All language subtitles for O Longo Caminho 1998

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,010 --> 00:00:57,010 I'm going to go with you. 2 00:01:47,560 --> 00:01:48,840 Geez, I hate to see that go. 3 00:01:49,380 --> 00:01:50,480 What, that old sofa? 4 00:01:50,700 --> 00:01:52,060 Had my first on that sofa. 5 00:01:52,500 --> 00:01:54,400 If you can call it that. Get out of here. 6 00:01:55,080 --> 00:01:56,200 Mom almost caught us. 7 00:01:56,960 --> 00:01:57,960 Carol Amory. 8 00:01:58,220 --> 00:01:59,300 Remember her? Uh -uh. 9 00:01:59,960 --> 00:02:02,400 Last I heard, she was teaching second grade somewhere. 10 00:02:03,220 --> 00:02:04,220 Damn good sofa. 11 00:02:06,800 --> 00:02:07,800 Here's Dad. 12 00:02:09,419 --> 00:02:10,479 Thought he wasn't coming. 13 00:02:11,120 --> 00:02:12,220 Changed his mind, I guess. 14 00:02:13,920 --> 00:02:15,980 Also thought he wasn't supposed to be driving anymore. 15 00:02:17,840 --> 00:02:19,100 We're doing the best we can, Pete. 16 00:02:26,640 --> 00:02:33,380 I thought 17 00:02:33,380 --> 00:02:34,920 you weren't coming. 18 00:02:36,700 --> 00:02:37,740 You drove over? 19 00:02:38,260 --> 00:02:39,960 Didn't have time to saddle the horse. 20 00:02:42,140 --> 00:02:43,140 We're doing pretty good. 21 00:02:43,580 --> 00:02:45,140 You're going to come out of this real nice. 22 00:02:47,880 --> 00:02:52,200 You interested in that lamp, Barbara? Yeah, I think so. It's in good shape. 23 00:02:56,280 --> 00:02:58,100 I'm real sorry about this point. 24 00:03:05,720 --> 00:03:06,720 Huh. 25 00:03:07,060 --> 00:03:09,320 Can you do a little better for me on this more? 26 00:03:10,280 --> 00:03:11,280 Talk to Bonnie. 27 00:03:31,060 --> 00:03:32,060 Tom. 28 00:03:32,700 --> 00:03:35,320 Harvey. Very fine piece right here. 29 00:03:35,560 --> 00:03:37,360 Oh, made that for Donna. 30 00:03:37,660 --> 00:03:38,660 25th anniversary. 31 00:03:41,640 --> 00:03:44,500 It's worth five times that much on the worst day of the week. 32 00:03:45,060 --> 00:03:46,500 You know what they call yard sales? 33 00:03:47,140 --> 00:03:48,140 Legal thievery. 34 00:03:49,300 --> 00:03:50,560 You gonna get along all right? 35 00:03:52,720 --> 00:03:54,500 Sure. Could be worse. 36 00:03:55,200 --> 00:03:57,480 Bert Kemper's boy put him in a home last month. 37 00:03:58,730 --> 00:04:00,530 At least your situation is better than that. 38 00:04:01,370 --> 00:04:02,370 Could be lots worse. 39 00:04:22,490 --> 00:04:25,330 I think we can give it one more day, Dad. 40 00:04:25,550 --> 00:04:27,190 It was a lot better than I thought we would. 41 00:04:27,850 --> 00:04:29,670 What happens to the stuff that isn't sold? 42 00:04:30,430 --> 00:04:31,650 Well, we'll just have to dump it, I guess. 43 00:04:32,250 --> 00:04:33,310 See if the goodwill wants anything. 44 00:04:34,230 --> 00:04:35,530 Did you take your medicine, Tom? 45 00:04:36,310 --> 00:04:37,310 Yes, Doctor. 46 00:04:37,770 --> 00:04:38,770 You forgot yesterday. 47 00:04:39,130 --> 00:04:40,150 Well, I remembered today. 48 00:04:43,470 --> 00:04:44,470 What's for dessert? 49 00:04:44,950 --> 00:04:45,950 Strawberry at the Pride. 50 00:04:48,710 --> 00:04:49,770 How many did you have today? 51 00:04:50,350 --> 00:04:51,350 I think one. 52 00:04:52,270 --> 00:04:54,090 I thought I saw you light one up this morning, Dad. 53 00:04:54,850 --> 00:04:56,130 You know what the doctor said. 54 00:05:04,080 --> 00:05:06,600 Well, at least you changed your mind. About what? 55 00:05:07,220 --> 00:05:08,219 You're checking. 56 00:05:08,220 --> 00:05:09,840 It would have been an adventure. 57 00:05:10,480 --> 00:05:12,260 Oh, yeah, so would jumping off a cliff. 58 00:05:13,280 --> 00:05:14,280 Briefly. 59 00:05:15,580 --> 00:05:19,420 You know, I don't know about you, but I sure wouldn't mind driving across 60 00:05:19,420 --> 00:05:23,960 country in a $50 ,000 automobile. That car is not me. 61 00:05:25,160 --> 00:05:27,140 So why did you accept it? 62 00:05:27,560 --> 00:05:29,320 My father likes to give me things. 63 00:05:29,880 --> 00:05:31,180 It would have hurt his feelings. 64 00:05:31,740 --> 00:05:36,400 Ah. Well, that's very sensitive of you. How sharper than a serpent's tooth it 65 00:05:36,400 --> 00:05:39,040 is. To have a thankless child. 66 00:05:44,160 --> 00:05:47,480 Sure is a long way to drive alone. 67 00:05:47,840 --> 00:05:48,840 Adam. 68 00:05:49,720 --> 00:05:51,060 So how long do you think you'll be gone? 69 00:05:51,320 --> 00:05:52,320 I don't know. 70 00:05:52,900 --> 00:05:55,420 I've never driven across country before. 71 00:05:56,500 --> 00:05:57,500 I'm in no hurry. 