Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ
3
00:00:25,721 --> 00:00:26,809
No. No.
4
00:01:21,516 --> 00:01:23,344
I always forget
how big this place is.
5
00:01:23,474 --> 00:01:25,476
It's just a house.
6
00:01:25,607 --> 00:01:26,782
It's just a mansion.
7
00:01:32,962 --> 00:01:36,574
Hey. Bags to the west guest
suite, please. Thanks.
8
00:01:36,705 --> 00:01:38,402
Uh, honey, here you go.
9
00:01:38,533 --> 00:01:40,752
Oh, uh, please, we have uh,
people to help us with that.
10
00:01:42,276 --> 00:01:43,407
Thanks.
11
00:01:46,018 --> 00:01:47,281
I'll never get used
to all of this.
12
00:01:48,847 --> 00:01:49,935
Yeah, it's something,
isn't it?
13
00:01:50,066 --> 00:01:52,503
And I'm, I'm worried
we're gonna be late.
14
00:01:52,634 --> 00:01:54,462
Oh, wouldn't even worry
about it. Mom's probably
15
00:01:54,592 --> 00:01:57,073
too busy planning her party to
even notice we're here or not.
16
00:01:57,204 --> 00:01:59,293
That's fine for you.
You're her perfect son.
17
00:01:59,423 --> 00:02:01,033
But if we're late,
she'll blame me.
18
00:02:01,164 --> 00:02:02,339
You know she's like that
with everybody, right?
19
00:02:02,470 --> 00:02:04,298
Don't take it too personally.
20
00:02:04,428 --> 00:02:06,691
It's been a year and a half
since we eloped and she still
21
00:02:06,822 --> 00:02:09,694
goes on about how I denied
her the chance to watch
22
00:02:09,825 --> 00:02:13,089
her only son walk down the
aisle. And it was your choice.
23
00:02:13,220 --> 00:02:16,223
Think she's over that now.
Our wedding, our choice.
24
00:02:17,398 --> 00:02:19,008
Our wedding, your choice.
25
00:02:20,966 --> 00:02:23,055
Well, as much as I'd like
to continue this debate,
26
00:02:23,186 --> 00:02:24,666
I am getting
a little distracted.
27
00:02:26,755 --> 00:02:28,844
Seven weeks today.
Can you believe it?
28
00:02:28,974 --> 00:02:29,671
No, I still can't.
29
00:02:31,760 --> 00:02:32,500
How'd I get so lucky?
30
00:02:35,285 --> 00:02:36,286
Oh, sorry.
31
00:02:40,029 --> 00:02:41,552
What's wrong?
32
00:02:41,683 --> 00:02:43,989
Oh, uh just one of our
clients about seeing
33
00:02:44,120 --> 00:02:45,991
the Fuller Park project.
They're having trouble selling.
34
00:02:46,122 --> 00:02:47,341
Well, that's great, right?
35
00:02:48,429 --> 00:02:49,169
Uh, yeah.
36
00:02:50,561 --> 00:02:51,736
Come on, let's get
ready for the party.
37
00:02:51,867 --> 00:02:53,303
The party, right.
38
00:02:56,306 --> 00:02:57,351
Here we go.
39
00:03:19,764 --> 00:03:22,245
It really is great that you
are finally getting some
40
00:03:22,376 --> 00:03:24,378
interest on those properties.
41
00:03:24,508 --> 00:03:28,643
Yeah. But, it means
I might have to do a tiny bit
42
00:03:28,773 --> 00:03:29,948
of work this weekend.
43
00:03:30,079 --> 00:03:32,168
Don't burn yourself out.
44
00:03:32,299 --> 00:03:34,649
You're allowed to take
a break every once in a while.
45
00:03:34,779 --> 00:03:36,564
Yeah, I know, but I want
a comfortable life
46
00:03:36,694 --> 00:03:37,565
when the baby comes.
47
00:03:39,088 --> 00:03:41,438
Which also reminds me
that you need to have
48
00:03:41,569 --> 00:03:43,179
some rest and relaxation
this weekend, okay?
49
00:03:43,310 --> 00:03:44,833
Because I know how
intense my mother can be.
50
00:03:49,794 --> 00:03:51,840
I just hope she doesn't
hate what I got her.
51
00:03:51,970 --> 00:03:54,234
It is extremely difficult
finding something
52
00:03:54,364 --> 00:03:55,974
for the woman
who has everything.
53
00:03:56,105 --> 00:03:58,455
No, she's gonna love it.
I promise.
54
00:03:58,586 --> 00:04:01,763
I was thinking that
maybe we could give her
55
00:04:01,893 --> 00:04:03,373
a gift that she could brag
to her friends about.
56
00:04:03,504 --> 00:04:04,896
Such as?
57
00:04:05,027 --> 00:04:08,378
Such as... the grandbaby.
58
00:04:08,509 --> 00:04:09,727
You know, maybe they could
announce today that they're
59
00:04:09,858 --> 00:04:11,816
going to be grandparents.
60
00:04:12,556 --> 00:04:15,255
It's still quite early.
I don't know if I feel
61
00:04:15,385 --> 00:04:18,736
comfortable announcing
it to everyone yet.
62
00:04:19,302 --> 00:04:23,088
Can we just keep it between us,
just for a little while longer?
63
00:04:23,219 --> 00:04:25,700
You know what? You're right.
64
00:04:25,830 --> 00:04:29,356
There's a lot going on today
and um, I want all eyes on you
65
00:04:29,486 --> 00:04:32,750
when we announce it
and the baby. You ready?
66
00:04:34,143 --> 00:04:34,883
As I'll ever be.
67
00:04:36,754 --> 00:04:37,712
You look beautiful,
by the way.
68
00:04:37,842 --> 00:04:38,713
Thank you. You look all right.
69
00:04:38,843 --> 00:04:39,757
A-ha.
70
00:04:54,555 --> 00:04:57,035
Oh!
71
00:04:57,384 --> 00:04:58,080
- Hey, Mom.
- Darling.
72
00:04:58,210 --> 00:05:00,822
- Mwah!
- Hi. Hello.
73
00:05:00,952 --> 00:05:02,563
Hi.
74
00:05:02,693 --> 00:05:04,260
Well, it's about time.
Where have you been?
75
00:05:04,565 --> 00:05:06,393
Sorry, Mom, we uh,
we got caught up.
76
00:05:07,829 --> 00:05:09,439
Um, happy anniversary.
77
00:05:09,570 --> 00:05:10,962
Congratulations, Annabel.
78
00:05:11,093 --> 00:05:12,790
Well, thank you, Jennifer.
79
00:05:12,921 --> 00:05:14,749
And I trust the suite
is to your liking?
80
00:05:14,879 --> 00:05:16,620
As usual, it's lovely.
Thank you.
81
00:05:18,013 --> 00:05:19,275
That's for you.
82
00:05:19,406 --> 00:05:21,625
Oh. Well, isn't
this interesting?
83
00:05:23,235 --> 00:05:25,629
Uh, Jen put a lot of thought
and effort into it, Mom.
84
00:05:25,760 --> 00:05:27,544
We uh, wanted to get you
something that you could keep
85
00:05:27,675 --> 00:05:29,329
forever and was special.
86
00:05:30,678 --> 00:05:34,334
Well, I appreciate
the sentiment.
87
00:05:34,464 --> 00:05:35,465
Now you head out to the pool.
88
00:05:35,596 --> 00:05:36,945
There's a lot of people
waiting for you.
89
00:05:37,075 --> 00:05:39,034
Okay, great.
You look beautiful, Mom.
90
00:05:40,775 --> 00:05:43,560
Thank you, darling. Enjoy.
91
00:05:43,691 --> 00:05:46,041
- Thank you.
- Oh!
92
00:05:46,171 --> 00:05:49,871
Even by Annabel standards,
this is some party.
93
00:05:52,134 --> 00:05:54,136
You do know not everybody
lives like this?
94
00:05:54,266 --> 00:05:56,094
Oh, I know. I live a very
privileged life, darling.
95
00:05:57,748 --> 00:05:59,184
But I'm not gonna
take it for granted
96
00:05:59,315 --> 00:06:01,970
because I have you
to keep me grounded.
97
00:06:02,100 --> 00:06:05,669
Mm-hmm. Uh, there's Carrie
and Marcus. Let's say hi.
98
00:06:05,800 --> 00:06:08,019
Um, you know what?
99
00:06:08,150 --> 00:06:10,500
I'm not really in the mood
for Marcus tonight.
100
00:06:10,631 --> 00:06:12,894
What is it with
you two lately?
101
00:06:13,024 --> 00:06:14,722
You can't be together
for five minutes
102
00:06:14,852 --> 00:06:16,724
without being at
each other's throats?
103
00:06:16,854 --> 00:06:18,508
I don't know,
Marcus just keeps saying
104
00:06:18,639 --> 00:06:20,118
he's a doctor, you know,
just like Dad,
105
00:06:20,249 --> 00:06:23,121
and that I'm just in real
estate. You know I just...
106
00:06:23,252 --> 00:06:25,907
I don't think he means
to upset you, Spencer.
107
00:06:26,690 --> 00:06:29,954
Come on, it's a party.
Let's go party.
108
00:06:30,085 --> 00:06:31,739
Come on.
109
00:06:31,869 --> 00:06:32,870
Okay, fine.
110
00:06:34,176 --> 00:06:35,090
I appreciate that.
111
00:06:35,220 --> 00:06:36,613
Yeah.
112
00:06:36,744 --> 00:06:38,180
Hi!
113
00:06:38,310 --> 00:06:41,662
Oh, I'm so glad you're here.
114
00:06:41,792 --> 00:06:44,578
I'm having a particularly bad
case of imposter syndrome.
115
00:06:44,708 --> 00:06:46,231
Oh, it never changes.
116
00:06:46,362 --> 00:06:48,016
No matter how many
of these parties I come to.
117
00:06:49,583 --> 00:06:50,801
Well, how's my
favorite cousin?
118
00:06:50,932 --> 00:06:52,716
Uh, I'm your only cousin.
119
00:06:53,717 --> 00:06:54,675
Business is booming, yeah?
120
00:06:54,805 --> 00:06:56,416
Oh, here we go.
121
00:06:56,546 --> 00:06:58,983
Buddy, I told you not to
start a business right now.
122
00:06:59,723 --> 00:07:02,073
The Fuller Park units,
they're not selling, are they?
123
00:07:02,204 --> 00:07:04,859
Well, luxury listings are
taking a little bit longer
124
00:07:04,989 --> 00:07:06,861
to find the right buyer for.
So, uh, but you wouldn't
125
00:07:06,991 --> 00:07:08,210
understand that 'cause
you're just a doctor.
126
00:07:08,340 --> 00:07:09,429
- Oh.
- Spencer!
127
00:07:09,559 --> 00:07:11,126
No, no, that was
good, he got me.
128
00:07:11,779 --> 00:07:14,782
I still feel like
Annabel hates me.
129
00:07:14,912 --> 00:07:18,394
No doubt Spencer's ex would
be fit right in here.
130
00:07:18,525 --> 00:07:21,745
Apparently she was like the
daughter that Annabel never had.
131
00:07:24,008 --> 00:07:26,533
- Uh...
- Hello, my darlings.
132
00:07:26,663 --> 00:07:27,969
Hi, Mom.
133
00:07:29,405 --> 00:07:31,146
- Auntie Vanessa.
- Spencer.
134
00:07:33,278 --> 00:07:34,062
Ladies.
135
00:07:34,192 --> 00:07:35,585
Hey.
136
00:07:35,716 --> 00:07:37,282
I just had to
come and get my hugs
137
00:07:37,413 --> 00:07:40,198
before I get another plate
of these delicious prawns.
138
00:07:40,329 --> 00:07:42,026
Mom, it's canapes.
They bring it to you.
139
00:07:42,157 --> 00:07:43,027
That's the entire point.
140
00:07:43,158 --> 00:07:44,899
Oh no, I'm not going to wait.
141
00:07:48,293 --> 00:07:50,644
Oh uh, I'll leave you guys
to it. I'll see you in a bit.
142
00:07:55,083 --> 00:07:56,258
All right.
143
00:07:59,957 --> 00:08:01,611
- Hey.
- Hey.
144
00:08:02,046 --> 00:08:03,570
So, he gets to
go say hi to my dad
145
00:08:03,700 --> 00:08:05,746
before I even had a chance
to talk to him, right.
146
00:08:07,138 --> 00:08:09,489
You know what? I need a drink.
147
00:08:12,666 --> 00:08:13,580
Speaking of drinks?
148
00:08:13,710 --> 00:08:16,321
Oh, thank you.
149
00:08:16,452 --> 00:08:18,498
- Um, so about Annabel.
- Hmm.
150
00:08:18,628 --> 00:08:21,588
One time she told me that
she could never understand
151
00:08:21,718 --> 00:08:23,894
why Spencer ended
things with Maddie.
152
00:08:24,025 --> 00:08:25,243
Oh, no.
153
00:08:25,374 --> 00:08:26,723
It's bad, right?
154
00:08:26,854 --> 00:08:29,900
Yeah. Uh, I miss
our double dates.
155
00:08:30,031 --> 00:08:31,032
Me too.
156
00:08:31,162 --> 00:08:32,990
Hmm.
157
00:08:33,513 --> 00:08:36,298
Can you please tell me what's
going on with our husbands?
158
00:08:36,428 --> 00:08:38,866
They're butting heads
all the time these days.
159
00:08:38,996 --> 00:08:42,913
It's so strange, isn't it?
They used to be so close.
160
00:08:43,479 --> 00:08:46,526
Hmm, well at least the guests
of honor are having a good time.
161
00:08:49,441 --> 00:08:50,355
Thank you, darling.
162
00:08:50,617 --> 00:08:51,922
Mm-hmm.
