 --> 00:32:46,256
In his natural environment, I'd say
he possessed some of these features.
521
00:32:46,356 --> 00:32:48,231
If you want me to be more explicit,
522
00:32:48,431 --> 00:32:53,408
the hair, the sideburns,
the forehead, those clothes.
523
00:32:53,800 --> 00:32:56,695
But I could be wrong.
I'm not infallible.
524
00:32:56,795 --> 00:33:00,380
What is his natural environment?
525
00:33:00,880 --> 00:33:04,220
I don't know. Of course I don't know.
526
00:33:04,320 --> 00:33:07,284
Could you also be wrong
about the defendants?
527
00:33:07,459 --> 00:33:08,963
I wasn't though, was I?
528
00:33:09,079 --> 00:33:11,779
They behaved like vandals.
529
00:33:11,879 --> 00:33:14,634
Thank you. Will you wait outside?
530
00:33:14,734 --> 00:33:17,116
Now, I'm going to ask you once more.
531
00:33:17,216 --> 00:33:19,627
Was there anything in your attitude
532
00:33:19,727 --> 00:33:23,305
that provoked the defendants
into this vandalism?
533
00:33:23,478 --> 00:33:24,813
Nothing at all.
534
00:33:24,913 --> 00:33:26,478
Thank you.
535
00:33:29,078 --> 00:33:33,492
Mr Lonsdale, about the serrations
on the blade of the knife.
536
00:33:33,592 --> 00:33:36,892
Have you any doubt that
this was the knife you saw?
537
00:33:36,992 --> 00:33:38,597
None at all.
538
00:33:39,917 --> 00:33:42,076
Thank you, Mr Lonsdale. That's all.
539
00:33:43,116 --> 00:33:45,064
You're a shop assistant?
Yes.
540
00:33:45,356 --> 00:33:47,413
On January 15th,
541
00:33:47,716 --> 00:33:51,555
were you in the saloon bar of
the Knight's Arms public house,
542
00:33:51,655 --> 00:33:53,998
Tottenham Court Road at about 9pm?
543
00:33:54,555 --> 00:33:55,613
Yes.
Would you speak up.
544
00:33:55,713 --> 00:33:57,467
Pardon?
Would you speak up?
545
00:33:57,567 --> 00:33:58,521
Yes.
546
00:33:58,621 --> 00:34:00,668
Do you remember meeting
any of the defendants there?
547
00:34:01,035 --> 00:34:02,031
I do.
548
00:34:02,546 --> 00:34:04,331
Tell the court what happened.
549
00:34:04,675 --> 00:34:09,249
I was sitting at the bar with
a friend. We were going dancing.
550
00:34:09,349 --> 00:34:11,754
'These two fellas come up.'
551
00:34:13,954 --> 00:34:16,809
Hello, darling. Drink
up. Where are we going?
552
00:34:16,909 --> 00:34:19,733
Where are we going then?
Go away.
553
00:34:19,833 --> 00:34:23,488
Where are we going? I
thought we were going dancing.
554
00:34:23,588 --> 00:34:25,333
That's right. Dancing.
555
00:34:25,433 --> 00:34:28,888
Look at the time. Excuse
us. We've got business.
556
00:34:28,988 --> 00:34:31,567
There's time. We're laughing here.
557
00:34:31,667 --> 00:34:33,632
We've got to get ready.
558
00:34:34,752 --> 00:34:38,347
We've got an appointment.
The nerve!
559
00:34:38,447 --> 00:34:41,181
I suppose you think
we're a couple of tarts.
560
00:34:41,281 --> 00:34:44,012
We've got some business
to do. Is that right?
561
00:34:44,112 --> 00:34:45,010
Yes.
562
00:34:45,711 --> 00:34:50,606
There's time, said Coulter. Thompson
said, We've got to get ready.
563
00:34:50,706 --> 00:34:52,957
Yes.
Thank you.
564
00:34:55,750 --> 00:34:59,055
You objected to them, Miss May?
Yes, I did.
565
00:34:59,155 --> 00:35:02,450
You're sitting in the
bar of a public house
566
00:35:02,550 --> 00:35:04,906
and you object because
two boys talk to you?
567
00:35:05,006 --> 00:35:07,391
It wasn't that. I
just didn't like them.
568
00:35:07,752 --> 00:35:10,349
Why?
I don't like Teds.
569
00:35:10,449 --> 00:35:13,609
Why?
They're roughs. They're trouble.
570
00:35:13,709 --> 00:35:18,023
I suggest to you that you didn't object
I certainly did.
571
00:35:18,123 --> 00:35:22,403
Will you let me finish! And you
were waiting to be picked up.
572
00:35:22,503 --> 00:35:26,421
Your objection was that
they left you in the lurch.
573
00:35:26,521 --> 00:35:27,959
That's not true.
574
00:35:28,059 --> 00:35:29,467
All right.
575
00:35:33,707 --> 00:35:36,607
Do you frequent public
houses, Miss May?
576
00:35:36,707 --> 00:35:41,521
No, not usually. We were waiting
for the dance to start swinging.
577
00:35:41,621 --> 00:35:42,418
Thank you. That's all.
578
00:35:42,861 --> 00:35:45,661
Call
Ann Celia Barker.
579
00:35:46,266 --> 00:35:50,629
Are you employed as a barmaid at the
Three Aces public house in Perth Street?
580
00:35:50,929 --> 00:35:51,817
I am.
581
00:35:52,586 --> 00:35:58,440
Is it possible to see the Lantern
Garage from the window of your bar?
582
00:35:58,540 --> 00:36:04,360
Oh, yes. It's only about 30 yards
away and it's all lit up at night.
583
00:36:04,460 --> 00:36:07,004
There are four accused
here, Miss Barker.
584
00:36:07,104 --> 00:36:10,559
Would you tell his Lordship
and the members of the jury
585
00:36:10,659 --> 00:36:13,084
if you've ever seen them before.
586
00:36:13,184 --> 00:36:18,038
Yes. They all came into the bar
on the evening of January 15th.
587
00:36:18,138 --> 00:36:20,363
It was about 20 to 11.
588
00:36:20,463 --> 00:36:23,518
'When they sat down, I couldn't
see what they were doing,
589
00:36:23,618 --> 00:36:26,283
'but then I went to
collect some pots.'
590
00:36:26,383 --> 00:36:30,317
Nothing to worry about.
It's a garage like any other.
591
00:36:30,417 --> 00:36:33,662
Do what you're told
and you can't go wrong.
592
00:36:43,581 --> 00:36:46,141
Ah, come on, let's have it away.
593
00:36:47,421 --> 00:36:49,721
Here you are, Stan, it's like this.
594
00:36:49,821 --> 00:36:52,796
Look at this cigarette
packet, would you?
595
00:36:52,896 --> 00:36:54,892
Do you recognise it?
596
00:36:54,992 --> 00:36:56,920
Yes. This is the one.
597
00:36:57,020 --> 00:36:59,980
Did you see who did that drawing?
598
00:37:01,020 --> 00:37:03,000
Yes, it was that one.
599
00:37:03,100 --> 00:37:05,719
What were the others doing?
600
00:37:05,819 --> 00:37:08,634
Oh, they kept looking at the garage.
601
00:37:08,734 --> 00:37:11,514
Would the usher show that to the jury?
602
00:37:11,614 --> 00:37:14,399
Members of the jury, you will see
603
00:37:14,499 --> 00:37:19,293
that there are two drawings like
petrol pumps in front of a building.
604
00:37:19,393 --> 00:37:24,153
Miss Barker, how many petrol pumps
are there at the Lantern Garage?
605
00:37:24,253 --> 00:37:28,633
There are two. I thought
they were drawing the garage.
606
00:37:28,733 --> 00:37:31,397
I thought, Trouble,
as soon as I saw them.
607
00:37:31,497 --> 00:37:35,472
What did you do the following morning?
I contacted the police.
608
00:37:35,572 --> 00:37:38,232
The detective found
the plan in a dustbin.
609
00:37:38,332 --> 00:37:40,697
Thank you, Miss Barker.
610
00:37:42,816 --> 00:37:47,591
I thought, trouble, as soon
as I saw them you just said.
611
00:37:47,691 --> 00:37:50,436
Why did you think
trouble, Miss Barker?
612
00:37:50,536 --> 00:37:54,670
I expect trouble all the
time in that district.
613
00:37:54,770 --> 00:37:55,740
Let me put this to you.
614
00:37:56,012 --> 00:37:58,275
If an identical situation had arisen
615
00:37:58,375 --> 00:38:02,331
and they'd been dressed in
city suits with short hair,
616
00:38:02,735 --> 00:38:04,459
you wouldn't have
thought trouble then?
617
00:38:04,559 --> 00:38:08,513
No, of course not. I know this type.
618
00:38:08,854 --> 00:38:10,894
No more questions.
619
00:38:11,734 --> 00:38:16,274
I'm a little surprised that
you've no further questions,
620
00:38:16,374 --> 00:38:21,548
either about the cigarette packet
or the conversation about the garage,
621
00:38:21,648 --> 00:38:24,193
or the defendants looking
through the windows.
622
00:38:24,293 --> 00:38:29,373
No, my Lud, I accept the witness's
statement. I have no questions.
623
00:38:31,292 --> 00:38:34,732
Neither have I, my Lord.
Thank you, Miss Barker.
624
00:38:37,492 --> 00:38:42,706
My Lord, members of the jury, that
is the case for the prosecution.
625
00:38:42,806 --> 00:38:46,711
We're past time, Mr
Webster, so I shall adjourn.
626
00:38:46,811 --> 00:38:52,511
Be upstanding. All persons
having anything further to do
627
00:38:52,611 --> 00:38:57,065
I knew that cigarette packet would
do it. He hasn't got a case now.
628
00:38:57,165 --> 00:38:59,390
We'll get a decision tomorrow.
629
00:38:59,490 --> 00:39:02,079
Tell Hodgson we can take
that brief in Exeter.
630
00:39:02,179 --> 00:39:03,165
Right.
631
00:39:03,265 --> 00:39:04,489
You lost the knife.
632
00:39:05,117 --> 00:39:07,239
I told you, I lost
it the following day.
633
00:39:07,539 --> 00:39:11,093
If you'd lost it then, somebody
else might have used it.
634
00:39:11,193 --> 00:39:13,106
They've identified your knife!
635
00:39:13,306 --> 00:39:17,424
It couldn't have been mine.
Why are you so certain?
636
00:39:17,524 --> 00:39:20,060
I told you, I put it by my bed.
637
00:39:20,160 --> 00:39:22,628
Did any of you see it after that?
638
00:39:22,728 --> 00:39:25,703
You may have lost it.
I didn't see it.
639
00:39:25,803 --> 00:39:28,103
I still had it when I got home.
640
00:39:28,203 --> 00:39:29,428
All right.
641
00:39:29,528 --> 00:39:33,167
Now, Webster is
Will you listen to me?!
642
00:39:34,287 --> 00:39:38,822
Webster is blackening your
characters to such an extent
643
00:39:38,922 --> 00:39:41,898
that you'll be found
guilty, knife or no knife.
644
00:39:41,998 --> 00:39:44,906
You tell me what the
witnesses say is true.
645
00:39:45,006 --> 00:39:48,341
I can't go on shouting
circumstantial evidence!
646
00:39:48,441 --> 00:39:51,181
You've got to give
me something to go on.
647
00:39:51,281 --> 00:39:53,466
We've told you.
You haven't.
648
00:39:53,566 --> 00:39:58,040
Look at the statements you made.
You confirm everything they say.
649
00:39:58,140 --> 00:40:02,580
You threatened an old man
you've admitted it. You took a
650
00:40:02,680 --> 00:40:06,036
You took a pound off
a girl, you said so.
651
00:40:06,136 --> 00:40:09,424
You deliberately
slashed the rubbish bin.
652
00:40:09,524 --> 00:40:14,539
Don't you understand? This is
hooliganism right across London.
653
00:40:14,639 --> 00:40:17,396
I thought you were defending us.
654
00:40:17,496 --> 00:40:20,183
What have you given me to defend?
655
00:40:20,283 --> 00:40:25,298
You throw a fare across the bus.
Why were you using a knife on a bus?
656
00:40:25,398 --> 00:40:27,103
Cleaning your nails?
657
00:40:27,203 --> 00:40:29,206
You don't believe anything we say
658
00:40:29,306 --> 00:40:33,298
If I believed you, you'd be found
guilty on your own admission!
659
00:40:34,042 --> 00:40:37,542
You spread your net of
terrorism half over London!
660
00:40:37,642 --> 00:40:41,976
Listen to me. You knocked down
an old woman at the bus stop.
661
00:40:42,076 --> 00:40:44,901
I was going to apologise.
Not good enough!
662
00:40:45,001 --> 00:40:50,336
I was going to apologise.
Don't keep saying that like a parrot!
663
00:40:50,436 --> 00:40:54,020
Why were you looking through
the door of the garage?
664
00:40:54,120 --> 00:40:58,855
I wasn't looking at the cash
box. I can't remember what it was.
665
00:40:58,955 --> 00:41:02,220
You'll have to remember,
if we stay here all night.
666
00:41:02,320 --> 00:41:07,254
What are you hiding that's more
important than yourself, you idiot?
667
00:41:07,354 --> 00:41:10,254
Lay off him.
I'm not paid to lay off him!
668
00:41:10,354 --> 00:41:12,934
Leave him alone, you fat old!
669
00:41:13,034 --> 00:41:14,759
He didn't mean it.
670
00:41:16,079 --> 00:41:19,418
Billy. Why is fat a swear word?
671
00:41:19,518 --> 00:41:22,773
I didn't mean it.
You used it as a swear word.
672
00:41:22,873 --> 00:41:26,058
He didn't. He just called you fat.
Yes, he did.
673
00:41:26,158 --> 00:41:31,372
No, he didn't! I knew about that
word long before you were born!
674
00:41:31,472 --> 00:41:33,897
I've never been allowed to forget it.
675
00:41:33,997 --> 00:41:38,612
He's said he's sorry, didn't he?
What difference does that make?
676
00:41:38,712 --> 00:41:41,429
Does it help him
understand why he said it?
677
00:41:41,529 --> 00:41:44,176
Or what happened to
me when he said it?
678
00:41:44,276 --> 00:41:49,211
I was back at school, standing
far away from the swimming pool.
679
00:41:49,311 --> 00:41:53,416
Why?
I didn't want to be pushed in, you chump.
680
00:41:53,516 --> 00:41:57,615
Work it out yourself. A fat
boy has to stay at the back.
681
00:41:57,715 --> 00:42:02,130
If he doesn't, you can depend
upon some youngster singing out,
682
00:42:02,230 --> 00:42:04,375
Look at that fat man.
683
00:42:04,475 --> 00:42:10,434
Well, we've dealt with fat boys.
Let's talk about Teddy Boys.
684
00:42:11,674 --> 00:42:15,328
I've told you more about myself
685
00:42:15,428 --> 00:42:17,668
than any of you have
told me about yourselves.
686
00:42:17,768 --> 00:42:22,627
I don't want you to go into the box
and just repeat what's written here.