72 00:05:58,940 --> 00:06:02,080 To get there or to get back to me? 73 00:06:09,109 --> 00:06:11,090 Most of the best stuff was sold, hon. 74 00:06:11,890 --> 00:06:16,990 But I managed to save some things, you know, like I said I would. 75 00:06:17,570 --> 00:06:20,330 Oh, I saved our bed for my room. 76 00:06:20,570 --> 00:06:27,230 A bit of a tight squeeze, but... I've been trying to remember if it was Kenny 77 00:06:27,230 --> 00:06:30,210 and Pete both who were started in that bed. 78 00:06:30,530 --> 00:06:32,850 I think it was just Kenny. 79 00:06:33,290 --> 00:06:34,290 I don't know. 80 00:06:34,690 --> 00:06:35,990 Anyway, I saved it. 81 00:06:36,810 --> 00:06:39,910 Oh, and you remember that cabinet I made for you on our 25th? 82 00:06:40,610 --> 00:06:41,610 Yep. 83 00:06:45,410 --> 00:06:47,170 I think we saw this. 84 00:06:47,970 --> 00:06:49,330 It's a real old one. 85 00:06:50,790 --> 00:06:51,850 Didn't we see this? 86 00:06:54,070 --> 00:06:55,070 Yeah, 87 00:06:56,170 --> 00:06:57,170 I remember that part. 88 00:07:00,050 --> 00:07:05,310 Very good. 89 00:07:08,910 --> 00:07:11,850 I think I've already taken that, Bonnie. Twice a day. 90 00:07:14,450 --> 00:07:16,690 Can't get absent -minded about your medicine, Tom. 91 00:07:25,310 --> 00:07:26,470 It's warm in here. 92 00:07:26,710 --> 00:07:27,710 You're sitting in a draft. 93 00:07:29,230 --> 00:07:30,710 It's time for bed, don't you think? 94 00:07:33,530 --> 00:07:34,950 Oh, God, she is funny. 95 00:07:35,940 --> 00:07:36,940 What happened there? 96 00:07:45,180 --> 00:07:46,540 He's still talking to himself. 97 00:07:48,000 --> 00:07:50,940 Maybe he would, too, if you'd been all alone like he's been the past couple of 98 00:07:50,940 --> 00:07:51,940 years. 99 00:07:52,080 --> 00:07:54,680 I thought he'd stop now he's got us to talk to. 100 00:07:55,820 --> 00:07:57,460 Yes, he prefers talking to himself. 101 00:08:31,470 --> 00:08:32,770 How far are you going? 102 00:08:33,150 --> 00:08:34,150 Chicago. 103 00:08:34,370 --> 00:08:35,570 I'm not going through Chicago. 104 00:08:36,549 --> 00:08:37,549 Whatever. 105 00:08:38,539 --> 00:08:40,559 Living on the edge a little bit, aren't you there? 106 00:08:41,179 --> 00:08:42,740 What? Hitching. 107 00:08:43,320 --> 00:08:44,320 I'm careful. 108 00:08:44,880 --> 00:08:45,880 And I've got me. 109 00:08:48,660 --> 00:08:50,340 I thought about hitching myself. 110 00:09:11,790 --> 00:09:12,789 What you doing? 111 00:09:12,790 --> 00:09:15,030 Not a whole lot. Same thing I did yesterday. 112 00:09:15,470 --> 00:09:18,630 I hate to see you just sitting around doing nothing, Dad. I really do. 113 00:09:18,850 --> 00:09:19,850 I'm retired. 114 00:09:20,430 --> 00:09:21,870 And I don't play bingo. 115 00:09:23,410 --> 00:09:24,410 You got mail. 116 00:09:24,750 --> 00:09:25,750 Me? 117 00:09:26,230 --> 00:09:28,050 You Mr. Thomas Guerin? 118 00:09:28,650 --> 00:09:30,150 Yeah, last time I checked. 119 00:09:30,530 --> 00:09:31,530 It went to general delivery. 120 00:09:31,670 --> 00:09:32,930 Somebody didn't know your address. 121 00:09:33,270 --> 00:09:34,750 My check come? 122 00:09:35,310 --> 00:09:36,310 Come Thursday. 123 00:09:37,450 --> 00:09:38,450 Isn't today Thursday? 124 00:09:40,310 --> 00:09:41,310 Tuesday. 125 00:09:41,840 --> 00:09:43,340 I thought it was Susie. 126 00:09:45,560 --> 00:09:48,180 I've got to get started on that kitchen before Bonnie divorces me. 127 00:09:48,460 --> 00:09:49,460 You want to help? 128 00:09:50,100 --> 00:09:51,100 Say when. 129 00:09:51,140 --> 00:09:52,140 Okay. 130 00:09:57,820 --> 00:09:58,820 Ronnie. 131 00:09:59,840 --> 00:10:00,840 Can't be. 132 00:10:02,880 --> 00:10:04,740 Four, five, 133 00:10:05,460 --> 00:10:07,360 six, seven. 134 00:10:12,790 --> 00:10:14,170 So, where's that letter from today? 135 00:10:14,530 --> 00:10:15,530 Huh? 136 00:10:15,630 --> 00:10:17,030 That letter you got without an address. 137 00:10:18,130 --> 00:10:20,970 Oh, well, somebody used to know a long time ago. 138 00:10:22,410 --> 00:10:23,410 Who's that? 139 00:10:24,330 --> 00:10:25,470 You don't know her. 140 00:10:26,130 --> 00:10:27,750 Haven't seen or heard of her in years. 141 00:10:28,450 --> 00:10:29,450 A woman? 142 00:10:30,070 --> 00:10:33,530 Used to live here in Beaumont. Says it's been 55 years. 143 00:10:34,150 --> 00:10:35,170 55 years? 144 00:10:35,490 --> 00:10:37,730 How'd you know you'd still be here? 145 00:10:37,990 --> 00:10:39,150 Still alive, you mean? 146 00:10:41,480 --> 00:10:42,480 What does she want? 147 00:10:43,000 --> 00:10:44,880 She says she just wanted to say hello. 148 00:10:46,560 --> 00:10:47,960 You gonna write her back? 149 00:10:49,080 --> 00:10:51,220 That's two, three, four. 150 00:10:51,560 --> 00:10:53,120 Triple word is twelve. 