163
00:08:52,053 --> 00:08:54,359
Forty years together.
164
00:08:54,490 --> 00:08:57,275
Personally, I can't believe
William's hung on for this long.
165
00:08:57,406 --> 00:08:58,842
Surely you don't mean
they're not as happy
166
00:08:58,973 --> 00:08:59,887
as they'd have us believe.
167
00:09:01,976 --> 00:09:03,543
No, he's definitely
hanging in there
168
00:09:03,673 --> 00:09:06,458
because all of the family
money is Annabel's.
169
00:09:06,589 --> 00:09:09,026
Hard agree.
You know, although
170
00:09:09,157 --> 00:09:11,028
not all relationships
are perfect, right?
171
00:09:11,159 --> 00:09:13,074
Oh, something you're
trying to tell me?
172
00:09:13,204 --> 00:09:14,815
I'm just keeping it real.
173
00:09:14,945 --> 00:09:16,425
Someone around here has to.
174
00:09:20,472 --> 00:09:20,995
Enjoying yourself?
175
00:09:21,125 --> 00:09:22,387
Yes, thank you.
176
00:09:23,650 --> 00:09:24,259
Cheers to that.
177
00:09:24,389 --> 00:09:25,303
Cheers.
178
00:09:25,434 --> 00:09:26,653
William.
179
00:09:28,219 --> 00:09:29,046
Annabel.
180
00:09:30,265 --> 00:09:31,266
I'm so glad you could make it.
181
00:09:32,659 --> 00:09:33,660
I wouldn't have missed it.
182
00:09:36,140 --> 00:09:39,100
Well, I will let you see
to the rest of your guests.
183
00:09:41,189 --> 00:09:42,103
Excuse me.
184
00:09:44,235 --> 00:09:45,106
William.
185
00:09:49,632 --> 00:09:52,983
What is that all about?
Talk about frosty.
186
00:09:53,114 --> 00:09:56,944
Yeah. Yeah, there's no love
lost between those three.
187
00:09:57,074 --> 00:09:59,642
Annabel and Vanessa
don't speak unless they have to
188
00:09:59,773 --> 00:10:02,645
and I don't think William was
too keen on keeping in touch
189
00:10:02,776 --> 00:10:04,952
after his brother died.
190
00:10:05,082 --> 00:10:06,780
He's always been super
hands on with Marcus
191
00:10:06,910 --> 00:10:09,304
but it was like
Vanessa never existed.
192
00:10:10,871 --> 00:10:12,873
Mom sure knows how
to throw a party.
193
00:10:13,003 --> 00:10:14,309
Yeah, well, she paid
enough for it.
194
00:10:14,439 --> 00:10:15,702
Huh.
195
00:10:16,311 --> 00:10:18,618
How are the uh,
how are the properties?
196
00:10:20,141 --> 00:10:22,056
You know what? Uh, let's
just not talk about work.
197
00:10:23,405 --> 00:10:24,145
Fair enough.
198
00:10:25,755 --> 00:10:27,714
Spencer's had a pretty
tough relationship
199
00:10:27,844 --> 00:10:29,933
with his father, right?
200
00:10:30,064 --> 00:10:31,935
Yeah and I don't see it
changing anytime soon.
201
00:10:32,066 --> 00:10:35,547
Spencer often feels like
he's um, letting his dad down.
202
00:10:35,852 --> 00:10:37,071
He's disappointing him.
203
00:10:37,201 --> 00:10:39,334
Marcus has mentioned
that in the past.
204
00:10:40,901 --> 00:10:42,772
Well, speaking of
disappointing people,
205
00:10:42,903 --> 00:10:45,427
I better go say hello to Annabel
before I get strung up
206
00:10:45,557 --> 00:10:46,776
for not caring
about her anniversary.
207
00:10:48,125 --> 00:10:50,127
And if I do so now I can relax
208
00:10:50,258 --> 00:10:51,825
for the rest of the evening.
209
00:10:51,955 --> 00:10:53,653
Sure. I will
watch you from here.
210
00:10:53,783 --> 00:10:55,655
Are you sure we can't come up
with like, a secret signal
211
00:10:55,785 --> 00:10:56,830
in case I need your help?
212
00:10:56,960 --> 00:10:59,180
Go, go, you're gonna be fine.
213
00:11:01,835 --> 00:11:02,836
Annabel!
214
00:11:04,489 --> 00:11:06,143
Hey Jen, uh can we talk?
215
00:11:06,274 --> 00:11:07,318
Uh, sure.
216
00:11:09,146 --> 00:11:12,889
Okay. Uh, it's just
a little sensitive.
217
00:11:13,020 --> 00:11:14,195
It's... oh, heads up.
218
00:11:19,113 --> 00:11:22,682
I wasn't sure if I should
tell you or not but
219
00:11:22,812 --> 00:11:24,205
I think you have
the right to know.
220
00:11:24,335 --> 00:11:25,032
Know what?
221
00:11:27,643 --> 00:11:29,471
A couple months ago I was
working late at the clinic.
222
00:11:29,601 --> 00:11:32,430
Marcus! Over here. I got
someone you gotta meet.
223
00:11:32,561 --> 00:11:34,694
Okay, yeah, uh, one second.
224
00:11:34,824 --> 00:11:35,999
You were saying?
225
00:11:36,696 --> 00:11:38,480
You know what?
We shouldn't talk here.
226
00:11:38,610 --> 00:11:40,830
Um, put this in your purse.
227
00:11:40,961 --> 00:11:43,050
Don't show anyone,
including Spencer,
228
00:11:43,180 --> 00:11:44,529
okay, until I have
a chance to explain.
229
00:11:44,660 --> 00:11:46,706
- Just trust me on that one.
- What is this?
230
00:11:46,836 --> 00:11:48,403
I can't talk about it now,
but just trust me.
231
00:11:48,533 --> 00:11:51,188
Just, you know what?
232
00:11:51,319 --> 00:11:53,321
It will be dark in an hour.
Meet me in the back. Okay?
233
00:11:53,451 --> 00:11:54,365
- Okay.
- Okay.
234
00:11:56,672 --> 00:11:58,500
Hey, sorry, I just was--
235
00:11:58,630 --> 00:11:59,980
No, no. Michael, Marcus.
236
00:12:00,110 --> 00:12:01,242
Hey, Michael. Marcus.
237
00:12:12,340 --> 00:12:13,384
Okay, girl, let's party!
238
00:12:14,603 --> 00:12:16,605
Um, is everything okay
with Marcus?
239
00:12:16,736 --> 00:12:17,737
As far as I know. Why?
240
00:12:19,216 --> 00:12:22,872
Oh, there's Dr. Clarke.
Dr. Clarke. Dr. Clarke!
241
00:12:28,269 --> 00:12:30,271
I feel like he
heard me, don't you?
242
00:12:30,401 --> 00:12:33,274
Maybe. Marcus
tells me he's retiring
243
00:12:33,404 --> 00:12:34,841
at the end of the month.
244
00:12:34,971 --> 00:12:37,104
Oh, I must be one
of his last patients.
245
00:12:37,234 --> 00:12:38,627
Did Annabel recommend him?
246
00:12:38,758 --> 00:12:41,108
Yeah, I hated giving her
the satisfaction
247
00:12:41,238 --> 00:12:43,458
but his clinic gets
excellent results, so.
248
00:12:45,373 --> 00:12:48,680
When you say gets excellent
results, Jen, did it work?
249
00:12:48,811 --> 00:12:50,073
Um...
250
00:12:50,204 --> 00:12:52,162
It did! Didn't it?
251
00:12:52,293 --> 00:12:56,384
Shh! Okay, but you cannot
tell anyone. Not even Marcus.
252
00:12:58,038 --> 00:12:59,256
I'm seven weeks.
253
00:13:01,519 --> 00:13:04,914
Spencer wanted to announce
it tonight but I said no.
254
00:13:05,045 --> 00:13:06,786
So, if he finds out
that I told you...
255
00:13:07,917 --> 00:13:11,051
I'm sorry.
I'm just so excited.
256
00:13:11,181 --> 00:13:15,098
You're gonna be a great mom.
Spencer must be so excited.
257
00:13:15,229 --> 00:13:17,361
He is. We both are.
258
00:13:17,666 --> 00:13:19,494
Come here. Aw.
259
00:13:24,412 --> 00:13:25,587
Mm!
260
00:13:34,509 --> 00:13:36,641
Oh, there you are. I was
wondering where you went.
261
00:13:36,772 --> 00:13:38,818
Oh, work calls.
You know how it is.
262
00:13:42,691 --> 00:13:44,388
Ladies and gentlemen, can
I have your attention, please?
263
00:13:44,519 --> 00:13:46,260
I would love for you
to join me in toasting
264
00:13:46,390 --> 00:13:50,568
my exceptionally talented
nephew, Dr. Marcus Taylor,
265
00:13:50,699 --> 00:13:55,486
who just opened his own practice
at Napa Fertility Solutions.
266
00:13:55,617 --> 00:13:58,707
An incredible achievement
and I could not be more proud.
267
00:13:58,838 --> 00:14:00,056
- Hear, hear.
- Marcus.
268
00:14:00,187 --> 00:14:01,579
- To Marcus!
- Thank you.
269
00:14:01,710 --> 00:14:03,364
Thank you. Cheers.
270
00:14:03,494 --> 00:14:04,539
Cheers.
271
00:14:07,977 --> 00:14:11,589
Yeah, excuse me, um,
thank you everyone.
272
00:14:11,720 --> 00:14:14,505
I also have an announcement
to make. Um...
273
00:14:14,636 --> 00:14:16,246
Spencer, what are you--
274
00:14:16,377 --> 00:14:21,208
Mom, Dad, our gift
is much more exciting
275
00:14:21,338 --> 00:14:23,166
than just a crystal vase.
276
00:14:23,297 --> 00:14:28,868
Um, Jen and I would like
to give you a special gift.
277
00:14:32,393 --> 00:14:33,220
You're gonna be grandparents.
278
00:14:35,222 --> 00:14:37,746
My wife and I are
expecting our first baby.
279
00:14:37,877 --> 00:14:41,054
Oh! Oh! Oh!
280
00:14:41,184 --> 00:14:42,882
That's, Oh...
281
00:14:49,192 --> 00:14:52,065
Thank you. Thank you so much.
282
00:14:52,195 --> 00:14:53,675
Oh, my God.
283
00:15:10,474 --> 00:15:13,825
Hey. Where did you get off
to? Is everything okay?
284
00:15:14,435 --> 00:15:17,046
Um, you seemed pretty busy
with your big announcement.
285
00:15:20,093 --> 00:15:21,964
Why did you announce my
pregnancy to everyone
286
00:15:22,095 --> 00:15:23,618
when we had agreed not to?
287
00:15:25,489 --> 00:15:29,537
I'm sorry, honey. Uh, I think
I just got carried away was all.
288
00:15:29,667 --> 00:15:31,495
Well, did it have something
to do with William's
289
00:15:31,626 --> 00:15:33,410
big announcement about Marcus?
290
00:15:33,671 --> 00:15:37,937
What? No, I'm really
happy for Marcus.
291
00:15:38,067 --> 00:15:39,895
Uh, besides, I would never
let my ego get
292
00:15:40,026 --> 00:15:42,550
in the way of what you want
or what you need.
293
00:15:44,552 --> 00:15:46,293
And yet, you kind of did.
294
00:15:49,383 --> 00:15:51,646
Um, I'm gonna...
295
00:15:57,043 --> 00:16:00,655
I know we already said
this but I am so excited
296
00:16:00,785 --> 00:16:02,874
for you two! Congratulations!
297
00:16:03,005 --> 00:16:05,007
Oh, thank you, Vanessa.
298
00:16:05,138 --> 00:16:05,965
I will plan your baby shower.
299
00:16:06,095 --> 00:16:07,401
Okay, Vanessa.
300
00:16:08,402 --> 00:16:09,794
It's, it's still quite early.
301
00:16:09,925 --> 00:16:11,666
Well, there's so much to plan.
302
00:16:11,796 --> 00:16:12,493
Right.
303
00:16:12,623 --> 00:16:13,581
Sorry.
304
00:16:15,452 --> 00:16:17,541
I am gonna be back
in a minute.
305
00:16:17,672 --> 00:16:18,629
Where are you going?
306
00:16:18,760 --> 00:16:20,240
Um, restroom.
307
00:16:20,370 --> 00:16:21,676
Well, that's just
the start of it.
308
00:16:24,940 --> 00:16:26,594
I am so excited for those two.
309
00:16:26,724 --> 00:16:28,335
- Yeah. Let's get a drink!
- Yes.
310
00:16:41,391 --> 00:16:43,089
Marcus?
311
00:16:46,614 --> 00:16:48,833
Ah, Marcus!
312
00:16:50,313 --> 00:16:53,360
Help! Help! William, help me!
313
00:16:53,490 --> 00:16:54,578
No!
314
00:16:54,709 --> 00:16:56,363
Marcus! Marcus.
315
00:16:56,493 --> 00:16:57,668
I don't, I don't think
he's breathing.
316
00:16:58,713 --> 00:16:59,714
Marcus!
317
00:17:03,892 --> 00:17:06,155
Ah! No! Please!
318
00:17:06,677 --> 00:17:08,418
- Stay with me.
- Please, please.
319
00:17:08,549 --> 00:17:10,203
It's okay, it's okay.
Clear the airway, please.
320
00:17:12,422 --> 00:17:13,902
Marcus!
321
00:17:14,033 --> 00:17:17,036
Stay with me, Marcus.
Stay with me. Stay with me.
322
00:17:18,820 --> 00:17:19,734
Call the ambulance!
323
00:17:24,913 --> 00:17:26,784
I love you.
324
00:17:26,915 --> 00:17:30,179
Marcus, no.
Marcus, no.
