All language subtitles for The.Baby.My.Husband.Lied.About.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ 3 00:00:25,721 --> 00:00:26,809 No. No. 4 00:01:21,516 --> 00:01:23,344 I always forget how big this place is. 5 00:01:23,474 --> 00:01:25,476 It's just a house. 6 00:01:25,607 --> 00:01:26,782 It's just a mansion. 7 00:01:32,962 --> 00:01:36,574 Hey. Bags to the west guest suite, please. Thanks. 8 00:01:36,705 --> 00:01:38,402 Uh, honey, here you go. 9 00:01:38,533 --> 00:01:40,752 Oh, uh, please, we have uh, people to help us with that. 10 00:01:42,276 --> 00:01:43,407 Thanks. 11 00:01:46,018 --> 00:01:47,281 I'll never get used to all of this. 12 00:01:48,847 --> 00:01:49,935 Yeah, it's something, isn't it? 13 00:01:50,066 --> 00:01:52,503 And I'm, I'm worried we're gonna be late. 14 00:01:52,634 --> 00:01:54,462 Oh, wouldn't even worry about it. Mom's probably 15 00:01:54,592 --> 00:01:57,073 too busy planning her party to even notice we're here or not. 16 00:01:57,204 --> 00:01:59,293 That's fine for you. You're her perfect son. 17 00:01:59,423 --> 00:02:01,033 But if we're late, she'll blame me. 18 00:02:01,164 --> 00:02:02,339 You know she's like that with everybody, right? 19 00:02:02,470 --> 00:02:04,298 Don't take it too personally. 20 00:02:04,428 --> 00:02:06,691 It's been a year and a half since we eloped and she still 21 00:02:06,822 --> 00:02:09,694 goes on about how I denied her the chance to watch 22 00:02:09,825 --> 00:02:13,089 her only son walk down the aisle. And it was your choice. 23 00:02:13,220 --> 00:02:16,223 Think she's over that now. Our wedding, our choice. 24 00:02:17,398 --> 00:02:19,008 Our wedding, your choice. 25 00:02:20,966 --> 00:02:23,055 Well, as much as I'd like to continue this debate, 26 00:02:23,186 --> 00:02:24,666 I am getting a little distracted. 27 00:02:26,755 --> 00:02:28,844 Seven weeks today. Can you believe it? 28 00:02:28,974 --> 00:02:29,671 No, I still can't. 29 00:02:31,760 --> 00:02:32,500 How'd I get so lucky? 30 00:02:35,285 --> 00:02:36,286 Oh, sorry. 31 00:02:40,029 --> 00:02:41,552 What's wrong? 32 00:02:41,683 --> 00:02:43,989 Oh, uh just one of our clients about seeing 33 00:02:44,120 --> 00:02:45,991 the Fuller Park project. They're having trouble selling. 34 00:02:46,122 --> 00:02:47,341 Well, that's great, right? 35 00:02:48,429 --> 00:02:49,169 Uh, yeah. 36 00:02:50,561 --> 00:02:51,736 Come on, let's get ready for the party. 37 00:02:51,867 --> 00:02:53,303 The party, right. 38 00:02:56,306 --> 00:02:57,351 Here we go. 39 00:03:19,764 --> 00:03:22,245 It really is great that you are finally getting some 40 00:03:22,376 --> 00:03:24,378 interest on those properties. 41 00:03:24,508 --> 00:03:28,643 Yeah. But, it means I might have to do a tiny bit 42 00:03:28,773 --> 00:03:29,948 of work this weekend. 43 00:03:30,079 --> 00:03:32,168 Don't burn yourself out. 44 00:03:32,299 --> 00:03:34,649 You're allowed to take a break every once in a while. 45 00:03:34,779 --> 00:03:36,564 Yeah, I know, but I want a comfortable life 46 00:03:36,694 --> 00:03:37,565 when the baby comes. 47 00:03:39,088 --> 00:03:41,438 Which also reminds me that you need to have 48 00:03:41,569 --> 00:03:43,179 some rest and relaxation this weekend, okay? 49 00:03:43,310 --> 00:03:44,833 Because I know how intense my mother can be. 50 00:03:49,794 --> 00:03:51,840 I just hope she doesn't hate what I got her. 51 00:03:51,970 --> 00:03:54,234 It is extremely difficult finding something 52 00:03:54,364 --> 00:03:55,974 for the woman who has everything. 53 00:03:56,105 --> 00:03:58,455 No, she's gonna love it. I promise. 54 00:03:58,586 --> 00:04:01,763 I was thinking that maybe we could give her 55 00:04:01,893 --> 00:04:03,373 a gift that she could brag to her friends about. 56 00:04:03,504 --> 00:04:04,896 Such as? 57 00:04:05,027 --> 00:04:08,378 Such as... the grandbaby. 58 00:04:08,509 --> 00:04:09,727 You know, maybe they could announce today that they're 59 00:04:09,858 --> 00:04:11,816 going to be grandparents. 60 00:04:12,556 --> 00:04:15,255 It's still quite early. I don't know if I feel 61 00:04:15,385 --> 00:04:18,736 comfortable announcing it to everyone yet. 62 00:04:19,302 --> 00:04:23,088 Can we just keep it between us, just for a little while longer? 63 00:04:23,219 --> 00:04:25,700 You know what? You're right. 64 00:04:25,830 --> 00:04:29,356 There's a lot going on today and um, I want all eyes on you 65 00:04:29,486 --> 00:04:32,750 when we announce it and the baby. You ready? 66 00:04:34,143 --> 00:04:34,883 As I'll ever be. 67 00:04:36,754 --> 00:04:37,712 You look beautiful, by the way. 68 00:04:37,842 --> 00:04:38,713 Thank you. You look all right. 69 00:04:38,843 --> 00:04:39,757 A-ha. 70 00:04:54,555 --> 00:04:57,035 Oh! 71 00:04:57,384 --> 00:04:58,080 - Hey, Mom. - Darling. 72 00:04:58,210 --> 00:05:00,822 - Mwah! - Hi. Hello. 73 00:05:00,952 --> 00:05:02,563 Hi. 74 00:05:02,693 --> 00:05:04,260 Well, it's about time. Where have you been? 75 00:05:04,565 --> 00:05:06,393 Sorry, Mom, we uh, we got caught up. 76 00:05:07,829 --> 00:05:09,439 Um, happy anniversary. 77 00:05:09,570 --> 00:05:10,962 Congratulations, Annabel. 78 00:05:11,093 --> 00:05:12,790 Well, thank you, Jennifer. 79 00:05:12,921 --> 00:05:14,749 And I trust the suite is to your liking? 80 00:05:14,879 --> 00:05:16,620 As usual, it's lovely. Thank you. 81 00:05:18,013 --> 00:05:19,275 That's for you. 82 00:05:19,406 --> 00:05:21,625 Oh. Well, isn't this interesting? 83 00:05:23,235 --> 00:05:25,629 Uh, Jen put a lot of thought and effort into it, Mom. 84 00:05:25,760 --> 00:05:27,544 We uh, wanted to get you something that you could keep 85 00:05:27,675 --> 00:05:29,329 forever and was special. 86 00:05:30,678 --> 00:05:34,334 Well, I appreciate the sentiment. 87 00:05:34,464 --> 00:05:35,465 Now you head out to the pool. 88 00:05:35,596 --> 00:05:36,945 There's a lot of people waiting for you. 89 00:05:37,075 --> 00:05:39,034 Okay, great. You look beautiful, Mom. 90 00:05:40,775 --> 00:05:43,560 Thank you, darling. Enjoy. 91 00:05:43,691 --> 00:05:46,041 - Thank you. - Oh! 92 00:05:46,171 --> 00:05:49,871 Even by Annabel standards, this is some party. 93 00:05:52,134 --> 00:05:54,136 You do know not everybody lives like this? 94 00:05:54,266 --> 00:05:56,094 Oh, I know. I live a very privileged life, darling. 95 00:05:57,748 --> 00:05:59,184 But I'm not gonna take it for granted 96 00:05:59,315 --> 00:06:01,970 because I have you to keep me grounded. 97 00:06:02,100 --> 00:06:05,669 Mm-hmm. Uh, there's Carrie and Marcus. Let's say hi. 98 00:06:05,800 --> 00:06:08,019 Um, you know what? 99 00:06:08,150 --> 00:06:10,500 I'm not really in the mood for Marcus tonight. 100 00:06:10,631 --> 00:06:12,894 What is it with you two lately? 101 00:06:13,024 --> 00:06:14,722 You can't be together for five minutes 102 00:06:14,852 --> 00:06:16,724 without being at each other's throats? 103 00:06:16,854 --> 00:06:18,508 I don't know, Marcus just keeps saying 104 00:06:18,639 --> 00:06:20,118 he's a doctor, you know, just like Dad, 105 00:06:20,249 --> 00:06:23,121 and that I'm just in real estate. You know I just... 106 00:06:23,252 --> 00:06:25,907 I don't think he means to upset you, Spencer. 107 00:06:26,690 --> 00:06:29,954 Come on, it's a party. Let's go party. 108 00:06:30,085 --> 00:06:31,739 Come on. 109 00:06:31,869 --> 00:06:32,870 Okay, fine. 110 00:06:34,176 --> 00:06:35,090 I appreciate that. 111 00:06:35,220 --> 00:06:36,613 Yeah. 112 00:06:36,744 --> 00:06:38,180 Hi! 113 00:06:38,310 --> 00:06:41,662 Oh, I'm so glad you're here. 114 00:06:41,792 --> 00:06:44,578 I'm having a particularly bad case of imposter syndrome. 115 00:06:44,708 --> 00:06:46,231 Oh, it never changes. 116 00:06:46,362 --> 00:06:48,016 No matter how many of these parties I come to. 117 00:06:49,583 --> 00:06:50,801 Well, how's my favorite cousin? 118 00:06:50,932 --> 00:06:52,716 Uh, I'm your only cousin. 119 00:06:53,717 --> 00:06:54,675 Business is booming, yeah? 120 00:06:54,805 --> 00:06:56,416 Oh, here we go. 121 00:06:56,546 --> 00:06:58,983 Buddy, I told you not to start a business right now. 122 00:06:59,723 --> 00:07:02,073 The Fuller Park units, they're not selling, are they? 123 00:07:02,204 --> 00:07:04,859 Well, luxury listings are taking a little bit longer 124 00:07:04,989 --> 00:07:06,861 to find the right buyer for. So, uh, but you wouldn't 125 00:07:06,991 --> 00:07:08,210 understand that 'cause you're just a doctor. 126 00:07:08,340 --> 00:07:09,429 - Oh. - Spencer! 127 00:07:09,559 --> 00:07:11,126 No, no, that was good, he got me. 128 00:07:11,779 --> 00:07:14,782 I still feel like Annabel hates me. 129 00:07:14,912 --> 00:07:18,394 No doubt Spencer's ex would be fit right in here. 130 00:07:18,525 --> 00:07:21,745 Apparently she was like the daughter that Annabel never had. 131 00:07:24,008 --> 00:07:26,533 - Uh... - Hello, my darlings. 132 00:07:26,663 --> 00:07:27,969 Hi, Mom. 133 00:07:29,405 --> 00:07:31,146 - Auntie Vanessa. - Spencer. 134 00:07:33,278 --> 00:07:34,062 Ladies. 135 00:07:34,192 --> 00:07:35,585 Hey. 136 00:07:35,716 --> 00:07:37,282 I just had to come and get my hugs 137 00:07:37,413 --> 00:07:40,198 before I get another plate of these delicious prawns. 138 00:07:40,329 --> 00:07:42,026 Mom, it's canapes. They bring it to you. 139 00:07:42,157 --> 00:07:43,027 That's the entire point. 140 00:07:43,158 --> 00:07:44,899 Oh no, I'm not going to wait. 141 00:07:48,293 --> 00:07:50,644 Oh uh, I'll leave you guys to it. I'll see you in a bit. 142 00:07:55,083 --> 00:07:56,258 All right. 143 00:07:59,957 --> 00:08:01,611 - Hey. - Hey. 144 00:08:02,046 --> 00:08:03,570 So, he gets to go say hi to my dad 145 00:08:03,700 --> 00:08:05,746 before I even had a chance to talk to him, right. 146 00:08:07,138 --> 00:08:09,489 You know what? I need a drink. 147 00:08:12,666 --> 00:08:13,580 Speaking of drinks? 148 00:08:13,710 --> 00:08:16,321 Oh, thank you. 149 00:08:16,452 --> 00:08:18,498 - Um, so about Annabel. - Hmm. 150 00:08:18,628 --> 00:08:21,588 One time she told me that she could never understand 151 00:08:21,718 --> 00:08:23,894 why Spencer ended things with Maddie. 152 00:08:24,025 --> 00:08:25,243 Oh, no. 153 00:08:25,374 --> 00:08:26,723 It's bad, right? 154 00:08:26,854 --> 00:08:29,900 Yeah. Uh, I miss our double dates. 155 00:08:30,031 --> 00:08:31,032 Me too. 156 00:08:31,162 --> 00:08:32,990 Hmm. 157 00:08:33,513 --> 00:08:36,298 Can you please tell me what's going on with our husbands? 158 00:08:36,428 --> 00:08:38,866 They're butting heads all the time these days. 159 00:08:38,996 --> 00:08:42,913 It's so strange, isn't it? They used to be so close. 160 00:08:43,479 --> 00:08:46,526 Hmm, well at least the guests of honor are having a good time. 161 00:08:49,441 --> 00:08:50,355 Thank you, darling. 162 00:08:50,617 --> 00:08:51,922 Mm-hmm. 163 00:08:52,053 --> 00:08:54,359 Forty years together. 164 00:08:54,490 --> 00:08:57,275 Personally, I can't believe William's hung on for this long. 165 00:08:57,406 --> 00:08:58,842 Surely you don't mean they're not as happy 166 00:08:58,973 --> 00:08:59,887 as they'd have us believe. 