151 00:11:29,450 --> 00:11:32,990 The average couple talks to each other 29 minutes a week. 152 00:11:33,930 --> 00:11:36,130 Are you sure? 29 minutes a week. 153 00:11:36,350 --> 00:11:38,730 That's only two hours in an entire month. 154 00:11:39,270 --> 00:11:40,590 Honest to God, I read it somewhere. 155 00:11:41,850 --> 00:11:42,870 Hard to believe. 156 00:11:43,110 --> 00:11:44,110 Scary, I know. 157 00:11:45,590 --> 00:11:46,590 Are you married? 158 00:11:49,810 --> 00:11:52,550 I'm taking Tom into town to catch his check. You need anything? 159 00:11:53,030 --> 00:11:54,330 Uh, a couple C batteries. 160 00:11:54,590 --> 00:11:56,090 Anything else? Nope. Okay. 161 00:12:13,900 --> 00:12:16,600 I'll meet you in the coffee shop in about an hour, okay? Yeah. 162 00:12:17,060 --> 00:12:19,180 You want to get your prescriptions filled, or should I? 163 00:12:19,460 --> 00:12:20,460 I'll do it. 164 00:13:14,380 --> 00:13:15,780 It's like a circus to me. 165 00:13:16,060 --> 00:13:18,080 Hasn't been a circus around here in 20 years. 166 00:13:18,300 --> 00:13:19,300 30. 167 00:14:57,740 --> 00:14:58,980 Why would he be here? I thought he was with you. 168 00:15:00,620 --> 00:15:01,680 You check the barbershop? 169 00:15:02,720 --> 00:15:03,720 What about the Paradise? 170 00:15:04,100 --> 00:15:05,380 I'm standing in it. 171 00:15:05,840 --> 00:15:06,840 I've looked everywhere. 172 00:15:07,920 --> 00:15:09,200 Maybe he decided to walk home. 173 00:15:10,300 --> 00:15:13,020 Why would he walk two miles from home when I've got the car? 174 00:15:13,960 --> 00:15:16,960 Well, we both know he's been kind of absent -minded lately. 175 00:15:17,420 --> 00:15:21,760 If he decided to try and walk home, and he had one of his spells, he could be 176 00:15:21,760 --> 00:15:23,660 lying on the side of the road right now. 177 00:15:24,380 --> 00:15:26,460 Look, you stay right there. I'm driving in. 178 00:15:27,240 --> 00:15:29,320 Maybe you'll see him on your way. Okay. 179 00:15:36,920 --> 00:15:39,080 A little early for the show, old -timer. 180 00:15:39,300 --> 00:15:41,920 Oh, I'm sorry. 181 00:15:42,180 --> 00:15:43,980 I must have fallen asleep. 182 00:15:44,800 --> 00:15:45,800 You okay? 183 00:15:45,880 --> 00:15:47,680 Yeah. I'm Marco. 184 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Oh, man. 185 00:16:02,030 --> 00:16:07,430 The possibility of rain is 30... Compliments of the house. 186 00:16:07,770 --> 00:16:08,770 Oh, are you sure? 187 00:16:08,810 --> 00:16:09,830 Yeah, free advertising. 188 00:16:10,390 --> 00:16:11,410 How are you feeling? 189 00:16:11,690 --> 00:16:13,530 Much better, thank you. Good. 190 00:16:13,790 --> 00:16:16,270 You from here in Beaumont? Yeah, all my life. 191 00:16:16,570 --> 00:16:17,830 Yeah, I grew up here too. 192 00:16:18,190 --> 00:16:19,410 With a name like Marco? 193 00:16:19,690 --> 00:16:20,950 Well, it used to be Mark. 194 00:16:21,250 --> 00:16:22,490 Left when I was 16. 195 00:16:23,350 --> 00:16:24,350 Haven't looked back. 196 00:16:25,330 --> 00:16:27,530 Well, you ran away and joined the circus, did you? 197 00:16:28,470 --> 00:16:29,750 Yeah, something like that. 198 00:16:30,670 --> 00:16:32,130 Come on, I'll buy you a cup of coffee. 199 00:16:33,330 --> 00:16:36,790 No point in us going crazy looking for him. He probably bumped into Harvey or 200 00:16:36,790 --> 00:16:38,190 some other friend of his. I'm sure he'll call. 201 00:16:38,710 --> 00:16:41,250 Kent, we've got to have him looked over. I can't handle this. 202 00:16:42,030 --> 00:16:43,030 Don't start this again. 203 00:16:43,470 --> 00:16:45,130 You're as stubborn as he is. 204 00:16:47,350 --> 00:16:48,350 I'll see you. 205 00:17:09,160 --> 00:17:12,200 You're just never going to find me living one of those lives of quiet 206 00:17:12,200 --> 00:17:16,160 desperation. I will swallow pills first, I promise you. You know what I'm 207 00:17:16,160 --> 00:17:17,160 saying? 208 00:17:19,380 --> 00:17:25,200 I was born on Barrow Street. 209 00:17:25,700 --> 00:17:27,660 Then we moved over to West Pike Avenue. 210 00:17:28,300 --> 00:17:29,300 West Pike. 211 00:17:29,320 --> 00:17:31,840 Yeah, the Harrisons used to live on West Pike. 212 00:17:32,420 --> 00:17:34,400 Dick and Evelyn, maybe you remember them. 213 00:17:35,180 --> 00:17:36,180 Don't believe I do. 214 00:17:36,560 --> 00:17:38,260 They're dead now. 215 00:17:38,590 --> 00:17:39,590 Both of them. 216 00:17:39,930 --> 00:17:43,490 How long is the circus going to be here? I got a granddaughter supposed to visit 217 00:17:43,490 --> 00:17:44,389 next month. 218 00:17:44,390 --> 00:17:45,390 Just the weekend. 219 00:17:45,550 --> 00:17:46,550 Oh. 220 00:17:47,930 --> 00:17:49,530 Bonnie was in here looking for you, Tom. 221 00:17:50,410 --> 00:17:53,690 Oh, ye gods, I forgot I was supposed to meet my daughter -in -law here. 222 00:17:54,330 --> 00:17:55,590 What time you got, Patty? 