687
00:42:22,793 --> 00:42:26,488
I want the court to hear what Ginger
688
00:42:26,588 --> 00:42:29,133
and Barney and Stan
689
00:42:29,233 --> 00:42:34,332
and Billy are really like
behind this great tough act.
690
00:42:34,432 --> 00:42:38,272
And, remember, you'll be
dealing with Victor Webster.
691
00:42:39,952 --> 00:42:44,686
My Lord, members of the jury,
in the case for the prosecution,
692
00:42:44,786 --> 00:42:46,974
you have heard that the
four defendants set out,
693
00:42:47,074 --> 00:42:51,441
on the evening of January 15th,
with a plan to rob a garage.
694
00:42:52,231 --> 00:42:57,565
Any number of witnesses have stated
that they betrayed their intentions
695
00:42:57,665 --> 00:43:02,765
by advertising them in a vicious,
unruly and boastful manner.
696
00:43:02,865 --> 00:43:05,090
It has been repeatedly suggested
697
00:43:05,190 --> 00:43:09,444
that they entered the garage,
were intercepted by the attendant,
698
00:43:09,544 --> 00:43:11,289
stabbed him to death,
699
00:43:11,389 --> 00:43:16,444
and on the way home, they threw
the knife, the weapon of murder,
700
00:43:16,544 --> 00:43:18,488
into the Thames.
701
00:43:18,588 --> 00:43:21,861
Then they conspired together
to conceal from this court
702
00:43:22,061 --> 00:43:24,888
the responsibility
for this savage act.
703
00:43:24,988 --> 00:43:30,362
You have heard Coulter's knife
identified before and after the crime.
704
00:43:30,462 --> 00:43:34,287
A cigarette packet,
a manner of behaving,
705
00:43:34,387 --> 00:43:37,787
all these have been brought
before you as evidence.
706
00:43:38,907 --> 00:43:43,561
They are nothing but a farrago
of circumstantial evidence
707
00:43:43,661 --> 00:43:46,006
which would never have got to court
708
00:43:46,106 --> 00:43:50,166
had the defendants not finished
their evening near the garage,
709
00:43:50,266 --> 00:43:55,120
hadn't happened to leave the public
house moments before the murder.
710
00:43:55,220 --> 00:43:59,085
Apart from that, my clients
have no case to answer.
711
00:43:59,185 --> 00:44:04,319
I shall show you that the knife is
one of thousands on sale in London
712
00:44:04,745 --> 00:44:06,375
of an exactly similar make,
713
00:44:06,644 --> 00:44:10,099
and that the serrations on the
blade could be easily reproduced.
714
00:44:12,664 --> 00:44:17,403
The defendants crossed the bridge that
night, but so did thousands of others,
715
00:44:17,503 --> 00:44:21,723
on foot, by bus, and
in innumerable cars.
716
00:44:21,823 --> 00:44:26,523
You will wish to hear of the
hooligan behaviour of these boys.
717
00:44:26,623 --> 00:44:32,837
My Lord, they will go into the box
and you will hear an unbiased account.
718
00:44:32,937 --> 00:44:35,802
This was a perfectly ordinary outing,
719
00:44:35,902 --> 00:44:39,882
as innocent and as
innocuous occasion as any
720
00:44:39,982 --> 00:44:43,560
upon which four boys of this age
have organised an evening out,
721
00:44:44,385 --> 00:44:47,949
on that barren Thursday
night before payday.
722
00:44:48,661 --> 00:44:51,621
Call Stanley Herbert Coulter.
723
00:45:07,699 --> 00:45:11,139
Take the book and repeat
the words on the card.
724
00:45:13,699 --> 00:45:17,479
I swear by Almighty God that
the evidence I shall give
725
00:45:17,579 --> 00:45:21,633
shall the truth, the whole
truth and nothing but the truth.
726
00:45:21,733 --> 00:45:24,358
You're Stanley Herbert Coulter
727
00:45:24,458 --> 00:45:27,506
and you live at 106 Grand
Buildings, Wharf End?
728
00:45:27,694 --> 00:45:28,728
Yes, sir.
729
00:45:28,828 --> 00:45:34,533
First, remember what Mr Tanner
said about your seeing his cash box
730
00:45:34,633 --> 00:45:36,155
and overhearing the conversation?
731
00:45:36,417 --> 00:45:41,615
What have you got to say about that?
It didn't happen like he said, sir.
732
00:45:41,737 --> 00:45:44,977
Sid, this is Mr Champney. He
owns the garage in Hackney.
733
00:45:45,077 --> 00:45:46,277
Sid's my day man.
734
00:45:46,377 --> 00:45:47,607
How do?
Hi.
735
00:45:49,096 --> 00:45:51,436
That's a bit risky, isn't it?
What?
736
00:45:51,536 --> 00:45:56,455
The cash box isn't hidden.
Haven't you got a safe yet?
737
00:45:57,455 --> 00:46:00,675
How much is in there?
Never more than 100.
738
00:46:00,775 --> 00:46:03,790
You're round the bend! A
business like this with no safe.
739
00:46:03,890 --> 00:46:07,572
It's on order, I promise you. Here.
740
00:46:08,731 --> 00:46:10,071
It's on order. It's all right.
741
00:46:10,601 --> 00:46:11,803
It's not fair on old Arthur
742
00:46:12,024 --> 00:46:13,284
He's got to stay here
with that, you know.
743
00:46:13,814 --> 00:46:16,434
I take out what's in it at 12.
744
00:46:16,534 --> 00:46:19,988
I wouldn't like his job at night.
I know.
745
00:46:20,088 --> 00:46:21,933
The safe is coming. It's all right.
746
00:46:27,053 --> 00:46:28,558
You know the trouble with you?
What?
747
00:46:29,182 --> 00:46:30,843
You worry too much.
748
00:46:36,372 --> 00:46:39,147
Is this the calendar?
Yes, sir.
749
00:46:39,247 --> 00:46:41,252
Exhibit 13.
750
00:46:57,410 --> 00:47:00,630
Members of the jury,
you'd better see it.
751
00:47:00,730 --> 00:47:04,425
Of course, you did see
the cash box being opened.
752
00:47:04,525 --> 00:47:07,509
Yes, I did see that, sir.
753
00:47:07,609 --> 00:47:10,239
Did you at any time
plan to rob the garage?
754
00:47:10,339 --> 00:47:11,389
No, sir.
755
00:47:11,489 --> 00:47:14,589
Let's come to the
events of January 15th.
756
00:47:14,689 --> 00:47:18,089
It's been said that you
left home that evening
757
00:47:18,648 --> 00:47:22,468
with a plan to go to town
and break into a garage.
758
00:47:22,568 --> 00:47:24,388
Is this true?
759
00:47:24,488 --> 00:47:28,638
No, sir. We hadn't intended
to go out at all that night.
760
00:47:28,738 --> 00:47:32,918
I'd seen Billy outside the
building site where Ginger works
761
00:47:33,018 --> 00:47:35,045
and I went over.
762
00:47:35,287 --> 00:47:37,222
Tote that barge!
763
00:47:37,322 --> 00:47:39,287
Lift that bale!
764
00:47:45,486 --> 00:47:48,026
Is that all you managed to do then?
765
00:47:48,126 --> 00:47:50,621
Don't kid us you're working.
Hello, Stan.
766
00:47:50,721 --> 00:47:53,398
That's a man's job, not for nippers!
767
00:47:53,498 --> 00:47:56,205
You couldn't do this if you tried.
768
00:47:58,005 --> 00:48:00,275
Let's have a go then.
Oh, no!
769
00:48:00,375 --> 00:48:03,359
The union would have something
to say about that, eh, Charlie?
770
00:48:03,466 --> 00:48:04,769
That's right, Ginge.
771
00:48:05,065 --> 00:48:06,990
You're scared to
have a man on the job!
772
00:48:07,884 --> 00:48:09,304
Hey!
773
00:48:09,404 --> 00:48:11,484
You going out tonight?
774
00:48:15,924 --> 00:48:18,375
Going out tonight, Stan?
I'll think about it.
775
00:48:18,475 --> 00:48:19,883
What you gonna do if not?
776
00:48:20,018 --> 00:48:22,909
Gonna watch telly?
There's a good show on.
777
00:48:23,044 --> 00:48:24,107
You watch it.
778
00:48:24,963 --> 00:48:28,123
TRAIN RUMBLES PAST
779
00:48:31,282 --> 00:48:35,857
I suppose the doctor left here quickly.
She was here all morning.
780
00:48:35,957 --> 00:48:38,182
Should have got a man doctor.
781
00:48:38,282 --> 00:48:42,017
She don't know what
she's doing half the time.
782
00:48:42,117 --> 00:48:44,661
Here, give me that, I'll take it.
783
00:48:44,761 --> 00:48:48,416
I've done some bread
and butter pudding.
784
00:48:48,516 --> 00:48:51,296
Grub's up. Come and get it.
785
00:48:51,396 --> 00:48:53,473
Let's have you then.
786
00:48:53,573 --> 00:48:55,680
Oof! You weigh a ton.
787
00:48:57,120 --> 00:48:59,340
Nice bit of fish.
788
00:48:59,440 --> 00:49:03,855
Cooked specially for you in the
grill room of the Savoy Hotel.
789
00:49:03,955 --> 00:49:05,580
I'm obliged.
790
00:49:05,680 --> 00:49:08,059
Them flats are going up quick, eh?
791
00:49:08,159 --> 00:49:11,305
Yeah.. We'll have one
of them ourselves soon.
792
00:49:11,405 --> 00:49:12,405
That's right.
793
00:49:12,759 --> 00:49:14,019
With bells on.
794
00:49:14,202 --> 00:49:18,264
No, straight up. The town
clerk's put us on top of the list.
795
00:49:18,364 --> 00:49:20,761
Pull the other one, Stan.
796
00:49:24,264 --> 00:49:27,627
Ask Dad what's happened
to that wireless.
797
00:49:28,238 --> 00:49:30,867
Them floorboards are damp
again. I'll see Dad about it.
798
00:49:32,297 --> 00:49:35,714
Hey, how do you fancy a
bit of bread and butter pud?
799
00:49:37,637 --> 00:49:39,237
All right, mate.
800
00:49:47,676 --> 00:49:51,451
She don't want any pudding.
Take her some just in case.
801
00:49:51,551 --> 00:49:54,955
I told you, she don't want any.
All right!
802
00:49:58,355 --> 00:50:01,830
She's been going on about
those new flats again.
803
00:50:01,930 --> 00:50:05,335
You been down the council?
What's the use?
804
00:50:05,435 --> 00:50:09,569
There were 4, 000 on the waiting list.
Keep on at them.
805
00:50:09,669 --> 00:50:10,957
She can't stay here.
You go down?
806
00:50:11,135 --> 00:50:13,937
I've been.
Then stop blaming me.
807
00:50:14,234 --> 00:50:17,538
Her wireless has busted
again. It's that damp.
808
00:50:17,638 --> 00:50:20,483
I'll fix it.
You'll fix it?
809
00:50:30,632 --> 00:50:32,552
KNOCKING
810
00:50:37,232 --> 00:50:39,152
KNOCKING
811
00:50:41,392 --> 00:50:44,728
That's my mum's room there!
I forgot. You coming out?
812
00:50:44,928 --> 00:50:47,036
If I can make some money,
I'll go to the dogs.
813
00:50:47,236 --> 00:50:47,964
I got ten bob.
814
00:50:48,431 --> 00:50:50,571
So open a bank account. Now buzz off.
815
00:50:50,671 --> 00:50:55,630
Should I get my hair cut?
I don't know. You'll wake my mum.
816
00:50:57,270 --> 00:50:58,509
Don't you shift yourself, will ya?
817
00:51:03,110 --> 00:51:04,750
Stan?
818
00:51:07,189 --> 00:51:09,189
Stan.
819
00:51:10,229 --> 00:51:11,286
Stan.
820
00:51:11,486 --> 00:51:14,259
You ain't half a lot of trouble,
waking all the neighbours
821
00:51:14,789 --> 00:51:17,704
Get me some fags. Don't tell your dad.
822
00:51:17,804 --> 00:51:20,648
You know you're not allowed to smoke.
823
00:51:20,748 --> 00:51:24,863
Oh, go on, get me some fags.
Bring them back with you.
824
00:51:24,963 --> 00:51:29,043
It'll go to your chest.
My chest is all right.
825
00:51:29,143 --> 00:51:31,647
All right, mate.
Take it.
826
00:51:31,747 --> 00:51:36,227
You keep it. Have a smoke on me.
Oh, thanks.
827
00:51:38,627 --> 00:51:40,207
Gotcha!
828
00:51:40,307 --> 00:51:43,246
Why don't you get off my back?
829
00:51:43,346 --> 00:51:47,041
I can go to the dogs.
You're not old enough.
830
00:51:47,141 --> 00:51:49,066
I'm 16, aren't I?
831
00:51:53,066 --> 00:51:57,085
INDISTINCT CHATTER
832
00:51:57,185 --> 00:52:02,440
I've got the money.
Get off my back, will ya?
833
00:52:02,540 --> 00:52:04,405
Shove off!
834
00:52:04,505 --> 00:52:07,639
Let's go to the dogs.
You're too young.
835
00:52:07,739 --> 00:52:09,324
I'm 16!
836
00:52:09,424 --> 00:52:12,019
Watch it!
I'm sorry, Stan.
837
00:52:12,119 --> 00:52:14,744
What are we gonna do tonight?
838
00:52:16,664 --> 00:52:21,483
So the plan wasn't to go to
London at all, or to rob a garage?
839
00:52:21,583 --> 00:52:25,299
The plan was to get some marking
to finance an evening at the dogs.
840
00:52:25,806 --> 00:52:27,038
Yes, sir.
841
00:52:27,343 --> 00:52:32,122
Mr Salmon has said that he saw
you fighting at the bus stop,
842
00:52:32,222 --> 00:52:36,997
that you knocked down a lady, jumped
on the bus, brandished a knife,
843
00:52:37,097 --> 00:52:41,837
and when you saw him, you threatened
to beat him up. Is he right?
844
00:52:41,937 --> 00:52:46,036
Well, yes, sir, but it didn't
happen at all like he said.
845
00:52:46,136 --> 00:52:48,641
When Billy and me got to the bus stop,
846
00:52:48,741 --> 00:52:51,836
'Ginger was going on
about his union card.'
847
00:52:51,936 --> 00:52:54,560
He's not a member!
848
00:52:54,660 --> 00:52:58,555
Hello, fellas.
Stan and me's going to the dogs.
849
00:52:58,655 --> 00:53:02,572
It's a mug's game.
Are you going to meet a bird?
850
00:53:02,672 --> 00:53:06,554
We might go to the pictures.
Yeah. Stan, how's your mum?
851
00:53:06,654 --> 00:53:09,319
She had the doctor today.
No, she didn't.
852
00:53:09,419 --> 00:53:13,594
She's a woman doctor, ain't she?
No. She's a man doctor.
853
00:53:13,694 --> 00:53:15,971
Stan, your mum got cancer?
854
00:53:16,071 --> 00:53:18,314
Here, he was only asking!
855
00:53:18,414 --> 00:53:19,738
Stan!