167 00:09:01,976 --> 00:09:03,543 No, he's definitely hanging in there 168 00:09:03,673 --> 00:09:06,458 because all of the family money is Annabel's. 169 00:09:06,589 --> 00:09:09,026 Hard agree. You know, although 170 00:09:09,157 --> 00:09:11,028 not all relationships are perfect, right? 171 00:09:11,159 --> 00:09:13,074 Oh, something you're trying to tell me? 172 00:09:13,204 --> 00:09:14,815 I'm just keeping it real. 173 00:09:14,945 --> 00:09:16,425 Someone around here has to. 174 00:09:20,472 --> 00:09:20,995 Enjoying yourself? 175 00:09:21,125 --> 00:09:22,387 Yes, thank you. 176 00:09:23,650 --> 00:09:24,259 Cheers to that. 177 00:09:24,389 --> 00:09:25,303 Cheers. 178 00:09:25,434 --> 00:09:26,653 William. 179 00:09:28,219 --> 00:09:29,046 Annabel. 180 00:09:30,265 --> 00:09:31,266 I'm so glad you could make it. 181 00:09:32,659 --> 00:09:33,660 I wouldn't have missed it. 182 00:09:36,140 --> 00:09:39,100 Well, I will let you see to the rest of your guests. 183 00:09:41,189 --> 00:09:42,103 Excuse me. 184 00:09:44,235 --> 00:09:45,106 William. 185 00:09:49,632 --> 00:09:52,983 What is that all about? Talk about frosty. 186 00:09:53,114 --> 00:09:56,944 Yeah. Yeah, there's no love lost between those three. 187 00:09:57,074 --> 00:09:59,642 Annabel and Vanessa don't speak unless they have to 188 00:09:59,773 --> 00:10:02,645 and I don't think William was too keen on keeping in touch 189 00:10:02,776 --> 00:10:04,952 after his brother died. 190 00:10:05,082 --> 00:10:06,780 He's always been super hands on with Marcus 191 00:10:06,910 --> 00:10:09,304 but it was like Vanessa never existed. 192 00:10:10,871 --> 00:10:12,873 Mom sure knows how to throw a party. 193 00:10:13,003 --> 00:10:14,309 Yeah, well, she paid enough for it. 194 00:10:14,439 --> 00:10:15,702 Huh. 195 00:10:16,311 --> 00:10:18,618 How are the uh, how are the properties? 196 00:10:20,141 --> 00:10:22,056 You know what? Uh, let's just not talk about work. 197 00:10:23,405 --> 00:10:24,145 Fair enough. 198 00:10:25,755 --> 00:10:27,714 Spencer's had a pretty tough relationship 199 00:10:27,844 --> 00:10:29,933 with his father, right? 200 00:10:30,064 --> 00:10:31,935 Yeah and I don't see it changing anytime soon. 201 00:10:32,066 --> 00:10:35,547 Spencer often feels like he's um, letting his dad down. 202 00:10:35,852 --> 00:10:37,071 He's disappointing him. 203 00:10:37,201 --> 00:10:39,334 Marcus has mentioned that in the past. 204 00:10:40,901 --> 00:10:42,772 Well, speaking of disappointing people, 205 00:10:42,903 --> 00:10:45,427 I better go say hello to Annabel before I get strung up 206 00:10:45,557 --> 00:10:46,776 for not caring about her anniversary. 207 00:10:48,125 --> 00:10:50,127 And if I do so now I can relax 208 00:10:50,258 --> 00:10:51,825 for the rest of the evening. 209 00:10:51,955 --> 00:10:53,653 Sure. I will watch you from here. 210 00:10:53,783 --> 00:10:55,655 Are you sure we can't come up with like, a secret signal 211 00:10:55,785 --> 00:10:56,830 in case I need your help? 212 00:10:56,960 --> 00:10:59,180 Go, go, you're gonna be fine. 213 00:11:01,835 --> 00:11:02,836 Annabel! 214 00:11:04,489 --> 00:11:06,143 Hey Jen, uh can we talk? 215 00:11:06,274 --> 00:11:07,318 Uh, sure. 216 00:11:09,146 --> 00:11:12,889 Okay. Uh, it's just a little sensitive. 217 00:11:13,020 --> 00:11:14,195 It's... oh, heads up. 218 00:11:19,113 --> 00:11:22,682 I wasn't sure if I should tell you or not but 219 00:11:22,812 --> 00:11:24,205 I think you have the right to know. 220 00:11:24,335 --> 00:11:25,032 Know what? 221 00:11:27,643 --> 00:11:29,471 A couple months ago I was working late at the clinic. 222 00:11:29,601 --> 00:11:32,430 Marcus! Over here. I got someone you gotta meet. 223 00:11:32,561 --> 00:11:34,694 Okay, yeah, uh, one second. 224 00:11:34,824 --> 00:11:35,999 You were saying? 225 00:11:36,696 --> 00:11:38,480 You know what? We shouldn't talk here. 226 00:11:38,610 --> 00:11:40,830 Um, put this in your purse. 227 00:11:40,961 --> 00:11:43,050 Don't show anyone, including Spencer, 228 00:11:43,180 --> 00:11:44,529 okay, until I have a chance to explain. 229 00:11:44,660 --> 00:11:46,706 - Just trust me on that one. - What is this? 230 00:11:46,836 --> 00:11:48,403 I can't talk about it now, but just trust me. 231 00:11:48,533 --> 00:11:51,188 Just, you know what? 232 00:11:51,319 --> 00:11:53,321 It will be dark in an hour. Meet me in the back. Okay? 233 00:11:53,451 --> 00:11:54,365 - Okay. - Okay. 234 00:11:56,672 --> 00:11:58,500 Hey, sorry, I just was-- 235 00:11:58,630 --> 00:11:59,980 No, no. Michael, Marcus. 236 00:12:00,110 --> 00:12:01,242 Hey, Michael. Marcus. 237 00:12:12,340 --> 00:12:13,384 Okay, girl, let's party! 238 00:12:14,603 --> 00:12:16,605 Um, is everything okay with Marcus? 239 00:12:16,736 --> 00:12:17,737 As far as I know. Why? 240 00:12:19,216 --> 00:12:22,872 Oh, there's Dr. Clarke. Dr. Clarke. Dr. Clarke! 241 00:12:28,269 --> 00:12:30,271 I feel like he heard me, don't you? 242 00:12:30,401 --> 00:12:33,274 Maybe. Marcus tells me he's retiring 243 00:12:33,404 --> 00:12:34,841 at the end of the month. 244 00:12:34,971 --> 00:12:37,104 Oh, I must be one of his last patients. 245 00:12:37,234 --> 00:12:38,627 Did Annabel recommend him? 246 00:12:38,758 --> 00:12:41,108 Yeah, I hated giving her the satisfaction 247 00:12:41,238 --> 00:12:43,458 but his clinic gets excellent results, so. 248 00:12:45,373 --> 00:12:48,680 When you say gets excellent results, Jen, did it work? 249 00:12:48,811 --> 00:12:50,073 Um... 250 00:12:50,204 --> 00:12:52,162 It did! Didn't it? 251 00:12:52,293 --> 00:12:56,384 Shh! Okay, but you cannot tell anyone. Not even Marcus. 252 00:12:58,038 --> 00:12:59,256 I'm seven weeks. 253 00:13:01,519 --> 00:13:04,914 Spencer wanted to announce it tonight but I said no. 254 00:13:05,045 --> 00:13:06,786 So, if he finds out that I told you... 255 00:13:07,917 --> 00:13:11,051 I'm sorry. I'm just so excited. 256 00:13:11,181 --> 00:13:15,098 You're gonna be a great mom. Spencer must be so excited. 257 00:13:15,229 --> 00:13:17,361 He is. We both are. 258 00:13:17,666 --> 00:13:19,494 Come here. Aw. 259 00:13:24,412 --> 00:13:25,587 Mm! 260 00:13:34,509 --> 00:13:36,641 Oh, there you are. I was wondering where you went. 261 00:13:36,772 --> 00:13:38,818 Oh, work calls. You know how it is. 262 00:13:42,691 --> 00:13:44,388 Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 263 00:13:44,519 --> 00:13:46,260 I would love for you to join me in toasting 264 00:13:46,390 --> 00:13:50,568 my exceptionally talented nephew, Dr. Marcus Taylor, 265 00:13:50,699 --> 00:13:55,486 who just opened his own practice at Napa Fertility Solutions. 266 00:13:55,617 --> 00:13:58,707 An incredible achievement and I could not be more proud. 267 00:13:58,838 --> 00:14:00,056 - Hear, hear. - Marcus. 268 00:14:00,187 --> 00:14:01,579 - To Marcus! - Thank you. 269 00:14:01,710 --> 00:14:03,364 Thank you. Cheers. 270 00:14:03,494 --> 00:14:04,539 Cheers. 271 00:14:07,977 --> 00:14:11,589 Yeah, excuse me, um, thank you everyone. 272 00:14:11,720 --> 00:14:14,505 I also have an announcement to make. Um... 273 00:14:14,636 --> 00:14:16,246 Spencer, what are you-- 274 00:14:16,377 --> 00:14:21,208 Mom, Dad, our gift is much more exciting 275 00:14:21,338 --> 00:14:23,166 than just a crystal vase. 276 00:14:23,297 --> 00:14:28,868 Um, Jen and I would like to give you a special gift. 277 00:14:32,393 --> 00:14:33,220 You're gonna be grandparents. 278 00:14:35,222 --> 00:14:37,746 My wife and I are expecting our first baby. 279 00:14:37,877 --> 00:14:41,054 Oh! Oh! Oh! 280 00:14:41,184 --> 00:14:42,882 That's, Oh... 281 00:14:49,192 --> 00:14:52,065 Thank you. Thank you so much. 282 00:14:52,195 --> 00:14:53,675 Oh, my God. 283 00:15:10,474 --> 00:15:13,825 Hey. Where did you get off to? Is everything okay? 284 00:15:14,435 --> 00:15:17,046 Um, you seemed pretty busy with your big announcement. 285 00:15:20,093 --> 00:15:21,964 Why did you announce my pregnancy to everyone 286 00:15:22,095 --> 00:15:23,618 when we had agreed not to? 287 00:15:25,489 --> 00:15:29,537 I'm sorry, honey. Uh, I think I just got carried away was all. 288 00:15:29,667 --> 00:15:31,495 Well, did it have something to do with William's 289 00:15:31,626 --> 00:15:33,410 big announcement about Marcus? 290 00:15:33,671 --> 00:15:37,937 What? No, I'm really happy for Marcus. 291 00:15:38,067 --> 00:15:39,895 Uh, besides, I would never let my ego get 292 00:15:40,026 --> 00:15:42,550 in the way of what you want or what you need. 293 00:15:44,552 --> 00:15:46,293 And yet, you kind of did. 294 00:15:49,383 --> 00:15:51,646 Um, I'm gonna... 295 00:15:57,043 --> 00:16:00,655 I know we already said this but I am so excited 296 00:16:00,785 --> 00:16:02,874 for you two! Congratulations! 297 00:16:03,005 --> 00:16:05,007 Oh, thank you, Vanessa. 298 00:16:05,138 --> 00:16:05,965 I will plan your baby shower. 299 00:16:06,095 --> 00:16:07,401 Okay, Vanessa. 300 00:16:08,402 --> 00:16:09,794 It's, it's still quite early. 301 00:16:09,925 --> 00:16:11,666 Well, there's so much to plan. 302 00:16:11,796 --> 00:16:12,493 Right. 303 00:16:12,623 --> 00:16:13,581 Sorry. 304 00:16:15,452 --> 00:16:17,541 I am gonna be back in a minute. 305 00:16:17,672 --> 00:16:18,629 Where are you going? 306 00:16:18,760 --> 00:16:20,240 Um, restroom. 307 00:16:20,370 --> 00:16:21,676 Well, that's just the start of it. 308 00:16:24,940 --> 00:16:26,594 I am so excited for those two. 309 00:16:26,724 --> 00:16:28,335 - Yeah. Let's get a drink! - Yes. 310 00:16:41,391 --> 00:16:43,089 Marcus? 311 00:16:46,614 --> 00:16:48,833 Ah, Marcus! 312 00:16:50,313 --> 00:16:53,360 Help! Help! William, help me! 313 00:16:53,490 --> 00:16:54,578 No! 314 00:16:54,709 --> 00:16:56,363 Marcus! Marcus. 315 00:16:56,493 --> 00:16:57,668 I don't, I don't think he's breathing. 316 00:16:58,713 --> 00:16:59,714 Marcus! 317 00:17:03,892 --> 00:17:06,155 Ah! No! Please! 318 00:17:06,677 --> 00:17:08,418 - Stay with me. - Please, please. 319 00:17:08,549 --> 00:17:10,203 It's okay, it's okay. Clear the airway, please. 320 00:17:12,422 --> 00:17:13,902 Marcus! 321 00:17:14,033 --> 00:17:17,036 Stay with me, Marcus. Stay with me. Stay with me. 322 00:17:18,820 --> 00:17:19,734 Call the ambulance! 323 00:17:24,913 --> 00:17:26,784 I love you. 324 00:17:26,915 --> 00:17:30,179 Marcus, no. Marcus, no. 325 00:17:31,137 --> 00:17:32,573 No! 326 00:18:04,300 --> 00:18:06,737 Are you sure you don't wanna stay here? 327 00:18:07,173 --> 00:18:12,047 Um, Vanessa's gonna stay with me. I have to get home 328 00:18:12,178 --> 00:18:14,267 to call my family and tell them what happened. 329 00:18:14,397 --> 00:18:17,096 I'm so sorry, Carrie. 330 00:18:17,226 --> 00:18:19,315 We're here for both of you, whatever you need. 331 00:18:19,446 --> 00:18:21,535 If there's anything, you just let me know, okay? 332 00:18:21,665 --> 00:18:22,579 Thank you. 333 00:18:22,710 --> 00:18:23,798 Thanks, Jen. 334 00:18:27,497 --> 00:18:29,412 I'll get the driver. 