223 00:17:56,830 --> 00:17:57,830 Half past four. 224 00:17:59,350 --> 00:18:00,350 You're kidding. 225 00:18:01,330 --> 00:18:02,330 Oh. 226 00:18:05,130 --> 00:18:06,350 Well, thanks for the pie. 227 00:18:06,650 --> 00:18:07,650 You need a ride home? 228 00:18:07,930 --> 00:18:10,290 No, no, it's not a long walk, and I know a shortcut. 229 00:18:10,690 --> 00:18:13,250 Why don't you come by tonight, tomorrow night, look for me. 230 00:18:13,490 --> 00:18:15,170 I'm the guy in the top hat. You got it. 231 00:18:16,990 --> 00:18:17,990 Oh, 232 00:18:21,530 --> 00:18:25,210 no. No, Ivy, there's nothing to worry about. Just ask Harvey if he's seen him. 233 00:18:29,350 --> 00:18:30,350 Okay. 234 00:18:31,070 --> 00:18:32,070 Yeah, I will. 235 00:18:32,230 --> 00:18:33,230 I'll let you know. 236 00:18:40,270 --> 00:18:41,530 Where is that darn path? 237 00:18:41,810 --> 00:18:43,550 I know it's along here someplace, isn't it? 238 00:18:44,890 --> 00:18:47,350 We used to take it going to the Brownings. Remember, hon? 239 00:18:48,690 --> 00:18:51,250 I don't know. I just sworn it was right along here someplace. 240 00:18:52,730 --> 00:18:53,990 And I got... Now, wait a minute. 241 00:18:54,210 --> 00:18:56,130 Hey, wait a minute. There it is. See? 242 00:18:56,490 --> 00:18:58,290 I know I hadn't lost all my marbles. 243 00:20:15,720 --> 00:20:18,620 He's about 5 '10", 5 '11", I think, isn't he? 244 00:20:19,520 --> 00:20:20,520 Used to be. 245 00:20:20,740 --> 00:20:21,980 People kind of shrink when they get older. 246 00:20:22,360 --> 00:20:24,400 He just cashed his Social Security check. 247 00:20:26,180 --> 00:20:28,080 Um, there's not much we can really do tonight. 248 00:20:28,760 --> 00:20:30,660 Call me first thing in the morning if he hasn't shown up. 249 00:20:30,880 --> 00:20:31,880 We will. 250 00:21:16,940 --> 00:21:18,640 Kids must be fit to be tied. 251 00:21:39,460 --> 00:21:44,040 I'll tell them that I was kidnapped to hell for ransom. 252 00:21:45,900 --> 00:21:51,380 Until I overcame my captures and made my escape unscathed. 253 00:21:53,520 --> 00:21:54,520 Ow! 254 00:21:56,220 --> 00:21:58,700 Well, maybe a little scathed. 255 00:23:09,360 --> 00:23:10,360 Hi. 256 00:23:18,140 --> 00:23:19,260 When did you see him last? 257 00:23:21,180 --> 00:23:24,000 Bonnie dropped him off in front of the bank yesterday around 1. 258 00:23:24,700 --> 00:23:27,240 But we know he was in the coffee shop about 3 .30, 4 o 'clock. 259 00:23:27,940 --> 00:23:31,020 You sure he didn't say anything about visiting a friend? 260 00:23:31,440 --> 00:23:32,900 Nope. And we've called everyone. 261 00:23:33,480 --> 00:23:34,480 He's getting on a bit. 262 00:23:35,020 --> 00:23:37,160 Maybe he just forgot to tell you where he was going. 263 00:23:37,840 --> 00:23:38,840 Are you okay? 264 00:23:39,600 --> 00:23:40,780 He gets dizzy sometimes. 265 00:23:41,440 --> 00:23:42,440 Loses his balance. 266 00:23:43,360 --> 00:23:44,700 That's why we moved him in with us. 267 00:23:45,780 --> 00:23:47,120 He can't have gotten very far. 268 00:23:48,240 --> 00:23:51,880 Let's give it a couple more hours. My guess is he'll turn up safe and sound. 269 00:23:52,120 --> 00:23:53,120 And if he doesn't? 270 00:23:53,880 --> 00:23:55,200 We'll go and find him for you. 271 00:23:56,340 --> 00:23:57,340 Deal? 272 00:24:04,660 --> 00:24:05,660 God. 273 00:24:07,600 --> 00:24:08,600 Letter drop. 274 00:24:09,090 --> 00:24:10,750 Thank you so much. 275 00:24:12,730 --> 00:24:13,850 How'd you hurt your leg? 276 00:24:14,470 --> 00:24:17,190 That happened yesterday. I was trying to climb a tree. 277 00:24:18,430 --> 00:24:20,230 You shouldn't be in such a hurry. 278 00:24:21,030 --> 00:24:22,690 Funny thing is, I'm not. 279 00:24:24,410 --> 00:24:27,130 Spare's still a little soft. You better check it at the next station. 280 00:24:28,530 --> 00:24:29,990 Is there anywhere to eat around here? 281 00:24:30,490 --> 00:24:31,710 I could use some breakfast. 282 00:24:33,530 --> 00:24:34,730 The hilly's in. 283 00:24:35,510 --> 00:24:37,530 Food's not great, but it won't kill you, I guess. 284 00:24:38,440 --> 00:24:41,960 I don't know about the rooms, but it's about a mile down the road if you're not 285 00:24:41,960 --> 00:24:42,739 too fussy. 286 00:24:42,740 --> 00:24:44,580 Mm, life is a risk. 287 00:24:46,400 --> 00:24:47,460 Which way are you headed? 288 00:24:47,800 --> 00:24:48,639 That way. 289 00:24:48,640 --> 00:24:51,020 Oh, well, hop in. 290 00:24:52,620 --> 00:24:54,100 I'm Leanne. Hi. 291 00:24:54,900 --> 00:24:57,380 Tom. That one word or two? 292 00:24:57,640 --> 00:24:58,640 I'm sorry? 