856
00:53:23,778 --> 00:53:26,513
Here! Here, fellas!
857
00:53:26,613 --> 00:53:29,313
Here, hang on, fellas.
858
00:53:29,413 --> 00:53:31,237
Hang on, fellas.
859
00:53:31,337 --> 00:53:33,676
That's nice. You've just
knocked some old girl over.
860
00:53:33,857 --> 00:53:34,777
What old girl?
861
00:53:34,912 --> 00:53:36,504
There. Look.
Where?
862
00:53:37,026 --> 00:53:38,891
I didn't even see her, did I?
863
00:53:39,057 --> 00:53:42,756
It was when you pushed Billy.
I didn't do it.
864
00:53:42,856 --> 00:53:44,493
It's him pushing.
865
00:53:44,641 --> 00:53:47,002
She must be all right or he
wouldn't have started the bus.
866
00:53:47,138 --> 00:53:52,116
You should have picked her up.
I didn't knock her down.
867
00:53:52,416 --> 00:53:54,280
He knocked her down.
You always pick on me.
868
00:53:54,675 --> 00:53:57,308
Who says it was us?
Go and say you're sorry.
869
00:53:58,335 --> 00:54:01,430
Go and tell them you're sorry.
You pushed me.
870
00:54:02,055 --> 00:54:03,596
Just go and say you're sorry.
871
00:54:03,796 --> 00:54:07,441
All you've got to do is say,
Sorry, I didn't see you.
872
00:54:07,541 --> 00:54:10,990
If it's easy, you go down.
All right. I'll go down.
873
00:54:11,934 --> 00:54:14,449
I don't want none of that on my bus!
874
00:54:14,549 --> 00:54:17,029
None of what?
Put that knife away.
875
00:54:17,129 --> 00:54:18,354
I'm putting it away.
876
00:54:18,454 --> 00:54:20,393
You nearly killed an old girl.
877
00:54:20,493 --> 00:54:23,793
What old girl?
Don't give us that cobblers.
878
00:54:23,893 --> 00:54:28,988
I've got six at home. If they were
like you, I'd give them a belting.
879
00:54:29,088 --> 00:54:31,072
You can start with us, mate!
880
00:54:31,172 --> 00:54:35,707
I'll meet you outside anytime!
We'll get outside then.
881
00:54:35,807 --> 00:54:38,512
Come on, you get off. Come on.
882
00:54:38,612 --> 00:54:41,267
All right, fellas. Give us your fares.
883
00:54:41,367 --> 00:54:42,731
Give them to me.
884
00:54:43,731 --> 00:54:47,986
There you are, mate. There's
your wages. Go and get them.
885
00:54:48,086 --> 00:54:50,551
I didn't see the lady, sir.
886
00:54:50,651 --> 00:54:54,426
I was cleaning my nails with
my knife. It's a habit I got.
887
00:54:54,526 --> 00:54:55,200
Yes?
888
00:54:55,620 --> 00:54:58,390
I'd like to say I'm sorry
now, if it'll do any good.
889
00:54:58,490 --> 00:55:02,065
To the old lady? I'm sure
she'd accept your apology.
890
00:55:02,165 --> 00:55:05,185
Mr Wallace, the manager
of the billiard hall,
891
00:55:05,285 --> 00:55:08,346
has spoken of your menacing attitude.
892
00:55:08,446 --> 00:55:11,538
You said, referring to a Mr Wheatley,
893
00:55:11,889 --> 00:55:16,064
Tell him I'll have 50 quid.
Tell him I'll have a lot more.
894
00:55:16,164 --> 00:55:18,708
It wasn't my idea to say that, sir.
895
00:55:18,808 --> 00:55:21,703
When we got off the bus,
we walked down Broadway
896
00:55:21,903 --> 00:55:25,014
and Barney and Ginger split
off to go to the pictures.
897
00:55:26,158 --> 00:55:27,771
You stay down here.
898
00:55:27,968 --> 00:55:32,447
I can go up there. I'm 16.
No! It's dead dodgy in there.
899
00:55:33,527 --> 00:55:35,762
If there's a game, I'll call you.
900
00:55:35,862 --> 00:55:38,229
You've got to find 50 for Wheatley.
901
00:55:38,329 --> 00:55:40,627
He's probably forgotten it by now.
902
00:55:40,727 --> 00:55:43,826
Anyway, I only made a
mistake with the scoring.
903
00:55:43,926 --> 00:55:48,061
You can tell him you'll get it.
Yeah, with bells on!
904
00:55:48,161 --> 00:55:51,806
You might win it at the dogs.
With my luck?
905
00:56:49,681 --> 00:56:51,741
What does you want?
906
00:56:51,841 --> 00:56:54,221
I can see there's nothing doing here.
907
00:56:54,321 --> 00:56:57,895
Not for you there isn't.
Go on, off out of it.
908
00:56:57,995 --> 00:57:00,020
I'm looking for somebody.
909
00:57:00,120 --> 00:57:02,535
Not in here. Look for him outside.
910
00:57:02,635 --> 00:57:05,080
How can I look for him outside?
911
00:57:07,479 --> 00:57:09,559
What happens if I don't go?
912
00:57:11,799 --> 00:57:16,314
Wheatley's over there. He's
liable to go raving mad.
913
00:57:16,414 --> 00:57:20,893
I'll pay him back.
How can you pay him back?
914
00:57:20,993 --> 00:57:23,138
You haven't got 50 quid.
915
00:57:23,238 --> 00:57:28,693
Tell him I'll have 50 quid.
Tell him I'll have a lot more.
916
00:57:28,793 --> 00:57:30,758
You?
917
00:57:31,917 --> 00:57:34,317
Come on, Stan.
918
00:57:42,757 --> 00:57:45,230
That was quick.
Yeah. A great giggle.
919
00:57:46,156 --> 00:57:48,036
Billy, got that ten bob?
Yeah.
920
00:57:48,756 --> 00:57:52,971
I'll open a bank account for us.
You don't need money for that.
921
00:57:53,071 --> 00:57:55,655
So you were on the defensive?
922
00:57:55,755 --> 00:57:59,850
Yes, sir. I was scared. I thought
he'd clobber me any minute.
923
00:57:59,950 --> 00:58:02,318
Had you any intention
of paying back the 50?
924
00:58:03,075 --> 00:58:04,113
No, sir.
925
00:58:05,098 --> 00:58:08,181
I only made a mistake with the
scoring. I'm sorry I did, but I did.
926
00:58:08,381 --> 00:58:10,527
I'm not going to ask you
about the other incidents.
927
00:58:10,886 --> 00:58:14,088
Because I want to hear
about them from the others.
928
00:58:14,479 --> 00:58:17,188
I just want you to tell
His Lordship and the jury
929
00:58:17,288 --> 00:58:20,613
about your return home
from the Three Aces.
930
00:58:20,713 --> 00:58:22,938
And remember, Speak to His Lordship.
931
00:58:23,038 --> 00:58:24,286
Yes, sir.
932
00:58:26,353 --> 00:58:31,127
Well, my Lord, we all left the pub
just before 11 like the lady said.
933
00:58:31,227 --> 00:58:36,012
Ginger split off because
he'd lost his union card,
934
00:58:36,112 --> 00:58:40,647
and Billy, Barney and me had a
bit of a row about the fares home.
935
00:58:40,747 --> 00:58:42,692
We got that sorted out,
936
00:58:42,792 --> 00:58:48,366
and we took the number one bus
across Waterloo Bridge straight home.
937
00:58:48,466 --> 00:58:51,251
Only I'd forgotten
the fags for my mum,
938
00:58:51,351 --> 00:58:54,606
and I got them out of
this machine by the shops,
939
00:58:54,706 --> 00:58:57,222
put them by her bed and went to bed.
940
00:58:57,322 --> 00:58:59,805
And that's everything?
Yes, sir.
941
00:58:59,905 --> 00:59:01,550
Thank you.
942
00:59:06,630 --> 00:59:11,004
Is it your practice to terrorise
bus conductors with knives?
943
00:59:11,104 --> 00:59:13,404
No. I was just putting it away, sir.
944
00:59:13,504 --> 00:59:15,769
Where is it now, Coulter?
945
00:59:15,869 --> 00:59:19,828
I lost it the following day.
I wish I could find it, sir.
946
00:59:21,148 --> 00:59:24,063
That's it, isn't it?
No, sir.
947
00:59:24,163 --> 00:59:27,108
Not if it's got blood on, it's not.
948
00:59:28,308 --> 00:59:30,528
I didn't kill him. None of us did.
949
00:59:30,628 --> 00:59:35,522
You knew where the cash box was and
you were within yards of it at 11.
950
00:59:35,622 --> 00:59:39,070
You thought there'd be 100
in it, but there wasn't.
951
00:59:39,170 --> 00:59:42,648
You killed Mr Baxter and
threw the knife in the Thames.
952
00:59:42,748 --> 00:59:44,416
This is true, isn't it?
953
00:59:45,266 --> 00:59:47,103
No, sir. None of it's true, sir.
954
00:59:48,066 --> 00:59:51,641
I didn't even know we
was near the garage, sir.
955
00:59:51,741 --> 00:59:55,065
I wouldn't have
recognised it in the dark.
956
01:00:00,025 --> 01:00:03,765
Now, Coulter, supposing
you had killed Baxter,
957
01:00:03,865 --> 01:00:08,999
you decided to lie and the knife
had been identified in the same way,
958
01:00:09,099 --> 01:00:11,604
how would you have
explained the knife?
959
01:00:11,704 --> 01:00:16,084
Well, sir, I would have
said I'd lost it that day
960
01:00:16,184 --> 01:00:20,998
and somebody must have picked it up.
But I had the knife when I got home.
961
01:00:21,098 --> 01:00:24,478
Thank you, Coulter. All
right. Go back there.
962
01:00:24,578 --> 01:00:27,423
Brian Harold Lee.
963
01:00:38,902 --> 01:00:41,957
Take the book and repeat
the words on the card.
964
01:00:42,057 --> 01:00:45,041
I swear by Almighty God
the evidence I shall give
965
01:00:45,141 --> 01:00:46,789
shall be the truth, the whole
truth and nothing but the truth.
966
01:00:47,736 --> 01:00:49,335
You are Brian Harold
Lee and you live at
967
01:00:49,435 --> 01:00:51,422
82, Grand Buildings, Wharf End?
968
01:00:51,522 --> 01:00:52,338
Yes, sir.
969
01:00:52,438 --> 01:00:55,629
You're a labourer for a
removal firm in Stepney.
970
01:00:55,729 --> 01:00:56,838
Yes, sir.
971
01:00:57,540 --> 01:01:01,795
Now, we're interested in a
plan for breaking into a garage
972
01:01:01,895 --> 01:01:03,760
at the instigation of Coulter,
973
01:01:03,860 --> 01:01:08,183
and stealing 100 which wasn't
there anyway. What can you tell us?
974
01:01:08,459 --> 01:01:10,279
Well, there was no plan, sir.
975
01:01:10,579 --> 01:01:13,860
Didn't you make a plan with
Thompson when you came home?
976
01:01:13,960 --> 01:01:14,686
No, sir.
977
01:01:15,019 --> 01:01:17,754
That was just like any
other Thursday night.
978
01:01:17,854 --> 01:01:20,598
My mate gave me a
lift home on the van,
979
01:01:20,698 --> 01:01:23,698
and he dropped me near
Ginger's building site.
980
01:01:25,818 --> 01:01:28,433
Righto! This'll do you.
981
01:01:28,533 --> 01:01:29,978
Oi, hang on!
982
01:01:31,166 --> 01:01:34,639
Oh, Barn, you went
base over apex then!
983
01:01:35,257 --> 01:01:37,185
What's all that about?
That's it, Barney.
984
01:01:37,285 --> 01:01:38,657
You could have broken
my bleeding neck!
985
01:01:38,894 --> 01:01:40,468
Oi, you big berk!
986
01:01:40,657 --> 01:01:43,451
Go on, you'll catch him!
Come here!
987
01:01:43,551 --> 01:01:46,276
You've been smoking too much, Barney.
988
01:01:46,376 --> 01:01:49,871
You could have broke
my bleeding neck! Oi!
989
01:01:49,971 --> 01:01:52,676
Get him then! WHISTLE BLOWS
990
01:01:52,776 --> 01:01:56,310
Here, Charlie, put that
away. There's my mate.
991
01:01:56,410 --> 01:01:59,547
Just a minute, Barn, I'm with ya.
992
01:01:59,647 --> 01:02:02,715
You wait till I see him tomorrow.
993
01:02:02,815 --> 01:02:06,550
I wish you was insured,
Barney, you'll need to be.
994
01:02:06,650 --> 01:02:10,349
Yeah. I wish this coat was.
You'll be all right.
995
01:02:10,449 --> 01:02:11,654
I hope so. It cost a bomb.
996
01:02:11,917 --> 01:02:13,816
Going out tonight?
I'm skint.
997
01:02:14,494 --> 01:02:16,814
We could go to the caff.
998
01:02:18,134 --> 01:02:20,433
It ain't half been cold up
there today. How was it for you?
999
01:02:20,533 --> 01:02:22,951
I'm knocked out, had a right hard day.
1000
01:02:30,293 --> 01:02:34,452
Hurry up. I want you to take this
shopping over to Ginger's mum.
1001
01:02:34,552 --> 01:02:35,694
I'm busy.
1002
01:02:35,852 --> 01:02:40,128
Look out! Blimey, look what you've
done! You've squashed my new shoes.
1003
01:02:40,332 --> 01:02:44,580
You leave them everywhere. I don't
have eyes in the back of my head!
1004
01:02:45,073 --> 01:02:47,958
You don't have to pay for
them. 38s 11d a pair they cost.
1005
01:02:48,058 --> 01:02:49,445
You can't get them
just anywhere you know
1006
01:02:49,771 --> 01:02:52,975
You walk on his winklepickers again?
Again?
1007
01:02:53,331 --> 01:02:56,334
Have you trod on these before?
Oh, shaddap!
1008
01:02:56,434 --> 01:02:58,771
Take this over to Mrs Thompson.
1009
01:02:59,250 --> 01:03:01,203
You've got a liberty
after treading on my shoes.
1010
01:03:01,650 --> 01:03:04,664
My legs ain't up to it.
Neither are mine.
1011
01:03:04,764 --> 01:03:06,714
I've been lifting crates
of antiques all day.
1012
01:03:07,137 --> 01:03:10,404
That's why your legs
ache. Give them here.
1013
01:03:12,522 --> 01:03:14,085
3 eight!
1014
01:03:14,185 --> 01:03:17,354
You're a mug. That's the worst
quality leather on the market.
1015
01:03:18,922 --> 01:03:21,378
They're not made to stand up
to her kind of weight, are they?
1016
01:03:21,848 --> 01:03:24,053
Oh, take the shopping, Barney.
1017
01:03:26,048 --> 01:03:29,284
Doctor come to see Mrs Coulter today?
Yeah.
1018
01:03:29,568 --> 01:03:33,666
Don't wonder she's ill, breathing
the kind of air you get here.
1019
01:03:34,087 --> 01:03:37,763
They say it's cancer.
You're a right happy pair.