335 00:18:35,462 --> 00:18:37,681 I'm very sorry for your loss, Mr. Taylor. 336 00:18:37,812 --> 00:18:39,770 Yeah, thank you. 337 00:18:39,901 --> 00:18:41,294 I'd like to ask you a few questions, if that's okay. 338 00:18:43,252 --> 00:18:44,688 My family's pretty heartbroken at the moment. 339 00:18:44,819 --> 00:18:46,995 Um, you think now's the best time? 340 00:18:47,474 --> 00:18:49,432 This won't take long. At the same time, 341 00:18:49,563 --> 00:18:52,653 I am going to need the names and contact details of everyone 342 00:18:52,783 --> 00:18:54,045 who attended the party. 343 00:18:54,176 --> 00:18:56,004 We will be performing a full investigation, 344 00:18:56,135 --> 00:18:58,920 and until we fully understand what happened tonight, 345 00:18:59,050 --> 00:19:00,704 we can't rule anything out. 346 00:19:01,052 --> 00:19:02,924 Well, I'll talk to my mother when she's up to it. 347 00:19:03,446 --> 00:19:04,621 Of course. 348 00:19:05,056 --> 00:19:06,754 The investigation will be ongoing for several weeks, 349 00:19:06,884 --> 00:19:09,322 I imagine, given the number of potential witnesses. 350 00:19:09,452 --> 00:19:11,715 But just quickly, 351 00:19:11,846 --> 00:19:13,152 when was the last time you saw Marcus Taylor alive? 352 00:19:14,892 --> 00:19:19,114 Um, about 10 to 15 minutes before he was found. 353 00:19:19,245 --> 00:19:22,639 My father made an announcement about his career and um, 354 00:19:22,770 --> 00:19:25,207 well, we were are all very happy for him. 355 00:19:26,121 --> 00:19:28,167 And you said your wife was alone when she found him? 356 00:19:28,950 --> 00:19:30,560 I believe so, yes. 357 00:19:30,691 --> 00:19:32,910 How would you describe your relationship with Marcus? 358 00:19:34,738 --> 00:19:39,003 Uh, Marcus and I were, were very close. 359 00:19:39,134 --> 00:19:41,919 I considered Marcus more like a brother than, than a cousin. 360 00:19:42,964 --> 00:19:46,402 And can you think of anyone who might want to hurt Marcus? 361 00:19:46,533 --> 00:19:49,275 No. Marcus was well-loved by everybody. 362 00:19:50,711 --> 00:19:52,669 Um, if you'll excuse me. 363 00:19:59,502 --> 00:20:00,590 Are you okay? 364 00:20:01,112 --> 00:20:02,592 Of course I'm not okay. 365 00:20:02,984 --> 00:20:04,768 No, honey, I, I'm sorry, I just meant that-- 366 00:20:04,899 --> 00:20:09,164 I heard you tell the police that you and Marcus were close. 367 00:20:10,034 --> 00:20:12,341 You know, that's, that's not how it was between you two. 368 00:20:12,472 --> 00:20:14,082 Not lately, anyway. 369 00:20:14,561 --> 00:20:17,738 Honey, you heard what the officer said. 370 00:20:17,868 --> 00:20:20,523 The circumstances surrounding Marcus' death are unclear. 371 00:20:20,654 --> 00:20:22,438 There's going to be an investigation. 372 00:20:22,569 --> 00:20:24,440 I didn't think it was the best time to tell him 373 00:20:24,571 --> 00:20:25,441 that Marcus and I had been clashing. 374 00:20:25,572 --> 00:20:26,921 Well, you should have just been honest. 375 00:20:28,314 --> 00:20:29,967 You've got nothing to hide. 376 00:20:30,098 --> 00:20:31,012 Have you? 377 00:20:31,142 --> 00:20:33,101 I was in shock. 378 00:20:33,232 --> 00:20:35,277 I wasn't thinking straight. 379 00:20:35,408 --> 00:20:37,540 I mean, it's too late to go back on it now anyways. 380 00:20:37,671 --> 00:20:39,412 They don't need to know the entire existence 381 00:20:39,542 --> 00:20:41,065 of me and Marcus' relationship. 382 00:20:41,196 --> 00:20:42,980 That's not what I'm saying. 383 00:20:43,111 --> 00:20:45,679 You've put me in a difficult position. 384 00:20:45,809 --> 00:20:47,202 What am I supposed to say if the police start 385 00:20:47,333 --> 00:20:48,682 asking me questions again? 386 00:20:48,812 --> 00:20:50,553 Are you expecting me to lie, too? 387 00:20:50,684 --> 00:20:53,687 No, honey, of course not. 388 00:20:58,213 --> 00:21:00,824 Actually, there is something that I haven't had 389 00:21:00,955 --> 00:21:04,175 the chance to tell you. Marcus wanted to talk to me 390 00:21:04,306 --> 00:21:07,831 tonight about something. He said it was urgent. 391 00:21:07,962 --> 00:21:10,704 That's why I was looking for him around back. 392 00:21:10,834 --> 00:21:11,748 He told me to meet him there. 393 00:21:11,879 --> 00:21:12,619 Wait, what? 394 00:21:14,360 --> 00:21:16,449 Did you ever figure out what it was about or? 395 00:21:16,579 --> 00:21:18,712 Not really, but I keep thinking, 396 00:21:18,842 --> 00:21:20,975 what if I just kept him talking? 397 00:21:21,105 --> 00:21:22,977 You know, he wouldn't have been anywhere near those steps. 398 00:21:24,544 --> 00:21:26,502 That's what we think happened, right? That he, 399 00:21:26,633 --> 00:21:27,373 he fell and hit his head? 400 00:21:27,503 --> 00:21:29,113 Honey, 401 00:21:29,897 --> 00:21:32,508 the police are gonna be able to figure out what happened. 402 00:21:32,900 --> 00:21:33,988 No matter what you think, 403 00:21:34,118 --> 00:21:34,989 you wouldn't have been able to stop it. 404 00:21:36,904 --> 00:21:39,820 There's no need to overthink it right now, okay? 405 00:21:40,951 --> 00:21:42,344 Okay. 406 00:21:45,216 --> 00:21:46,914 I think we should go check on my mom. 407 00:21:47,915 --> 00:21:48,568 Sure. 408 00:22:15,464 --> 00:22:16,596 Hey, Mom. 409 00:22:16,726 --> 00:22:17,684 There you are. 410 00:22:22,210 --> 00:22:22,993 You okay? 411 00:22:24,081 --> 00:22:25,344 Hardly. 412 00:22:26,345 --> 00:22:28,651 Is there anything we can do? 413 00:22:29,348 --> 00:22:30,740 Well, I'm comforted to know that we're all under 414 00:22:30,871 --> 00:22:32,873 the same roof tonight. 415 00:22:33,003 --> 00:22:35,441 But I'd like you to stay through the week. Both of you. 416 00:22:35,571 --> 00:22:37,965 I think it's important that we should be together as a family 417 00:22:38,095 --> 00:22:40,054 at a time like this. 418 00:22:41,272 --> 00:22:43,579 Yeah, I think we can uh, 419 00:22:43,710 --> 00:22:45,059 make that work if you think it'll help. 420 00:22:46,800 --> 00:22:48,802 - Of course. - Okay, good. 421 00:22:50,630 --> 00:22:51,935 I'm gonna head upstairs. 422 00:22:52,066 --> 00:22:52,980 Okay. 423 00:22:54,895 --> 00:22:56,070 I'm just gonna stay with Mom for a few minutes. 424 00:23:20,790 --> 00:23:21,835 Hey. 425 00:23:21,965 --> 00:23:23,097 Hey. 426 00:23:24,185 --> 00:23:25,404 You okay? 427 00:23:26,492 --> 00:23:27,231 Mm-hmm. 428 00:23:28,798 --> 00:23:29,582 You? 429 00:23:32,193 --> 00:23:34,413 Uh... sure. 430 00:23:38,504 --> 00:23:40,593 I'm off to see Carrie. Do you wanna come? 431 00:23:43,204 --> 00:23:46,294 Um, honey, you mind if I take a raincheck on that one? 432 00:23:46,425 --> 00:23:50,864 I just, I have a lot of work I need to catch up on. 433 00:23:50,994 --> 00:23:55,738 But if I could even concentrate on it is anyone's guess. 434 00:23:57,914 --> 00:23:58,959 I understand. 435 00:24:03,616 --> 00:24:04,747 - I'll talk to you later. - Okay. 436 00:24:25,420 --> 00:24:27,466 Thank you for getting me out of the house. 437 00:24:29,816 --> 00:24:30,817 Is that his sweater? 438 00:24:32,645 --> 00:24:34,603 Yeah. 439 00:24:34,734 --> 00:24:38,999 Seeing Marcus's wardrobe and looking at his things 440 00:24:39,129 --> 00:24:42,481 and wearing them, it just makes me feel closer to him. 441 00:24:44,570 --> 00:24:46,136 How is Vanessa holding up? 442 00:24:46,876 --> 00:24:50,271 Um, she's spending most of the time in her room. 443 00:24:52,665 --> 00:24:56,669 The police called this morning. Their instinct is that he... 444 00:24:58,453 --> 00:25:00,673 tripped in the dark and fell down the stairs. 445 00:25:02,849 --> 00:25:04,807 I mean, that's obviously what happened. 446 00:25:04,938 --> 00:25:05,678 Like, what else could it be? 447 00:25:07,941 --> 00:25:09,290 I guess they have to rule out foul play. 448 00:25:11,118 --> 00:25:11,771 Ugh. 449 00:25:19,866 --> 00:25:23,565 So, something happened last night, 450 00:25:23,696 --> 00:25:24,958 before Marcus died. 451 00:25:26,176 --> 00:25:26,699 Go on. 452 00:25:30,441 --> 00:25:31,878 Marcus gave me this. 453 00:25:33,488 --> 00:25:36,360 He specifically said not to show anyone, even Spencer. 454 00:25:36,491 --> 00:25:38,319 Have you opened it? 455 00:25:38,754 --> 00:25:40,408 Not yet. He asked me not to 456 00:25:40,539 --> 00:25:41,975 until he'd had a chance to explain. 457 00:25:43,890 --> 00:25:46,240 Now I feel weird about it. 458 00:25:46,370 --> 00:25:47,894 He was being really secretive. 459 00:25:48,024 --> 00:25:50,853 He asked me to meet him around back at the party. 460 00:25:50,984 --> 00:25:52,855 Well, I was wondering what he was doing back there 461 00:25:52,986 --> 00:25:53,856 in the first place. 462 00:26:01,821 --> 00:26:02,996 Spencer's test results? 463 00:26:07,522 --> 00:26:08,915 What? Wh-what's wrong? 464 00:26:10,699 --> 00:26:11,831 I don't understand. 465 00:26:13,484 --> 00:26:14,355 He can't be sterile. 466 00:26:17,880 --> 00:26:19,403 The lab must have made a mistake. 467 00:26:19,534 --> 00:26:22,058 There's, there's no way this could be right. 468 00:26:22,189 --> 00:26:24,060 Marcus must have come across this somehow 469 00:26:24,191 --> 00:26:25,235 and thought I should know. 470 00:26:26,802 --> 00:26:29,109 But why would he be the one to show me? 471 00:26:30,893 --> 00:26:32,373 Why not Dr. Clarke? 472 00:26:32,503 --> 00:26:35,028 These results can't be reliable. I mean, 473 00:26:35,158 --> 00:26:37,683 you're obviously pregnant and Spencer's the father. 474 00:26:37,813 --> 00:26:41,991 But if this report is correct, then there's no way he can be. 475 00:26:42,122 --> 00:26:43,253 You have to talk to Spencer. 476 00:26:44,733 --> 00:26:45,908 Not until I find out more. 477 00:26:49,912 --> 00:26:51,653 Where are you going then? 478 00:26:51,784 --> 00:26:54,221 I'm gonna speak to Dr. Clarke. 479 00:26:54,830 --> 00:26:55,962 I'm gonna catch him off guard. 480 00:27:09,758 --> 00:27:11,934 Jen, what can I do for you? 481 00:27:12,848 --> 00:27:13,762 We need to talk. 482 00:27:16,156 --> 00:27:18,071 I need to ask you a few questions about Marcus. 483 00:27:19,812 --> 00:27:20,639 Um... 484 00:27:25,731 --> 00:27:27,428 What can you tell me about this report? 485 00:27:30,300 --> 00:27:31,345 I... 486 00:27:32,651 --> 00:27:33,652 You knew about this, didn't you? 487 00:27:35,479 --> 00:27:38,221 Jen, please don't get involved in things that-- 488 00:27:38,352 --> 00:27:39,353 What things? 489 00:27:40,136 --> 00:27:41,529 I... 490 00:27:41,660 --> 00:27:43,836 Is what it says on this piece of paper true? 491 00:27:45,576 --> 00:27:47,013 Is my husband sterile? 492 00:27:47,143 --> 00:27:49,668 I was going through one of my filing cabinets 493 00:27:49,798 --> 00:27:53,715 when I came across some results for some tests that I requested 494 00:27:53,846 --> 00:27:55,238 for Spencer a few months ago. 495 00:27:55,369 --> 00:27:56,979 These results? 496 00:27:59,852 --> 00:28:05,118 I have no idea how you got those but Jen, I am so sorry. 