293 00:24:59,240 --> 00:25:00,840 Leanne. One word or two? 294 00:25:01,080 --> 00:25:04,680 One. No one calls me Lee and lives to tell about it. 295 00:25:05,100 --> 00:25:06,100 Got it. 296 00:25:07,660 --> 00:25:08,880 So where am I, anyway? 297 00:25:09,580 --> 00:25:10,580 Kansas. 298 00:25:10,880 --> 00:25:13,300 Oh, I know that. I meant where in Kansas. 299 00:25:13,680 --> 00:25:19,560 Oh. Oh, about 150 miles this side of Wichita. You may have heard of Wichita. 300 00:25:19,560 --> 00:25:21,620 the nearest town is Beaumont. 301 00:25:21,820 --> 00:25:23,600 It's a mile and a half back that way. 302 00:25:24,200 --> 00:25:25,200 Where are you headed? 303 00:25:25,420 --> 00:25:26,420 California. 304 00:25:26,580 --> 00:25:27,580 Oh. 305 00:25:27,960 --> 00:25:28,960 Where about? 306 00:25:29,500 --> 00:25:30,640 Carmel, up near San Francisco. 307 00:25:31,380 --> 00:25:33,460 Is that anywhere near Monterey? 308 00:25:34,200 --> 00:25:35,200 Right next door. 309 00:25:36,400 --> 00:25:37,400 I'll be damned. 310 00:25:37,920 --> 00:25:38,920 Why? 311 00:25:39,800 --> 00:25:44,660 Oh, I just got a letter from somebody in Monterey, California the other day. 312 00:25:44,980 --> 00:25:51,260 You have friends in Monterey? No, not... Well, not exactly. I got a friend, 313 00:25:51,440 --> 00:25:53,020 maybe. Oh. 314 00:25:53,340 --> 00:25:54,340 Huh. 315 00:25:55,040 --> 00:25:56,200 I'll be damned. 316 00:26:10,750 --> 00:26:12,470 55 years? You're kidding. 317 00:26:13,310 --> 00:26:16,590 She kept tabs on me, she says, through an old girlfriend of hers. 318 00:26:16,850 --> 00:26:17,850 Well, who was she? 319 00:26:18,050 --> 00:26:19,110 Name was Veronica. 320 00:26:19,490 --> 00:26:24,430 Daisy. Veronica Daisy. No, I mean, who was she? Oh, oh, oh, oh. 321 00:26:25,030 --> 00:26:26,710 We almost got married once. 322 00:26:27,010 --> 00:26:29,050 Almost. I hate that word. 323 00:26:30,390 --> 00:26:32,890 Unless you almost fell off a roof. 324 00:26:33,650 --> 00:26:36,250 No, I didn't mean it like that. I meant it the other way. 325 00:26:37,070 --> 00:26:39,750 Of all sad words of tongue or pen, 326 00:26:40,680 --> 00:26:43,280 The saddest or the... it might have been. 327 00:26:44,540 --> 00:26:45,540 You know, like that. 328 00:26:46,380 --> 00:26:47,620 That's a quote, I guess. 329 00:26:48,200 --> 00:26:49,320 So, why didn't you? 330 00:26:51,580 --> 00:26:52,640 Marry Veronica Daisy. 331 00:26:53,380 --> 00:26:55,040 Oh, that's a long story. 332 00:26:57,640 --> 00:26:59,060 Why are you going to California? 333 00:26:59,600 --> 00:27:02,540 Oh, I live there. My family does. It's home. 334 00:27:03,200 --> 00:27:04,200 Your heart there? 335 00:27:04,740 --> 00:27:05,740 I'm sorry? 336 00:27:06,300 --> 00:27:08,060 Home is where the heart is. 337 00:27:08,420 --> 00:27:09,420 That's a quote. 338 00:27:11,350 --> 00:27:13,530 What do you do, work -wise? 339 00:27:14,030 --> 00:27:15,290 I was a cabinetmaker. 340 00:27:15,970 --> 00:27:16,970 What are you now? 341 00:27:17,650 --> 00:27:18,650 Nothing. 342 00:27:19,530 --> 00:27:20,530 Nobody's nothing. 343 00:27:21,090 --> 00:27:22,610 Well, I'm retired. 344 00:27:23,190 --> 00:27:24,990 Oh, I am never going to retire. 345 00:27:25,190 --> 00:27:27,710 I don't know what I'll be retiring from, but I know I'm not going to do it. 346 00:27:28,090 --> 00:27:30,350 Sometimes you have to. They make you. 347 00:27:31,470 --> 00:27:33,170 Oh, golly, that reminds me. 348 00:27:34,630 --> 00:27:36,990 Excuse me. I'll be right back. 349 00:28:20,430 --> 00:28:21,430 How you doing? 350 00:28:22,330 --> 00:28:23,330 I'm doing fine. 351 00:28:23,650 --> 00:28:24,650 How are you doing? 352 00:28:25,550 --> 00:28:26,910 Traveling with your granddad, are you? 353 00:28:28,070 --> 00:28:29,930 No, he's not my granddad. I'm just with him. 354 00:28:31,550 --> 00:28:32,550 Did you hear that? 355 00:28:32,750 --> 00:28:33,990 She says she's with him. 356 00:28:35,010 --> 00:28:37,170 I think she's pulling some leg here, don't you? 357 00:28:37,990 --> 00:28:39,370 She can pull on mine anytime. 358 00:28:43,430 --> 00:28:44,430 What's your name, sweetheart? 359 00:28:46,750 --> 00:28:47,750 Ophelia. 360 00:28:48,010 --> 00:28:49,430 Ooh, that's a pretty name. 361 00:28:51,150 --> 00:28:55,010 What do you say me and you ditch old granddad here for a bit? 362 00:28:55,950 --> 00:28:57,470 Get to know each other some. 363 00:28:58,210 --> 00:28:59,990 Oh, he's really not my grandfather. 364 00:29:00,930 --> 00:29:01,930 He's my lover. 365 00:29:03,150 --> 00:29:08,870 You see, I used to be a hooker till I met George and then just turned my life 366 00:29:08,870 --> 00:29:09,870 around. 