1020
01:03:38,087 --> 01:03:41,676
Take the shopping, Barney.
All right, Mum. I will.
1021
01:03:41,876 --> 01:03:44,035
You going out?
I'm skint.
1022
01:03:44,653 --> 01:03:46,955
You haven't got a
few bob till tomorrow?
1023
01:03:48,446 --> 01:03:51,462
You could earn a few quid
wearing them in a sideshow.
1024
01:03:51,806 --> 01:03:56,376
Oh, very funny. You ought to be on
the Palladium with jokes like that.
1025
01:03:58,125 --> 01:04:00,405
HE WHISTLES
1026
01:04:06,325 --> 01:04:07,964
Come in!
1027
01:04:09,444 --> 01:04:11,699
Hello, Mrs Thompson.
Hello, love.
1028
01:04:11,799 --> 01:04:12,499
Got your shopping here.
1029
01:04:12,599 --> 01:04:15,087
Thanks, Barney. Put it down.
1030
01:04:15,422 --> 01:04:16,786
How much was it?
1031
01:04:17,044 --> 01:04:19,745
Mum didn't tell me.
Settle up when you see her.
1032
01:04:20,503 --> 01:04:21,504
Here you are.
1033
01:04:21,604 --> 01:04:24,470
I don't know how much it is.
No. It's for you.
1034
01:04:25,003 --> 01:04:28,898
Oh, no, Mrs Thompson.
Go on, go to the pictures with Jim.
1035
01:04:28,998 --> 01:04:29,962
Thanks, Mrs Thompson.
1036
01:04:30,062 --> 01:04:32,083
Enjoy yourselves.
We will.
1037
01:04:32,202 --> 01:04:33,832
Coming then?
Yeah, sure.
1038
01:04:33,985 --> 01:04:35,339
Ta rah, Jim.
Ta rah.
1039
01:04:35,802 --> 01:04:36,965
Don't be late.
No.
1040
01:04:37,065 --> 01:04:37,865
Ta rah, Barney.
1041
01:04:37,965 --> 01:04:40,090
Ta rah, Mrs Thompson, and thanks.
1042
01:04:40,542 --> 01:04:41,461
It's all right.
1043
01:04:42,853 --> 01:04:45,273
What's wrong with your shoes?
Someone trod on them!
1044
01:04:45,442 --> 01:04:47,541
I got my union card today.
1045
01:04:47,641 --> 01:04:49,341
I've never seen one.
1046
01:04:49,441 --> 01:04:53,216
Did Coulter tell you about the
Lantern Garage or the cash box?
1047
01:04:53,316 --> 01:04:55,860
No, sir. He didn't mention it, sir.
1048
01:04:55,960 --> 01:05:00,135
You were supposed to have
behaved like vandals and hooligans
1049
01:05:00,235 --> 01:05:03,260
and to have boasted
about stealing the money.
1050
01:05:03,360 --> 01:05:09,054
One of the witnesses who said you
behaved like a thug was Mr St John.
1051
01:05:09,154 --> 01:05:12,971
Remember he said you intimidated
him and his young lady?
1052
01:05:13,071 --> 01:05:16,854
And that you wouldn't go away
till she'd given you a pound?
1053
01:05:16,954 --> 01:05:19,259
It wasn't like that fella said.
1054
01:05:19,359 --> 01:05:22,733
Me and Ginger were looking
for a film worth seeing.
1055
01:05:22,833 --> 01:05:26,533
We couldn't find one,
so we went to the caff.
1056
01:05:26,633 --> 01:05:28,958
'The other fellas were there.'
1057
01:05:30,398 --> 01:05:33,337
Here, Barney! Hello!
1058
01:05:33,437 --> 01:05:35,777
I thought you was going to the dogs.
1059
01:05:35,877 --> 01:05:39,437
What about the pictures?
Nothing on. Lot of pony.
1060
01:05:40,677 --> 01:05:42,152
Ta, bill.
1061
01:05:42,252 --> 01:05:43,756
Here you are.
1062
01:05:44,796 --> 01:05:48,131
What happened to them two
birds you had Saturday?
1063
01:05:48,231 --> 01:05:50,788
Went over the park.
What happened?
1064
01:05:50,888 --> 01:05:53,376
What do you think happened?
Phwoar!
1065
01:05:53,476 --> 01:05:57,970
What do you mean phwoar? 16
years old and it's phwoar!
1066
01:05:58,070 --> 01:06:00,730
You heard what he said.
He said nothing.
1067
01:06:00,830 --> 01:06:03,015
What do you think I meant?
What?
1068
01:06:03,115 --> 01:06:07,370
Me and Ginge just went for a walk.
Yeah. That's right.
1069
01:06:07,470 --> 01:06:10,174
You tell us what happened then?
1070
01:06:10,274 --> 01:06:15,289
I hope you won't do this when
you come to my garage on Monday.
1071
01:06:15,389 --> 01:06:18,294
He said they went into
the park with two birds.
1072
01:06:18,394 --> 01:06:21,768
Well? How do I know what happened?
There you are then!
1073
01:06:21,868 --> 01:06:25,368
You had an accident?
Oh, cut myself shaving.
1074
01:06:25,468 --> 01:06:29,453
Shaving? What do you
want to shave for?
1075
01:06:29,553 --> 01:06:34,407
I shave twice a day.
Twice? It's only bum fluff.
1076
01:06:34,507 --> 01:06:37,647
It's like a scrubbing brush. Feel it.
1077
01:06:37,747 --> 01:06:39,212
Feel it.
1078
01:06:39,312 --> 01:06:41,512
I can't feel nothing.
1079
01:06:42,912 --> 01:06:45,871
No. That's 'cause I shave twice a day.
1080
01:06:46,871 --> 01:06:48,966
I got my union card today.
1081
01:06:49,066 --> 01:06:51,091
You told us about 20 times.
1082
01:06:51,191 --> 01:06:54,531
BANG AND HORN HOOTS
There's something up.
1083
01:06:54,631 --> 01:06:58,725
Billy, you're starting at the
garage Monday, come and help.
1084
01:06:58,825 --> 01:07:00,530
I'll get dirty.
1085
01:07:00,630 --> 01:07:05,425
Come on, fellas, get to work. He's
had a blow out. How does it open?
1086
01:07:05,525 --> 01:07:10,284
You've had a blow out.
That's nothing to do with you! Clear off!
1087
01:07:10,384 --> 01:07:13,609
Careful what you say.
I'm not intimidated by thugs!
1088
01:07:13,709 --> 01:07:18,324
Watch what you're calling people.
Do you want money? Now go away!
1089
01:07:18,424 --> 01:07:22,328
Don't give them money!
There are four of them!
1090
01:07:22,428 --> 01:07:27,163
Come here, Bill! Come here!
I'll give you a right good hiding!
1091
01:07:27,263 --> 01:07:29,688
Give me the money back.
1092
01:07:29,788 --> 01:07:32,447
I'm warning you, Bill, stop!
1093
01:07:32,547 --> 01:07:37,042
Give that money back! When
I get hold of you! Come here!
1094
01:07:37,142 --> 01:07:37,986
Come here, Bill!
1095
01:07:41,607 --> 01:07:42,699
Where's he gone?
1096
01:07:42,799 --> 01:07:43,594
He's not here!
1097
01:07:43,699 --> 01:07:44,818
He come down here!
1098
01:07:44,918 --> 01:07:45,854
Wait a minute, he's in here.
1099
01:07:46,346 --> 01:07:49,567
Come out! Give that
man his money back.
1100
01:07:51,194 --> 01:07:52,497
She gave it to us!
1101
01:07:53,186 --> 01:07:56,476
Come on, give it back! We're
taking that man's money back!
1102
01:07:56,715 --> 01:08:01,118
We can go to the dogs now.
Send him to Coventry.
1103
01:08:01,585 --> 01:08:05,272
A majority decision. I'll send him
to Coventry when I get hold of him.
1104
01:08:05,372 --> 01:08:06,622
I'll give him a right good hiding!
1105
01:08:07,225 --> 01:08:09,599
He's not coming out with me tonight.
1106
01:08:09,699 --> 01:08:10,969
She gave it to us.
1107
01:08:11,069 --> 01:08:14,106
We're giving it back!
Get him, Barn!
1108
01:08:19,943 --> 01:08:23,958
So I got the pound off Bill and
we went to look for the driver,
1109
01:08:24,058 --> 01:08:26,583
but we couldn't find him. His
car was there, but not him.
1110
01:08:27,363 --> 01:08:29,918
So we went back to
the gents to wash up.
1111
01:08:30,383 --> 01:08:33,762
He said you behaved like thugs.
We wanted to help him.
1112
01:08:33,862 --> 01:08:38,337
We would have changed his wheel
for him, but he turned on us, sir.
1113
01:08:38,437 --> 01:08:43,204
Now, Lee, you're accused of
leaving the Three Aces public house,
1114
01:08:43,304 --> 01:08:48,036
of breaking and entering the
garage, and killing the attendant.
1115
01:08:48,136 --> 01:08:50,956
What did you do when
you left the Three Aces?
1116
01:08:51,056 --> 01:08:53,041
We went straight home, sir.
1117
01:08:53,141 --> 01:08:56,040
All except Ginge who'd
lost his union card.
1118
01:08:56,140 --> 01:09:01,300
We went straight home on the bus.
Stan left us, then I went home.
1119
01:09:08,499 --> 01:09:10,653
You were raiding that
car, weren't you, Lee?
1120
01:09:10,753 --> 01:09:12,311
No, sir.
1121
01:09:12,779 --> 01:09:17,398
You didn't try to give Mr St John
his money back, you wanted more!
1122
01:09:17,498 --> 01:09:18,173
That's not true, sir.
1123
01:09:18,273 --> 01:09:22,879
If there hadn't been people about,
you'd have taken care of Mr St John too!
1124
01:09:22,979 --> 01:09:26,674
M'Lud, I have never heard
a more unfair question!
1125
01:09:27,178 --> 01:09:30,230
I don't think I have either.
Mr Webster, I'm surprised.
1126
01:09:30,578 --> 01:09:35,454
I'm sorry, my Lord
Anyway, sir, that wasn't true, sir.
1127
01:09:35,697 --> 01:09:38,110
What did you do with the knife?
1128
01:09:38,217 --> 01:09:43,472
Did you throw it into the river
before the bridge or after it?
1129
01:09:43,776 --> 01:09:47,187
We didn't get off the bus,
sir. We went straight home.
1130
01:09:50,456 --> 01:09:52,146
All right. You can leave the box.
1131
01:09:52,856 --> 01:09:54,896
William Henry Herne.
1132
01:10:03,055 --> 01:10:05,552
Repeat the words on the card.
1133
01:10:05,652 --> 01:10:08,068
I swear the evidence I shall
give shall be the truth,
1134
01:10:08,168 --> 01:10:09,863
the whole truth and
nothing but the truth.
1135
01:10:10,454 --> 01:10:14,243
You're William Henry Herne of
92 Grand Buildings, Wharf End?
1136
01:10:14,343 --> 01:10:16,752
Yes, sir.
Speak up, Herne.
1137
01:10:16,852 --> 01:10:19,122
Speak up and address his Lordship.
1138
01:10:19,454 --> 01:10:23,628
You're an apprentice mechanic with
Coulter at a garage in Hackney.
1139
01:10:23,728 --> 01:10:25,593
Is that right?
Yes, sir.
1140
01:10:25,693 --> 01:10:30,748
And you had a diabolical plan on
the evening of January 15th, right?
1141
01:10:30,848 --> 01:10:33,652
No. I just wanted to go out with Stan.
1142
01:10:35,692 --> 01:10:37,852
What's on the telly?
1143
01:10:41,892 --> 01:10:45,306
I reckon you'll soon be
shaving three times a day.
1144
01:10:45,406 --> 01:10:47,671
Then four, then five.
1145
01:10:47,771 --> 01:10:51,866
By the time you're my age,
you'll be dead of exhaustion.
1146
01:10:51,966 --> 01:10:53,951
He'll still be using your razor.
1147
01:10:54,051 --> 01:10:57,087
I can't help it if my beard
grows faster than yours.
1148
01:10:57,187 --> 01:10:59,553
Mine?
No, his.
1149
01:11:00,690 --> 01:11:05,785
Stan shaves twice a day. When you
start work with him, use his razor.
1150
01:11:05,885 --> 01:11:08,469
Tell him to get his hair cut.
1151
01:11:08,569 --> 01:11:13,184
You're looking more like your
mother every day. It's dreadful.
1152
01:11:13,284 --> 01:11:16,581
It's the fashion, isn't it?
It ain't half shaggy.
1153
01:11:16,681 --> 01:11:19,943
Here, come on.
Where are you going with that?
1154
01:11:20,043 --> 01:11:23,248
You can't see there.
Come to the window.
1155
01:11:24,608 --> 01:11:28,648
Here we are. Here, you've
missed a little bit there.
1156
01:11:30,408 --> 01:11:33,607
Where?
No, that's the shadow of his ear.
1157
01:11:34,208 --> 01:11:37,007
Watch it, son, you'll need that.
Oh, shut up.
1158
01:11:37,183 --> 01:11:41,589
Shut? My razor, my blades, my soap!
I haven't got any money.
1159
01:11:41,689 --> 01:11:44,941
Yes, you have. I give you ten bob.
1160
01:11:45,041 --> 01:11:46,586
When?
1161
01:11:46,686 --> 01:11:48,901
There it is, look.
1162
01:11:49,001 --> 01:11:51,246
Oh. Oh, thanks, Dad.
1163
01:11:54,726 --> 01:11:57,700
You're not wearing that shirt?
Yeah. Why?
1164
01:11:57,800 --> 01:12:00,125
It's filthy.
No, it's not.
1165
01:12:01,126 --> 01:12:03,412
Well, what about
putting the stuff back?
1166
01:12:04,325 --> 01:12:07,051
It's all right, duck, I'll do it.
Thanks, Mum.
1167
01:12:07,344 --> 01:12:08,184
Where are you going?
1168
01:12:08,284 --> 01:12:11,109
To buy a razor!
Oh, yeah!
1169
01:12:11,644 --> 01:12:15,986
So you went to meet Coulter to
discuss your plan to rob the garage?
1170
01:12:16,086 --> 01:12:20,943
I just called on him.
Hold your head up and speak to his Lordship.
1171
01:12:21,316 --> 01:12:23,108
Now, then, did you say to Mr Brewer,
1172
01:12:23,208 --> 01:12:27,815
Me, him, him and him
are coming into money?
1173
01:12:27,963 --> 01:12:32,182
Yes, sir. It wasn't anything to
do with breaking into garages.
1174
01:12:32,282 --> 01:12:35,297
After we'd tried to find the
girl who'd given us the money,
1175
01:12:35,397 --> 01:12:37,342
'they weren't talking to me.'
1176
01:12:37,442 --> 01:12:39,962
If you're going up west, I'm coming.
1177
01:12:45,521 --> 01:12:49,896
How does a geezer like that get
hold of a bird and a motor like that?
1178
01:12:49,996 --> 01:12:52,821
Probably a company director.
1179
01:12:52,921 --> 01:12:56,060
Cost a thousand quid.