325
00:17:31,137 --> 00:17:32,573
No!
326
00:18:04,300 --> 00:18:06,737
Are you sure you don't
wanna stay here?
327
00:18:07,173 --> 00:18:12,047
Um, Vanessa's gonna stay
with me. I have to get home
328
00:18:12,178 --> 00:18:14,267
to call my family and
tell them what happened.
329
00:18:14,397 --> 00:18:17,096
I'm so sorry, Carrie.
330
00:18:17,226 --> 00:18:19,315
We're here for both of you,
whatever you need.
331
00:18:19,446 --> 00:18:21,535
If there's anything,
you just let me know, okay?
332
00:18:21,665 --> 00:18:22,579
Thank you.
333
00:18:22,710 --> 00:18:23,798
Thanks, Jen.
334
00:18:27,497 --> 00:18:29,412
I'll get the driver.
335
00:18:35,462 --> 00:18:37,681
I'm very sorry for
your loss, Mr. Taylor.
336
00:18:37,812 --> 00:18:39,770
Yeah, thank you.
337
00:18:39,901 --> 00:18:41,294
I'd like to ask you a few
questions, if that's okay.
338
00:18:43,252 --> 00:18:44,688
My family's pretty
heartbroken at the moment.
339
00:18:44,819 --> 00:18:46,995
Um, you think
now's the best time?
340
00:18:47,474 --> 00:18:49,432
This won't take long.
At the same time,
341
00:18:49,563 --> 00:18:52,653
I am going to need the names
and contact details of everyone
342
00:18:52,783 --> 00:18:54,045
who attended the party.
343
00:18:54,176 --> 00:18:56,004
We will be performing
a full investigation,
344
00:18:56,135 --> 00:18:58,920
and until we fully understand
what happened tonight,
345
00:18:59,050 --> 00:19:00,704
we can't rule anything out.
346
00:19:01,052 --> 00:19:02,924
Well, I'll talk to my mother
when she's up to it.
347
00:19:03,446 --> 00:19:04,621
Of course.
348
00:19:05,056 --> 00:19:06,754
The investigation will
be ongoing for several weeks,
349
00:19:06,884 --> 00:19:09,322
I imagine, given the number
of potential witnesses.
350
00:19:09,452 --> 00:19:11,715
But just quickly,
351
00:19:11,846 --> 00:19:13,152
when was the last time
you saw Marcus Taylor alive?
352
00:19:14,892 --> 00:19:19,114
Um, about 10 to 15 minutes
before he was found.
353
00:19:19,245 --> 00:19:22,639
My father made an announcement
about his career and um,
354
00:19:22,770 --> 00:19:25,207
well, we were are all
very happy for him.
355
00:19:26,121 --> 00:19:28,167
And you said your wife was
alone when she found him?
356
00:19:28,950 --> 00:19:30,560
I believe so, yes.
357
00:19:30,691 --> 00:19:32,910
How would you describe your
relationship with Marcus?
358
00:19:34,738 --> 00:19:39,003
Uh, Marcus and I were,
were very close.
359
00:19:39,134 --> 00:19:41,919
I considered Marcus more like
a brother than, than a cousin.
360
00:19:42,964 --> 00:19:46,402
And can you think of anyone
who might want to hurt Marcus?
361
00:19:46,533 --> 00:19:49,275
No. Marcus was
well-loved by everybody.
362
00:19:50,711 --> 00:19:52,669
Um, if you'll excuse me.
363
00:19:59,502 --> 00:20:00,590
Are you okay?
364
00:20:01,112 --> 00:20:02,592
Of course I'm not okay.
365
00:20:02,984 --> 00:20:04,768
No, honey, I, I'm sorry,
I just meant that--
366
00:20:04,899 --> 00:20:09,164
I heard you tell the police
that you and Marcus were close.
367
00:20:10,034 --> 00:20:12,341
You know, that's, that's not
how it was between you two.
368
00:20:12,472 --> 00:20:14,082
Not lately, anyway.
369
00:20:14,561 --> 00:20:17,738
Honey, you heard
what the officer said.
370
00:20:17,868 --> 00:20:20,523
The circumstances surrounding
Marcus' death are unclear.
371
00:20:20,654 --> 00:20:22,438
There's going to be
an investigation.
372
00:20:22,569 --> 00:20:24,440
I didn't think it was
the best time to tell him
373
00:20:24,571 --> 00:20:25,441
that Marcus and I had
been clashing.
374
00:20:25,572 --> 00:20:26,921
Well, you should have
just been honest.
375
00:20:28,314 --> 00:20:29,967
You've got nothing to hide.
376
00:20:30,098 --> 00:20:31,012
Have you?
377
00:20:31,142 --> 00:20:33,101
I was in shock.
378
00:20:33,232 --> 00:20:35,277
I wasn't thinking straight.
379
00:20:35,408 --> 00:20:37,540
I mean, it's too late to go back
on it now anyways.
380
00:20:37,671 --> 00:20:39,412
They don't need to know
the entire existence
381
00:20:39,542 --> 00:20:41,065
of me and Marcus' relationship.
382
00:20:41,196 --> 00:20:42,980
That's not what I'm saying.
383
00:20:43,111 --> 00:20:45,679
You've put me
in a difficult position.
384
00:20:45,809 --> 00:20:47,202
What am I supposed
to say if the police start
385
00:20:47,333 --> 00:20:48,682
asking me questions again?
386
00:20:48,812 --> 00:20:50,553
Are you expecting me
to lie, too?
387
00:20:50,684 --> 00:20:53,687
No, honey, of course not.
388
00:20:58,213 --> 00:21:00,824
Actually, there is
something that I haven't had
389
00:21:00,955 --> 00:21:04,175
the chance to tell you.
Marcus wanted to talk to me
390
00:21:04,306 --> 00:21:07,831
tonight about something.
He said it was urgent.
391
00:21:07,962 --> 00:21:10,704
That's why I was looking
for him around back.
392
00:21:10,834 --> 00:21:11,748
He told me to meet him there.
393
00:21:11,879 --> 00:21:12,619
Wait, what?
394
00:21:14,360 --> 00:21:16,449
Did you ever figure out
what it was about or?
395
00:21:16,579 --> 00:21:18,712
Not really,
but I keep thinking,
396
00:21:18,842 --> 00:21:20,975
what if I just kept him talking?
397
00:21:21,105 --> 00:21:22,977
You know, he wouldn't have
been anywhere near those steps.
398
00:21:24,544 --> 00:21:26,502
That's what we think happened,
right? That he,
399
00:21:26,633 --> 00:21:27,373
he fell and hit his head?
400
00:21:27,503 --> 00:21:29,113
Honey,
401
00:21:29,897 --> 00:21:32,508
the police are gonna be able
to figure out what happened.
402
00:21:32,900 --> 00:21:33,988
No matter what you think,
403
00:21:34,118 --> 00:21:34,989
you wouldn't have
been able to stop it.
404
00:21:36,904 --> 00:21:39,820
There's no need to overthink
it right now, okay?
405
00:21:40,951 --> 00:21:42,344
Okay.
406
00:21:45,216 --> 00:21:46,914
I think we should
go check on my mom.
407
00:21:47,915 --> 00:21:48,568
Sure.
408
00:22:15,464 --> 00:22:16,596
Hey, Mom.
409
00:22:16,726 --> 00:22:17,684
There you are.
410
00:22:22,210 --> 00:22:22,993
You okay?
411
00:22:24,081 --> 00:22:25,344
Hardly.
412
00:22:26,345 --> 00:22:28,651
Is there anything we can do?
413
00:22:29,348 --> 00:22:30,740
Well, I'm comforted
to know that we're all under
414
00:22:30,871 --> 00:22:32,873
the same roof tonight.
415
00:22:33,003 --> 00:22:35,441
But I'd like you to stay
through the week. Both of you.
416
00:22:35,571 --> 00:22:37,965
I think it's important that we
should be together as a family
417
00:22:38,095 --> 00:22:40,054
at a time like this.
418
00:22:41,272 --> 00:22:43,579
Yeah, I think we can uh,
419
00:22:43,710 --> 00:22:45,059
make that work
if you think it'll help.
420
00:22:46,800 --> 00:22:48,802
- Of course.
- Okay, good.
421
00:22:50,630 --> 00:22:51,935
I'm gonna head upstairs.
422
00:22:52,066 --> 00:22:52,980
Okay.
423
00:22:54,895 --> 00:22:56,070
I'm just gonna stay with
Mom for a few minutes.
424
00:23:20,790 --> 00:23:21,835
Hey.
425
00:23:21,965 --> 00:23:23,097
Hey.
426
00:23:24,185 --> 00:23:25,404
You okay?
427
00:23:26,492 --> 00:23:27,231
Mm-hmm.
428
00:23:28,798 --> 00:23:29,582
You?
429
00:23:32,193 --> 00:23:34,413
Uh... sure.
430
00:23:38,504 --> 00:23:40,593
I'm off to see Carrie.
Do you wanna come?
431
00:23:43,204 --> 00:23:46,294
Um, honey, you mind if I take
a raincheck on that one?
432
00:23:46,425 --> 00:23:50,864
I just, I have a lot of work
I need to catch up on.
433
00:23:50,994 --> 00:23:55,738
But if I could even concentrate
on it is anyone's guess.
434
00:23:57,914 --> 00:23:58,959
I understand.
435
00:24:03,616 --> 00:24:04,747
- I'll talk to you later.
- Okay.
436
00:24:25,420 --> 00:24:27,466
Thank you for getting
me out of the house.
437
00:24:29,816 --> 00:24:30,817
Is that his sweater?
438
00:24:32,645 --> 00:24:34,603
Yeah.
439
00:24:34,734 --> 00:24:38,999
Seeing Marcus's wardrobe
and looking at his things
440
00:24:39,129 --> 00:24:42,481
and wearing them, it just
makes me feel closer to him.
441
00:24:44,570 --> 00:24:46,136
How is Vanessa holding up?
442
00:24:46,876 --> 00:24:50,271
Um, she's spending most
of the time in her room.
443
00:24:52,665 --> 00:24:56,669
The police called this morning.
Their instinct is that he...
444
00:24:58,453 --> 00:25:00,673
tripped in the dark
and fell down the stairs.
445
00:25:02,849 --> 00:25:04,807
I mean, that's obviously
what happened.
446
00:25:04,938 --> 00:25:05,678
Like, what else could it be?
447
00:25:07,941 --> 00:25:09,290
I guess they have to
rule out foul play.
448
00:25:11,118 --> 00:25:11,771
Ugh.
449
00:25:19,866 --> 00:25:23,565
So, something happened
last night,
450
00:25:23,696 --> 00:25:24,958
before Marcus died.
451
00:25:26,176 --> 00:25:26,699
Go on.
452
00:25:30,441 --> 00:25:31,878
Marcus gave me this.
453
00:25:33,488 --> 00:25:36,360
He specifically said not
to show anyone, even Spencer.
454
00:25:36,491 --> 00:25:38,319
Have you opened it?
455
00:25:38,754 --> 00:25:40,408
Not yet. He asked me not to
456
00:25:40,539 --> 00:25:41,975
until he'd had
a chance to explain.
457
00:25:43,890 --> 00:25:46,240
Now I feel weird about it.
458
00:25:46,370 --> 00:25:47,894
He was being really secretive.
459
00:25:48,024 --> 00:25:50,853
He asked me to meet him
around back at the party.
460
00:25:50,984 --> 00:25:52,855
Well, I was wondering what
he was doing back there
461
00:25:52,986 --> 00:25:53,856
in the first place.
462
00:26:01,821 --> 00:26:02,996
Spencer's test results?
463
00:26:07,522 --> 00:26:08,915
What? Wh-what's wrong?
464
00:26:10,699 --> 00:26:11,831
I don't understand.
465
00:26:13,484 --> 00:26:14,355
He can't be sterile.
466
00:26:17,880 --> 00:26:19,403
The lab must
have made a mistake.
467
00:26:19,534 --> 00:26:22,058
There's, there's no way
this could be right.
468
00:26:22,189 --> 00:26:24,060
Marcus must have
come across this somehow
469
00:26:24,191 --> 00:26:25,235
and thought I should know.
470
00:26:26,802 --> 00:26:29,109
But why would he
be the one to show me?
471
00:26:30,893 --> 00:26:32,373
Why not Dr. Clarke?
472
00:26:32,503 --> 00:26:35,028
These results can't be
reliable. I mean,
473
00:26:35,158 --> 00:26:37,683
you're obviously pregnant
and Spencer's the father.
474
00:26:37,813 --> 00:26:41,991
But if this report is correct,
then there's no way he can be.
475
00:26:42,122 --> 00:26:43,253
You have to talk to Spencer.
476
00:26:44,733 --> 00:26:45,908
Not until I find out more.
477
00:26:49,912 --> 00:26:51,653
Where are you going then?
478
00:26:51,784 --> 00:26:54,221
I'm gonna speak to Dr. Clarke.
479
00:26:54,830 --> 00:26:55,962
I'm gonna catch him off guard.
480
00:27:09,758 --> 00:27:11,934
Jen, what can I do for you?
481
00:27:12,848 --> 00:27:13,762
We need to talk.
482
00:27:16,156 --> 00:27:18,071
I need to ask you a few
questions about Marcus.
483
00:27:19,812 --> 00:27:20,639
Um...
484
00:27:25,731 --> 00:27:27,428
What can you tell me
about this report?
485
00:27:30,300 --> 00:27:31,345
I...
486
00:27:32,651 --> 00:27:33,652
You knew about
this, didn't you?
487
00:27:35,479 --> 00:27:38,221
Jen, please don't get
involved in things that--
488
00:27:38,352 --> 00:27:39,353
What things?
489
00:27:40,136 --> 00:27:41,529
I...
490
00:27:41,660 --> 00:27:43,836
Is what it says on this
piece of paper true?