367 00:29:09,910 --> 00:29:10,910 Now we're engaged. 368 00:29:11,530 --> 00:29:13,330 You're quite a little smart, ain't you? 369 00:29:14,450 --> 00:29:15,450 What's my tab? 370 00:29:15,590 --> 00:29:16,590 Seven even. 371 00:29:18,010 --> 00:29:19,630 You ought to get that phone fixed. 372 00:29:20,060 --> 00:29:21,060 Yeah, I know. 373 00:29:23,060 --> 00:29:24,480 Why won't you believe me? 374 00:29:24,700 --> 00:29:26,740 Do I look like a dishonest person? 375 00:29:27,680 --> 00:29:31,480 I mean, I know it's hard to believe, but so many things are these days. Haven't 376 00:29:31,480 --> 00:29:32,480 you noticed that? 377 00:29:33,240 --> 00:29:37,620 How'd you like to notice a smack in the mouth, you wise little... Let's go. 378 00:29:38,920 --> 00:29:41,800 Let go, you Neanderthal. Huh? Don't do that. 379 00:29:42,600 --> 00:29:45,800 Your little girl here's got quite the mouth on her, ain't she? Let go. 380 00:29:47,260 --> 00:29:48,260 Hey, hey! 381 00:29:48,810 --> 00:29:49,810 All right, now, Russ. 382 00:29:49,910 --> 00:29:52,050 Let's just see if it tastes sweeter than it talks, huh? 383 00:29:53,070 --> 00:29:54,210 Russell, knock it off now. 384 00:29:56,530 --> 00:29:59,210 You old son of a... Take it easy. 385 00:30:03,370 --> 00:30:04,930 Let's call it a day, son, huh? 386 00:30:08,910 --> 00:30:11,310 Do me a favor, mister. Get this girl out of here. 387 00:30:21,930 --> 00:30:24,950 The restaurant wasn't all that great. I think we should pass on the motel. What 388 00:30:24,950 --> 00:30:25,950 do you think? 389 00:30:26,330 --> 00:30:29,310 I think that we should hurry right along out of here. It's nasty. 390 00:30:37,270 --> 00:30:43,590 Call everywhere? 391 00:30:43,810 --> 00:30:45,570 Unless he's got a buddy or two I don't know about. 392 00:30:45,830 --> 00:30:47,610 I don't think so. They're dropping like flies. 393 00:30:47,810 --> 00:30:50,770 Check the hospital. Three times. They're getting tired of hearing my voice. 394 00:30:51,180 --> 00:30:53,100 Well, it could be lost wandering around someplace. 395 00:30:53,380 --> 00:30:54,319 Oh, come on, Pete. 396 00:30:54,320 --> 00:30:57,040 Dad could walk the whole county blindfolded at midnight. 397 00:30:57,240 --> 00:30:58,240 Well, maybe not anymore. 398 00:30:58,740 --> 00:31:00,540 I don't know if all his gears are messing lately. 399 00:31:01,660 --> 00:31:03,920 I think better let the sheriff handle it. Go home and wait it out. 400 00:31:05,480 --> 00:31:06,680 Go home and wait it out? 401 00:31:07,960 --> 00:31:11,140 We're not talking about the family dog here. Kenny, I think you're 402 00:31:11,400 --> 00:31:12,920 Better than not reacting at all. 403 00:31:13,860 --> 00:31:16,640 Look, I know you two don't always see eye to eye. He's got you right where he 404 00:31:16,640 --> 00:31:17,640 wants you, just like always. 405 00:31:19,280 --> 00:31:20,440 You don't know what you've been about. 406 00:31:21,370 --> 00:31:24,590 Hate to say I told you so, but it would have done my idea. 407 00:31:25,430 --> 00:31:27,950 I hope someday your kids will say they want to put you in a nursing home. You 408 00:31:27,950 --> 00:31:29,010 might see things differently then. 409 00:31:29,210 --> 00:31:30,590 Yeah, well, at least they'll know where to find me. 410 00:31:45,490 --> 00:31:48,890 I take it that was Mace. I think I used it all up. 411 00:31:49,880 --> 00:31:52,040 Wow, you were great with the stick. 412 00:31:52,540 --> 00:31:53,540 My hero. 413 00:31:53,780 --> 00:31:57,120 It scared the hell out of me. No good after, though. 414 00:31:58,280 --> 00:32:00,220 Gee, I never been in one of these before. 415 00:32:01,180 --> 00:32:04,520 It's like floating on air. Yeah, it was a present from my father. 416 00:32:05,180 --> 00:32:07,100 Let me know when you want me to drop you. 417 00:32:07,880 --> 00:32:09,060 How far are you going? 418 00:32:11,640 --> 00:32:12,640 Uh -oh. 419 00:32:15,260 --> 00:32:16,900 Do you think that they're coming after us? 420 00:32:27,710 --> 00:32:29,290 Maybe they're not coming after us. 421 00:32:29,490 --> 00:32:32,310 Maybe they like the mace so much they're coming back for more. 422 00:32:46,770 --> 00:32:47,770 What do you think? 423 00:32:48,530 --> 00:32:51,170 I think we better not let them catch us is what I think. 424 00:32:51,510 --> 00:32:52,510 Good thinking. 425 00:33:23,760 --> 00:33:25,460 I'm really sorry about this. 426 00:33:32,560 --> 00:33:33,560 Watch it! 427 00:35:06,760 --> 00:35:10,180 It's going to take a week to restore to some semblance of its former glory. 428 00:35:12,780 --> 00:35:13,780 How's your leg? 429 00:35:14,380 --> 00:35:19,300 Mama goes to the doctor. He says, Doc, every time I do this, it hurts. 