Two thousand.
1180
01:12:56,160 --> 01:12:59,775
How can you spend 2, 000 on a car?
I'm going with you.
1181
01:12:59,875 --> 01:13:01,900
If you've got it, you spend it.
1182
01:13:02,000 --> 01:13:06,155
How long would it take me
to buy it? 7.50 into 2, 000
1183
01:13:06,255 --> 01:13:10,374
You ain't a company director.
Why shouldn't I be?
1184
01:13:10,474 --> 01:13:13,214
That's right. You be
a company director.
1185
01:13:13,314 --> 01:13:15,459
If you're going up west, I'm coming!
1186
01:13:15,559 --> 01:13:20,153
What's he got that I haven't got?
2,000! You could win the pools.
1187
01:13:20,253 --> 01:13:24,700
If I won 100, 000 on the pools, I'd
split it four ways, 80, 000 each!
1188
01:13:24,800 --> 01:13:29,213
You could buy that flat for your
mum, and do you know what I'd have?
1189
01:13:29,313 --> 01:13:32,652
I'd have a house in the country
and under my bedroom window,
1190
01:13:32,752 --> 01:13:34,777
I'd have a big football pitch,
1191
01:13:34,877 --> 01:13:39,491
and I'd have Spurs down to
play with only me watching them.
1192
01:13:39,717 --> 01:13:43,148
Then if they were losing at
half time, I'd put my gear on,
1193
01:13:43,553 --> 01:13:44,917
and go out and score some goals
1194
01:13:45,039 --> 01:13:46,731
Don't be daft.
1195
01:13:46,831 --> 01:13:47,776
I would!
1196
01:13:48,076 --> 01:13:50,696
Look, here's the ball!
1197
01:13:50,796 --> 01:13:54,756
It's Billy Herne! He's got the ball!
1198
01:13:55,756 --> 01:13:58,375
'Ere! Where do you think you are?
1199
01:13:58,475 --> 01:14:02,530
Playing for Spurs, of course.
No, it's West Ham, innit?
1200
01:14:02,630 --> 01:14:05,187
Shut up and behave yourselves.
1201
01:14:05,287 --> 01:14:07,916
I've had enough of yobbos!
1202
01:14:08,016 --> 01:14:10,574
What do you mean? Yobbos?
1203
01:14:10,674 --> 01:14:13,969
Be careful what you're
calling people, grandad.
1204
01:14:14,069 --> 01:14:16,154
Just get out of here, go on!
1205
01:14:19,154 --> 01:14:21,465
Me, him, him, and him are
coming into some money.
1206
01:14:21,565 --> 01:14:24,882
When we do, we won't come down
this rathole, will we, Stan?
1207
01:14:24,982 --> 01:14:26,083
Right.
1208
01:14:26,598 --> 01:14:30,487
Not after tonight we won't.
We're only your best customers.
1209
01:14:30,665 --> 01:14:33,432
Go on, sling your hooks.
1210
01:14:33,632 --> 01:14:35,832
Get out of it, smelly.
1211
01:14:37,352 --> 01:14:41,091
You're not coming.
I told you, I'm coming with you.
1212
01:14:41,191 --> 01:14:42,488
You're not old enough.
1213
01:14:42,588 --> 01:14:44,590
I'm old enough to go
to the garage with him!
1214
01:14:45,199 --> 01:14:49,527
Get lost. You'll finish up getting
us all nicked, my life, you will!
1215
01:14:50,071 --> 01:14:52,117
You heard him, stay here.
1216
01:14:59,990 --> 01:15:02,272
What do I want to stay here for?
1217
01:15:04,070 --> 01:15:07,485
What were they going to the West End for?
Going dancing.
1218
01:15:07,685 --> 01:15:09,888
Not to break into garages?
No.
1219
01:15:10,189 --> 01:15:14,964
Barney had split this quid up.
I had about 14 bob all together.
1220
01:15:15,064 --> 01:15:18,884
Just a moment. Mr Lonsdale
said that outside the cinema
1221
01:15:18,984 --> 01:15:20,752
you used Coulter's
knife to deliberately
1222
01:15:20,952 --> 01:15:24,065
sever a bin from a lamp-post,
1223
01:15:24,508 --> 01:15:28,068
and the rubbish tipped into
the street. Is that true?
1224
01:15:28,197 --> 01:15:31,652
Yes, sir. But I wouldn't have
done it if he hadn't been there.
1225
01:15:32,867 --> 01:15:35,088
I got on the train without
the others seeing me
1226
01:15:35,188 --> 01:15:36,889
and we all got out at Piccadilly.
1227
01:15:38,067 --> 01:15:42,947
'I saw the others come out over
the other side of the street.'
1228
01:15:45,866 --> 01:15:48,686
Hey! Oi, fellas!
1229
01:15:48,786 --> 01:15:52,201
Hey, fellas, it's me!
Here, Stan, wait for me!
1230
01:15:52,301 --> 01:15:55,681
Where are you going?
I'm coming with you!
1231
01:15:55,781 --> 01:15:58,585
Here, wait for me!
1232
01:15:59,585 --> 01:16:02,305
INDISTINCT SHOUTING
1233
01:16:03,865 --> 01:16:09,039
This is a public street!
Not a beer garden!
1234
01:16:09,139 --> 01:16:10,864
A what? Andy Capp, look!
1235
01:16:11,864 --> 01:16:16,984
Citizens should be able to walk in
peace, not have to avoid hooligans.
1236
01:16:18,704 --> 01:16:21,703
Behave yourselves.
One at ten shillings!
1237
01:16:25,063 --> 01:16:27,183
One at ten shillings!
1238
01:16:39,182 --> 01:16:41,542
THEY LAUGH
1239
01:16:43,142 --> 01:16:45,356
Wouldn't they serve you then?
1240
01:16:45,456 --> 01:16:46,841
Ever been had, then?
1241
01:16:46,941 --> 01:16:50,121
Good film? Good film? Enjoy it?
1242
01:16:50,221 --> 01:16:53,276
I bet that film
steamed up your glasses.
1243
01:16:53,376 --> 01:16:56,280
Aren't you 16 yet?
1244
01:16:56,380 --> 01:16:59,460
Move off or I'll call a policeman.
1245
01:17:00,460 --> 01:17:02,520
Come on, fellas. Ta ta.
1246
01:17:02,620 --> 01:17:06,955
No. I'm waiting here. This is
for everyone. I can stand here.
1247
01:17:07,055 --> 01:17:09,991
Very well. I'll give you one minute.
1248
01:17:10,091 --> 01:17:12,490
Billy, come on.
I'm warning you.
1249
01:17:12,590 --> 01:17:14,954
I'm staying.
Don't mess about.
1250
01:17:15,054 --> 01:17:17,419
It's a public right of way.
1251
01:17:19,179 --> 01:17:20,778
Come on, Bill.
1252
01:17:26,738 --> 01:17:28,858
I saw you do that!
1253
01:17:32,258 --> 01:17:35,252
You're the sort type
who'll end up in prison.
1254
01:17:35,352 --> 01:17:38,277
The type that hits
defenceless old ladies.
1255
01:17:38,377 --> 01:17:41,572
You should be in an
institution. I saw you do that.
1256
01:17:41,672 --> 01:17:44,896
Dunno what you're talking about.
You cut that down!
1257
01:17:46,136 --> 01:17:50,351
I didn't cut nothing.
Don't come that. Everybody saw you.
1258
01:17:50,451 --> 01:17:52,716
Look at the blade of your knife.
1259
01:17:52,816 --> 01:17:55,996
When are you going
to start growing up?
1260
01:17:56,096 --> 01:17:58,710
Billy.
Behaving like a pack of savages.
1261
01:17:58,810 --> 01:18:00,715
Don't look at me like that.
1262
01:18:00,815 --> 01:18:02,617
You slashed the bin
because you were provoked?
1263
01:18:02,899 --> 01:18:05,595
Yes. He kept on at me.
1264
01:18:05,695 --> 01:18:08,574
Herne, did you kill Arthur Baxter?
1265
01:18:12,054 --> 01:18:13,434
No, sir.
1266
01:18:13,534 --> 01:18:17,854
I went home with Stan and Barney.
We didn't go near the garage.
1267
01:18:19,974 --> 01:18:23,190
You ask this court to accept
that intimidating and terrorising
1268
01:18:23,290 --> 01:18:26,879
these witnesses was letting off steam?
1269
01:18:27,253 --> 01:18:30,509
Knives are drawn, money is
stolen, people are assaulted!
1270
01:18:30,609 --> 01:18:32,869
Chaos reigns, but it's only fun?!
1271
01:18:33,029 --> 01:18:35,461
I didn't mean
Speak up! What did you say?
1272
01:18:35,561 --> 01:18:37,644
I didn't mean to slash
the rubbish bin, sir.
1273
01:18:37,844 --> 01:18:39,673
You left the Three Aces
just before 11 o'clock?
1274
01:18:39,773 --> 01:18:42,375
Yes.
You forced the door of the garage!
1275
01:18:42,475 --> 01:18:43,109
No, sir.
What?
1276
01:18:43,209 --> 01:18:43,917
No!
1277
01:18:44,017 --> 01:18:47,090
You killed Arthur Baxter
or watched him being killed.
1278
01:18:47,190 --> 01:18:48,223
No, sir.
1279
01:18:48,323 --> 01:18:49,896
You crossed Waterloo Bridge.
Yes, sir.
1280
01:18:49,996 --> 01:18:52,088
And threw the knife in!
No.
1281
01:18:52,851 --> 01:18:55,891
I left the pub. I went straight home.
1282
01:19:02,330 --> 01:19:05,530
Have you finished, Mr Webster?
1283
01:19:06,930 --> 01:19:08,330
Yes, m'Lud.
1284
01:19:10,729 --> 01:19:13,536
That's all, thank you,
Herne. Call Patrick Bell.
1285
01:19:13,636 --> 01:19:14,681
Patrick Bell!
1286
01:19:16,609 --> 01:19:20,174
Take the book and repeat
the words on the card.
1287
01:19:20,274 --> 01:19:22,748
I swear the evidence I shall
give shall be the truth,
1288
01:19:22,849 --> 01:19:24,962
the whole truth and
nothing but the truth.
1289
01:19:25,208 --> 01:19:28,073
You're Patrick Bell of 50
Stadium Road, Walthamstow?
1290
01:19:28,578 --> 01:19:29,588
Yes
1291
01:19:29,688 --> 01:19:31,628
Tell the court your occupation.
1292
01:19:31,728 --> 01:19:36,822
Yes. I'm the assistant priest of
St Stephen's Church, Walthamstow.
1293
01:19:36,922 --> 01:19:39,299
Thank you, Mr Bell.
1294
01:19:39,399 --> 01:19:41,707
What does this mean?
1295
01:19:41,807 --> 01:19:46,786
My Lord, Mr Lonsdale recognised
in this witness's appearance
1296
01:19:46,886 --> 01:19:51,121
characteristics which he described
as wild, aggressive and surly.
1297
01:19:51,221 --> 01:19:55,421
Mr Lonsdale said he would be better
able to recognise these qualities
1298
01:19:55,521 --> 01:19:58,225
if he saw Mr Bell in
his natural environment.
1299
01:19:58,325 --> 01:20:03,140
I thought the court would like to
know Mr Bell's natural environment.
1300
01:20:03,240 --> 01:20:04,985
Did you dress up for this?
1301
01:20:05,085 --> 01:20:08,105
Yes, my Lord. I wanted
to help in every way.
1302
01:20:08,205 --> 01:20:12,064
It's only the clothes. I
always wear my hair like this.
1303
01:20:12,164 --> 01:20:17,299
Mr Montgomery, I will not have this
sort of masquerade in this court.
1304
01:20:17,399 --> 01:20:22,563
There are other ways to make a point.
I beg your Lordship's pardon.
1305
01:20:24,043 --> 01:20:26,263
Have you any questions
to ask this witness?
1306
01:20:26,478 --> 01:20:27,863
No, my Lord.
1307
01:20:27,963 --> 01:20:32,483
Then kindly call your next witness.
Thank you. James Alan Thompson.
1308
01:20:38,602 --> 01:20:41,675
Take the book and repeat
the words on the card.
1309
01:20:41,775 --> 01:20:44,739
I swear the evidence I shall
give shall be the truth,
1310
01:20:44,839 --> 01:20:46,901
the whole truth and
nothing but the truth.
1311
01:20:47,001 --> 01:20:49,862
You're James Alan Thompson of
72 Grand Buildings, Wharf End.
1312
01:20:49,962 --> 01:20:51,034
Yes.
1313
01:20:51,134 --> 01:20:55,578
You're an apprentice carpenter
on the new flats near your home.
1314
01:20:55,678 --> 01:20:56,778
Yes, sir.
1315
01:20:56,881 --> 01:21:00,375
When you came home from
work on January 15th,
1316
01:21:00,475 --> 01:21:03,015
did you intend to go to the West End?
1317
01:21:03,115 --> 01:21:04,420
No, sir.
1318
01:21:04,520 --> 01:21:07,310
I met Stan, Billy and Barney,
1319
01:21:07,410 --> 01:21:09,566
but they didn't know
what we was going to do.
1320
01:21:09,802 --> 01:21:13,436
I walked home with Barney.
We got in about 5.30.
1321
01:21:14,079 --> 01:21:19,414
Hey, Mum, I got it!
Take your things off the table, Jim!
1322
01:21:19,514 --> 01:21:22,973
Take your boots off there!
I'm a member, Mum!
1323
01:21:23,073 --> 01:21:25,840
What is it?
It's me union card.
1324
01:21:25,940 --> 01:21:28,725
Amalgalmated Society of Woodworkers.
1325
01:21:28,825 --> 01:21:33,772
Will it keep the money coming
in? Don't take your socks off now.
1326
01:21:33,872 --> 01:21:36,932
I won't be a minute.
Hurry up, it'll get cold.
1327
01:21:37,032 --> 01:21:39,097
I just want to put this away safe.
1328
01:21:39,197 --> 01:21:42,310
Where did you plan this robbery then?
We didn't, sir.
1329
01:21:42,410 --> 01:21:45,736
According to Miss
May, at 9 pm, you said,
1330
01:21:45,914 --> 01:21:47,701
We've got some business.
1331
01:21:48,036 --> 01:21:51,020
To which Coulter replied,
There's plenty of time.
1332
01:21:51,120 --> 01:21:54,127
You said, We've got to
get ready, see you later.
1333
01:21:54,227 --> 01:21:56,336
Did you say these things?
Yes, sir.
1334
01:21:56,436 --> 01:22:01,195
After the trouble with that man,
we was on our way to the dance hall.
1335
01:22:18,194 --> 01:22:23,408
We'll have a drink here before the
dance. Act with a bit of decorum.
1336
01:22:23,508 --> 01:22:28,085
Smarten yourself up! We're up
West, not down the building site.
1337
01:22:28,185 --> 01:22:32,504
What about the money? It's five
bob each for the dance hall.
1338
01:22:32,604 --> 01:22:36,887
We need our fares home, so
we've got enough for two drinks.
1339
01:22:36,987 --> 01:22:39,572
I'll get the drinks. Give us a bob.