491
00:27:45,576 --> 00:27:47,013
Is my husband sterile?
492
00:27:47,143 --> 00:27:49,668
I was going through
one of my filing cabinets
493
00:27:49,798 --> 00:27:53,715
when I came across some results
for some tests that I requested
494
00:27:53,846 --> 00:27:55,238
for Spencer a few months ago.
495
00:27:55,369 --> 00:27:56,979
These results?
496
00:27:59,852 --> 00:28:05,118
I have no idea how you got
those but Jen, I am so sorry.
497
00:28:05,248 --> 00:28:07,033
How could you miss
something this important?
498
00:28:07,860 --> 00:28:08,861
Perhaps it's my age.
499
00:28:11,080 --> 00:28:13,474
But what it says
on here is true?
500
00:28:15,171 --> 00:28:16,346
Yes.
501
00:28:17,739 --> 00:28:19,045
Spencer can't possibly be
502
00:28:19,175 --> 00:28:20,394
the biological father
of your child.
503
00:28:24,311 --> 00:28:25,660
Well then, who is?
504
00:28:25,791 --> 00:28:27,531
I don't know the answer
to that question.
505
00:28:27,662 --> 00:28:29,272
How could you not know?!
506
00:28:29,403 --> 00:28:32,232
I wanted to inform you
straight away but, but,
507
00:28:32,362 --> 00:28:34,277
But what?
508
00:28:34,408 --> 00:28:38,891
It doesn't matter. I will try
to find out who the donor is.
509
00:28:39,021 --> 00:28:41,415
But as a family friend...
510
00:28:43,765 --> 00:28:47,726
and for everybody's benefit,
with what's happened,
511
00:28:47,856 --> 00:28:52,426
please just give me
the time to do that.
512
00:28:53,427 --> 00:28:55,429
Somebody needs to be held
accountable and I need to know
513
00:28:55,559 --> 00:28:56,822
whose baby I'm carrying.
514
00:29:14,927 --> 00:29:15,318
Hey.
515
00:29:15,449 --> 00:29:16,929
Hey.
516
00:29:17,059 --> 00:29:18,278
How, how'd it go
with Dr. Clarke?
517
00:29:18,408 --> 00:29:20,715
Um, he confirmed that Spencer
can't have children
518
00:29:20,846 --> 00:29:23,718
and that there's no way
he can be the baby's father.
519
00:29:24,284 --> 00:29:26,590
Jen, that's terrible.
I'm so sorry.
520
00:29:27,853 --> 00:29:28,767
Oh.
521
00:29:29,550 --> 00:29:31,073
Come on in.
522
00:29:31,900 --> 00:29:34,120
I'm sure Dr. Clarke knows
more than he's letting on.
523
00:29:35,774 --> 00:29:37,601
Maybe if I look through my
medical records,
524
00:29:37,732 --> 00:29:39,473
that would tell me something.
525
00:29:39,734 --> 00:29:41,083
Well, when are you
going to talk to Spencer?
526
00:29:42,650 --> 00:29:45,392
I wanna gather all the
information I can first.
527
00:29:46,480 --> 00:29:49,526
He's gonna wanna know whose
sample they used instead of his.
528
00:29:49,657 --> 00:29:52,225
He'd want to help you, Jen.
529
00:29:52,660 --> 00:29:54,183
But what if he can't handle
the fact that I am pregnant
530
00:29:54,314 --> 00:29:56,664
with another man's baby?
531
00:29:56,795 --> 00:29:59,101
What if he decides he doesn't
want to be with me anymore?
532
00:29:59,536 --> 00:30:02,278
He'd never think like
that. He adores you.
533
00:30:04,411 --> 00:30:07,588
While you were out,
I was going through
534
00:30:07,718 --> 00:30:10,809
some of Marcus' things
and I found something.
535
00:30:12,114 --> 00:30:13,246
His work phone.
536
00:30:19,905 --> 00:30:22,037
He didn't take it with him
to the party and I'd completely
537
00:30:22,168 --> 00:30:23,256
forgotten about it until now.
538
00:30:24,387 --> 00:30:26,302
Okay?
539
00:30:26,433 --> 00:30:29,175
I was scrolling through
and I found some messages
540
00:30:29,305 --> 00:30:30,829
that I think you're
gonna want to see.
541
00:30:46,670 --> 00:30:47,933
Doesn't deserve what?
542
00:30:49,848 --> 00:30:51,371
Why would Marcus
not tell me this?
543
00:30:53,025 --> 00:30:57,029
I'm so sorry, Carrie. This
must be hard for you, too.
544
00:30:57,159 --> 00:31:00,162
Had you noticed anything
different about Marcus lately?
545
00:31:00,293 --> 00:31:05,124
Uh, I guess he was being
a bit more distant.
546
00:31:05,602 --> 00:31:08,605
But if Marcus knew this,
he would have told me.
547
00:31:08,736 --> 00:31:10,303
You don't think
Spencer has something
548
00:31:10,433 --> 00:31:12,087
to do with this, do you?
549
00:31:12,218 --> 00:31:14,524
No, he and Marcus
were clashing lately
550
00:31:14,655 --> 00:31:16,048
but he would never
do anything to hurt you.
551
00:31:19,225 --> 00:31:21,531
- I'm gonna try this number.
- No.
552
00:31:21,662 --> 00:31:23,794
No, we don't know who this
is or what they're capable of.
553
00:31:23,925 --> 00:31:25,709
I think we should call
the police.
554
00:31:25,840 --> 00:31:28,147
Let's first find all
the information ourselves
555
00:31:28,277 --> 00:31:32,325
and then we'll go to the police.
Maybe we'll recognize the voice.
556
00:31:32,978 --> 00:31:34,980
Either way, just hang up when
you hear their voice.
557
00:31:35,110 --> 00:31:36,503
Don't let them know who you are.
558
00:31:52,998 --> 00:31:56,088
"Whoever this is, stay out
of it, or you'll regret it."
559
00:32:01,832 --> 00:32:03,095
What are you going to do?
560
00:32:15,716 --> 00:32:16,935
Thank you.
561
00:32:18,762 --> 00:32:19,720
Thanks.
562
00:32:28,598 --> 00:32:29,948
How's everyone holding up?
563
00:32:30,078 --> 00:32:31,384
Oh, hey Mom. Did
you get some sleep?
564
00:32:32,907 --> 00:32:36,345
Oh, not really.
Any plans for the day?
565
00:32:36,911 --> 00:32:38,260
Well, Carrie's going
through Marcus's things.
566
00:32:38,391 --> 00:32:40,132
I said I'd give her a hand.
567
00:32:40,262 --> 00:32:43,439
I see. It's a little early
for that, don't you think?
568
00:32:43,570 --> 00:32:45,964
That's what I thought
but she said it makes her
569
00:32:46,094 --> 00:32:47,487
feel closer to him.
570
00:32:47,617 --> 00:32:49,750
Oh. Well, let her know
we're thinking about her.
571
00:32:50,664 --> 00:32:53,536
Since uh, Jen's taking our
car, uh can I borrow yours?
572
00:32:53,667 --> 00:32:55,974
I'm seeing
Andrew Clarke for brunch
573
00:32:56,104 --> 00:32:58,019
but I can drop you
first, if that works?
574
00:32:58,150 --> 00:32:59,368
Sure.
575
00:32:59,499 --> 00:33:02,328
Well, try and enjoy your day.
576
00:33:09,509 --> 00:33:10,858
You would tell me if
this was all
577
00:33:10,989 --> 00:33:12,251
too much for you, wouldn't you?
578
00:33:12,512 --> 00:33:14,079
Of course I would.
579
00:33:14,209 --> 00:33:16,081
No, I, I wanna be here
580
00:33:16,211 --> 00:33:20,302
because if Marcus was involved
in any of this, I want to know.
581
00:33:20,433 --> 00:33:22,609
- Let's go in, then.
- Let's review.
582
00:33:22,739 --> 00:33:24,698
I'll look around. You keep
the receptionist talking.
583
00:33:24,828 --> 00:33:26,526
Hundred percent sure
he won't be there?
584
00:33:36,362 --> 00:33:37,885
How may I help you?
585
00:33:38,016 --> 00:33:41,062
Hi, I'm Carrie Taylor,
Dr. Marcus Taylor's wife.
586
00:33:41,193 --> 00:33:44,979
Yes, of course.
I'm so sorry for your loss.
587
00:33:45,936 --> 00:33:49,723
Thank you. I've been meaning
to stop by his office
588
00:33:49,853 --> 00:33:52,073
and collect a few of his things.
I just haven't had
589
00:33:52,204 --> 00:33:54,597
the chance yet. Do you think
you could help me with that?
590
00:33:54,728 --> 00:33:57,252
Of course. Please, follow me.
591
00:33:57,383 --> 00:33:58,340
Thank you.
592
00:34:31,895 --> 00:34:34,420
The nurses packed some
of the things up already.
593
00:34:34,550 --> 00:34:37,553
Yeah, I'll uh, figure it out.
594
00:34:38,511 --> 00:34:41,731
I'm so sorry. I should get
back to work but again,
595
00:34:41,862 --> 00:34:42,993
take all the time you need.
596
00:34:43,124 --> 00:34:45,387
Um, could you
ha-, hand me that?
597
00:34:47,737 --> 00:34:48,782
Sure.
598
00:35:14,024 --> 00:35:16,810
He uh, bought this for me
when we first met.
599
00:35:17,724 --> 00:35:20,727
We were both in Thailand.
It was a few years ago.
600
00:35:20,857 --> 00:35:22,642
On separate bachelor and
bachelorette parties,
601
00:35:22,772 --> 00:35:23,817
if you can believe
that coincidence.
602
00:35:23,947 --> 00:35:24,905
That's really sweet.
603
00:35:27,821 --> 00:35:32,217
He um, he approached me at
a bar, with like, the cheesiest
604
00:35:32,347 --> 00:35:36,003
pick up line, but I didn't mind
because he had a nice smile.
605
00:35:36,134 --> 00:35:39,572
He asked me to dinner the
next night and we were walking
606
00:35:39,702 --> 00:35:43,010
along the beach and we saw one
of those stands
607
00:35:43,141 --> 00:35:47,797
that sells souvenirs.
And this one caught my eye.
608
00:35:47,928 --> 00:35:51,192
Completely overpriced,
of course, but...
609
00:35:51,975 --> 00:35:56,415
I told him to keep it here
so that he could look at it
610
00:35:56,545 --> 00:35:59,331
and think of that night
and, and smile.
611
00:36:01,420 --> 00:36:03,335
Sorry, I'm rambling.
612
00:36:41,460 --> 00:36:42,504
Did you hear that?
613
00:36:45,290 --> 00:36:46,465
Uh...
614
00:36:59,826 --> 00:37:01,784
It just slipped out of my
hands. I'm so sorry.
615
00:37:01,915 --> 00:37:03,395
Ugh, I'm a mess.
616
00:37:03,525 --> 00:37:04,396
It's all right.
617
00:37:10,358 --> 00:37:11,490
Thanks so much for your help.
618
00:37:25,765 --> 00:37:27,419
Oh, God. Did you
find anything?
619
00:37:28,333 --> 00:37:29,464
Yep.
620
00:37:29,595 --> 00:37:31,988
Um, what are they?
621
00:37:32,119 --> 00:37:35,165
Medical files.
One is mine and Spencer's
622
00:37:35,296 --> 00:37:38,212
and the other is for
an anonymous donor.
623
00:37:38,647 --> 00:37:42,477
Okay. I thought everything
medical was digital these days?
624
00:37:42,608 --> 00:37:45,219
Dr. Clarke has
resisted to change.
625
00:37:45,828 --> 00:37:47,787
Do you think the two
files are linked?
626
00:37:49,571 --> 00:37:51,573
I found them
locked in his desk.
627
00:37:51,704 --> 00:37:53,575
There must be some reason
why these two files are hidden
628
00:37:53,706 --> 00:37:55,621
and all the others
are stored in cabinets.
629
00:37:56,970 --> 00:37:58,406
We can't open these here.
630
00:37:58,537 --> 00:37:59,320
Okay.
631
00:37:59,451 --> 00:38:00,365
Let's go.
632
00:38:07,241 --> 00:38:10,984
So, we still don't have a
name for the second donor.
633
00:38:11,114 --> 00:38:14,901
But we do have the name
of the nurse, Beatriz Morales.
634
00:38:15,423 --> 00:38:17,512
An older woman who looked
after me and Spencer.
635
00:38:17,643 --> 00:38:20,820
She was really kind.
Maybe I can find her number.
636
00:38:22,778 --> 00:38:24,127
Hmm.
637
00:38:24,258 --> 00:38:26,086
Oh, got it. Maybe
she knows something.
638
00:38:32,397 --> 00:38:36,226
Susannah Barclay. Does that
name mean anything to you?
639
00:38:36,749 --> 00:38:38,098
Not that I could think of.
640
00:38:43,799 --> 00:38:48,456
Look, Spencer donated his
sample on the same date
641
00:38:48,587 --> 00:38:51,851
and at roughly the
same time as Donor 13078.
642
00:38:53,461 --> 00:38:55,245
It looks like they got mixed up.
643
00:38:56,029 --> 00:39:00,033
Which means Donor 13078,
whoever he is,
644
00:39:00,163 --> 00:39:03,471
could be the biological
father of my baby.
645
00:39:10,739 --> 00:39:13,916
Well, what do they
mean by photographs?
646
00:39:14,656 --> 00:39:17,442
Yeah, I read somewhere that
donors will often submit photos
647
00:39:17,572 --> 00:39:20,270
from childhood so that
when clients are choosing,
648
00:39:20,401 --> 00:39:23,186
they have a better idea of the
genes they're working with.
649
00:39:23,317 --> 00:39:26,929
You know, eye color, hair color,
and so on.