430 00:35:19,940 --> 00:35:21,120 Doc said, don't do it. 431 00:35:22,200 --> 00:35:26,760 That joke is so old that only someone as young as you could laugh at it. How's 432 00:35:26,760 --> 00:35:27,379 your elbow? 433 00:35:27,380 --> 00:35:30,420 No, a girl goes to a doctor and says, Doc, it hurts when I go. 434 00:35:32,140 --> 00:35:35,540 So where were you headed when fate threw us so dangerously together? 435 00:35:35,840 --> 00:35:36,840 Ah, home. 436 00:35:37,140 --> 00:35:38,140 Where your heart is? 437 00:35:39,820 --> 00:35:41,160 My heart is not there. 438 00:35:42,120 --> 00:35:43,120 Why not? 439 00:35:43,340 --> 00:35:44,340 It's not my home. 440 00:35:44,560 --> 00:35:47,080 I lost my home recently. I've sold it. 441 00:35:47,980 --> 00:35:50,180 I live with my son and daughter -in -law now. 442 00:35:51,280 --> 00:35:52,280 You have a wife? 443 00:35:52,880 --> 00:35:53,960 She passed away. 444 00:35:54,360 --> 00:35:55,900 It'll be three years this April. 445 00:35:56,600 --> 00:35:57,600 I'm sorry. 446 00:35:58,020 --> 00:35:59,700 It gets easier, so they say. 447 00:36:01,460 --> 00:36:02,460 How many kids? 448 00:36:06,120 --> 00:36:08,120 Two daughters in Florida. 449 00:36:09,520 --> 00:36:10,980 Two sons here. 450 00:36:12,380 --> 00:36:13,840 Two daughters -in -law. 451 00:36:15,300 --> 00:36:16,680 Seven grandkids. 452 00:36:17,560 --> 00:36:21,540 One of the daughters -in -law is in the process of not being that. 453 00:36:21,840 --> 00:36:23,280 Ah, marital discord. 454 00:36:23,780 --> 00:36:26,000 Pete's wife. She's been cheating on him for years. 455 00:36:27,580 --> 00:36:29,460 Do you have any brothers or sisters? 456 00:36:29,860 --> 00:36:32,340 Had a brother and three sisters. They're all gone now. 457 00:36:33,580 --> 00:36:34,700 I'm an only child. 458 00:36:35,950 --> 00:36:38,330 You don't sound too thrilled with your living arrangements. 459 00:36:39,030 --> 00:36:40,950 Well, my arm got twisted a bit. 460 00:36:42,150 --> 00:36:44,810 I get a touch of high blood pressure now and then. 461 00:36:45,730 --> 00:36:47,970 I'm fine, but the kids got all in a panic. 462 00:36:48,570 --> 00:36:50,150 Well, at least you're with your family. 463 00:36:50,490 --> 00:36:54,010 My boyfriend's parents put his grandmother in an old age home last 464 00:36:54,010 --> 00:36:55,490 lasted two months and that was it. 465 00:36:55,750 --> 00:36:57,490 It can happen, they tell me. 466 00:37:00,830 --> 00:37:02,070 You got a boyfriend, huh? 467 00:37:02,690 --> 00:37:04,330 Yeah, yeah, I guess so. 468 00:37:05,210 --> 00:37:08,310 I kind of feel like I need my space right now. 469 00:37:08,770 --> 00:37:09,970 I know that feeling. 470 00:37:12,290 --> 00:37:13,290 Well, 471 00:37:14,250 --> 00:37:16,670 you've got a week to kill before you get your car. 472 00:37:17,050 --> 00:37:19,030 No, I'll just pick it up on the way back. 473 00:37:19,470 --> 00:37:20,470 From where? 474 00:37:21,110 --> 00:37:22,110 California. 475 00:37:22,570 --> 00:37:23,570 Uh -huh. 476 00:37:24,030 --> 00:37:26,890 You going to rent a car? You going to fly out? 477 00:37:27,210 --> 00:37:28,630 No, I'm going to hitchhike. 478 00:37:29,350 --> 00:37:30,810 What? Hitchhike? 479 00:37:31,630 --> 00:37:34,710 What the heck would make you do a damn fool thing like that? That's what I 480 00:37:34,710 --> 00:37:37,330 wanted to do in the first place. It was written. 481 00:37:37,770 --> 00:37:42,030 Huh? It's an Arabic thing. It's what they say when they believe that 482 00:37:42,030 --> 00:37:43,090 was meant to be. 483 00:37:43,390 --> 00:37:44,450 It was written. 484 00:37:44,870 --> 00:37:46,530 You're going to get home all right. Okay. 485 00:37:50,830 --> 00:37:51,270 How 486 00:37:51,270 --> 00:37:58,230 would you like 487 00:37:58,230 --> 00:37:59,230 some company? 488 00:38:00,460 --> 00:38:02,380 What do you mean? To California. 489 00:38:02,600 --> 00:38:04,020 How would you like some company? 490 00:38:04,560 --> 00:38:05,560 What company? 491 00:38:08,800 --> 00:38:10,000 You're putting me on. 492 00:38:10,900 --> 00:38:12,260 I got money. 493 00:38:12,620 --> 00:38:14,400 Plenty. I cashed my check yesterday. 494 00:38:14,820 --> 00:38:20,040 Wait, you're telling me you want to go to California with me just like that? 495 00:38:20,180 --> 00:38:24,020 Just like that may be the best way. May be the only way. And I won't slow you 496 00:38:24,020 --> 00:38:26,780 up. You really want to hitchhike to California? 497 00:38:27,140 --> 00:38:29,640 You better say yes or no before I lose my nerve. 498 00:38:30,640 --> 00:38:36,280 But you don't have your clothes or your toothbrush or... What about your kid? 499 00:38:36,460 --> 00:38:40,040 I'll call him at the next stop and I'll buy whatever I need along the way as I 500 00:38:40,040 --> 00:38:40,919 need it. 501 00:38:40,920 --> 00:38:41,920 You're serious? 