1340
01:22:39,672 --> 01:22:43,912
A bob? We're up West now.
Yeah. One and three.
1341
01:22:45,671 --> 01:22:47,686
Here you are. Here.
1342
01:22:47,786 --> 01:22:49,071
Right.
1343
01:22:50,831 --> 01:22:53,471
SOFT PIANO PLAYS
1344
01:23:04,710 --> 01:23:08,225
Four light ales, 20 Seniors
and some crisps, please.
1345
01:23:08,325 --> 01:23:11,804
Ginge, there's a couple
there. Go and chat 'em up.
1346
01:23:11,904 --> 01:23:13,709
Come on.
1347
01:23:16,909 --> 01:23:18,969
They won't pull those birds.
1348
01:23:19,069 --> 01:23:22,383
If they go to the dance hall, we go.
Why?
1349
01:23:22,483 --> 01:23:25,828
We're broke!
We can meet them inside.
1350
01:23:31,268 --> 01:23:34,282
Hello, darling. Drink
up. Where we going then?
1351
01:23:34,382 --> 01:23:37,139
Where we going then?
Go away.
1352
01:23:37,239 --> 01:23:39,927
Come on, Evie, we're going dancing.
1353
01:23:40,027 --> 01:23:44,587
Oh, look at the time, Stan.
We've got some business to do.
1354
01:23:46,026 --> 01:23:48,241
There's time. We're laughing here.
1355
01:23:48,341 --> 01:23:50,206
We've got to get ready.
1356
01:23:50,306 --> 01:23:54,241
Sorry, darling, we've got an
appointment. See you later.
1357
01:23:54,341 --> 01:23:58,345
What a nerve! We're
not a couple of tarts!
1358
01:24:02,905 --> 01:24:07,280
I told you they wouldn't
pull. Well? What happened?
1359
01:24:07,380 --> 01:24:08,999
He messed it up.
Shut up.
1360
01:24:09,099 --> 01:24:11,004
He just doesn't think.
1361
01:24:11,104 --> 01:24:15,679
Let's go. Maybe we'll find some
more birds that he won't mess up.
1362
01:24:15,779 --> 01:24:18,504
That's a good idea. Come on, Bill.
1363
01:24:24,983 --> 01:24:28,343
DANCE MUSIC PLAYS
1364
01:24:54,021 --> 01:24:55,581
Come on.
1365
01:24:59,580 --> 01:25:04,180
Here, Stan, where you going?
I don't want a drink. I'm not thirsty.
1366
01:25:09,459 --> 01:25:10,839
Four cokes.
1367
01:25:10,939 --> 01:25:13,774
Them birds were just waiting for us.
1368
01:25:13,874 --> 01:25:16,639
We can't pay their entry in here.
1369
01:25:16,739 --> 01:25:21,833
We didn't have to come here.
That's what we come up here for!
1370
01:25:21,933 --> 01:25:25,338
I want to be with them birds.
Here they come now.
1371
01:25:29,138 --> 01:25:31,993
Marvellous. Now you've really done it.
1372
01:25:32,093 --> 01:25:34,517
Now they'll know we're skint.
1373
01:25:34,617 --> 01:25:36,632
We'll have to make
sure they don't see us.
1374
01:25:36,732 --> 01:25:39,312
Not me. They didn't see me.
1375
01:25:39,412 --> 01:25:40,597
Bloody nit!
1376
01:25:40,697 --> 01:25:42,677
You lay off of me, Stan.
1377
01:25:42,777 --> 01:25:46,156
You can have it any time you want!
Fellas.
1378
01:25:46,256 --> 01:25:49,231
Bird ain't worth fighting over.
I want a dance.
1379
01:25:49,331 --> 01:25:52,271
Not with them birds.
There are other girls.
1380
01:25:52,371 --> 01:25:55,276
Come on. Let's have a giggle. Come on.
1381
01:25:55,376 --> 01:25:59,135
What a marvellous night
this has turned out to be.
1382
01:26:20,534 --> 01:26:22,373
Come on, I'm going.
1383
01:26:26,933 --> 01:26:30,868
He won't dance. I'm not
going to dance unless he does.
1384
01:26:30,968 --> 01:26:33,672
Got blisters, Fred Astaire?
1385
01:26:33,772 --> 01:26:36,592
I can't dance. My
shoes are killing me.
1386
01:26:36,692 --> 01:26:40,112
This is a square joint. I
thought you'd been here before.
1387
01:26:40,212 --> 01:26:44,667
I should be dancing myself.
Where are those two birds of ours?
1388
01:26:44,767 --> 01:26:46,923
They're dancing with one another.
1389
01:26:47,023 --> 01:26:49,111
Go and ask that bird to dance.
1390
01:26:49,211 --> 01:26:52,626
That old boiler?
The place is full of them!
1391
01:26:52,726 --> 01:26:55,151
So the great Romeo's come unstuck.
1392
01:26:55,251 --> 01:26:59,070
Turn it up, Stan.
Why don't we all turn it up?
1393
01:26:59,170 --> 01:27:03,410
We can't go yet. It's lucky
number night at 10.30. 45!
1394
01:27:06,570 --> 01:27:09,169
I don't think she's so bad, Barney.
1395
01:27:25,448 --> 01:27:27,663
Where's Billy?
I don't know.
1396
01:27:27,763 --> 01:27:29,888
He's dancing.
Where?
1397
01:27:32,848 --> 01:27:35,127
That Bill is the greatest!
1398
01:27:57,605 --> 01:28:00,245
Here, hang on, we'll send him up.
1399
01:28:05,445 --> 01:28:09,139
She couldn't dance.
You were doing some great steps.
1400
01:28:09,239 --> 01:28:10,464
Really?
Oh, great.
1401
01:28:10,564 --> 01:28:13,339
You don't learn it all
Leave off.
1402
01:28:13,439 --> 01:28:16,244
Are them birds still there?
Yeah.
1403
01:28:17,604 --> 01:28:21,738
We can wait.
We didn't come up here to wait!
1404
01:28:21,838 --> 01:28:24,103
Why don't you have a dance then?
1405
01:28:24,203 --> 01:28:27,543
Good evening,
ladies and gentlemen.
1406
01:28:27,643 --> 01:28:32,418
The time is now 10.30,
and it's lucky number time!
1407
01:28:32,518 --> 01:28:34,402
CHEERING
1408
01:28:35,762 --> 01:28:40,382
We have 45 for you very
lucky people here tonight.
1409
01:28:40,482 --> 01:28:45,376
If this charming young lady would
like to put her hand in the box
1410
01:28:45,476 --> 01:28:48,576
for the winning ticket,
which is Thank you.
1411
01:28:48,676 --> 01:28:52,921
The winning number tonight is 0352.
1412
01:28:54,281 --> 01:28:56,041
0352.
1413
01:28:57,240 --> 01:28:59,635
0352.
1414
01:28:59,735 --> 01:29:02,160
APPLAUSE
1415
01:29:21,039 --> 01:29:24,478
Hey, how much money you got?
1416
01:29:26,838 --> 01:29:28,998
One and seven. Why?
Stan?
1417
01:29:30,958 --> 01:29:35,452
Two bob.
We've got enough for a light ale.
1418
01:29:35,552 --> 01:29:37,577
Let's go home.
Why?
1419
01:29:37,677 --> 01:29:40,917
How about our fares?
Bill's got enough for us.
1420
01:29:42,437 --> 01:29:44,412
Am I treating you or something?
1421
01:29:44,512 --> 01:29:45,936
Yeah.
1422
01:29:46,036 --> 01:29:49,371
Don't you complain. You're
lucky to be out with us.
1423
01:29:49,471 --> 01:29:51,288
Let's go home. This is luck?
1424
01:29:51,388 --> 01:29:53,171
Come on. Give us your money.
1425
01:29:53,271 --> 01:29:54,936
All right, Ginger.
1426
01:29:55,036 --> 01:29:58,810
We can't go home yet,
it's early. Come on.
1427
01:29:58,910 --> 01:30:02,615
Now we come to the
vital part of the evening
1428
01:30:02,715 --> 01:30:07,935
when Miss Barker says you
drew a plan of the garage,
1429
01:30:08,035 --> 01:30:12,569
and you looked through the window
at it, and Coulter told Billy
1430
01:30:12,669 --> 01:30:16,009
when you get to the garage,
you do as you're told.
1431
01:30:16,109 --> 01:30:18,014
What was all that about?
1432
01:30:18,114 --> 01:30:21,592
Well, sir, when we got to the pub,
1433
01:30:21,865 --> 01:30:25,658
I brought this round of drinks
and we all sat down by the window.
1434
01:30:28,113 --> 01:30:31,633
We could go back to the dance.
1435
01:30:37,752 --> 01:30:39,192
I
1436
01:30:40,112 --> 01:30:43,847
Why don't we see if we
can see any gangsters?
1437
01:30:43,947 --> 01:30:45,391
Eh? Gangsters?
1438
01:30:46,751 --> 01:30:51,766
They don't wait around street
corners for American tourists.
1439
01:30:51,866 --> 01:30:55,726
What's up with you? It's
the heart of the underworld.
1440
01:30:55,826 --> 01:30:59,090
Barney's right. It was
in the News of the World.
1441
01:30:59,190 --> 01:31:04,685
An ex-superintendent said the
bloke next to you could be a copper.
1442
01:31:04,785 --> 01:31:06,925
It was in the paper, Stan.
1443
01:31:07,025 --> 01:31:08,830
You're right.
1444
01:31:13,229 --> 01:31:14,449
Stan.
1445
01:31:14,549 --> 01:31:16,749
Look up there.
1446
01:31:18,189 --> 01:31:21,603
Where?
Those two birds in the window.
1447
01:31:21,703 --> 01:31:23,868
They've got a record player on.
1448
01:31:25,628 --> 01:31:29,443
I bet they've got
a lot of drink up there.
1449
01:31:29,543 --> 01:31:32,800
Big thick carpets and
colours on the walls.
1450
01:31:32,900 --> 01:31:36,122
Kissing and dancing till
three in the morning,
1451
01:31:36,222 --> 01:31:39,127
then leaping into the old bath.
1452
01:31:39,227 --> 01:31:42,727
Would you like a flat like
that for your mum, Stan?
1453
01:31:42,827 --> 01:31:46,901
A room for her, a separate
one for you, a breakfast room.
1454
01:31:47,001 --> 01:31:51,006
That'd be nice, wouldn't
it? I'll draw you one, Stan.
1455
01:31:51,106 --> 01:31:54,789
We could come and have our
Snap, Crackle and Pop with you.
1456
01:31:55,066 --> 01:31:58,630
You wouldn't have a central light,
you'd have concealed lighting.
1457
01:31:58,830 --> 01:32:02,376
You'd have brackets on one
wall. And the other side is dark.
1458
01:32:02,644 --> 01:32:05,670
That's what the sparks are
putting in where I work. Like this.
1459
01:32:06,145 --> 01:32:11,144
'Ere, fellas. Let's go over
there and knock on the door.
1460
01:32:12,584 --> 01:32:15,679
You wouldn't know what to
do if one of them answered.
1461
01:32:15,779 --> 01:32:18,759
I could show you something.
1462
01:32:18,859 --> 01:32:20,464
I'd have a bath.
1463
01:32:22,103 --> 01:32:24,003
That's not for the likes of us.
1464
01:32:24,103 --> 01:32:27,003
That's for the nobs that
don't have to get up.
1465
01:32:27,103 --> 01:32:30,643
You've got to be up at half
past six Monday morning.
1466
01:32:30,743 --> 01:32:34,677
Yeah, I'll be all right. Mum
said she'll give me a shake.
1467
01:32:34,777 --> 01:32:37,682
Don't worry.
I'm not worried.
1468
01:32:37,782 --> 01:32:42,182
It's a garage like any other
garage. Just do as you're told.
1469
01:32:47,101 --> 01:32:49,476
I wish I was up there with them birds.
1470
01:32:49,576 --> 01:32:52,013
Ah, come on, let's go.
1471
01:32:52,113 --> 01:32:54,581
'Ere you are, Stan.
1472
01:32:59,580 --> 01:33:00,933
Hey, my union card.
1473
01:33:07,340 --> 01:33:09,284
I've lost me union card.
1474
01:33:11,819 --> 01:33:14,779
Hey! I've lost me union card!
1475
01:33:14,979 --> 01:33:16,082
I can't find it anywhere.
1476
01:33:16,182 --> 01:33:17,548
It's all right, they
print thousands
1477
01:33:17,648 --> 01:33:19,777
I've got to find it. I'll see you.
1478
01:33:21,961 --> 01:33:24,038
You'd think it was
his birth certificate.
1479
01:33:26,298 --> 01:33:27,119
What then?
1480
01:33:27,219 --> 01:33:30,049
I found it. I'd dropped
it outside the dance hall.
1481
01:33:30,149 --> 01:33:33,760
I took a tube to the
Broadway, then a bus,
1482
01:33:33,937 --> 01:33:35,790
and I got home about midnight.
1483
01:33:36,057 --> 01:33:40,912
I put me union card back in me
working jeans, and then went to bed.
1484
01:33:41,012 --> 01:33:43,153
The evening was a total washout.
1485
01:33:43,253 --> 01:33:46,010
Yes, sir. We should
have stayed at home.
1486
01:33:46,216 --> 01:33:48,086
You've been called hooligans.
1487
01:33:49,176 --> 01:33:50,871
What have you got to say to that?
1488
01:33:51,033 --> 01:33:52,494
I don't know, sir.
1489
01:33:52,694 --> 01:33:56,576
We just behaved natural, but
nothing seemed to go right.
1490
01:33:59,935 --> 01:34:05,315
Thompson, I put it to you that you
invented this losing of your union card.
1491
01:34:06,055 --> 01:34:07,437
Why should I, sir?
1492
01:34:07,537 --> 01:34:10,067
You've invented this
episode of union card.
1493
01:34:10,494 --> 01:34:14,309
You went with Coulter, Lee and
Herne to the Lantern Garage.
1494
01:34:14,409 --> 01:34:17,394
The reason why you've
invented this story
1495
01:34:17,494 --> 01:34:22,188
is because when you decided what
you were going to tell this court,
1496
01:34:22,288 --> 01:34:23,173
you said to the others,
1497
01:34:23,276 --> 01:34:27,099
Your story won't hold up.
I'm going to clear myself.
1498
01:34:27,333 --> 01:34:29,473
That's the truth, isn't it?
1499
01:34:29,573 --> 01:34:31,713
I don't understand, sir.
1500
01:34:31,813 --> 01:34:34,312
It's a fabrication, Thompson.
1501
01:34:35,412 --> 01:34:36,832
A what, sir?
1502
01:34:36,932 --> 01:34:39,852
You're lying, aren't you?
1503
01:34:41,132 --> 01:34:44,332
No, sir. I've told the truth.
1504
01:34:55,011 --> 01:34:57,910
Thank you, Thompson.
That's all. Call
1505
01:34:58,010 --> 01:35:01,305
I think I'll adjourn
the court, Mr Montgomery.
1506
01:35:01,405 --> 01:35:03,265
Certainly, m'Lud.
Be upstanding.