650
00:39:27,060 --> 00:39:28,931
Looks like somebody didn't
want this donors identity
651
00:39:29,062 --> 00:39:30,063
to be discovered.
652
00:39:32,065 --> 00:39:34,589
But could you really identify
a grown adult
653
00:39:34,720 --> 00:39:36,461
from childhood photos?
654
00:39:36,591 --> 00:39:38,463
Not if it was a random donor.
655
00:39:38,593 --> 00:39:40,465
But if it was somebody
you might know.
656
00:39:40,595 --> 00:39:42,858
Then what would they do to
keep their identity a secret?
657
00:39:46,079 --> 00:39:47,341
Somebody's taken the files.
658
00:39:47,472 --> 00:39:50,170
They were in my top drawer.
Locked in there.
659
00:39:50,300 --> 00:39:53,565
Now look, you and I
have the only copies.
660
00:39:53,695 --> 00:39:55,871
Mine are locked up
safely at home. Amy!
661
00:39:57,569 --> 00:39:58,657
Yeah?
662
00:39:58,787 --> 00:39:59,745
Was somebody
in my office today?
663
00:39:59,875 --> 00:40:01,399
No, don't think so.
664
00:40:03,052 --> 00:40:05,620
Although, Dr. Taylor's wife
did stop by the clinic.
665
00:40:05,751 --> 00:40:06,752
She picked up
a few of his things.
666
00:40:08,623 --> 00:40:10,582
Thank you, Amy.
That'll be all.
667
00:40:16,675 --> 00:40:18,851
Listen, I think I can
find them.
668
00:40:18,981 --> 00:40:20,069
Certain I know who took them.
669
00:41:19,781 --> 00:41:22,175
These were taken
the day we got engaged.
670
00:41:22,305 --> 00:41:23,655
Oh, they're such great shots.
671
00:41:26,353 --> 00:41:30,879
Oh, I never knew Marcus had
blond hair when he was a baby.
672
00:41:31,619 --> 00:41:35,449
I've never seen this one.
What a sweet photo.
673
00:41:36,494 --> 00:41:39,671
Oh, I still haven't spoken
to Spencer about the baby.
674
00:41:42,021 --> 00:41:43,413
You know there's never going
to be a good time
675
00:41:43,675 --> 00:41:44,502
to tell him, right?
676
00:41:46,373 --> 00:41:50,116
It's just, his behavior has
been kind of erratic lately.
677
00:41:50,246 --> 00:41:52,118
I have no idea
how he's going to react.
678
00:41:55,295 --> 00:41:56,209
I got you.
679
00:42:05,697 --> 00:42:06,611
Dr. Clarke.
680
00:42:06,741 --> 00:42:08,743
Jen?
681
00:42:09,439 --> 00:42:12,051
Why did Beatriz Morales
leave the clinic?
682
00:42:12,442 --> 00:42:14,793
What happens between me and
my employees is confidential,
683
00:42:14,923 --> 00:42:18,187
as I'm sure you understand.
I couldn't possibly comment.
684
00:42:18,318 --> 00:42:20,799
I'm sure the local residents
and the medical board
685
00:42:20,929 --> 00:42:23,497
would be very interested
to hear what goes on
686
00:42:23,628 --> 00:42:25,630
behind the scenes at their
leading fertility center.
687
00:42:25,760 --> 00:42:27,588
You wouldn't.
688
00:42:27,719 --> 00:42:31,636
It would embarrass the Taylors.
Annabel would never forgive you.
689
00:42:31,766 --> 00:42:33,246
Why don't you tell me
what I need to know
690
00:42:33,376 --> 00:42:34,247
and we can leave it at that?
691
00:42:35,944 --> 00:42:38,730
You've been working with
Beatriz Morales for years.
692
00:42:38,860 --> 00:42:40,253
Why did you suddenly fire her?
693
00:42:40,383 --> 00:42:44,039
Fired? I never fired her.
She retired.
694
00:42:44,170 --> 00:42:45,954
She'd been planning
to do it for years.
695
00:42:46,085 --> 00:42:47,782
This is really
none of your business.
696
00:42:47,913 --> 00:42:49,958
I need answers, Dr. Clarke.
697
00:42:50,089 --> 00:42:52,221
First you mix up my husband's
sample with somebody else,
698
00:42:52,352 --> 00:42:54,659
and then the nurse
on file suddenly retires?
699
00:42:54,789 --> 00:42:56,356
Did you take the files, Jen?
700
00:42:56,486 --> 00:42:58,445
Who else has access to
the samples, other than you?
701
00:42:58,576 --> 00:43:01,796
My nurse, uh, lab technician.
702
00:43:01,927 --> 00:43:03,015
Wh-what's this got to do with?
703
00:43:03,145 --> 00:43:05,060
Is everything okay,
Dr. Clarke?
704
00:43:05,408 --> 00:43:09,587
You seem very anxious.
Who replaced Beatriz Morales?
705
00:43:09,717 --> 00:43:11,937
Well, I don't see
how that's relevant.
706
00:43:12,067 --> 00:43:13,112
It's a simple question.
707
00:43:14,766 --> 00:43:18,291
Fine. A recently qualified
young nurse left her resume
708
00:43:18,421 --> 00:43:21,511
at our reception desk a couple
of weeks before Bea left.
709
00:43:22,121 --> 00:43:24,645
I was in need of some help
at the clinic
710
00:43:24,776 --> 00:43:25,951
and her references
were exemplary.
711
00:43:28,170 --> 00:43:31,609
Jen, whatever you're getting
at here, you're wrong.
712
00:43:33,001 --> 00:43:35,395
And taking that file,
it's illegal.
713
00:43:35,525 --> 00:43:36,962
I could have you arrested.
714
00:43:38,311 --> 00:43:40,313
Could I also have
you arrested?
715
00:43:40,574 --> 00:43:43,142
Please. Excuse me.
716
00:44:13,825 --> 00:44:14,347
Hey.
717
00:44:14,477 --> 00:44:15,435
Hi.
718
00:44:18,873 --> 00:44:21,571
So, listen, I know we said
we'd spend a few more days here
719
00:44:21,702 --> 00:44:25,271
but um, I was thinking
we should head home tonight.
720
00:44:25,401 --> 00:44:28,274
I can't leave Carrie. Not yet.
721
00:44:28,404 --> 00:44:31,538
Carrie has Vanessa
and other people here.
722
00:44:31,669 --> 00:44:35,150
Mom's always here she can
talk to, and, and Dad.
723
00:44:35,281 --> 00:44:37,892
No offense, but I can't
imagine Carrie wanting to talk
724
00:44:38,023 --> 00:44:39,851
to either of those
two about her feelings.
725
00:44:44,246 --> 00:44:48,076
Fine. But um,
you don't need to spend
726
00:44:48,207 --> 00:44:49,730
every waking moment with her.
727
00:44:49,861 --> 00:44:51,863
She needs me, Spencer.
728
00:44:57,346 --> 00:44:58,478
Yeah.
729
00:45:01,220 --> 00:45:02,438
Does your dad always
spend this much time
730
00:45:02,569 --> 00:45:03,701
locked in his office?
731
00:45:05,615 --> 00:45:08,880
Yeah. He has for years.
732
00:45:09,532 --> 00:45:13,754
Remind me when the baby comes
to do the exact opposite.
733
00:45:14,624 --> 00:45:17,105
I didn't get to spend a lot of
time with him as a kid and uh,
734
00:45:17,758 --> 00:45:18,716
well, I intend to do
things differently.
735
00:45:21,414 --> 00:45:24,547
Uh, Spencer, wait.
Do you have a minute?
736
00:45:24,678 --> 00:45:26,724
Uh, actually,
sorry honey, I don't.
737
00:45:26,854 --> 00:45:29,814
I have to get to the showroom
to set up a viewing, so.
738
00:45:29,944 --> 00:45:33,165
Okay, well make some time
later. It's important.
739
00:45:34,688 --> 00:45:36,168
Of course.
740
00:45:36,298 --> 00:45:38,431
I'll grab a coffee and
bring it down to you.
741
00:45:41,216 --> 00:45:44,263
Sounds good. I uh,
I really have to run.
742
00:45:53,098 --> 00:45:55,796
I agree. I love
traveling as well.
743
00:45:55,927 --> 00:45:57,015
Yeah, I loved it over there.
744
00:45:57,145 --> 00:46:00,105
Food was amazing.
But I am happy to be back.
745
00:46:01,584 --> 00:46:03,195
Jennifer? Jennifer.
746
00:46:04,544 --> 00:46:06,285
Hey, Annabel.
747
00:46:07,068 --> 00:46:08,940
I thought you were spending
the afternoon with Carrie.
748
00:46:09,070 --> 00:46:10,376
Uh, not until later today.
749
00:46:12,247 --> 00:46:14,597
Jennifer, this is
Amy Collins.
750
00:46:14,728 --> 00:46:16,469
She's the daughter of a friend
of mine that I've known
751
00:46:16,599 --> 00:46:18,471
since kindergarten.
Can you imagine?
752
00:46:18,601 --> 00:46:21,169
I'm surprised our paths
haven't crossed before now.
753
00:46:21,300 --> 00:46:24,129
I've been traveling Asia
for most of this year.
754
00:46:24,259 --> 00:46:26,740
Well, it's lovely to meet
you, Amy.
755
00:46:26,871 --> 00:46:29,525
I'm off to meet Spencer.
I'm just waiting for coffees.
756
00:46:29,656 --> 00:46:33,442
Oh. Well, we should go.
You should get off your feet.
757
00:46:33,573 --> 00:46:34,574
Oh, it's fine.
758
00:46:34,704 --> 00:46:36,228
You should sit. Really.
759
00:46:37,707 --> 00:46:38,970
- Ready?
- Mm-hmm.
760
00:47:02,080 --> 00:47:03,516
"Me and my
favorite godmother."
761
00:47:15,963 --> 00:47:18,009
Hey, is everything okay?
762
00:47:18,139 --> 00:47:20,098
Dr. Clarke's new nurse,
Amy Collins,
763
00:47:20,228 --> 00:47:23,101
is Annabel's goddaughter,
and they're super close.
764
00:47:28,584 --> 00:47:30,499
Listen, you knew what you're
getting yourself into.
765
00:47:30,630 --> 00:47:32,023
It's too late to
complain about it now.
766
00:47:32,153 --> 00:47:33,502
Spencer?
767
00:47:33,633 --> 00:47:35,548
I gotta go.
I'll talk to you later.
768
00:47:37,724 --> 00:47:41,206
Hey, you were uh, you were
quicker than I thought you'd be.
769
00:47:42,555 --> 00:47:44,035
Uh, what was all that about?
770
00:47:49,257 --> 00:47:52,521
Oh um, one of my
realtors is having trouble
771
00:47:52,652 --> 00:47:54,175
closing a deal, so.
772
00:47:54,306 --> 00:47:55,524
Well, it didn't sound
like you were talking
773
00:47:55,655 --> 00:47:56,569
to one of your employees.
774
00:47:58,179 --> 00:48:00,399
Honey, is, is everything okay?
775
00:48:02,314 --> 00:48:04,055
I'm just worried about
Carrie, that's all.
776
00:48:05,665 --> 00:48:08,494
I get it. I feel for her.
I really do.
777
00:48:08,624 --> 00:48:11,801
But shouldn't you be
focusing on you and the baby?
778
00:48:11,932 --> 00:48:14,500
Hmm? Why don't you
go back to the house?
779
00:48:14,630 --> 00:48:16,763
Mom and Dad are out apparently,
so you can have the whole place
780
00:48:16,894 --> 00:48:19,200
to yourself. And if I don't
get too caught up with work
781
00:48:19,331 --> 00:48:21,811
I'll come back and join you.
782
00:48:22,247 --> 00:48:24,075
Good idea. I think
I'll do that.
783
00:48:25,076 --> 00:48:26,425
- Okay.
- Hmm.
784
00:49:33,274 --> 00:49:36,234
Jen? Jen, you in there?
785
00:49:39,324 --> 00:49:40,978
Yes. Yes, I'm here.
786
00:49:42,196 --> 00:49:44,851
Honey, what's wrong?
Are you okay?
787
00:49:45,243 --> 00:49:47,288
There's somebody in our room
going through our things.
788
00:49:47,419 --> 00:49:48,550
What? Did they hurt you?
789
00:49:48,681 --> 00:49:50,726
I, I hid in here
to get away from them.
790
00:49:50,857 --> 00:49:52,946
Okay, just yeah,
stand up for a second.
791
00:49:53,077 --> 00:49:54,687
If you didn't see them,
maybe they fled.
792
00:49:57,124 --> 00:49:59,953
Um, okay. Everything's okay.
793
00:50:00,084 --> 00:50:04,262
Now just breathe. Just breathe,
okay. Here, it's okay.
794
00:50:04,392 --> 00:50:07,178
Um, let's go have a look, okay?
795
00:50:22,976 --> 00:50:25,500
Well Jen, I think it's safe
to say that they're gone.
796
00:50:27,850 --> 00:50:30,070
Why would somebody do this?
797
00:50:30,201 --> 00:50:32,551
Well, presumably looking
for money and valuables.
798
00:50:36,511 --> 00:50:38,818
Uh, it looks like all my
jewelry is still here.
799
00:50:41,603 --> 00:50:43,736
Do you think they escaped
from the balcony?
800
00:50:46,391 --> 00:50:47,522
It's quite possible.
801
00:50:51,483 --> 00:50:52,658
Are you sure there's
nothing missing?
802
00:50:54,051 --> 00:50:55,356
Uh, not that I can see.
803
00:51:00,100 --> 00:51:02,581
Well, I uh,
I better call Mom.
804
00:51:02,711 --> 00:51:03,756
Just tell her what happened.