497 00:28:05,248 --> 00:28:07,033 How could you miss something this important? 498 00:28:07,860 --> 00:28:08,861 Perhaps it's my age. 499 00:28:11,080 --> 00:28:13,474 But what it says on here is true? 500 00:28:15,171 --> 00:28:16,346 Yes. 501 00:28:17,739 --> 00:28:19,045 Spencer can't possibly be 502 00:28:19,175 --> 00:28:20,394 the biological father of your child. 503 00:28:24,311 --> 00:28:25,660 Well then, who is? 504 00:28:25,791 --> 00:28:27,531 I don't know the answer to that question. 505 00:28:27,662 --> 00:28:29,272 How could you not know?! 506 00:28:29,403 --> 00:28:32,232 I wanted to inform you straight away but, but, 507 00:28:32,362 --> 00:28:34,277 But what? 508 00:28:34,408 --> 00:28:38,891 It doesn't matter. I will try to find out who the donor is. 509 00:28:39,021 --> 00:28:41,415 But as a family friend... 510 00:28:43,765 --> 00:28:47,726 and for everybody's benefit, with what's happened, 511 00:28:47,856 --> 00:28:52,426 please just give me the time to do that. 512 00:28:53,427 --> 00:28:55,429 Somebody needs to be held accountable and I need to know 513 00:28:55,559 --> 00:28:56,822 whose baby I'm carrying. 514 00:29:14,927 --> 00:29:15,318 Hey. 515 00:29:15,449 --> 00:29:16,929 Hey. 516 00:29:17,059 --> 00:29:18,278 How, how'd it go with Dr. Clarke? 517 00:29:18,408 --> 00:29:20,715 Um, he confirmed that Spencer can't have children 518 00:29:20,846 --> 00:29:23,718 and that there's no way he can be the baby's father. 519 00:29:24,284 --> 00:29:26,590 Jen, that's terrible. I'm so sorry. 520 00:29:27,853 --> 00:29:28,767 Oh. 521 00:29:29,550 --> 00:29:31,073 Come on in. 522 00:29:31,900 --> 00:29:34,120 I'm sure Dr. Clarke knows more than he's letting on. 523 00:29:35,774 --> 00:29:37,601 Maybe if I look through my medical records, 524 00:29:37,732 --> 00:29:39,473 that would tell me something. 525 00:29:39,734 --> 00:29:41,083 Well, when are you going to talk to Spencer? 526 00:29:42,650 --> 00:29:45,392 I wanna gather all the information I can first. 527 00:29:46,480 --> 00:29:49,526 He's gonna wanna know whose sample they used instead of his. 528 00:29:49,657 --> 00:29:52,225 He'd want to help you, Jen. 529 00:29:52,660 --> 00:29:54,183 But what if he can't handle the fact that I am pregnant 530 00:29:54,314 --> 00:29:56,664 with another man's baby? 531 00:29:56,795 --> 00:29:59,101 What if he decides he doesn't want to be with me anymore? 532 00:29:59,536 --> 00:30:02,278 He'd never think like that. He adores you. 533 00:30:04,411 --> 00:30:07,588 While you were out, I was going through 534 00:30:07,718 --> 00:30:10,809 some of Marcus' things and I found something. 535 00:30:12,114 --> 00:30:13,246 His work phone. 536 00:30:19,905 --> 00:30:22,037 He didn't take it with him to the party and I'd completely 537 00:30:22,168 --> 00:30:23,256 forgotten about it until now. 538 00:30:24,387 --> 00:30:26,302 Okay? 539 00:30:26,433 --> 00:30:29,175 I was scrolling through and I found some messages 540 00:30:29,305 --> 00:30:30,829 that I think you're gonna want to see. 541 00:30:46,670 --> 00:30:47,933 Doesn't deserve what? 542 00:30:49,848 --> 00:30:51,371 Why would Marcus not tell me this? 543 00:30:53,025 --> 00:30:57,029 I'm so sorry, Carrie. This must be hard for you, too. 544 00:30:57,159 --> 00:31:00,162 Had you noticed anything different about Marcus lately? 545 00:31:00,293 --> 00:31:05,124 Uh, I guess he was being a bit more distant. 546 00:31:05,602 --> 00:31:08,605 But if Marcus knew this, he would have told me. 547 00:31:08,736 --> 00:31:10,303 You don't think Spencer has something 548 00:31:10,433 --> 00:31:12,087 to do with this, do you? 549 00:31:12,218 --> 00:31:14,524 No, he and Marcus were clashing lately 550 00:31:14,655 --> 00:31:16,048 but he would never do anything to hurt you. 551 00:31:19,225 --> 00:31:21,531 - I'm gonna try this number. - No. 552 00:31:21,662 --> 00:31:23,794 No, we don't know who this is or what they're capable of. 553 00:31:23,925 --> 00:31:25,709 I think we should call the police. 554 00:31:25,840 --> 00:31:28,147 Let's first find all the information ourselves 555 00:31:28,277 --> 00:31:32,325 and then we'll go to the police. Maybe we'll recognize the voice. 556 00:31:32,978 --> 00:31:34,980 Either way, just hang up when you hear their voice. 557 00:31:35,110 --> 00:31:36,503 Don't let them know who you are. 558 00:31:52,998 --> 00:31:56,088 "Whoever this is, stay out of it, or you'll regret it." 559 00:32:01,832 --> 00:32:03,095 What are you going to do? 560 00:32:15,716 --> 00:32:16,935 Thank you. 561 00:32:18,762 --> 00:32:19,720 Thanks. 562 00:32:28,598 --> 00:32:29,948 How's everyone holding up? 563 00:32:30,078 --> 00:32:31,384 Oh, hey Mom. Did you get some sleep? 564 00:32:32,907 --> 00:32:36,345 Oh, not really. Any plans for the day? 565 00:32:36,911 --> 00:32:38,260 Well, Carrie's going through Marcus's things. 566 00:32:38,391 --> 00:32:40,132 I said I'd give her a hand. 567 00:32:40,262 --> 00:32:43,439 I see. It's a little early for that, don't you think? 568 00:32:43,570 --> 00:32:45,964 That's what I thought but she said it makes her 569 00:32:46,094 --> 00:32:47,487 feel closer to him. 570 00:32:47,617 --> 00:32:49,750 Oh. Well, let her know we're thinking about her. 571 00:32:50,664 --> 00:32:53,536 Since uh, Jen's taking our car, uh can I borrow yours? 572 00:32:53,667 --> 00:32:55,974 I'm seeing Andrew Clarke for brunch 573 00:32:56,104 --> 00:32:58,019 but I can drop you first, if that works? 574 00:32:58,150 --> 00:32:59,368 Sure. 575 00:32:59,499 --> 00:33:02,328 Well, try and enjoy your day. 576 00:33:09,509 --> 00:33:10,858 You would tell me if this was all 577 00:33:10,989 --> 00:33:12,251 too much for you, wouldn't you? 578 00:33:12,512 --> 00:33:14,079 Of course I would. 579 00:33:14,209 --> 00:33:16,081 No, I, I wanna be here 580 00:33:16,211 --> 00:33:20,302 because if Marcus was involved in any of this, I want to know. 581 00:33:20,433 --> 00:33:22,609 - Let's go in, then. - Let's review. 582 00:33:22,739 --> 00:33:24,698 I'll look around. You keep the receptionist talking. 583 00:33:24,828 --> 00:33:26,526 Hundred percent sure he won't be there? 584 00:33:36,362 --> 00:33:37,885 How may I help you? 585 00:33:38,016 --> 00:33:41,062 Hi, I'm Carrie Taylor, Dr. Marcus Taylor's wife. 586 00:33:41,193 --> 00:33:44,979 Yes, of course. I'm so sorry for your loss. 587 00:33:45,936 --> 00:33:49,723 Thank you. I've been meaning to stop by his office 588 00:33:49,853 --> 00:33:52,073 and collect a few of his things. I just haven't had 589 00:33:52,204 --> 00:33:54,597 the chance yet. Do you think you could help me with that? 590 00:33:54,728 --> 00:33:57,252 Of course. Please, follow me. 591 00:33:57,383 --> 00:33:58,340 Thank you. 592 00:34:31,895 --> 00:34:34,420 The nurses packed some of the things up already. 593 00:34:34,550 --> 00:34:37,553 Yeah, I'll uh, figure it out. 594 00:34:38,511 --> 00:34:41,731 I'm so sorry. I should get back to work but again, 595 00:34:41,862 --> 00:34:42,993 take all the time you need. 596 00:34:43,124 --> 00:34:45,387 Um, could you ha-, hand me that? 597 00:34:47,737 --> 00:34:48,782 Sure. 598 00:35:14,024 --> 00:35:16,810 He uh, bought this for me when we first met. 599 00:35:17,724 --> 00:35:20,727 We were both in Thailand. It was a few years ago. 600 00:35:20,857 --> 00:35:22,642 On separate bachelor and bachelorette parties, 601 00:35:22,772 --> 00:35:23,817 if you can believe that coincidence. 602 00:35:23,947 --> 00:35:24,905 That's really sweet. 603 00:35:27,821 --> 00:35:32,217 He um, he approached me at a bar, with like, the cheesiest 604 00:35:32,347 --> 00:35:36,003 pick up line, but I didn't mind because he had a nice smile. 605 00:35:36,134 --> 00:35:39,572 He asked me to dinner the next night and we were walking 606 00:35:39,702 --> 00:35:43,010 along the beach and we saw one of those stands 607 00:35:43,141 --> 00:35:47,797 that sells souvenirs. And this one caught my eye. 608 00:35:47,928 --> 00:35:51,192 Completely overpriced, of course, but... 609 00:35:51,975 --> 00:35:56,415 I told him to keep it here so that he could look at it 610 00:35:56,545 --> 00:35:59,331 and think of that night and, and smile. 611 00:36:01,420 --> 00:36:03,335 Sorry, I'm rambling. 612 00:36:41,460 --> 00:36:42,504 Did you hear that? 613 00:36:45,290 --> 00:36:46,465 Uh... 614 00:36:59,826 --> 00:37:01,784 It just slipped out of my hands. I'm so sorry. 615 00:37:01,915 --> 00:37:03,395 Ugh, I'm a mess. 616 00:37:03,525 --> 00:37:04,396 It's all right. 617 00:37:10,358 --> 00:37:11,490 Thanks so much for your help. 618 00:37:25,765 --> 00:37:27,419 Oh, God. Did you find anything? 619 00:37:28,333 --> 00:37:29,464 Yep. 620 00:37:29,595 --> 00:37:31,988 Um, what are they? 621 00:37:32,119 --> 00:37:35,165 Medical files. One is mine and Spencer's 622 00:37:35,296 --> 00:37:38,212 and the other is for an anonymous donor. 623 00:37:38,647 --> 00:37:42,477 Okay. I thought everything medical was digital these days? 624 00:37:42,608 --> 00:37:45,219 Dr. Clarke has resisted to change. 625 00:37:45,828 --> 00:37:47,787 Do you think the two files are linked? 626 00:37:49,571 --> 00:37:51,573 I found them locked in his desk. 627 00:37:51,704 --> 00:37:53,575 There must be some reason why these two files are hidden 628 00:37:53,706 --> 00:37:55,621 and all the others are stored in cabinets. 629 00:37:56,970 --> 00:37:58,406 We can't open these here. 630 00:37:58,537 --> 00:37:59,320 Okay. 631 00:37:59,451 --> 00:38:00,365 Let's go. 632 00:38:07,241 --> 00:38:10,984 So, we still don't have a name for the second donor. 633 00:38:11,114 --> 00:38:14,901 But we do have the name of the nurse, Beatriz Morales. 634 00:38:15,423 --> 00:38:17,512 An older woman who looked after me and Spencer. 635 00:38:17,643 --> 00:38:20,820 She was really kind. Maybe I can find her number. 636 00:38:22,778 --> 00:38:24,127 Hmm. 637 00:38:24,258 --> 00:38:26,086 Oh, got it. Maybe she knows something. 638 00:38:32,397 --> 00:38:36,226 Susannah Barclay. Does that name mean anything to you? 639 00:38:36,749 --> 00:38:38,098 Not that I could think of. 640 00:38:43,799 --> 00:38:48,456 Look, Spencer donated his sample on the same date 641 00:38:48,587 --> 00:38:51,851 and at roughly the same time as Donor 13078. 642 00:38:53,461 --> 00:38:55,245 It looks like they got mixed up. 643 00:38:56,029 --> 00:39:00,033 Which means Donor 13078, whoever he is, 644 00:39:00,163 --> 00:39:03,471 could be the biological father of my baby. 645 00:39:10,739 --> 00:39:13,916 Well, what do they mean by photographs? 646 00:39:14,656 --> 00:39:17,442 Yeah, I read somewhere that donors will often submit photos 647 00:39:17,572 --> 00:39:20,270 from childhood so that when clients are choosing, 648 00:39:20,401 --> 00:39:23,186 they have a better idea of the genes they're working with. 649 00:39:23,317 --> 00:39:26,929 You know, eye color, hair color, and so on. 650 00:39:27,060 --> 00:39:28,931 Looks like somebody didn't want this donors identity 651 00:39:29,062 --> 00:39:30,063 to be discovered. 