1507
01:35:03,930 --> 01:35:08,963
All persons having anything to do
before my Lords the Queen's Justices
1508
01:35:18,569 --> 01:35:21,389
PHONE RINGS
1509
01:35:21,489 --> 01:35:23,828
Hello.
Victor here.
1510
01:35:23,928 --> 01:35:28,103
Tom, I'm going through the
depositions again, word by word.
1511
01:35:28,203 --> 01:35:30,543
I may call you later.
'Certainly.'
1512
01:35:30,643 --> 01:35:33,587
Tom, what do you think?
1513
01:35:33,687 --> 01:35:36,387
We may get a verdict on the knife.
1514
01:35:36,487 --> 01:35:39,982
No, I mean the boys. Do
you think they did it?
1515
01:35:40,082 --> 01:35:41,767
I believe so. Don't you?
1516
01:35:42,847 --> 01:35:46,526
I don't know. Anyway,
I'd better get on. Bye.
1517
01:35:51,366 --> 01:35:54,126
PHONE RINGS
1518
01:35:56,486 --> 01:35:59,585
Wellbeck 9816.
'Tom, it's Victor.'
1519
01:35:59,685 --> 01:36:03,240
Listen. Five and two, seven
shillings, four and nine,
1520
01:36:03,340 --> 01:36:06,860
ten shillings, one pound,
that makes 2, 6s and 11d.
1521
01:36:06,960 --> 01:36:09,744
That's what the boys started out with.
Yes.
1522
01:36:09,844 --> 01:36:13,984
Work out their expenditure for
the evening. Every penny counts.
1523
01:36:14,084 --> 01:36:18,859
They bought crisps. Don't miss a
thing. We'll compare notes tomorrow.
1524
01:36:18,959 --> 01:36:22,258
Yes, I understand.
Go through the entire brief.
1525
01:36:22,358 --> 01:36:23,923
Right.
1526
01:36:30,603 --> 01:36:33,214
Call your next witness, Mr Montgomery.
1527
01:36:33,314 --> 01:36:35,955
My Lord, I wish to
make an application.
1528
01:36:36,122 --> 01:36:38,015
I'm seeking your Lordship's permission
1529
01:36:38,115 --> 01:36:41,726
to put further questions
to two of the defendants.
1530
01:36:46,441 --> 01:36:49,422
I know I have a discretion
in these matters,
1531
01:36:49,522 --> 01:36:52,295
but to ask leave to recall a defendant
1532
01:36:52,395 --> 01:36:55,581
for questioning is
surely asking too much,
1533
01:36:55,841 --> 01:36:58,100
especially in a case of this sort.
1534
01:36:58,200 --> 01:37:00,740
I have never known
such an application.
1535
01:37:00,840 --> 01:37:05,415
I could only allow it, firstly,
if Mr Montgomery consents,
1536
01:37:05,515 --> 01:37:08,752
and, secondly, if it is
made clear to the defendants
1537
01:37:08,852 --> 01:37:12,019
that none of them need
return to the witness box.
1538
01:37:12,119 --> 01:37:16,414
I would only allow it if
they were prepared to return.
1539
01:37:16,514 --> 01:37:20,179
My Lord, my objective in
making this application
1540
01:37:20,279 --> 01:37:23,813
is because I believe that
if your Lordship allows it,
1541
01:37:23,913 --> 01:37:26,653
this court may be saved
a great deal of time.
1542
01:37:26,753 --> 01:37:27,894
My Lord,
1543
01:37:29,440 --> 01:37:34,288
I have given this case a great
deal of earnest consideration.
1544
01:37:35,437 --> 01:37:37,849
I will not mislead this
court into believing
1545
01:37:37,949 --> 01:37:40,957
that I am altogether
happy with our case.
1546
01:37:41,057 --> 01:37:44,763
In short, there is much
about some of the evidence
1547
01:37:44,863 --> 01:37:47,400
that has been given by
several of my witnesses
1548
01:37:47,716 --> 01:37:51,636
that I believe to be
prejudiced and mistaken.
1549
01:37:54,436 --> 01:37:55,716
Silence.
1550
01:37:56,796 --> 01:37:58,055
Silence.
1551
01:37:58,155 --> 01:38:00,472
M'Lud, with respect
to my learned friend,
1552
01:38:00,572 --> 01:38:03,984
it seems to me the
grounds he puts forward
1553
01:38:04,184 --> 01:38:07,575
suggest that the Crown has
already acquitted my clients.
1554
01:38:07,755 --> 01:38:11,554
That is a question for the
jury, Mr Montgomery, as you know.
1555
01:38:13,634 --> 01:38:18,254
My Lord, if your Lordship
grants this application,
1556
01:38:18,354 --> 01:38:22,528
and if Lee and Coulter are willing
to answer further questions,
1557
01:38:22,628 --> 01:38:25,992
it may well be that I
shall consider it my duty
1558
01:38:26,192 --> 01:38:28,199
not to press these charges further,
1559
01:38:28,299 --> 01:38:30,531
and to leave it to your Lordship.
1560
01:38:30,631 --> 01:38:32,839
What do you say, Mr Montgomery?
1561
01:38:32,939 --> 01:38:35,232
So confident am I of the
innocence of my clients,
1562
01:38:35,332 --> 01:38:38,948
I have no objection,
provided they agree.
1563
01:38:40,832 --> 01:38:42,252
Lee, Coulter.
1564
01:38:42,352 --> 01:38:45,447
Are you prepared to
answer further questions
1565
01:38:45,547 --> 01:38:48,571
which the prosecution
wants to put to you?
1566
01:38:48,671 --> 01:38:52,991
If you are not, I shall
not allow this application.
1567
01:38:58,510 --> 01:39:00,965
Yes, sir.
It's all right, sir.
1568
01:39:01,065 --> 01:39:03,565
Very well then, Mr Webster.
1569
01:39:03,665 --> 01:39:05,590
Brian Lee, please.
1570
01:39:16,789 --> 01:39:20,449
Lee, Coulter said in
evidence that he gave
1571
01:39:20,549 --> 01:39:23,783
that when you left the
Three Aces public house,
1572
01:39:23,883 --> 01:39:27,008
we had a bit of a row,
Billy, Barney and me.
1573
01:39:27,108 --> 01:39:31,783
It was all about the fares home.
Anyway, we got it sorted out.
1574
01:39:31,883 --> 01:39:36,522
Now, neither you nor Herne have
mentioned this row in your evidence.
1575
01:39:36,622 --> 01:39:40,282
If you had this quarrel,
could we hear about it?
1576
01:39:40,382 --> 01:39:42,567
Go into details for me please.
1577
01:39:42,667 --> 01:39:47,561
It was a misunderstanding, sir,
about how much money we had left.
1578
01:39:47,661 --> 01:39:51,466
Mmm. Well, how did it proceed?
1579
01:39:52,906 --> 01:39:54,206
Um
1580
01:39:54,306 --> 01:39:57,860
Well, Ginger came
flying out the pub, see?
1581
01:39:57,960 --> 01:40:01,445
My union card! I
can't find it anywhere.
1582
01:40:01,545 --> 01:40:04,917
It's all right.
I'm going to look for it!
1583
01:40:07,450 --> 01:40:10,683
Anyone would think he'd lost his
birth certificate or something.
1584
01:40:11,944 --> 01:40:13,749
How much are the fares home then?
1585
01:40:13,849 --> 01:40:15,084
Eh?
1586
01:40:15,485 --> 01:40:16,884
How much are fares home?
1587
01:40:16,984 --> 01:40:18,002
One and a penny.
1588
01:40:18,253 --> 01:40:20,103
That's nice. I've only
got fourpence left.
1589
01:40:20,358 --> 01:40:21,681
How much have you got?
1590
01:40:24,103 --> 01:40:25,443
Ninepence.
1591
01:40:25,543 --> 01:40:27,923
One and a penny, one and tuppence.
1592
01:40:28,887 --> 01:40:31,730
Why haven't we got the fares?
It's your adding up.
1593
01:40:32,303 --> 01:40:33,523
What do you mean?
1594
01:40:33,628 --> 01:40:35,782
We gave you one and
thrupence for them light ales.
1595
01:40:35,922 --> 01:40:38,697
How much were they?
One and a penny.
1596
01:40:38,797 --> 01:40:41,578
Well, then you owe us tuppence each.
1597
01:40:41,678 --> 01:40:43,880
But we bought them crisps, Stan.
1598
01:40:44,662 --> 01:40:46,201
I didn't buy crisps!
1599
01:40:46,839 --> 01:40:49,813
Ginger hasn't given us
the change from his round.
1600
01:40:52,021 --> 01:40:55,396
Marvellous, innit? Never
mind. We'll fiddle the bus.
1601
01:40:55,496 --> 01:40:57,090
We'll fiddle the bus!
1602
01:40:57,326 --> 01:40:59,521
Wait a minute. What's
the matter with you?
1603
01:40:59,694 --> 01:41:00,516
What do you mean?
1604
01:41:00,616 --> 01:41:02,979
You short of four
stinking coppers, are you?
1605
01:41:04,100 --> 01:41:06,014
Here you are then. You go on home.
1606
01:41:06,400 --> 01:41:09,540
Are you having a go?
Let him pick them up, Bill.
1607
01:41:09,784 --> 01:41:12,526
Don't you have a go with me.
You be careful.
1608
01:41:12,721 --> 01:41:14,850
What do you mean? I'll
punch your teeth in!
1609
01:41:15,704 --> 01:41:16,666
Leave off!
1610
01:41:16,766 --> 01:41:19,660
Everyone had some crisps!
Shut up!
1611
01:41:20,260 --> 01:41:21,281
What's the matter with you?
1612
01:41:21,619 --> 01:41:22,838
Get out of it!
1613
01:41:26,018 --> 01:41:28,098
I'm telling you,
Stan, leave him alone!
1614
01:41:28,698 --> 01:41:30,828
So you fiddled the bus?
Yes, sir.
1615
01:41:31,018 --> 01:41:34,152
We bought ninepennies
instead of one and a pennies.
1616
01:41:34,252 --> 01:41:35,757
Thank you, Lee.
1617
01:41:36,657 --> 01:41:38,537
Any questions, Mr Montgomery?
1618
01:41:42,177 --> 01:41:46,039
My Lord, I wish to put further
questions to Stanley Coulter.
1619
01:42:05,335 --> 01:42:07,815
Coulter, this is what
you said, wasn't it?
1620
01:42:08,415 --> 01:42:10,142
I'd forgotten the fags for my mum
1621
01:42:10,242 --> 01:42:13,788
and I got them out of this
machine and put them by her bed.
1622
01:42:14,154 --> 01:42:15,994
Then I went to bed.
1623
01:42:16,094 --> 01:42:17,770
That's correct, isn't it?
1624
01:42:18,174 --> 01:42:21,569
You remember doing these
things? No doubt about it?
1625
01:42:21,769 --> 01:42:23,397
No doubt at all, sir.
1626
01:42:23,613 --> 01:42:26,268
That's all right. I accept that.
1627
01:42:26,653 --> 01:42:29,533
I'm satisfied as long
as you can tell me
1628
01:42:29,633 --> 01:42:32,418
where you got the money
to put into the machine.
1629
01:42:36,412 --> 01:42:40,777
You see, according
to our arithmetic
1630
01:42:42,280 --> 01:42:44,192
you didn't have enough money left.
1631
01:42:49,891 --> 01:42:54,026
Just tell his Lordship
where you got the half crown,
1632
01:42:54,126 --> 01:42:57,051
or two shillings, to
put into the machine.
1633
01:43:00,550 --> 01:43:04,290
I couldn't have gotten them
then. I must have got them before.
1634
01:43:08,370 --> 01:43:10,202
All you had to say, Coulter,
1635
01:43:10,402 --> 01:43:14,224
was I didn't know I
had the money on me.
1636
01:43:14,324 --> 01:43:15,509
That's all.
1637
01:43:15,609 --> 01:43:17,468
Now you've decided
to change your story
1638
01:43:17,568 --> 01:43:20,662
and I'm not at all satisfied,
neither are the jury.
1639
01:43:21,269 --> 01:43:26,028
That half crown was part of the 15
shillings from the Lantern Garage!
1640
01:43:27,288 --> 01:43:28,488
No, sir.
1641
01:43:31,928 --> 01:43:34,607
It's no use lying now, Coulter.
1642
01:43:36,207 --> 01:43:40,212
You went to two pubs and at neither
time did you handle the money.
1643
01:43:40,312 --> 01:43:44,347
If you'd bought them before,
you'd have explained to the others.
1644
01:43:44,447 --> 01:43:48,166
Anyway, on this, the most important
recollection of the evening,
1645
01:43:48,267 --> 01:43:52,557
the memory of buying cigarettes
for your mother who was ill in bed,
1646
01:43:52,757 --> 01:43:55,553
it's impossible you imagined
you went to that machine.
1647
01:43:55,653 --> 01:43:59,396
You said you had no doubt at
all that you put the money in!
1648
01:44:00,365 --> 01:44:01,685
Yes, sir.
1649
01:44:03,365 --> 01:44:05,985
Now I'll tell you, Coulter,
1650
01:44:06,085 --> 01:44:09,885
what really happened on
the evening of January 15th.
1651
01:44:11,244 --> 01:44:16,464
Broke and happy to be out, you
were determined on a good time,
1652
01:44:16,597 --> 01:44:19,709
but everyone you met
put a damper on it.
1653
01:44:19,924 --> 01:44:25,343
The last bitter pill to swallow
was being short of your fare home.
1654
01:44:25,443 --> 01:44:27,797
And lurking at the back of your mind
1655
01:44:27,897 --> 01:44:32,294
was the cigarettes that
you'd promised your mother.
1656
01:44:34,003 --> 01:44:36,762
You didn't plan to rob this garage
1657
01:44:36,875 --> 01:44:40,062
until a few minutes before
the crime was committed.
1658
01:44:40,162 --> 01:44:43,877
You didn't plan to kill
anybody, but you did!
1659
01:44:44,242 --> 01:44:45,942
Brutally!
1660
01:44:46,042 --> 01:44:48,438
All of you! Ruthlessly!
1661
01:44:49,161 --> 01:44:51,161
No, sir.
1662
01:44:53,841 --> 01:44:56,321
Which one did it, Coulter?
1663
01:44:56,965 --> 01:44:58,680
Who held the knife?
1664
01:45:03,440 --> 01:45:05,520
I think it was young Billy.
1665
01:45:06,340 --> 01:45:08,234
Young Billy. Your friend.
1666
01:45:08,560 --> 01:45:10,939
The daredevil, the tearaway.
1667
01:45:12,099 --> 01:45:14,528
He held the knife. He did it.
1668
01:45:14,628 --> 01:45:18,227
A kid of 16 who idolised you.
1669
01:45:21,383 --> 01:45:23,417
He didn't do it, sir.
1670
01:45:28,438 --> 01:45:30,478
How did it happen, Coulter?
1671
01:45:32,038 --> 01:45:33,598
We
1672
01:45:34,757 --> 01:45:37,477
We We was fighting and
1673
01:45:40,437 --> 01:45:41,697
fighting.