805
00:51:08,326 --> 00:51:10,850
Oh, please, just clean it up.
806
00:51:10,980 --> 00:51:12,982
Well, nothing of mine's
missing but the security system
807
00:51:13,287 --> 00:51:14,549
has been disconnected.
808
00:51:14,680 --> 00:51:17,291
Well, that explains why
it didn't go off.
809
00:51:17,422 --> 00:51:19,293
And if that's
easily tampered with
810
00:51:19,424 --> 00:51:20,686
then it's not up
for the job, is it?
811
00:51:20,816 --> 00:51:23,080
Now what I can't wrap my head
around is why they bothered
812
00:51:23,210 --> 00:51:24,907
breaking and entering
and didn't take anything.
813
00:51:25,038 --> 00:51:27,432
Obviously Jen interrupted them.
814
00:51:27,562 --> 00:51:30,130
Why would they go straight
upstairs? They didn't even
815
00:51:30,261 --> 00:51:32,437
touch the ground floor.
816
00:51:32,567 --> 00:51:35,004
It's like they knew exactly
what they were looking for.
817
00:51:35,135 --> 00:51:37,094
Perhaps we should not
overreact, Annabel,
818
00:51:37,224 --> 00:51:39,705
and just be grateful that
nothing was actually stolen.
819
00:51:40,227 --> 00:51:41,968
I'm calling the police.
820
00:51:42,099 --> 00:51:45,145
And let's see if they think
that I'm overreacting.
821
00:51:45,276 --> 00:51:47,408
Yes, because they haven't
been here enough lately.
822
00:51:48,757 --> 00:51:50,803
Police? I'd like to
report a break-in.
823
00:51:54,676 --> 00:51:56,287
None of the other rooms
were even touched.
824
00:51:56,417 --> 00:51:58,158
They were after the files.
825
00:51:58,637 --> 00:52:00,465
Somebody's clearly
pretty desperate
826
00:52:00,595 --> 00:52:01,379
to get their hands on them.
827
00:52:03,076 --> 00:52:05,209
Look, I've been thinking,
828
00:52:05,339 --> 00:52:07,820
the last thing I'd want is for
anything to happen to you.
829
00:52:07,950 --> 00:52:09,865
You've been through enough.
830
00:52:09,996 --> 00:52:11,911
Maybe I shouldn't have gotten
you involved in all of this.
831
00:52:12,041 --> 00:52:13,608
Jen, it's fine.
832
00:52:13,739 --> 00:52:16,089
I'm not leaving you
to do this by yourself.
833
00:52:16,220 --> 00:52:19,223
And I need to know
what happened to Marcus.
834
00:52:19,353 --> 00:52:20,746
We're gonna see this through,
835
00:52:20,876 --> 00:52:22,835
together, no matter
what it takes.
836
00:52:22,965 --> 00:52:23,966
Are you sure?
837
00:52:24,532 --> 00:52:27,405
You're family.
Of course I'm sure.
838
00:52:28,971 --> 00:52:30,756
Okay, well, I'll see you soon.
839
00:53:45,091 --> 00:53:46,484
What the?
840
00:54:02,195 --> 00:54:03,327
The stolen folders.
841
00:54:07,374 --> 00:54:10,769
And what are these?
Another copy.
842
00:54:36,621 --> 00:54:37,448
Barclay.
843
00:54:39,188 --> 00:54:40,625
Does that name
mean anything to you?
844
00:54:53,202 --> 00:54:57,729
Hey. Wow, you look beautiful.
Are you uh, coming to dinner?
845
00:54:58,164 --> 00:55:00,645
You know, actually I'm not
feeling so great.
846
00:55:00,775 --> 00:55:03,648
Um, morning sickness, I guess.
847
00:55:03,778 --> 00:55:05,998
If it's okay with you,
I think I'll skip dinner.
848
00:55:06,128 --> 00:55:07,956
Yeah. Yeah, of course.
849
00:55:08,087 --> 00:55:09,697
Is there anything I could
bring you?
850
00:55:09,828 --> 00:55:12,134
I'll be fine once
I lie down for a bit.
851
00:55:12,700 --> 00:55:14,876
Okay, well call me
if you need me, okay?
852
00:55:15,007 --> 00:55:19,141
Okay. Um...
853
00:55:19,272 --> 00:55:22,667
um, does your mom
have a middle name?
854
00:55:22,797 --> 00:55:25,496
Uh yeah, it's Susannah.
Why do you ask?
855
00:55:27,585 --> 00:55:29,935
I've just been thinking
about baby names.
856
00:55:31,937 --> 00:55:35,462
It might be nice to use it
somewhere if we have a girl.
857
00:55:36,637 --> 00:55:38,944
You'd really consider that?
858
00:55:39,379 --> 00:55:42,817
Sure. It might help me
get in her good books.
859
00:55:45,254 --> 00:55:48,345
It's a lovely thought, honey.
Call me if you need me, okay?
860
00:55:48,910 --> 00:55:49,824
Okay.
861
00:56:10,279 --> 00:56:11,106
Everything okay?
862
00:56:11,237 --> 00:56:13,413
I'm coming over.
863
00:56:13,544 --> 00:56:15,589
Annabel is Susannah Barclay.
864
00:56:15,720 --> 00:56:18,766
The name written on the donor
file. She used her middle name
865
00:56:18,897 --> 00:56:20,768
and her maiden name
to create a pseudonym.
866
00:56:20,899 --> 00:56:25,338
So, the anonymous donor
is somebody close to Annabel.
867
00:56:25,469 --> 00:56:29,081
Um, give me a second.
I'm gonna send you something.
868
00:56:42,790 --> 00:56:45,402
It's the baby shot of
Marcus from my house.
869
00:56:46,054 --> 00:56:48,274
It's also the photo that
was missing from the hard copy
870
00:56:48,405 --> 00:56:51,756
of the file, for Donor 13078.
871
00:56:51,886 --> 00:56:53,801
Somebody must have
photocopied it before the photo
872
00:56:53,932 --> 00:56:57,718
was ripped out, and somehow,
a, a copy of it ended up
873
00:56:57,849 --> 00:57:01,374
hidden in a secret compartment
in William's office.
874
00:57:01,505 --> 00:57:03,420
So, William's behind this?
875
00:57:04,682 --> 00:57:07,424
I, I don't know. Maybe?
876
00:57:07,554 --> 00:57:09,295
But either way, I need to get
these files out of here
877
00:57:09,426 --> 00:57:10,818
before they figure out
what I've done.
878
00:57:10,949 --> 00:57:13,386
Just to be clear,
879
00:57:13,691 --> 00:57:17,434
your secret donor is Marcus?
880
00:57:18,391 --> 00:57:20,872
It's looking that way.
881
00:57:21,002 --> 00:57:25,790
But we were, we were gonna
start planning a family and I--
882
00:57:25,920 --> 00:57:28,619
But, but remember the messages
on Marcus's second phone?
883
00:57:28,749 --> 00:57:31,448
Yeah, I don't think Marcus knew.
884
00:57:31,578 --> 00:57:34,799
The mix-up at the clinic
was deliberate.
885
00:57:34,929 --> 00:57:37,758
Somebody accidentally swapped
Marcus's with Spencer's?
886
00:57:37,889 --> 00:57:41,022
Because if Spencer
couldn't have children,
887
00:57:41,153 --> 00:57:43,460
he and Marcus being cousins,
they would share
888
00:57:43,590 --> 00:57:45,113
some of the same genetic makeup.
889
00:57:45,244 --> 00:57:46,724
Exactly.
890
00:57:46,854 --> 00:57:49,291
And we know Dr. Clarke knew
that Spencer was sterile
891
00:57:49,422 --> 00:57:52,381
but is he capable of
orchestrating something
892
00:57:52,686 --> 00:57:55,602
as underhanded as this?
893
00:57:55,733 --> 00:57:59,084
He was about to retire.
Why would he risk his reputation
894
00:57:59,214 --> 00:58:02,522
as a respected physician,
and for what gain?
895
00:58:02,653 --> 00:58:04,829
Well, if he's not behind
this then who else knows that
896
00:58:04,959 --> 00:58:06,265
Spencer can't have children?
897
00:58:08,659 --> 00:58:10,182
What if it's Spencer?
898
00:58:10,312 --> 00:58:12,010
What if he's behind
899
00:58:12,140 --> 00:58:14,273
all of this in some
900
00:58:14,403 --> 00:58:18,146
elaborate plan to cover up
his own sterility?
901
00:58:18,712 --> 00:58:21,585
He can't be. This is your
husband we're talking about.
902
00:58:22,020 --> 00:58:24,370
I hope you're right.
903
00:58:24,501 --> 00:58:27,895
But what if you're not?
You know, I've caught him--
904
00:58:28,026 --> 00:58:30,507
I've caught him lying
a few times lately.
905
00:58:33,814 --> 00:58:35,990
I can't believe
I'm saying this but
906
00:58:36,121 --> 00:58:37,905
I don't know if
I can trust him anymore.
907
00:58:38,036 --> 00:58:39,428
Jen.
908
00:58:39,559 --> 00:58:41,735
What if he
asked Marcus for help
909
00:58:41,866 --> 00:58:43,215
and Marcus refused,
910
00:58:43,345 --> 00:58:45,043
and that's why
they'd fallen out?
911
00:58:45,173 --> 00:58:47,524
I mean, we've been struggling to
find a reason for the fact
912
00:58:47,654 --> 00:58:48,916
that they couldn't
stand each other lately.
913
00:58:49,047 --> 00:58:50,048
What if this is it?
914
00:58:52,093 --> 00:58:54,531
Jen, there must be
some other explanation.
915
00:58:54,661 --> 00:58:56,228
Maybe, but I'm
struggling to find one.
916
00:58:58,970 --> 00:59:01,538
He doesn't feel like
the man I married anymore.
917
00:59:01,668 --> 00:59:03,757
What if he's betrayed us both?
918
00:59:03,888 --> 00:59:05,150
Come over as soon as
you can get away.
919
00:59:05,280 --> 00:59:07,239
Okay, bye.
920
00:59:29,827 --> 00:59:31,263
Carrie. Carrie!
921
00:59:32,569 --> 00:59:34,745
Can you hear me?
Please wake up.
922
00:59:34,875 --> 00:59:36,616
You're gonna be okay.
923
00:59:36,747 --> 00:59:37,922
You're gonna be okay.
924
00:59:48,280 --> 00:59:51,849
An ambulance is on its way.
You're going to be fine, okay?
925
01:00:02,816 --> 01:00:04,644
I'll let you know if we
have any more questions.
926
01:00:04,775 --> 01:00:06,080
Thank you.
927
01:00:09,301 --> 01:00:11,216
Why do you look so familiar?
928
01:00:23,924 --> 01:00:25,143
Amy Collins.
929
01:00:50,429 --> 01:00:52,866
You've reached Detective
Matthews. Leave a message.
930
01:00:52,997 --> 01:00:55,477
Detective Matthews,
please give me a call
931
01:00:55,608 --> 01:00:57,218
when you get this.
I found a note I think
932
01:00:57,349 --> 01:00:58,002
you might want to see.
933
01:01:10,405 --> 01:01:12,843
What did Carrie
ever do to deserve this?
934
01:01:16,150 --> 01:01:18,675
I know, after all
she's been through.
935
01:01:20,677 --> 01:01:24,071
But the doctors think
she'll make it through, right?
936
01:01:24,506 --> 01:01:27,031
They need to do some more
tests but
937
01:01:27,161 --> 01:01:31,209
she's conscious and responsive
so that's the main thing.
938
01:01:34,038 --> 01:01:36,388
The police called yesterday.
939
01:01:36,518 --> 01:01:39,608
They've ruled Marcus's death
an accident. Officially.
940
01:01:39,739 --> 01:01:40,784
What?
941
01:01:42,742 --> 01:01:44,918
I thought the police said
that they'd need several weeks
942
01:01:45,049 --> 01:01:47,007
before they make
a final determination?
943
01:01:47,138 --> 01:01:48,661
I know.
944
01:01:48,966 --> 01:01:50,489
But the case is now closed
945
01:01:50,619 --> 01:01:53,318
and now we can move forward.
As hard as it's gonna be.
946
01:01:54,711 --> 01:01:56,060
We have the baby to think about.
947
01:01:58,410 --> 01:02:02,893
And he or she will give Mom
and Dad
948
01:02:03,023 --> 01:02:04,721
something nice to focus on.
949
01:02:05,504 --> 01:02:07,419
This is the grandchild
they've always wanted.
950
01:02:07,549 --> 01:02:10,857
Were your parents pressuring
you to have children?
951
01:02:13,033 --> 01:02:14,905
I mean, a little.
952
01:02:16,384 --> 01:02:18,865
But what parent doesn't
want to be a grandparent?
953
01:02:19,648 --> 01:02:23,391
You know, it means that
the family can live on
954
01:02:23,522 --> 01:02:24,262
when they're gone.
955
01:02:26,525 --> 01:02:29,397
And you never thought about
having kids with Maddie?
956
01:02:29,528 --> 01:02:31,269
You were together
ten years, right?
957
01:02:32,009 --> 01:02:33,227
I mean, sure,
we thought about it.
958
01:02:34,707 --> 01:02:36,535
But you know,
the timing was never right.
959
01:02:41,627 --> 01:02:42,933
I guess...
960
01:02:45,674 --> 01:02:49,896
I always knew, deep down inside,
that things wouldn't work out.
961
01:02:51,985 --> 01:02:54,858
Everything's okay between
us though, right?
962
01:02:56,033 --> 01:02:58,035
Of course.
963
01:02:58,165 --> 01:03:01,081
A lot has happened.
But you're right,
964
01:03:01,212 --> 01:03:04,171
we just need to make
the best of the situation.
965
01:03:04,302 --> 01:03:06,173
Stay as positive as possible.