652 00:39:32,065 --> 00:39:34,589 But could you really identify a grown adult 653 00:39:34,720 --> 00:39:36,461 from childhood photos? 654 00:39:36,591 --> 00:39:38,463 Not if it was a random donor. 655 00:39:38,593 --> 00:39:40,465 But if it was somebody you might know. 656 00:39:40,595 --> 00:39:42,858 Then what would they do to keep their identity a secret? 657 00:39:46,079 --> 00:39:47,341 Somebody's taken the files. 658 00:39:47,472 --> 00:39:50,170 They were in my top drawer. Locked in there. 659 00:39:50,300 --> 00:39:53,565 Now look, you and I have the only copies. 660 00:39:53,695 --> 00:39:55,871 Mine are locked up safely at home. Amy! 661 00:39:57,569 --> 00:39:58,657 Yeah? 662 00:39:58,787 --> 00:39:59,745 Was somebody in my office today? 663 00:39:59,875 --> 00:40:01,399 No, don't think so. 664 00:40:03,052 --> 00:40:05,620 Although, Dr. Taylor's wife did stop by the clinic. 665 00:40:05,751 --> 00:40:06,752 She picked up a few of his things. 666 00:40:08,623 --> 00:40:10,582 Thank you, Amy. That'll be all. 667 00:40:16,675 --> 00:40:18,851 Listen, I think I can find them. 668 00:40:18,981 --> 00:40:20,069 Certain I know who took them. 669 00:41:19,781 --> 00:41:22,175 These were taken the day we got engaged. 670 00:41:22,305 --> 00:41:23,655 Oh, they're such great shots. 671 00:41:26,353 --> 00:41:30,879 Oh, I never knew Marcus had blond hair when he was a baby. 672 00:41:31,619 --> 00:41:35,449 I've never seen this one. What a sweet photo. 673 00:41:36,494 --> 00:41:39,671 Oh, I still haven't spoken to Spencer about the baby. 674 00:41:42,021 --> 00:41:43,413 You know there's never going to be a good time 675 00:41:43,675 --> 00:41:44,502 to tell him, right? 676 00:41:46,373 --> 00:41:50,116 It's just, his behavior has been kind of erratic lately. 677 00:41:50,246 --> 00:41:52,118 I have no idea how he's going to react. 678 00:41:55,295 --> 00:41:56,209 I got you. 679 00:42:05,697 --> 00:42:06,611 Dr. Clarke. 680 00:42:06,741 --> 00:42:08,743 Jen? 681 00:42:09,439 --> 00:42:12,051 Why did Beatriz Morales leave the clinic? 682 00:42:12,442 --> 00:42:14,793 What happens between me and my employees is confidential, 683 00:42:14,923 --> 00:42:18,187 as I'm sure you understand. I couldn't possibly comment. 684 00:42:18,318 --> 00:42:20,799 I'm sure the local residents and the medical board 685 00:42:20,929 --> 00:42:23,497 would be very interested to hear what goes on 686 00:42:23,628 --> 00:42:25,630 behind the scenes at their leading fertility center. 687 00:42:25,760 --> 00:42:27,588 You wouldn't. 688 00:42:27,719 --> 00:42:31,636 It would embarrass the Taylors. Annabel would never forgive you. 689 00:42:31,766 --> 00:42:33,246 Why don't you tell me what I need to know 690 00:42:33,376 --> 00:42:34,247 and we can leave it at that? 691 00:42:35,944 --> 00:42:38,730 You've been working with Beatriz Morales for years. 692 00:42:38,860 --> 00:42:40,253 Why did you suddenly fire her? 693 00:42:40,383 --> 00:42:44,039 Fired? I never fired her. She retired. 694 00:42:44,170 --> 00:42:45,954 She'd been planning to do it for years. 695 00:42:46,085 --> 00:42:47,782 This is really none of your business. 696 00:42:47,913 --> 00:42:49,958 I need answers, Dr. Clarke. 697 00:42:50,089 --> 00:42:52,221 First you mix up my husband's sample with somebody else, 698 00:42:52,352 --> 00:42:54,659 and then the nurse on file suddenly retires? 699 00:42:54,789 --> 00:42:56,356 Did you take the files, Jen? 700 00:42:56,486 --> 00:42:58,445 Who else has access to the samples, other than you? 701 00:42:58,576 --> 00:43:01,796 My nurse, uh, lab technician. 702 00:43:01,927 --> 00:43:03,015 Wh-what's this got to do with? 703 00:43:03,145 --> 00:43:05,060 Is everything okay, Dr. Clarke? 704 00:43:05,408 --> 00:43:09,587 You seem very anxious. Who replaced Beatriz Morales? 705 00:43:09,717 --> 00:43:11,937 Well, I don't see how that's relevant. 706 00:43:12,067 --> 00:43:13,112 It's a simple question. 707 00:43:14,766 --> 00:43:18,291 Fine. A recently qualified young nurse left her resume 708 00:43:18,421 --> 00:43:21,511 at our reception desk a couple of weeks before Bea left. 709 00:43:22,121 --> 00:43:24,645 I was in need of some help at the clinic 710 00:43:24,776 --> 00:43:25,951 and her references were exemplary. 711 00:43:28,170 --> 00:43:31,609 Jen, whatever you're getting at here, you're wrong. 712 00:43:33,001 --> 00:43:35,395 And taking that file, it's illegal. 713 00:43:35,525 --> 00:43:36,962 I could have you arrested. 714 00:43:38,311 --> 00:43:40,313 Could I also have you arrested? 715 00:43:40,574 --> 00:43:43,142 Please. Excuse me. 716 00:44:13,825 --> 00:44:14,347 Hey. 717 00:44:14,477 --> 00:44:15,435 Hi. 718 00:44:18,873 --> 00:44:21,571 So, listen, I know we said we'd spend a few more days here 719 00:44:21,702 --> 00:44:25,271 but um, I was thinking we should head home tonight. 720 00:44:25,401 --> 00:44:28,274 I can't leave Carrie. Not yet. 721 00:44:28,404 --> 00:44:31,538 Carrie has Vanessa and other people here. 722 00:44:31,669 --> 00:44:35,150 Mom's always here she can talk to, and, and Dad. 723 00:44:35,281 --> 00:44:37,892 No offense, but I can't imagine Carrie wanting to talk 724 00:44:38,023 --> 00:44:39,851 to either of those two about her feelings. 725 00:44:44,246 --> 00:44:48,076 Fine. But um, you don't need to spend 726 00:44:48,207 --> 00:44:49,730 every waking moment with her. 727 00:44:49,861 --> 00:44:51,863 She needs me, Spencer. 728 00:44:57,346 --> 00:44:58,478 Yeah. 729 00:45:01,220 --> 00:45:02,438 Does your dad always spend this much time 730 00:45:02,569 --> 00:45:03,701 locked in his office? 731 00:45:05,615 --> 00:45:08,880 Yeah. He has for years. 732 00:45:09,532 --> 00:45:13,754 Remind me when the baby comes to do the exact opposite. 733 00:45:14,624 --> 00:45:17,105 I didn't get to spend a lot of time with him as a kid and uh, 734 00:45:17,758 --> 00:45:18,716 well, I intend to do things differently. 735 00:45:21,414 --> 00:45:24,547 Uh, Spencer, wait. Do you have a minute? 736 00:45:24,678 --> 00:45:26,724 Uh, actually, sorry honey, I don't. 737 00:45:26,854 --> 00:45:29,814 I have to get to the showroom to set up a viewing, so. 738 00:45:29,944 --> 00:45:33,165 Okay, well make some time later. It's important. 739 00:45:34,688 --> 00:45:36,168 Of course. 740 00:45:36,298 --> 00:45:38,431 I'll grab a coffee and bring it down to you. 741 00:45:41,216 --> 00:45:44,263 Sounds good. I uh, I really have to run. 742 00:45:53,098 --> 00:45:55,796 I agree. I love traveling as well. 743 00:45:55,927 --> 00:45:57,015 Yeah, I loved it over there. 744 00:45:57,145 --> 00:46:00,105 Food was amazing. But I am happy to be back. 745 00:46:01,584 --> 00:46:03,195 Jennifer? Jennifer. 746 00:46:04,544 --> 00:46:06,285 Hey, Annabel. 747 00:46:07,068 --> 00:46:08,940 I thought you were spending the afternoon with Carrie. 748 00:46:09,070 --> 00:46:10,376 Uh, not until later today. 749 00:46:12,247 --> 00:46:14,597 Jennifer, this is Amy Collins. 750 00:46:14,728 --> 00:46:16,469 She's the daughter of a friend of mine that I've known 751 00:46:16,599 --> 00:46:18,471 since kindergarten. Can you imagine? 752 00:46:18,601 --> 00:46:21,169 I'm surprised our paths haven't crossed before now. 753 00:46:21,300 --> 00:46:24,129 I've been traveling Asia for most of this year. 754 00:46:24,259 --> 00:46:26,740 Well, it's lovely to meet you, Amy. 755 00:46:26,871 --> 00:46:29,525 I'm off to meet Spencer. I'm just waiting for coffees. 756 00:46:29,656 --> 00:46:33,442 Oh. Well, we should go. You should get off your feet. 757 00:46:33,573 --> 00:46:34,574 Oh, it's fine. 758 00:46:34,704 --> 00:46:36,228 You should sit. Really. 759 00:46:37,707 --> 00:46:38,970 - Ready? - Mm-hmm. 760 00:47:02,080 --> 00:47:03,516 "Me and my favorite godmother." 761 00:47:15,963 --> 00:47:18,009 Hey, is everything okay? 762 00:47:18,139 --> 00:47:20,098 Dr. Clarke's new nurse, Amy Collins, 763 00:47:20,228 --> 00:47:23,101 is Annabel's goddaughter, and they're super close. 764 00:47:28,584 --> 00:47:30,499 Listen, you knew what you're getting yourself into. 765 00:47:30,630 --> 00:47:32,023 It's too late to complain about it now. 766 00:47:32,153 --> 00:47:33,502 Spencer? 767 00:47:33,633 --> 00:47:35,548 I gotta go. I'll talk to you later. 768 00:47:37,724 --> 00:47:41,206 Hey, you were uh, you were quicker than I thought you'd be. 769 00:47:42,555 --> 00:47:44,035 Uh, what was all that about? 770 00:47:49,257 --> 00:47:52,521 Oh um, one of my realtors is having trouble 771 00:47:52,652 --> 00:47:54,175 closing a deal, so. 772 00:47:54,306 --> 00:47:55,524 Well, it didn't sound like you were talking 773 00:47:55,655 --> 00:47:56,569 to one of your employees. 774 00:47:58,179 --> 00:48:00,399 Honey, is, is everything okay? 775 00:48:02,314 --> 00:48:04,055 I'm just worried about Carrie, that's all. 776 00:48:05,665 --> 00:48:08,494 I get it. I feel for her. I really do. 777 00:48:08,624 --> 00:48:11,801 But shouldn't you be focusing on you and the baby? 778 00:48:11,932 --> 00:48:14,500 Hmm? Why don't you go back to the house? 779 00:48:14,630 --> 00:48:16,763 Mom and Dad are out apparently, so you can have the whole place 780 00:48:16,894 --> 00:48:19,200 to yourself. And if I don't get too caught up with work 781 00:48:19,331 --> 00:48:21,811 I'll come back and join you. 782 00:48:22,247 --> 00:48:24,075 Good idea. I think I'll do that. 783 00:48:25,076 --> 00:48:26,425 - Okay. - Hmm. 784 00:49:33,274 --> 00:49:36,234 Jen? Jen, you in there? 785 00:49:39,324 --> 00:49:40,978 Yes. Yes, I'm here. 786 00:49:42,196 --> 00:49:44,851 Honey, what's wrong? Are you okay? 787 00:49:45,243 --> 00:49:47,288 There's somebody in our room going through our things. 788 00:49:47,419 --> 00:49:48,550 What? Did they hurt you? 789 00:49:48,681 --> 00:49:50,726 I, I hid in here to get away from them. 790 00:49:50,857 --> 00:49:52,946 Okay, just yeah, stand up for a second. 791 00:49:53,077 --> 00:49:54,687 If you didn't see them, maybe they fled. 792 00:49:57,124 --> 00:49:59,953 Um, okay. Everything's okay. 793 00:50:00,084 --> 00:50:04,262 Now just breathe. Just breathe, okay. Here, it's okay. 794 00:50:04,392 --> 00:50:07,178 Um, let's go have a look, okay? 795 00:50:22,976 --> 00:50:25,500 Well Jen, I think it's safe to say that they're gone. 796 00:50:27,850 --> 00:50:30,070 Why would somebody do this? 797 00:50:30,201 --> 00:50:32,551 Well, presumably looking for money and valuables. 798 00:50:36,511 --> 00:50:38,818 Uh, it looks like all my jewelry is still here. 799 00:50:41,603 --> 00:50:43,736 Do you think they escaped from the balcony? 800 00:50:46,391 --> 00:50:47,522 It's quite possible. 801 00:50:51,483 --> 00:50:52,658 Are you sure there's nothing missing? 802 00:50:54,051 --> 00:50:55,356 Uh, not that I can see. 803 00:51:00,100 --> 00:51:02,581 Well, I uh, I better call Mom. 804 00:51:02,711 --> 00:51:03,756 Just tell her what happened. 805 00:51:08,326 --> 00:51:10,850 Oh, please, just clean it up. 806 00:51:10,980 --> 00:51:12,982 Well, nothing of mine's missing but the security system 807 00:51:13,287 --> 00:51:14,549 has been disconnected. 