1674
01:45:41,797 --> 01:45:44,532
Leave him alone! Stay out of it, Bill.
1675
01:45:44,632 --> 01:45:47,211
You're always the same, Stan.
1676
01:45:47,311 --> 01:45:48,956
Cut it out!
1677
01:45:50,436 --> 01:45:52,536
What's the matter with you?
1678
01:45:52,636 --> 01:45:55,965
What are we fighting
for? A blinking shilling!
1679
01:45:56,316 --> 01:45:57,916
Look at him!
1680
01:45:59,869 --> 01:46:01,942
We don't have to walk home!
1681
01:46:03,255 --> 01:46:07,734
We shouldn't be crawling in the
gutter! We should go home in a taxi!
1682
01:46:08,275 --> 01:46:09,855
We're skint!
1683
01:46:10,155 --> 01:46:12,254
Well, we'll get some money.
1684
01:46:12,554 --> 01:46:14,154
Where?
1685
01:46:15,913 --> 01:46:17,533
I know where we can get some money.
1686
01:46:17,633 --> 01:46:20,830
I know where we can get a 100 quid!
1687
01:46:22,234 --> 01:46:24,563
No, straight up! We can get 100!
1688
01:46:26,073 --> 01:46:29,047
What's the matter with you? Don't
you want to go out on the town?
1689
01:46:29,147 --> 01:46:30,908
Don't you want any birds?
1690
01:46:32,433 --> 01:46:34,285
What's the matter? You cowards?
1691
01:46:34,952 --> 01:46:38,924
All right, you walk home!
I'll go out on me jack!
1692
01:46:39,152 --> 01:46:41,984
I'll go out and have
a dance and a nosh-up
1693
01:46:42,084 --> 01:46:44,495
and all the birds on me jack!
1694
01:46:45,432 --> 01:46:47,496
Marvellous, you are!
1695
01:47:18,029 --> 01:47:19,907
Billy's out front,
1696
01:47:21,669 --> 01:47:23,900
Barney's on the corner,
1697
01:47:24,188 --> 01:47:26,548
and this copper comes along.
1698
01:47:28,048 --> 01:47:31,797
Billy gets so scared, he can't move.
1699
01:47:33,328 --> 01:47:36,108
Barney's seen the copper
and he walks past the door,
1700
01:47:37,107 --> 01:47:40,167
only I can't get out
'cause this copper's there.
1701
01:47:40,467 --> 01:47:42,467
Then this car comes up
1702
01:47:42,667 --> 01:47:45,407
and this geezer's coming through,
1703
01:47:45,507 --> 01:47:47,966
and he's going to turn the light on
1704
01:47:48,066 --> 01:47:50,683
Copper's going to
see the door's busted.
1705
01:47:51,146 --> 01:47:53,277
And I'm stuck there.
1706
01:47:55,426 --> 01:47:57,350
I've got this knife in my hand.
1707
01:48:00,165 --> 01:48:02,305
You killed him, Coulter?
1708
01:48:10,984 --> 01:48:14,397
My Lord, I must ask
for a brief adjournment.
1709
01:48:14,497 --> 01:48:16,398
Granted, Mr Montgomery.
1710
01:48:16,498 --> 01:48:19,431
The court will adjourn
for as long as you please.
1711
01:48:19,664 --> 01:48:23,223
murdered Arthur Walter
Baxter in the course of theft.
1712
01:48:23,358 --> 01:48:25,803
Stanley Herbert Coulter, how say you?
1713
01:48:25,903 --> 01:48:27,716
Are you guilty or not guilty?
1714
01:48:29,583 --> 01:48:30,883
Guilty, sir.
1715
01:48:31,475 --> 01:48:35,699
Brian Harold Lee, how say you?
Are you guilty or not guilty?
1716
01:48:35,982 --> 01:48:37,333
Guilty, sir.
1717
01:48:37,702 --> 01:48:41,860
William Henry Herne, how say
you? Are you guilty or not guilty?
1718
01:48:42,182 --> 01:48:43,142
Guilty, sir.
1719
01:48:43,242 --> 01:48:48,154
James Alan Thompson, how say
you? Are you guilty or not guilty?
1720
01:48:48,421 --> 01:48:49,677
Not guilty.
1721
01:48:54,021 --> 01:48:56,720
M'Lud, I don't know
whether my learned friend
1722
01:48:56,820 --> 01:48:59,960
has any observations to
make in respect of Thompson.
1723
01:49:00,460 --> 01:49:04,400
The crown will not press for a
conviction in Thompson's case.
1724
01:49:04,500 --> 01:49:07,648
Your Lordship may see fit
to adopt a certain course.
1725
01:49:09,260 --> 01:49:10,740
Members of the jury,
1726
01:49:10,885 --> 01:49:14,349
you've all heard and seen
what has happened this morning,
1727
01:49:14,539 --> 01:49:16,634
you've all heard and seen
what has happened this morning,
1728
01:49:16,734 --> 01:49:18,794
and I'm sure there can be
no doubt in any of your minds
1729
01:49:18,894 --> 01:49:21,359
that Thompson had no
part in this crime.
1730
01:49:21,459 --> 01:49:25,256
I am quite satisfied in my
own mind there is no evidence
1731
01:49:25,356 --> 01:49:27,476
on which any jury could convict him.
1732
01:49:27,676 --> 01:49:31,398
I direct you to bring
a verdict of not guilty.
1733
01:49:31,498 --> 01:49:34,299
Members of the jury, on the
direction of his Lordship,
1734
01:49:34,399 --> 01:49:37,333
do you find James Alan
Thompson not guilty?
1735
01:49:43,337 --> 01:49:44,537
We do.
1736
01:49:44,737 --> 01:49:49,006
Very well. James Alan
Thompson, you are discharged.
1737
01:49:51,536 --> 01:49:53,152
You may go.
1738
01:49:58,695 --> 01:50:03,134
Members of the jury, you have heard
how the other defendants now plead,
1739
01:50:03,234 --> 01:50:07,907
but they are in your charge and I
direct you to return a verdict of guilty.
1740
01:50:09,545 --> 01:50:11,194
On the direction of his Lordship,
1741
01:50:11,370 --> 01:50:14,051
do you find Brian Harold
Lee, Stanley Herbert Coulter
1742
01:50:14,151 --> 01:50:16,387
and William Henry Herne guilty?
1743
01:50:20,134 --> 01:50:21,357
We do.
1744
01:50:23,173 --> 01:50:27,348
My Lord, in view of the
extraordinary circumstances,
1745
01:50:27,448 --> 01:50:31,588
may I make a few observations
before sentence is passed?
1746
01:50:31,688 --> 01:50:32,983
Certainly, Mr Montgomery.
1747
01:50:35,184 --> 01:50:37,331
My Lord, I don't wish for one moment
1748
01:50:37,431 --> 01:50:39,807
to minimise the enormity of the crime.
1749
01:50:40,692 --> 01:50:42,192
An old man
1750
01:50:43,292 --> 01:50:45,212
An old man.
1751
01:50:46,372 --> 01:50:50,641
My Lord, I could say
that any four boys,
1752
01:50:51,091 --> 01:50:54,541
given the circumstances
that involved my client,
1753
01:50:54,798 --> 01:50:58,291
might have done this
dreadful senseless thing.
1754
01:50:58,610 --> 01:51:00,121
That any four boys,
1755
01:51:00,321 --> 01:51:04,187
consistently condemned by
social and economic background,
1756
01:51:04,650 --> 01:51:07,652
by their fellow citizens,
by their very appearance,
1757
01:51:08,370 --> 01:51:10,541
took the inevitable next step,
1758
01:51:11,089 --> 01:51:13,300
indulged in petty robbery.
1759
01:51:13,609 --> 01:51:15,678
That this was a petty crime,
1760
01:51:16,129 --> 01:51:18,755
and that the killing was
as foreign to their nature
1761
01:51:19,169 --> 01:51:22,068
as the killing of a bird or a cat.
1762
01:51:22,768 --> 01:51:26,945
I could say that these were
no more than boys trying
1763
01:51:27,045 --> 01:51:29,924
to have an evening out.
1764
01:51:30,448 --> 01:51:33,021
I passionately believe
this to be true, my Lord.
1765
01:51:33,648 --> 01:51:37,501
At the same time I could say, while
we must not forget for one moment
1766
01:51:37,701 --> 01:51:40,354
that a man has been brutally killed
1767
01:51:40,454 --> 01:51:42,547
and a family has been bereaved,
1768
01:51:42,707 --> 01:51:48,086
some of our concerns should be with
the other victims, the guilty ones.
1769
01:51:48,730 --> 01:51:51,570
My Lord, I have no
right to say these things
1770
01:51:51,946 --> 01:51:55,933
because I know that the law
proscribes one penalty for my clients.
1771
01:51:56,438 --> 01:51:59,321
Today this court must
hear a sentence of death,
1772
01:51:59,707 --> 01:52:02,958
and nothing I can say can alter that.
1773
01:52:03,445 --> 01:52:10,886
Because my clients did not
kill Mr Baxter for pleasure
1774
01:52:10,986 --> 01:52:11,064
or in anger, or for revenge.
1775
01:52:11,164 --> 01:52:13,687
Had they done so, the law
would have said imprison them.
1776
01:52:14,504 --> 01:52:16,384
They killed for gain.
1777
01:52:16,804 --> 01:52:20,364
For gain, the law says kill.
1778
01:52:21,804 --> 01:52:25,803
My Lord, this law is
in need of a counsel.
1779
01:52:26,523 --> 01:52:30,919
It stands accused, this law,
particularly in this case.
1780
01:52:31,323 --> 01:52:33,823
It's in need of an eloquent defence.
1781
01:52:33,923 --> 01:52:38,577
It needs a bold counsel
to come into court now
1782
01:52:38,677 --> 01:52:40,762
and plead on its behalf.
1783
01:52:41,702 --> 01:52:45,042
So who will plead
for the law, my Lord?
1784
01:52:46,202 --> 01:52:48,121
Who will dare?
1785
01:53:01,520 --> 01:53:05,238
Brian Harold Lee and William
Henry Herne, stand up.
1786
01:53:07,444 --> 01:53:10,350
Prisoners at the bar, you
both stand convicted of felony.
1787
01:53:10,520 --> 01:53:13,027
Have you anything to say why the court
1788
01:53:13,127 --> 01:53:15,465
should not give you judgment
according to the law?
1789
01:53:16,559 --> 01:53:17,959
No, sir.
1790
01:53:21,759 --> 01:53:25,018
Both of you, together with Coulter,
1791
01:53:25,118 --> 01:53:27,940
quite clearly were acting in concert
1792
01:53:28,040 --> 01:53:31,705
with the intention of robbing
from the garage this night.
1793
01:53:32,848 --> 01:53:36,877
Equally clearly, both of you
knew that Coulter had a knife,
1794
01:53:37,482 --> 01:53:40,675
and that he had the knife on
him when he entered the garage.
1795
01:53:40,775 --> 01:53:45,015
You had as much a part in the
killing as you had in the theft.
1796
01:53:45,357 --> 01:53:49,976
That you ran away and were not
present when the blow was struck
1797
01:53:50,076 --> 01:53:55,609
proves only that you were prepared
to do anything to save your own skins.
1798
01:53:56,856 --> 01:54:02,315
You, Herne, are 16, and
you, Lee, 17 years of age.
1799
01:54:02,708 --> 01:54:07,375
The law proscribes that no person
shall suffer death as a penalty
1800
01:54:07,475 --> 01:54:10,994
if he be under the age of 18 years.
1801
01:54:11,094 --> 01:54:15,430
Therefore, the sentence of this
court is that you be detained
1802
01:54:15,714 --> 01:54:18,432
until Her Majesty's pleasure be known.
1803
01:54:30,593 --> 01:54:32,633
Stanley Herbert Coulter, stand up.
1804
01:54:38,772 --> 01:54:41,749
Prisoner at the bar, you
stand convicted of felony.
1805
01:54:41,949 --> 01:54:43,649
Have you any reason,
why the court should not
1806
01:54:43,749 --> 01:54:45,640
give judgement according to the law?
1807
01:54:51,431 --> 01:54:56,446
It is impossible for me not to
comment on the several acts of savagery
1808
01:54:56,546 --> 01:54:58,990
to which you have admitted.
1809
01:54:59,629 --> 01:55:01,737
The wanton lawlessness,
1810
01:55:01,910 --> 01:55:05,737
the contemptuous and reckless
disregard for public property,
1811
01:55:06,190 --> 01:55:11,048
and, finally, this bestial
attack upon an old man.
1812
01:55:12,229 --> 01:55:14,844
You broke into the garage, Coulter,
1813
01:55:14,944 --> 01:55:17,249
while your friends kept watch.
1814
01:55:17,349 --> 01:55:21,844
You had in your hand an
offensive and dangerous weapon.
1815
01:55:21,944 --> 01:55:27,083
You used this weapon,
not once, but six times
1816
01:55:27,183 --> 01:55:29,288
upon this poor man.
1817
01:55:29,388 --> 01:55:34,108
You silenced him because he
would have given you away.
1818
01:55:35,387 --> 01:55:38,922
But even then, the
dreadful crime committed,
1819
01:55:39,022 --> 01:55:42,447
with the full horror
of it before your eyes,
1820
01:55:42,547 --> 01:55:47,721
even then you remembered the
small change in the cash box.
1821
01:55:47,821 --> 01:55:51,926
No 100, but 15 shillings.
1822
01:55:52,026 --> 01:55:56,326
And even then, you
made away with that.
1823
01:55:56,426 --> 01:56:01,480
You were given many opportunities
of confessing to your terrible crime,
1824
01:56:01,580 --> 01:56:04,365
but you and your friends
kept this a secret
1825
01:56:04,465 --> 01:56:09,065
until the learned counsel for the
prosecution prised it out of you.
1826
01:56:10,425 --> 01:56:12,484
Stanley Herbert Coulter,
1827
01:56:12,584 --> 01:56:15,559
you have pleaded guilty
to capital murder -
1828
01:56:15,659 --> 01:56:17,964
a murder committed for gain -
1829
01:56:18,064 --> 01:56:22,584
and, as such, the law
provides but one sentence.
1830
01:56:32,863 --> 01:56:34,962
Stanley Herbert Coulter,
1831
01:56:35,062 --> 01:56:37,882
the sentence of this court upon you
1832
01:56:37,982 --> 01:56:42,517
is that you suffer death in
the manner authorised by law,
1833
01:56:42,617 --> 01:56:45,593
and may God have mercy on your soul.
1834
01:56:45,693 --> 01:56:46,918
Amen.
1835
01:56:47,462 --> 01:56:48,683
Be upstanding.
1836
01:56:48,883 --> 01:56:51,262
All persons having
anything further to do
1837
01:56:51,363 --> 01:56:53,761
with my Lords the Queen's Justices,
1838
01:56:53,861 --> 01:56:58,672
and the general jurisdiction
of the central criminal court,
1839
01:56:59,020 --> 01:57:00,181
may depart hence
1840
01:57:00,281 --> 01:57:04,900
and give their attendance
here tomorrow at 10.30 o'clock.
1841
01:57:05,000 --> 01:57:07,236
God save the Queen.
147406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.