966
01:03:06,304 --> 01:03:07,261
Yeah.
967
01:06:32,510 --> 01:06:34,555
Listen, I want out.
968
01:06:35,339 --> 01:06:36,818
Hurting people
was never the plan.
969
01:06:36,949 --> 01:06:38,777
I could go to jail for this.
970
01:06:40,300 --> 01:06:40,909
I gotta go.
971
01:06:43,260 --> 01:06:45,349
Oh, sorry, I didn't hear you.
972
01:06:45,479 --> 01:06:48,352
I just walked in.
Is Dr. Clarke available?
973
01:06:48,482 --> 01:06:51,311
You're Jennifer Taylor,
right? We're expecting him in
974
01:06:51,442 --> 01:06:53,009
but he must be running late.
975
01:06:53,139 --> 01:06:54,923
You're more than welcome
to take a seat and wait.
976
01:06:55,054 --> 01:06:56,534
That's all right.
I'll come back later.
977
01:07:00,364 --> 01:07:02,061
Detective Matthews.
978
01:07:02,192 --> 01:07:04,194
It's Jen Taylor.
I know you're about to close
979
01:07:04,324 --> 01:07:06,239
Marcus's case
but before you do--
980
01:07:06,370 --> 01:07:08,024
Mrs. Taylor, this case
is still very much open,
981
01:07:08,154 --> 01:07:10,722
particularly after what just
happened to Carrie Taylor.
982
01:07:12,811 --> 01:07:16,423
Uh, so you didn't tell my
husband that you've already
983
01:07:16,554 --> 01:07:18,382
recorded the case
as an accidental death?
984
01:07:18,512 --> 01:07:19,383
I did not.
985
01:07:22,429 --> 01:07:24,953
And what about the break-in
that Annabel Taylor reported
986
01:07:25,084 --> 01:07:27,739
a few days ago? Is that
still being investigated?
987
01:07:27,869 --> 01:07:28,914
What break-in?
988
01:07:36,356 --> 01:07:37,749
Thank you, Detective.
989
01:08:27,755 --> 01:08:28,452
Hello?
990
01:08:32,543 --> 01:08:33,544
Is somebody there?
991
01:08:58,960 --> 01:08:59,787
What are you doing here?
992
01:09:01,093 --> 01:09:04,531
No. No!
No, no, no, no, no, please.
993
01:09:04,662 --> 01:09:07,969
I, I haven't told anyone.
I promise.
994
01:09:08,100 --> 01:09:10,798
I've done everything
you've asked. Please! No!
995
01:09:41,699 --> 01:09:43,527
No. No.
996
01:09:52,318 --> 01:09:53,101
911, what is your emergency?
997
01:09:53,406 --> 01:09:54,494
I need an ambulance.
998
01:10:00,065 --> 01:10:01,719
Vanessa. Vanessa!
999
01:10:05,810 --> 01:10:06,811
Jen.
1000
01:10:06,941 --> 01:10:08,639
I'm sorry to just
show up like this.
1001
01:10:08,769 --> 01:10:10,684
I wasn't sure if you'd be here
or at the hospital with Carrie.
1002
01:10:10,815 --> 01:10:12,599
I was just on my way back.
1003
01:10:12,730 --> 01:10:14,471
I just stopped by
to grab her a few things.
1004
01:10:14,601 --> 01:10:16,212
Vanessa, I don't know
who else I can trust.
1005
01:10:18,170 --> 01:10:19,432
Can I come in?
1006
01:10:19,563 --> 01:10:21,347
Yes, of course. Of course.
1007
01:10:22,870 --> 01:10:24,220
Come on.
1008
01:10:27,397 --> 01:10:30,226
Marcus might be the
biological father of my baby.
1009
01:10:31,923 --> 01:10:34,447
I know. It's hard to believe.
1010
01:10:34,578 --> 01:10:36,319
But a few days ago
I found out that Spencer
1011
01:10:36,449 --> 01:10:38,234
can't have children.
- What?
1012
01:10:38,364 --> 01:10:39,539
Meaning, it couldn't have been
1013
01:10:39,670 --> 01:10:42,063
his sample that made
the treatment successful.
1014
01:10:42,194 --> 01:10:44,849
We found this photo of Marcus
in a file
1015
01:10:44,979 --> 01:10:47,852
of one of the clinic's
anonymous donors.
1016
01:10:47,982 --> 01:10:50,942
The donor file was attached
to Spencer's and my file.
1017
01:10:51,464 --> 01:10:53,510
That might not mean anything.
1018
01:10:54,032 --> 01:10:56,991
Things were off
between Spencer and Marcus.
1019
01:10:57,122 --> 01:10:58,732
And Carrie and I
couldn't figure out why.
1020
01:11:01,300 --> 01:11:04,956
Spencer knew he was sterile for
years. His ex confirmed it.
1021
01:11:07,263 --> 01:11:09,830
Marcus was a good person,
Jen. He would never harm
1022
01:11:09,961 --> 01:11:11,615
anybody that he cared about.
1023
01:11:11,745 --> 01:11:14,705
I'm not sure that Marcus
knew it was his.
1024
01:11:14,835 --> 01:11:16,968
From what I can tell,
he wanted to tell me
1025
01:11:17,098 --> 01:11:17,882
but somebody stopped him.
1026
01:11:18,665 --> 01:11:19,971
Stopped?
1027
01:11:20,101 --> 01:11:22,190
You mean...
1028
01:11:22,321 --> 01:11:24,410
you don't think your husband
had something to do with this?
1029
01:11:26,325 --> 01:11:27,718
I can't see who
else it could be.
1030
01:11:29,633 --> 01:11:30,634
I'm gonna make us some tea.
1031
01:11:33,767 --> 01:11:36,030
I was married to William's
brother until he died
1032
01:11:36,161 --> 01:11:37,771
about a decade ago.
1033
01:11:37,902 --> 01:11:40,383
We had a difficult marriage.
1034
01:11:40,513 --> 01:11:42,994
And back then,
William was very...
1035
01:11:43,124 --> 01:11:44,691
charming.
1036
01:11:45,257 --> 01:11:47,520
I'm ashamed to say
we had a brief affair.
1037
01:11:47,651 --> 01:11:49,783
And you got pregnant.
1038
01:11:50,480 --> 01:11:53,831
He forced me to pass
Marcus off as my husband's
1039
01:11:53,961 --> 01:11:56,529
and said if I told anybody
the truth, he would
1040
01:11:56,660 --> 01:11:58,749
single-handedly make
sure my baby disappeared
1041
01:11:58,879 --> 01:12:00,620
and I would never
see Marcus again.
1042
01:12:02,013 --> 01:12:04,189
Did Annabel know
about the affair?
1043
01:12:04,320 --> 01:12:06,060
Not to my knowledge.
1044
01:12:06,191 --> 01:12:08,498
But I wouldn't
put anything past her.
1045
01:12:08,846 --> 01:12:10,630
Yeah, actually me neither.
1046
01:12:18,464 --> 01:12:20,161
What is it?
1047
01:12:20,292 --> 01:12:23,426
I'm, I'm going back to the
Taylors to grab my things.
1048
01:12:23,556 --> 01:12:25,036
I, I don't feel safe
there anymore.
1049
01:12:25,166 --> 01:12:26,994
I better go with you.
1050
01:12:27,125 --> 01:12:30,128
No, you stay here.
Spencer is probably at work.
1051
01:12:30,258 --> 01:12:32,043
I'll be in and out before
they even know I'm there.
1052
01:12:33,174 --> 01:12:34,915
I need to get the files.
1053
01:12:35,046 --> 01:12:37,048
I'm gonna go to the police
and tell them everything.
1054
01:12:37,178 --> 01:12:38,702
Come back here
when you're done.
1055
01:12:42,967 --> 01:12:45,143
Uh, it's Spencer.
1056
01:12:45,709 --> 01:12:46,840
Well, at least you'll
know where he's at.
1057
01:12:49,539 --> 01:12:50,496
Hey.
1058
01:12:53,804 --> 01:12:56,023
just thinking about you.
1059
01:12:56,154 --> 01:12:57,634
Were you?
1060
01:12:58,504 --> 01:13:00,071
Where are you? Are you at
the hospital with Carrie?
1061
01:13:00,985 --> 01:13:02,421
No.
1062
01:13:02,552 --> 01:13:04,597
Listen, Jen, I heard what
happened to Dr. Clarke
1063
01:13:04,728 --> 01:13:07,600
and I know you must
be thinking that I--
1064
01:13:07,731 --> 01:13:09,210
Did you hurt him?
1065
01:13:09,341 --> 01:13:10,908
Were you the one who
killed Marcus?
1066
01:13:14,520 --> 01:13:16,000
Did you arrange for
Carrie to be attacked?
1067
01:13:16,130 --> 01:13:17,305
Jen, I--
1068
01:13:17,436 --> 01:13:19,046
Did you kill Beatriz Morales?
1069
01:13:19,177 --> 01:13:22,093
What? No, Jen, that-- you have
to believe me.
1070
01:13:22,223 --> 01:13:23,790
It wasn't me.
1071
01:13:23,921 --> 01:13:25,836
I never intended
for anyone to get hurt.
1072
01:13:27,751 --> 01:13:29,187
I wish I could believe you.
1073
01:13:30,318 --> 01:13:31,624
Meet me somewhere.
1074
01:13:31,755 --> 01:13:34,410
Um, or I can come to you.
Where are you?
1075
01:13:36,368 --> 01:13:40,241
Listen, I know that we've
been distant this week but
1076
01:13:40,372 --> 01:13:43,114
I also know that you wanted
to talk. So, let's do it.
1077
01:13:44,245 --> 01:13:45,856
I love you, Jen.
1078
01:13:45,986 --> 01:13:50,077
You have to understand,
I did this for us.
1079
01:13:50,208 --> 01:13:51,775
Did what, Spencer?
1080
01:13:53,429 --> 01:13:54,995
What exactly did you do?
1081
01:13:55,126 --> 01:13:55,953
No, not on the phone.
1082
01:13:56,083 --> 01:13:57,389
Then where? The house.
1083
01:13:57,520 --> 01:13:58,695
- No, don't come to the--
- Spencer?
1084
01:14:00,087 --> 01:14:00,958
Spencer?
1085
01:14:01,872 --> 01:14:02,786
Everything okay?
1086
01:14:02,916 --> 01:14:04,135
Um, sure.
1087
01:14:06,050 --> 01:14:06,964
Be as quick as you can.
1088
01:14:08,226 --> 01:14:09,445
Who was that?
1089
01:14:09,575 --> 01:14:12,317
Oh, uh, that was just,
that was just somebody
1090
01:14:12,448 --> 01:14:15,320
from work. But I won't
bore you with the details.
1091
01:14:16,800 --> 01:14:18,671
Come out to the pool.
I'll pour you a drink.
1092
01:14:18,802 --> 01:14:22,980
Mom. This has gotten
so out of control.
1093
01:14:25,852 --> 01:14:30,074
I did what I had to do to get
you what you want, Spencer,
1094
01:14:30,204 --> 01:14:32,946
a child. A family of your own.
1095
01:14:33,077 --> 01:14:36,515
Yeah, but no one was ever
supposed to die.
1096
01:14:36,646 --> 01:14:38,169
If I had known that,
I wouldn't have come to you.
1097
01:14:42,129 --> 01:14:44,654
What's done is done.
Now we can't take it back.
1098
01:14:45,959 --> 01:14:47,178
I'll see you downstairs.
1099
01:15:51,416 --> 01:15:52,722
Jennifer?
1100
01:15:55,202 --> 01:15:55,986
There you are.
1101
01:15:57,291 --> 01:15:59,424
Oh, Annabel, hi.
1102
01:16:00,033 --> 01:16:02,688
Sorry but I can't talk right
now. Spencer's expecting me.
1103
01:16:02,819 --> 01:16:04,908
I believe you'll find him in
the office with his father.
1104
01:16:08,128 --> 01:16:08,912
Going somewhere?
1105
01:16:11,436 --> 01:16:13,612
Um, please, I--
1106
01:16:13,743 --> 01:16:17,268
I have to admit, you're
smarter than I thought you were.
1107
01:16:20,358 --> 01:16:23,274
It wasn't Spencer. It was you.
1108
01:16:25,624 --> 01:16:28,018
Well, I warned you several
times to stop.
1109
01:16:28,148 --> 01:16:31,587
I warned you. And you refused.
1110
01:16:31,717 --> 01:16:36,200
Those threatening messages,
that was you.
1111
01:16:36,722 --> 01:16:38,811
You should be
thanking me, Jen.
1112
01:16:38,942 --> 01:16:41,118
You got what you wanted,
didn't you.
1113
01:16:41,248 --> 01:16:43,337
A baby.
1114
01:16:43,468 --> 01:16:46,732
It's the only thing
you've ever cared about.
1115
01:16:46,863 --> 01:16:49,953
And if you hadn't gone on and on
for such a long time
1116
01:16:50,083 --> 01:16:52,956
about wanting to start a family,
we wouldn't have had to go
1117
01:16:53,086 --> 01:16:56,089
to such great lengths
to make it happen for you.
1118
01:16:56,220 --> 01:16:59,484
If anyone was pressuring
Spencer, it was you and William.
1119
01:17:01,312 --> 01:17:03,662
That's not what Spencer saw.
1120
01:17:03,793 --> 01:17:07,535
He said he couldn't give you
the only thing in the world
1121
01:17:07,666 --> 01:17:09,973
that you dreamed of,
a child of your own.
1122
01:17:14,847 --> 01:17:16,414
And what did you do about it?
1123
01:17:17,197 --> 01:17:18,198
I thought you had
all the answers.
1124
01:17:21,201 --> 01:17:23,464
Did you try to
kill Dr. Clarke?