808 00:51:14,680 --> 00:51:17,291 Well, that explains why it didn't go off. 809 00:51:17,422 --> 00:51:19,293 And if that's easily tampered with 810 00:51:19,424 --> 00:51:20,686 then it's not up for the job, is it? 811 00:51:20,816 --> 00:51:23,080 Now what I can't wrap my head around is why they bothered 812 00:51:23,210 --> 00:51:24,907 breaking and entering and didn't take anything. 813 00:51:25,038 --> 00:51:27,432 Obviously Jen interrupted them. 814 00:51:27,562 --> 00:51:30,130 Why would they go straight upstairs? They didn't even 815 00:51:30,261 --> 00:51:32,437 touch the ground floor. 816 00:51:32,567 --> 00:51:35,004 It's like they knew exactly what they were looking for. 817 00:51:35,135 --> 00:51:37,094 Perhaps we should not overreact, Annabel, 818 00:51:37,224 --> 00:51:39,705 and just be grateful that nothing was actually stolen. 819 00:51:40,227 --> 00:51:41,968 I'm calling the police. 820 00:51:42,099 --> 00:51:45,145 And let's see if they think that I'm overreacting. 821 00:51:45,276 --> 00:51:47,408 Yes, because they haven't been here enough lately. 822 00:51:48,757 --> 00:51:50,803 Police? I'd like to report a break-in. 823 00:51:54,676 --> 00:51:56,287 None of the other rooms were even touched. 824 00:51:56,417 --> 00:51:58,158 They were after the files. 825 00:51:58,637 --> 00:52:00,465 Somebody's clearly pretty desperate 826 00:52:00,595 --> 00:52:01,379 to get their hands on them. 827 00:52:03,076 --> 00:52:05,209 Look, I've been thinking, 828 00:52:05,339 --> 00:52:07,820 the last thing I'd want is for anything to happen to you. 829 00:52:07,950 --> 00:52:09,865 You've been through enough. 830 00:52:09,996 --> 00:52:11,911 Maybe I shouldn't have gotten you involved in all of this. 831 00:52:12,041 --> 00:52:13,608 Jen, it's fine. 832 00:52:13,739 --> 00:52:16,089 I'm not leaving you to do this by yourself. 833 00:52:16,220 --> 00:52:19,223 And I need to know what happened to Marcus. 834 00:52:19,353 --> 00:52:20,746 We're gonna see this through, 835 00:52:20,876 --> 00:52:22,835 together, no matter what it takes. 836 00:52:22,965 --> 00:52:23,966 Are you sure? 837 00:52:24,532 --> 00:52:27,405 You're family. Of course I'm sure. 838 00:52:28,971 --> 00:52:30,756 Okay, well, I'll see you soon. 839 00:53:45,091 --> 00:53:46,484 What the? 840 00:54:02,195 --> 00:54:03,327 The stolen folders. 841 00:54:07,374 --> 00:54:10,769 And what are these? Another copy. 842 00:54:36,621 --> 00:54:37,448 Barclay. 843 00:54:39,188 --> 00:54:40,625 Does that name mean anything to you? 844 00:54:53,202 --> 00:54:57,729 Hey. Wow, you look beautiful. Are you uh, coming to dinner? 845 00:54:58,164 --> 00:55:00,645 You know, actually I'm not feeling so great. 846 00:55:00,775 --> 00:55:03,648 Um, morning sickness, I guess. 847 00:55:03,778 --> 00:55:05,998 If it's okay with you, I think I'll skip dinner. 848 00:55:06,128 --> 00:55:07,956 Yeah. Yeah, of course. 849 00:55:08,087 --> 00:55:09,697 Is there anything I could bring you? 850 00:55:09,828 --> 00:55:12,134 I'll be fine once I lie down for a bit. 851 00:55:12,700 --> 00:55:14,876 Okay, well call me if you need me, okay? 852 00:55:15,007 --> 00:55:19,141 Okay. Um... 853 00:55:19,272 --> 00:55:22,667 um, does your mom have a middle name? 854 00:55:22,797 --> 00:55:25,496 Uh yeah, it's Susannah. Why do you ask? 855 00:55:27,585 --> 00:55:29,935 I've just been thinking about baby names. 856 00:55:31,937 --> 00:55:35,462 It might be nice to use it somewhere if we have a girl. 857 00:55:36,637 --> 00:55:38,944 You'd really consider that? 858 00:55:39,379 --> 00:55:42,817 Sure. It might help me get in her good books. 859 00:55:45,254 --> 00:55:48,345 It's a lovely thought, honey. Call me if you need me, okay? 860 00:55:48,910 --> 00:55:49,824 Okay. 861 00:56:10,279 --> 00:56:11,106 Everything okay? 862 00:56:11,237 --> 00:56:13,413 I'm coming over. 863 00:56:13,544 --> 00:56:15,589 Annabel is Susannah Barclay. 864 00:56:15,720 --> 00:56:18,766 The name written on the donor file. She used her middle name 865 00:56:18,897 --> 00:56:20,768 and her maiden name to create a pseudonym. 866 00:56:20,899 --> 00:56:25,338 So, the anonymous donor is somebody close to Annabel. 867 00:56:25,469 --> 00:56:29,081 Um, give me a second. I'm gonna send you something. 868 00:56:42,790 --> 00:56:45,402 It's the baby shot of Marcus from my house. 869 00:56:46,054 --> 00:56:48,274 It's also the photo that was missing from the hard copy 870 00:56:48,405 --> 00:56:51,756 of the file, for Donor 13078. 871 00:56:51,886 --> 00:56:53,801 Somebody must have photocopied it before the photo 872 00:56:53,932 --> 00:56:57,718 was ripped out, and somehow, a, a copy of it ended up 873 00:56:57,849 --> 00:57:01,374 hidden in a secret compartment in William's office. 874 00:57:01,505 --> 00:57:03,420 So, William's behind this? 875 00:57:04,682 --> 00:57:07,424 I, I don't know. Maybe? 876 00:57:07,554 --> 00:57:09,295 But either way, I need to get these files out of here 877 00:57:09,426 --> 00:57:10,818 before they figure out what I've done. 878 00:57:10,949 --> 00:57:13,386 Just to be clear, 879 00:57:13,691 --> 00:57:17,434 your secret donor is Marcus? 880 00:57:18,391 --> 00:57:20,872 It's looking that way. 881 00:57:21,002 --> 00:57:25,790 But we were, we were gonna start planning a family and I-- 882 00:57:25,920 --> 00:57:28,619 But, but remember the messages on Marcus's second phone? 883 00:57:28,749 --> 00:57:31,448 Yeah, I don't think Marcus knew. 884 00:57:31,578 --> 00:57:34,799 The mix-up at the clinic was deliberate. 885 00:57:34,929 --> 00:57:37,758 Somebody accidentally swapped Marcus's with Spencer's? 886 00:57:37,889 --> 00:57:41,022 Because if Spencer couldn't have children, 887 00:57:41,153 --> 00:57:43,460 he and Marcus being cousins, they would share 888 00:57:43,590 --> 00:57:45,113 some of the same genetic makeup. 889 00:57:45,244 --> 00:57:46,724 Exactly. 890 00:57:46,854 --> 00:57:49,291 And we know Dr. Clarke knew that Spencer was sterile 891 00:57:49,422 --> 00:57:52,381 but is he capable of orchestrating something 892 00:57:52,686 --> 00:57:55,602 as underhanded as this? 893 00:57:55,733 --> 00:57:59,084 He was about to retire. Why would he risk his reputation 894 00:57:59,214 --> 00:58:02,522 as a respected physician, and for what gain? 895 00:58:02,653 --> 00:58:04,829 Well, if he's not behind this then who else knows that 896 00:58:04,959 --> 00:58:06,265 Spencer can't have children? 897 00:58:08,659 --> 00:58:10,182 What if it's Spencer? 898 00:58:10,312 --> 00:58:12,010 What if he's behind 899 00:58:12,140 --> 00:58:14,273 all of this in some 900 00:58:14,403 --> 00:58:18,146 elaborate plan to cover up his own sterility? 901 00:58:18,712 --> 00:58:21,585 He can't be. This is your husband we're talking about. 902 00:58:22,020 --> 00:58:24,370 I hope you're right. 903 00:58:24,501 --> 00:58:27,895 But what if you're not? You know, I've caught him-- 904 00:58:28,026 --> 00:58:30,507 I've caught him lying a few times lately. 905 00:58:33,814 --> 00:58:35,990 I can't believe I'm saying this but 906 00:58:36,121 --> 00:58:37,905 I don't know if I can trust him anymore. 907 00:58:38,036 --> 00:58:39,428 Jen. 908 00:58:39,559 --> 00:58:41,735 What if he asked Marcus for help 909 00:58:41,866 --> 00:58:43,215 and Marcus refused, 910 00:58:43,345 --> 00:58:45,043 and that's why they'd fallen out? 911 00:58:45,173 --> 00:58:47,524 I mean, we've been struggling to find a reason for the fact 912 00:58:47,654 --> 00:58:48,916 that they couldn't stand each other lately. 913 00:58:49,047 --> 00:58:50,048 What if this is it? 914 00:58:52,093 --> 00:58:54,531 Jen, there must be some other explanation. 915 00:58:54,661 --> 00:58:56,228 Maybe, but I'm struggling to find one. 916 00:58:58,970 --> 00:59:01,538 He doesn't feel like the man I married anymore. 917 00:59:01,668 --> 00:59:03,757 What if he's betrayed us both? 918 00:59:03,888 --> 00:59:05,150 Come over as soon as you can get away. 919 00:59:05,280 --> 00:59:07,239 Okay, bye. 920 00:59:29,827 --> 00:59:31,263 Carrie. Carrie! 921 00:59:32,569 --> 00:59:34,745 Can you hear me? Please wake up. 922 00:59:34,875 --> 00:59:36,616 You're gonna be okay. 923 00:59:36,747 --> 00:59:37,922 You're gonna be okay. 924 00:59:48,280 --> 00:59:51,849 An ambulance is on its way. You're going to be fine, okay? 925 01:00:02,816 --> 01:00:04,644 I'll let you know if we have any more questions. 926 01:00:04,775 --> 01:00:06,080 Thank you. 927 01:00:09,301 --> 01:00:11,216 Why do you look so familiar? 928 01:00:23,924 --> 01:00:25,143 Amy Collins. 929 01:00:50,429 --> 01:00:52,866 You've reached Detective Matthews. Leave a message. 930 01:00:52,997 --> 01:00:55,477 Detective Matthews, please give me a call 931 01:00:55,608 --> 01:00:57,218 when you get this. I found a note I think 932 01:00:57,349 --> 01:00:58,002 you might want to see. 933 01:01:10,405 --> 01:01:12,843 What did Carrie ever do to deserve this? 934 01:01:16,150 --> 01:01:18,675 I know, after all she's been through. 935 01:01:20,677 --> 01:01:24,071 But the doctors think she'll make it through, right? 936 01:01:24,506 --> 01:01:27,031 They need to do some more tests but 937 01:01:27,161 --> 01:01:31,209 she's conscious and responsive so that's the main thing. 938 01:01:34,038 --> 01:01:36,388 The police called yesterday. 939 01:01:36,518 --> 01:01:39,608 They've ruled Marcus's death an accident. Officially. 940 01:01:39,739 --> 01:01:40,784 What? 941 01:01:42,742 --> 01:01:44,918 I thought the police said that they'd need several weeks 942 01:01:45,049 --> 01:01:47,007 before they make a final determination? 943 01:01:47,138 --> 01:01:48,661 I know. 944 01:01:48,966 --> 01:01:50,489 But the case is now closed 945 01:01:50,619 --> 01:01:53,318 and now we can move forward. As hard as it's gonna be. 946 01:01:54,711 --> 01:01:56,060 We have the baby to think about. 947 01:01:58,410 --> 01:02:02,893 And he or she will give Mom and Dad 948 01:02:03,023 --> 01:02:04,721 something nice to focus on. 949 01:02:05,504 --> 01:02:07,419 This is the grandchild they've always wanted. 950 01:02:07,549 --> 01:02:10,857 Were your parents pressuring you to have children? 951 01:02:13,033 --> 01:02:14,905 I mean, a little. 952 01:02:16,384 --> 01:02:18,865 But what parent doesn't want to be a grandparent? 953 01:02:19,648 --> 01:02:23,391 You know, it means that the family can live on 954 01:02:23,522 --> 01:02:24,262 when they're gone. 955 01:02:26,525 --> 01:02:29,397 And you never thought about having kids with Maddie? 956 01:02:29,528 --> 01:02:31,269 You were together ten years, right? 957 01:02:32,009 --> 01:02:33,227 I mean, sure, we thought about it. 958 01:02:34,707 --> 01:02:36,535 But you know, the timing was never right. 959 01:02:41,627 --> 01:02:42,933 I guess... 960 01:02:45,674 --> 01:02:49,896 I always knew, deep down inside, that things wouldn't work out. 961 01:02:51,985 --> 01:02:54,858 Everything's okay between us though, right? 962 01:02:56,033 --> 01:02:58,035 Of course. 