1125
01:17:24,204 --> 01:17:26,903
Well, unfortunately,
he gave me no choice.
1126
01:17:27,773 --> 01:17:31,777
He's not blameless. He knew
exactly what he was doing.
1127
01:17:32,386 --> 01:17:34,998
By helping you swap
Marcus's sample with Spencer's?
1128
01:17:36,303 --> 01:17:37,174
Did Marcus know?
1129
01:17:38,915 --> 01:17:41,657
Marcus shouldn't have
found out.
1130
01:17:41,787 --> 01:17:43,571
But Clarke was such
a disorganized fool,
1131
01:17:43,702 --> 01:17:45,922
leaving his files laying
all over the place.
1132
01:17:46,052 --> 01:17:47,837
I should not have trusted
him with keeping copies.
1133
01:17:47,967 --> 01:17:50,666
What about Amy Collins?
1134
01:17:50,796 --> 01:17:53,364
You had her beat up
Carrie and Beatriz.
1135
01:17:53,494 --> 01:17:55,845
My goddaughter has
secrets of her own.
1136
01:17:55,975 --> 01:18:00,023
Secrets that require money.
And given the right amount,
1137
01:18:00,153 --> 01:18:01,851
she would do just
about anything for me.
1138
01:18:04,027 --> 01:18:06,377
Let me go. Let me go!
1139
01:18:08,727 --> 01:18:09,772
You are not getting away
with this, Annabel.
1140
01:18:11,469 --> 01:18:13,166
You might want
to rethink that call.
1141
01:18:19,520 --> 01:18:22,175
So...
1142
01:18:22,306 --> 01:18:24,482
everything I suspected about
you and your mother is true.
1143
01:18:25,875 --> 01:18:26,702
If you say so.
1144
01:18:29,182 --> 01:18:32,098
Now are you gonna
help me or not?
1145
01:18:37,495 --> 01:18:40,890
Please, don't do this,
Annabel. Don't do this.
1146
01:18:46,286 --> 01:18:47,374
Annabel!
1147
01:18:48,811 --> 01:18:50,595
What the hell are you doing?
1148
01:18:50,726 --> 01:18:53,250
Mom, please, don't do this.
1149
01:18:53,380 --> 01:18:54,468
Put the gun down.
1150
01:18:54,599 --> 01:18:55,905
Don't come any closer.
1151
01:18:56,035 --> 01:19:00,387
Honey, please, be rational.
1152
01:19:00,518 --> 01:19:02,476
You're clearly not well.
1153
01:19:02,607 --> 01:19:04,522
I'm relieved that
I don't have to pretend
1154
01:19:04,652 --> 01:19:06,785
to be part of
a perfect marriage.
1155
01:19:06,916 --> 01:19:07,873
What are you talking about?
1156
01:19:08,004 --> 01:19:09,657
Because it's exhausting.
1157
01:19:09,788 --> 01:19:13,052
Mom, please let's
just talk about this.
1158
01:19:13,183 --> 01:19:14,706
There's no need to let this
get even more out of hand.
1159
01:19:15,011 --> 01:19:17,056
Oh no, there's every need.
1160
01:19:17,578 --> 01:19:20,538
Listen to me, if anything
happens to Jen or that baby.
1161
01:19:20,668 --> 01:19:23,193
It's all about the babies,
isn't it, William?
1162
01:19:23,323 --> 01:19:25,369
I'm not as stupid
as you think I am.
1163
01:19:26,892 --> 01:19:29,155
I know about your
affair with Vanessa.
1164
01:19:29,286 --> 01:19:32,115
And I know that
Marcus was your son.
1165
01:19:32,245 --> 01:19:33,333
Dad, what?
1166
01:19:37,511 --> 01:19:39,078
What did you do?
1167
01:19:39,209 --> 01:19:40,906
Oh, you haven't been able
to put it together?
1168
01:19:41,037 --> 01:19:43,866
Oh, are you really
that clueless, William?
1169
01:19:43,996 --> 01:19:45,302
She killed him.
1170
01:19:48,522 --> 01:19:49,567
You killed him.
1171
01:19:55,094 --> 01:19:56,269
Expecting someone?
1172
01:19:59,795 --> 01:20:02,493
I'm not doing this anymore.
Okay, especially since Spencer
1173
01:20:02,623 --> 01:20:04,408
announced the pregnancy
to everyone.
1174
01:20:05,670 --> 01:20:07,628
Jen has a right
to know the truth.
1175
01:20:07,759 --> 01:20:11,241
And what is that exactly?
1176
01:20:11,371 --> 01:20:14,244
Because there's a paper trail
saying that you're the donor,
1177
01:20:14,374 --> 01:20:16,072
just like any other
anonymous donor going through
1178
01:20:16,202 --> 01:20:19,118
Clarke's clinic.
And that little mix up,
1179
01:20:19,249 --> 01:20:21,381
well, it was just
an unfortunate accident.
1180
01:20:21,512 --> 01:20:24,689
That was for my family.
That wasn't yours to take.
1181
01:20:24,820 --> 01:20:27,823
There's no need to be rash,
Marcus.
1182
01:20:27,953 --> 01:20:30,347
We have an agreement. Remember?
1183
01:20:30,477 --> 01:20:33,524
And you just
started your business.
1184
01:20:33,654 --> 01:20:37,049
This would be a very public
trial and your business
1185
01:20:37,180 --> 01:20:39,443
would be decimated before
you even started.
1186
01:20:40,226 --> 01:20:43,577
That's not an agreement.
That's blackmail.
1187
01:20:43,708 --> 01:20:47,146
But you know what? I don't care.
1188
01:20:47,277 --> 01:20:49,322
So do whatever
the hell you wanna do.
1189
01:20:49,453 --> 01:20:50,715
I'm warning you.
1190
01:20:51,063 --> 01:20:53,109
Yeah? Or what?
1191
01:20:53,936 --> 01:20:56,155
I'm gonna do what I should have
done weeks ago.
1192
01:20:56,286 --> 01:20:58,027
There's nothing you can say
to stop me.
1193
01:20:58,157 --> 01:20:59,506
Marcus, no!
1194
01:21:21,354 --> 01:21:22,573
You killed my son.
1195
01:21:24,140 --> 01:21:25,141
No!
1196
01:21:25,271 --> 01:21:26,882
Mom, stop! What are you doing?
1197
01:21:27,012 --> 01:21:28,013
Spencer, don't come
any closer.
1198
01:21:28,144 --> 01:21:29,667
Mom.
1199
01:21:29,797 --> 01:21:31,190
Jen!
1200
01:21:32,148 --> 01:21:33,889
Mom!
1201
01:21:35,542 --> 01:21:36,717
Mom!
1202
01:21:53,909 --> 01:21:55,301
I think the bullet
just grazed me.
1203
01:21:55,432 --> 01:21:56,912
Help is on the way.
1204
01:21:57,042 --> 01:21:57,695
You're gonna be okay, Dad.
1205
01:21:57,825 --> 01:21:59,218
Thanks, Spence.
1206
01:21:59,349 --> 01:22:02,265
Jen, please forgive me.
1207
01:22:02,395 --> 01:22:04,441
No, I was just
scared of losing you.
1208
01:22:04,571 --> 01:22:06,269
I never wanted you to get hurt.
1209
01:22:08,836 --> 01:22:10,926
You've been living
a lie for months.
1210
01:22:12,449 --> 01:22:16,322
I felt like a failure.
I always have.
1211
01:22:16,453 --> 01:22:19,021
And the worse
that it got for me,
1212
01:22:19,151 --> 01:22:21,284
the more Marcus morphed
into the perfect son
1213
01:22:21,414 --> 01:22:24,896
that my father always wanted,
the harder it was for me.
1214
01:22:25,027 --> 01:22:27,681
Well, I guess the sample
swapping was Annabel's idea?
1215
01:22:27,812 --> 01:22:29,857
She was just trying
to protect me.
1216
01:22:29,988 --> 01:22:33,949
I didn't know it was happening
until it was already done.
1217
01:22:34,079 --> 01:22:37,256
What about the fact
that you can't have children?
1218
01:22:37,387 --> 01:22:39,519
I know you found out years ago,
way before we even met.
1219
01:22:39,650 --> 01:22:41,869
I was hoping that
it was all some mistake.
1220
01:22:42,000 --> 01:22:43,393
That there was still
a possibility
1221
01:22:43,523 --> 01:22:46,483
that you and I could.
Dr. Clarke, he insisted
1222
01:22:46,613 --> 01:22:49,138
on doing all these tests,
and I, I didn't know what to do.
1223
01:22:49,268 --> 01:22:51,096
So you went to your
mother for help?
1224
01:22:51,792 --> 01:22:53,142
Yes.
1225
01:22:53,272 --> 01:22:54,665
God. Why didn't you
just come to me?
1226
01:22:55,883 --> 01:22:57,798
Marcus might still be alive.
1227
01:22:57,929 --> 01:22:59,670
Then I think that Mom just,
I think she panicked.
1228
01:23:01,454 --> 01:23:03,979
Neither of us
wanted Marcus to die.
1229
01:23:11,377 --> 01:23:14,685
You knew what she did and you
didn't do anything about it.
1230
01:23:17,079 --> 01:23:19,342
Which makes you just as much
to blame as she is.
1231
01:23:34,966 --> 01:23:37,055
I'm just glad they
could stop the bleeding.
1232
01:23:37,186 --> 01:23:38,187
I'll be fine, thanks.
1233
01:23:42,713 --> 01:23:43,670
What are you gonna tell them?
1234
01:23:44,802 --> 01:23:45,716
Everything.
1235
01:23:45,846 --> 01:23:47,196
Is there any way?
1236
01:23:47,326 --> 01:23:49,633
After what you did?
1237
01:23:49,763 --> 01:23:53,245
Let me make one thing clear,
our marriage is over.
1238
01:23:53,985 --> 01:23:57,771
Wait, I can't go to jail.
You have to help me!
1239
01:23:57,902 --> 01:23:59,599
You should have thought
about that before you started
1240
01:23:59,730 --> 01:24:00,731
ruining people's lives.
1241
01:24:21,317 --> 01:24:24,450
Look at you.
Oh, he's so cute.
1242
01:24:24,581 --> 01:24:26,931
He's grown so much.
1243
01:24:27,062 --> 01:24:29,412
Maybe because he
won't stop nursing.
1244
01:24:29,542 --> 01:24:30,587
Marcus was the same way.
1245
01:24:32,284 --> 01:24:34,460
Okay, my turn.
I need cuddles.
1246
01:24:37,594 --> 01:24:38,682
Oh, hi.
1247
01:24:38,812 --> 01:24:39,944
Oh.
1248
01:24:41,728 --> 01:24:44,253
Oh, are you getting any sleep?
1249
01:24:44,383 --> 01:24:47,908
I'm exhausted. But I'm happy.
1250
01:24:48,039 --> 01:24:50,476
Did you hear? Amy Collins
has been arrested.
1251
01:24:50,607 --> 01:24:52,565
I did hear that, yeah.
1252
01:24:53,262 --> 01:24:54,480
Good.
1253
01:24:54,611 --> 01:24:56,178
Well, now we can
finally move on.
1254
01:24:57,396 --> 01:24:58,615
And do our best to start again.
1255
01:25:00,660 --> 01:25:03,794
Oh, you're just the sweetest
little boy, Lucas.
1256
01:25:06,927 --> 01:25:08,494
He looks just like Marcus.
1257
01:25:09,278 --> 01:25:13,108
He does. And he would have
loved this little guy.
1258
01:25:13,760 --> 01:25:15,197
I wish he could have been
here to see this, too.
1259
01:25:15,327 --> 01:25:16,589
Yeah, yeah.
1260
01:25:17,721 --> 01:25:19,549
Ooh, ah.
1261
01:25:20,854 --> 01:25:23,030
Oh, just put him in
the bassinet. It's okay.
1262
01:25:23,161 --> 01:25:24,423
Oh, okay. There you go. Yeah.
1263
01:25:26,033 --> 01:25:27,513
Soother in. There we go.
1264
01:25:27,644 --> 01:25:28,819
Yeah.
1265
01:25:32,605 --> 01:25:36,696
Okay, ladies, there is
another reason for my visit.
1266
01:25:36,827 --> 01:25:38,655
Ooh, very intrigued.
1267
01:25:38,785 --> 01:25:40,309
Yes.
1268
01:25:40,439 --> 01:25:43,747
I know things haven't been
easy but
1269
01:25:43,877 --> 01:25:46,750
I would love for Lucas to have
the type of close-knit family
1270
01:25:46,880 --> 01:25:48,926
I've always dreamed
of having for myself.
1271
01:25:49,056 --> 01:25:52,930
So, Vanessa, you're his
grandmother.
1272
01:25:53,060 --> 01:25:55,019
I want you to grandmother
to your heart's content.
1273
01:25:56,629 --> 01:25:58,327
That includes diaper
changing duties.
1274
01:25:58,457 --> 01:25:59,850
I would love nothing more.
1275
01:26:02,592 --> 01:26:05,943
And Carrie, you've been
a true friend this past year,
1276
01:26:06,073 --> 01:26:09,294
even after everything
you've been through.
1277
01:26:09,425 --> 01:26:11,253
Will you please
be Lucas's godmother?
1278
01:26:13,298 --> 01:26:14,256
Of course.
1279
01:26:15,518 --> 01:26:17,215
We will be here for
you, no matter what.
1280
01:26:17,346 --> 01:26:20,087
She's right. There's
no getting rid of us now.
1281
01:26:20,218 --> 01:26:22,525
That means so much to me,
both of you.
1282
01:26:22,655 --> 01:26:24,744
It's the four of us
against the world.
1283
01:26:24,875 --> 01:26:26,355
- Yeah.
- Yes.
1284
01:26:26,485 --> 01:26:27,704
Come here. Aw.
96187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.