963 01:02:58,165 --> 01:03:01,081 A lot has happened. But you're right, 964 01:03:01,212 --> 01:03:04,171 we just need to make the best of the situation. 965 01:03:04,302 --> 01:03:06,173 Stay as positive as possible. 966 01:03:06,304 --> 01:03:07,261 Yeah. 967 01:06:32,510 --> 01:06:34,555 Listen, I want out. 968 01:06:35,339 --> 01:06:36,818 Hurting people was never the plan. 969 01:06:36,949 --> 01:06:38,777 I could go to jail for this. 970 01:06:40,300 --> 01:06:40,909 I gotta go. 971 01:06:43,260 --> 01:06:45,349 Oh, sorry, I didn't hear you. 972 01:06:45,479 --> 01:06:48,352 I just walked in. Is Dr. Clarke available? 973 01:06:48,482 --> 01:06:51,311 You're Jennifer Taylor, right? We're expecting him in 974 01:06:51,442 --> 01:06:53,009 but he must be running late. 975 01:06:53,139 --> 01:06:54,923 You're more than welcome to take a seat and wait. 976 01:06:55,054 --> 01:06:56,534 That's all right. I'll come back later. 977 01:07:00,364 --> 01:07:02,061 Detective Matthews. 978 01:07:02,192 --> 01:07:04,194 It's Jen Taylor. I know you're about to close 979 01:07:04,324 --> 01:07:06,239 Marcus's case but before you do-- 980 01:07:06,370 --> 01:07:08,024 Mrs. Taylor, this case is still very much open, 981 01:07:08,154 --> 01:07:10,722 particularly after what just happened to Carrie Taylor. 982 01:07:12,811 --> 01:07:16,423 Uh, so you didn't tell my husband that you've already 983 01:07:16,554 --> 01:07:18,382 recorded the case as an accidental death? 984 01:07:18,512 --> 01:07:19,383 I did not. 985 01:07:22,429 --> 01:07:24,953 And what about the break-in that Annabel Taylor reported 986 01:07:25,084 --> 01:07:27,739 a few days ago? Is that still being investigated? 987 01:07:27,869 --> 01:07:28,914 What break-in? 988 01:07:36,356 --> 01:07:37,749 Thank you, Detective. 989 01:08:27,755 --> 01:08:28,452 Hello? 990 01:08:32,543 --> 01:08:33,544 Is somebody there? 991 01:08:58,960 --> 01:08:59,787 What are you doing here? 992 01:09:01,093 --> 01:09:04,531 No. No! No, no, no, no, no, please. 993 01:09:04,662 --> 01:09:07,969 I, I haven't told anyone. I promise. 994 01:09:08,100 --> 01:09:10,798 I've done everything you've asked. Please! No! 995 01:09:41,699 --> 01:09:43,527 No. No. 996 01:09:52,318 --> 01:09:53,101 911, what is your emergency? 997 01:09:53,406 --> 01:09:54,494 I need an ambulance. 998 01:10:00,065 --> 01:10:01,719 Vanessa. Vanessa! 999 01:10:05,810 --> 01:10:06,811 Jen. 1000 01:10:06,941 --> 01:10:08,639 I'm sorry to just show up like this. 1001 01:10:08,769 --> 01:10:10,684 I wasn't sure if you'd be here or at the hospital with Carrie. 1002 01:10:10,815 --> 01:10:12,599 I was just on my way back. 1003 01:10:12,730 --> 01:10:14,471 I just stopped by to grab her a few things. 1004 01:10:14,601 --> 01:10:16,212 Vanessa, I don't know who else I can trust. 1005 01:10:18,170 --> 01:10:19,432 Can I come in? 1006 01:10:19,563 --> 01:10:21,347 Yes, of course. Of course. 1007 01:10:22,870 --> 01:10:24,220 Come on. 1008 01:10:27,397 --> 01:10:30,226 Marcus might be the biological father of my baby. 1009 01:10:31,923 --> 01:10:34,447 I know. It's hard to believe. 1010 01:10:34,578 --> 01:10:36,319 But a few days ago I found out that Spencer 1011 01:10:36,449 --> 01:10:38,234 can't have children. - What? 1012 01:10:38,364 --> 01:10:39,539 Meaning, it couldn't have been 1013 01:10:39,670 --> 01:10:42,063 his sample that made the treatment successful. 1014 01:10:42,194 --> 01:10:44,849 We found this photo of Marcus in a file 1015 01:10:44,979 --> 01:10:47,852 of one of the clinic's anonymous donors. 1016 01:10:47,982 --> 01:10:50,942 The donor file was attached to Spencer's and my file. 1017 01:10:51,464 --> 01:10:53,510 That might not mean anything. 1018 01:10:54,032 --> 01:10:56,991 Things were off between Spencer and Marcus. 1019 01:10:57,122 --> 01:10:58,732 And Carrie and I couldn't figure out why. 1020 01:11:01,300 --> 01:11:04,956 Spencer knew he was sterile for years. His ex confirmed it. 1021 01:11:07,263 --> 01:11:09,830 Marcus was a good person, Jen. He would never harm 1022 01:11:09,961 --> 01:11:11,615 anybody that he cared about. 1023 01:11:11,745 --> 01:11:14,705 I'm not sure that Marcus knew it was his. 1024 01:11:14,835 --> 01:11:16,968 From what I can tell, he wanted to tell me 1025 01:11:17,098 --> 01:11:17,882 but somebody stopped him. 1026 01:11:18,665 --> 01:11:19,971 Stopped? 1027 01:11:20,101 --> 01:11:22,190 You mean... 1028 01:11:22,321 --> 01:11:24,410 you don't think your husband had something to do with this? 1029 01:11:26,325 --> 01:11:27,718 I can't see who else it could be. 1030 01:11:29,633 --> 01:11:30,634 I'm gonna make us some tea. 1031 01:11:33,767 --> 01:11:36,030 I was married to William's brother until he died 1032 01:11:36,161 --> 01:11:37,771 about a decade ago. 1033 01:11:37,902 --> 01:11:40,383 We had a difficult marriage. 1034 01:11:40,513 --> 01:11:42,994 And back then, William was very... 1035 01:11:43,124 --> 01:11:44,691 charming. 1036 01:11:45,257 --> 01:11:47,520 I'm ashamed to say we had a brief affair. 1037 01:11:47,651 --> 01:11:49,783 And you got pregnant. 1038 01:11:50,480 --> 01:11:53,831 He forced me to pass Marcus off as my husband's 1039 01:11:53,961 --> 01:11:56,529 and said if I told anybody the truth, he would 1040 01:11:56,660 --> 01:11:58,749 single-handedly make sure my baby disappeared 1041 01:11:58,879 --> 01:12:00,620 and I would never see Marcus again. 1042 01:12:02,013 --> 01:12:04,189 Did Annabel know about the affair? 1043 01:12:04,320 --> 01:12:06,060 Not to my knowledge. 1044 01:12:06,191 --> 01:12:08,498 But I wouldn't put anything past her. 1045 01:12:08,846 --> 01:12:10,630 Yeah, actually me neither. 1046 01:12:18,464 --> 01:12:20,161 What is it? 1047 01:12:20,292 --> 01:12:23,426 I'm, I'm going back to the Taylors to grab my things. 1048 01:12:23,556 --> 01:12:25,036 I, I don't feel safe there anymore. 1049 01:12:25,166 --> 01:12:26,994 I better go with you. 1050 01:12:27,125 --> 01:12:30,128 No, you stay here. Spencer is probably at work. 1051 01:12:30,258 --> 01:12:32,043 I'll be in and out before they even know I'm there. 1052 01:12:33,174 --> 01:12:34,915 I need to get the files. 1053 01:12:35,046 --> 01:12:37,048 I'm gonna go to the police and tell them everything. 1054 01:12:37,178 --> 01:12:38,702 Come back here when you're done. 1055 01:12:42,967 --> 01:12:45,143 Uh, it's Spencer. 1056 01:12:45,709 --> 01:12:46,840 Well, at least you'll know where he's at. 1057 01:12:49,539 --> 01:12:50,496 Hey. 1058 01:12:53,804 --> 01:12:56,023 just thinking about you. 1059 01:12:56,154 --> 01:12:57,634 Were you? 1060 01:12:58,504 --> 01:13:00,071 Where are you? Are you at the hospital with Carrie? 1061 01:13:00,985 --> 01:13:02,421 No. 1062 01:13:02,552 --> 01:13:04,597 Listen, Jen, I heard what happened to Dr. Clarke 1063 01:13:04,728 --> 01:13:07,600 and I know you must be thinking that I-- 1064 01:13:07,731 --> 01:13:09,210 Did you hurt him? 1065 01:13:09,341 --> 01:13:10,908 Were you the one who killed Marcus? 1066 01:13:14,520 --> 01:13:16,000 Did you arrange for Carrie to be attacked? 1067 01:13:16,130 --> 01:13:17,305 Jen, I-- 1068 01:13:17,436 --> 01:13:19,046 Did you kill Beatriz Morales? 1069 01:13:19,177 --> 01:13:22,093 What? No, Jen, that-- you have to believe me. 1070 01:13:22,223 --> 01:13:23,790 It wasn't me. 1071 01:13:23,921 --> 01:13:25,836 I never intended for anyone to get hurt. 1072 01:13:27,751 --> 01:13:29,187 I wish I could believe you. 1073 01:13:30,318 --> 01:13:31,624 Meet me somewhere. 1074 01:13:31,755 --> 01:13:34,410 Um, or I can come to you. Where are you? 1075 01:13:36,368 --> 01:13:40,241 Listen, I know that we've been distant this week but 1076 01:13:40,372 --> 01:13:43,114 I also know that you wanted to talk. So, let's do it. 1077 01:13:44,245 --> 01:13:45,856 I love you, Jen. 1078 01:13:45,986 --> 01:13:50,077 You have to understand, I did this for us. 1079 01:13:50,208 --> 01:13:51,775 Did what, Spencer? 1080 01:13:53,429 --> 01:13:54,995 What exactly did you do? 1081 01:13:55,126 --> 01:13:55,953 No, not on the phone. 1082 01:13:56,083 --> 01:13:57,389 Then where? The house. 1083 01:13:57,520 --> 01:13:58,695 - No, don't come to the-- - Spencer? 1084 01:14:00,087 --> 01:14:00,958 Spencer? 1085 01:14:01,872 --> 01:14:02,786 Everything okay? 1086 01:14:02,916 --> 01:14:04,135 Um, sure. 1087 01:14:06,050 --> 01:14:06,964 Be as quick as you can. 1088 01:14:08,226 --> 01:14:09,445 Who was that? 1089 01:14:09,575 --> 01:14:12,317 Oh, uh, that was just, that was just somebody 1090 01:14:12,448 --> 01:14:15,320 from work. But I won't bore you with the details. 1091 01:14:16,800 --> 01:14:18,671 Come out to the pool. I'll pour you a drink. 1092 01:14:18,802 --> 01:14:22,980 Mom. This has gotten so out of control. 1093 01:14:25,852 --> 01:14:30,074 I did what I had to do to get you what you want, Spencer, 1094 01:14:30,204 --> 01:14:32,946 a child. A family of your own. 1095 01:14:33,077 --> 01:14:36,515 Yeah, but no one was ever supposed to die. 1096 01:14:36,646 --> 01:14:38,169 If I had known that, I wouldn't have come to you. 1097 01:14:42,129 --> 01:14:44,654 What's done is done. Now we can't take it back. 1098 01:14:45,959 --> 01:14:47,178 I'll see you downstairs. 1099 01:15:51,416 --> 01:15:52,722 Jennifer? 1100 01:15:55,202 --> 01:15:55,986 There you are. 1101 01:15:57,291 --> 01:15:59,424 Oh, Annabel, hi. 1102 01:16:00,033 --> 01:16:02,688 Sorry but I can't talk right now. Spencer's expecting me. 1103 01:16:02,819 --> 01:16:04,908 I believe you'll find him in the office with his father. 1104 01:16:08,128 --> 01:16:08,912 Going somewhere? 1105 01:16:11,436 --> 01:16:13,612 Um, please, I-- 1106 01:16:13,743 --> 01:16:17,268 I have to admit, you're smarter than I thought you were. 1107 01:16:20,358 --> 01:16:23,274 It wasn't Spencer. It was you. 1108 01:16:25,624 --> 01:16:28,018 Well, I warned you several times to stop. 1109 01:16:28,148 --> 01:16:31,587 I warned you. And you refused. 1110 01:16:31,717 --> 01:16:36,200 Those threatening messages, that was you. 1111 01:16:36,722 --> 01:16:38,811 You should be thanking me, Jen. 1112 01:16:38,942 --> 01:16:41,118 You got what you wanted, didn't you. 1113 01:16:41,248 --> 01:16:43,337 A baby. 1114 01:16:43,468 --> 01:16:46,732 It's the only thing you've ever cared about. 1115 01:16:46,863 --> 01:16:49,953 And if you hadn't gone on and on for such a long time 1116 01:16:50,083 --> 01:16:52,956 about wanting to start a family, we wouldn't have had to go 1117 01:16:53,086 --> 01:16:56,089 to such great lengths to make it happen for you. 1118 01:16:56,220 --> 01:16:59,484 If anyone was pressuring Spencer, it was you and William. 1119 01:17:01,312 --> 01:17:03,662 That's not what Spencer saw. 1120 01:17:03,793 --> 01:17:07,535 He said he couldn't give you the only thing in the world 1121 01:17:07,666 --> 01:17:09,973 that you dreamed of, a child of your own. 1122 01:17:14,847 --> 01:17:16,414 And what did you do about it? 1123 01:17:17,197 --> 01:17:18,198 I thought you had all the answers. 1124 01:17:21,201 --> 01:17:23,464 Did you try to kill Dr. Clarke? 1125 01:17:24,204 --> 01:17:26,903 Well, unfortunately, he gave me no choice. 1126 01:17:27,773 --> 01:17:31,777 He's not blameless. He knew exactly what he was doing. 1127 01:17:32,386 --> 01:17:34,998 By helping you swap Marcus's sample with Spencer's? 1128 01:17:36,303 --> 01:17:37,174 Did Marcus know? 1129 01:17:38,915 --> 01:17:41,657 Marcus shouldn't have found out. 1130 01:17:41,787 --> 01:17:43,571 But Clarke was such a disorganized fool, 1131 01:17:43,702 --> 01:17:45,922 leaving his files laying all over the place. 1132 01:17:46,052 --> 01:17:47,837 I should not have trusted him with keeping copies. 1133 01:17:47,967 --> 01:17:50,666 What about Amy Collins? 1134 01:17:50,796 --> 01:17:53,364 You had her beat up Carrie and Beatriz. 1135 01:17:53,494 --> 01:17:55,845 My goddaughter has secrets of her own. 1136 01:17:55,975 --> 01:18:00,023 Secrets that require money. And given the right amount, 1137 01:18:00,153 --> 01:18:01,851 she would do just about anything for me. 1138 01:18:04,027 --> 01:18:06,377 Let me go. Let me go! 1139 01:18:08,727 --> 01:18:09,772 You are not getting away with this, Annabel. 1140 01:18:11,469 --> 01:18:13,166 You might want to rethink that call. 1141 01:18:19,520 --> 01:18:22,175 So... 1142 01:18:22,306 --> 01:18:24,482 everything I suspected about you and your mother is true. 1143 01:18:25,875 --> 01:18:26,702 If you say so. 1144 01:18:29,182 --> 01:18:32,098 Now are you gonna help me or not? 1145 01:18:37,495 --> 01:18:40,890 Please, don't do this, Annabel. Don't do this. 1146 01:18:46,286 --> 01:18:47,374 Annabel! 1147 01:18:48,811 --> 01:18:50,595 What the hell are you doing? 1148 01:18:50,726 --> 01:18:53,250 Mom, please, don't do this. 1149 01:18:53,380 --> 01:18:54,468 Put the gun down. 1150 01:18:54,599 --> 01:18:55,905 Don't come any closer. 1151 01:18:56,035 --> 01:19:00,387 Honey, please, be rational. 1152 01:19:00,518 --> 01:19:02,476 You're clearly not well. 1153 01:19:02,607 --> 01:19:04,522 I'm relieved that I don't have to pretend 1154 01:19:04,652 --> 01:19:06,785 to be part of a perfect marriage. 1155 01:19:06,916 --> 01:19:07,873 What are you talking about? 1156 01:19:08,004 --> 01:19:09,657 Because it's exhausting. 1157 01:19:09,788 --> 01:19:13,052 Mom, please let's just talk about this. 1158 01:19:13,183 --> 01:19:14,706 There's no need to let this get even more out of hand. 1159 01:19:15,011 --> 01:19:17,056 Oh no, there's every need. 1160 01:19:17,578 --> 01:19:20,538 Listen to me, if anything happens to Jen or that baby. 1161 01:19:20,668 --> 01:19:23,193 It's all about the babies, isn't it, William? 1162 01:19:23,323 --> 01:19:25,369 I'm not as stupid as you think I am. 1163 01:19:26,892 --> 01:19:29,155 I know about your affair with Vanessa. 1164 01:19:29,286 --> 01:19:32,115 And I know that Marcus was your son. 1165 01:19:32,245 --> 01:19:33,333 Dad, what? 1166 01:19:37,511 --> 01:19:39,078 What did you do? 1167 01:19:39,209 --> 01:19:40,906 Oh, you haven't been able to put it together? 1168 01:19:41,037 --> 01:19:43,866 Oh, are you really that clueless, William? 1169 01:19:43,996 --> 01:19:45,302 She killed him. 1170 01:19:48,522 --> 01:19:49,567 You killed him. 1171 01:19:55,094 --> 01:19:56,269 Expecting someone? 1172 01:19:59,795 --> 01:20:02,493 I'm not doing this anymore. Okay, especially since Spencer 1173 01:20:02,623 --> 01:20:04,408 announced the pregnancy to everyone. 1174 01:20:05,670 --> 01:20:07,628 Jen has a right to know the truth. 1175 01:20:07,759 --> 01:20:11,241 And what is that exactly? 1176 01:20:11,371 --> 01:20:14,244 Because there's a paper trail saying that you're the donor, 1177 01:20:14,374 --> 01:20:16,072 just like any other anonymous donor going through 1178 01:20:16,202 --> 01:20:19,118 Clarke's clinic. And that little mix up, 1179 01:20:19,249 --> 01:20:21,381 well, it was just an unfortunate accident. 1180 01:20:21,512 --> 01:20:24,689 That was for my family. That wasn't yours to take. 1181 01:20:24,820 --> 01:20:27,823 There's no need to be rash, Marcus. 1182 01:20:27,953 --> 01:20:30,347 We have an agreement. Remember? 1183 01:20:30,477 --> 01:20:33,524 And you just started your business. 1184 01:20:33,654 --> 01:20:37,049 This would be a very public trial and your business 1185 01:20:37,180 --> 01:20:39,443 would be decimated before you even started. 1186 01:20:40,226 --> 01:20:43,577 That's not an agreement. That's blackmail. 1187 01:20:43,708 --> 01:20:47,146 But you know what? I don't care. 1188 01:20:47,277 --> 01:20:49,322 So do whatever the hell you wanna do. 1189 01:20:49,453 --> 01:20:50,715 I'm warning you. 1190 01:20:51,063 --> 01:20:53,109 Yeah? Or what? 1191 01:20:53,936 --> 01:20:56,155 I'm gonna do what I should have done weeks ago. 1192 01:20:56,286 --> 01:20:58,027 There's nothing you can say to stop me. 1193 01:20:58,157 --> 01:20:59,506 Marcus, no! 1194 01:21:21,354 --> 01:21:22,573 You killed my son. 1195 01:21:24,140 --> 01:21:25,141 No! 1196 01:21:25,271 --> 01:21:26,882 Mom, stop! What are you doing? 1197 01:21:27,012 --> 01:21:28,013 Spencer, don't come any closer. 1198 01:21:28,144 --> 01:21:29,667 Mom. 1199 01:21:29,797 --> 01:21:31,190 Jen! 1200 01:21:32,148 --> 01:21:33,889 Mom! 1201 01:21:35,542 --> 01:21:36,717 Mom! 1202 01:21:53,909 --> 01:21:55,301 I think the bullet just grazed me. 1203 01:21:55,432 --> 01:21:56,912 Help is on the way. 1204 01:21:57,042 --> 01:21:57,695 You're gonna be okay, Dad. 1205 01:21:57,825 --> 01:21:59,218 Thanks, Spence. 1206 01:21:59,349 --> 01:22:02,265 Jen, please forgive me. 1207 01:22:02,395 --> 01:22:04,441 No, I was just scared of losing you. 1208 01:22:04,571 --> 01:22:06,269 I never wanted you to get hurt. 1209 01:22:08,836 --> 01:22:10,926 You've been living a lie for months. 1210 01:22:12,449 --> 01:22:16,322 I felt like a failure. I always have. 1211 01:22:16,453 --> 01:22:19,021 And the worse that it got for me, 1212 01:22:19,151 --> 01:22:21,284 the more Marcus morphed into the perfect son 1213 01:22:21,414 --> 01:22:24,896 that my father always wanted, the harder it was for me. 1214 01:22:25,027 --> 01:22:27,681 Well, I guess the sample swapping was Annabel's idea? 1215 01:22:27,812 --> 01:22:29,857 She was just trying to protect me. 1216 01:22:29,988 --> 01:22:33,949 I didn't know it was happening until it was already done. 1217 01:22:34,079 --> 01:22:37,256 What about the fact that you can't have children? 1218 01:22:37,387 --> 01:22:39,519 I know you found out years ago, way before we even met. 1219 01:22:39,650 --> 01:22:41,869 I was hoping that it was all some mistake. 1220 01:22:42,000 --> 01:22:43,393 That there was still a possibility 1221 01:22:43,523 --> 01:22:46,483 that you and I could. Dr. Clarke, he insisted 1222 01:22:46,613 --> 01:22:49,138 on doing all these tests, and I, I didn't know what to do. 1223 01:22:49,268 --> 01:22:51,096 So you went to your mother for help? 1224 01:22:51,792 --> 01:22:53,142 Yes. 1225 01:22:53,272 --> 01:22:54,665 God. Why didn't you just come to me? 1226 01:22:55,883 --> 01:22:57,798 Marcus might still be alive. 1227 01:22:57,929 --> 01:22:59,670 Then I think that Mom just, I think she panicked. 1228 01:23:01,454 --> 01:23:03,979 Neither of us wanted Marcus to die. 1229 01:23:11,377 --> 01:23:14,685 You knew what she did and you didn't do anything about it. 1230 01:23:17,079 --> 01:23:19,342 Which makes you just as much to blame as she is. 1231 01:23:34,966 --> 01:23:37,055 I'm just glad they could stop the bleeding. 1232 01:23:37,186 --> 01:23:38,187 I'll be fine, thanks. 1233 01:23:42,713 --> 01:23:43,670 What are you gonna tell them? 1234 01:23:44,802 --> 01:23:45,716 Everything. 1235 01:23:45,846 --> 01:23:47,196 Is there any way? 1236 01:23:47,326 --> 01:23:49,633 After what you did? 1237 01:23:49,763 --> 01:23:53,245 Let me make one thing clear, our marriage is over. 1238 01:23:53,985 --> 01:23:57,771 Wait, I can't go to jail. You have to help me! 1239 01:23:57,902 --> 01:23:59,599 You should have thought about that before you started 1240 01:23:59,730 --> 01:24:00,731 ruining people's lives. 1241 01:24:21,317 --> 01:24:24,450 Look at you. Oh, he's so cute. 1242 01:24:24,581 --> 01:24:26,931 He's grown so much. 1243 01:24:27,062 --> 01:24:29,412 Maybe because he won't stop nursing. 1244 01:24:29,542 --> 01:24:30,587 Marcus was the same way. 1245 01:24:32,284 --> 01:24:34,460 Okay, my turn. I need cuddles. 1246 01:24:37,594 --> 01:24:38,682 Oh, hi. 1247 01:24:38,812 --> 01:24:39,944 Oh. 1248 01:24:41,728 --> 01:24:44,253 Oh, are you getting any sleep? 1249 01:24:44,383 --> 01:24:47,908 I'm exhausted. But I'm happy. 1250 01:24:48,039 --> 01:24:50,476 Did you hear? Amy Collins has been arrested. 1251 01:24:50,607 --> 01:24:52,565 I did hear that, yeah. 1252 01:24:53,262 --> 01:24:54,480 Good. 1253 01:24:54,611 --> 01:24:56,178 Well, now we can finally move on. 1254 01:24:57,396 --> 01:24:58,615 And do our best to start again. 1255 01:25:00,660 --> 01:25:03,794 Oh, you're just the sweetest little boy, Lucas. 1256 01:25:06,927 --> 01:25:08,494 He looks just like Marcus. 1257 01:25:09,278 --> 01:25:13,108 He does. And he would have loved this little guy. 1258 01:25:13,760 --> 01:25:15,197 I wish he could have been here to see this, too. 1259 01:25:15,327 --> 01:25:16,589 Yeah, yeah. 1260 01:25:17,721 --> 01:25:19,549 Ooh, ah. 1261 01:25:20,854 --> 01:25:23,030 Oh, just put him in the bassinet. It's okay. 1262 01:25:23,161 --> 01:25:24,423 Oh, okay. There you go. Yeah. 1263 01:25:26,033 --> 01:25:27,513 Soother in. There we go. 1264 01:25:27,644 --> 01:25:28,819 Yeah. 1265 01:25:32,605 --> 01:25:36,696 Okay, ladies, there is another reason for my visit. 1266 01:25:36,827 --> 01:25:38,655 Ooh, very intrigued. 1267 01:25:38,785 --> 01:25:40,309 Yes. 1268 01:25:40,439 --> 01:25:43,747 I know things haven't been easy but 1269 01:25:43,877 --> 01:25:46,750 I would love for Lucas to have the type of close-knit family 1270 01:25:46,880 --> 01:25:48,926 I've always dreamed of having for myself. 1271 01:25:49,056 --> 01:25:52,930 So, Vanessa, you're his grandmother. 1272 01:25:53,060 --> 01:25:55,019 I want you to grandmother to your heart's content. 1273 01:25:56,629 --> 01:25:58,327 That includes diaper changing duties. 1274 01:25:58,457 --> 01:25:59,850 I would love nothing more. 1275 01:26:02,592 --> 01:26:05,943 And Carrie, you've been a true friend this past year, 1276 01:26:06,073 --> 01:26:09,294 even after everything you've been through. 1277 01:26:09,425 --> 01:26:11,253 Will you please be Lucas's godmother? 1278 01:26:13,298 --> 01:26:14,256 Of course. 1279 01:26:15,518 --> 01:26:17,215 We will be here for you, no matter what. 1280 01:26:17,346 --> 01:26:20,087 She's right. There's no getting rid of us now. 1281 01:26:20,218 --> 01:26:22,525 That means so much to me, both of you. 1282 01:26:22,655 --> 01:26:24,744 It's the four of us against the world. 1283 01:26:24,875 --> 01:26:26,355 - Yeah. - Yes. 1284 01:26:26,485 --> 01:26:27,704 Come here. Aw. 96187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.