502 00:38:42,300 --> 00:38:43,300 It was written. 503 00:38:53,260 --> 00:38:55,640 He gave you no indication where he was calling from? 504 00:38:55,920 --> 00:38:56,920 He might have. 505 00:38:57,300 --> 00:38:58,300 I couldn't hear. 506 00:38:59,160 --> 00:39:02,300 It sounded like maybe he was in a lot of trouble and he couldn't talk. 507 00:39:03,360 --> 00:39:05,420 Let's not go jumping to conclusions just yet. 508 00:39:05,680 --> 00:39:08,940 We'll do a little poking around, see what we can find. 509 00:39:09,460 --> 00:39:11,400 At least we know he didn't get hit by a car or anything. 510 00:39:12,160 --> 00:39:13,460 Your dad got a beef with anybody? 511 00:39:14,420 --> 00:39:15,440 Nobody I can think of. 512 00:39:16,280 --> 00:39:18,480 Except maybe his doctor for telling him not to drive. 513 00:39:31,980 --> 00:39:32,980 This is harder than I thought. 514 00:39:33,320 --> 00:39:37,300 I got an idea. Why don't I go back in the bushes, and then when the car stops, 515 00:39:37,500 --> 00:39:41,260 which I have no doubt it will do for you, you tell them that you're saddled 516 00:39:41,260 --> 00:39:43,880 a guy with a bum ankle, and up I'll pop. 517 00:39:44,360 --> 00:39:48,140 Now, they gotta be too embarrassed to turn us down unless they're totally 518 00:39:48,140 --> 00:39:49,440 lacking in human feelings. 519 00:39:49,680 --> 00:39:52,100 Well, a distinct possibility. Do you think it'll work? 520 00:39:52,340 --> 00:39:53,720 Well, it did for Claudette Colbert. 521 00:39:54,080 --> 00:39:57,060 Who? In a movie. Here comes one. 522 00:40:29,190 --> 00:40:31,190 So he got extremely upset. 523 00:40:31,670 --> 00:40:33,590 You know, he couldn't understand. 524 00:40:34,130 --> 00:40:38,530 You know, if only he'd had the courage to understand. You know, sometimes it 525 00:40:38,530 --> 00:40:39,710 takes courage to understand. 526 00:40:40,650 --> 00:40:42,290 Courage is character. 527 00:40:42,990 --> 00:40:44,990 Character is destiny. 528 00:40:48,050 --> 00:40:49,270 You know what I mean. 529 00:40:49,810 --> 00:40:51,730 Took the words right out of my mouth. 530 00:40:54,510 --> 00:40:55,710 Here's where I turn off. 531 00:41:12,490 --> 00:41:13,790 Maybe you can pick up a ride. 532 00:41:14,450 --> 00:41:16,390 There's a bus that'll stop you if you flag it. 533 00:41:16,610 --> 00:41:17,589 Thanks a lot. 534 00:41:17,590 --> 00:41:18,590 Much obliged. 535 00:41:19,110 --> 00:41:21,970 Hey, what was she talking about, do you know? 536 00:41:22,890 --> 00:41:23,890 I'm working on it. 537 00:41:29,450 --> 00:41:31,970 Your father's gonna be upset about that car. 538 00:41:32,330 --> 00:41:33,330 Not really. 539 00:41:34,110 --> 00:41:36,070 He'll just be glad I wasn't hurt. 540 00:41:36,630 --> 00:41:37,670 You too, of course. 541 00:41:38,110 --> 00:41:39,110 Oh, that's nice to hear. 542 00:41:39,330 --> 00:41:42,670 I know those that would be more upset about the car than those that were in 543 00:41:42,790 --> 00:41:43,790 Not my dad. 544 00:41:44,390 --> 00:41:45,510 He's one of the good ones. 545 00:41:46,450 --> 00:41:47,450 What's he do? 546 00:41:48,450 --> 00:41:49,450 He was a lawyer. 547 00:41:50,310 --> 00:41:51,310 Retired, is he? 548 00:41:51,890 --> 00:41:52,890 No. 549 00:41:53,470 --> 00:41:54,470 Not exactly. 550 00:41:55,750 --> 00:41:58,090 It's kind of a long story. How far is the next town? 551 00:41:58,590 --> 00:41:59,428 Do you know? 552 00:41:59,430 --> 00:42:00,430 What, a real town? 553 00:42:01,230 --> 00:42:02,590 60 miles? 554 00:42:03,250 --> 00:42:04,250 Maybe more. 555 00:42:07,400 --> 00:42:08,400 Oh, my God. 556 00:42:09,080 --> 00:42:12,900 That is amazing. I never knew anybody who could do that. I never knew anybody 557 00:42:12,900 --> 00:42:14,360 who thought that was amazing before. 558 00:42:15,840 --> 00:42:17,040 Hey, there's the bus. 559 00:42:24,580 --> 00:42:26,040 There's only one unit left. 560 00:42:26,340 --> 00:42:28,620 In the nick of time, fortune smiles. 561 00:42:29,240 --> 00:42:31,060 Maybe we should try the next one along. 562 00:42:31,380 --> 00:42:32,760 Why? We'll take it. 563 00:42:33,400 --> 00:42:34,480 I'm her granddad. 564 00:42:36,750 --> 00:42:38,510 Thirty -two dollars for a double. 565 00:42:39,030 --> 00:42:40,910 Coffee shop opens at seven. 566 00:42:44,910 --> 00:42:48,950 I haven't had a shower in two days. Maybe you were beginning to notice. 567 00:42:49,290 --> 00:42:50,390 I thought it was me. 568 00:42:50,690 --> 00:42:51,710 Oh, I hate you. 569 00:42:53,830 --> 00:42:54,830 How's it feeling? 570 00:42:55,150 --> 00:42:57,550 I think it's going to take a microwave to thaw it out. 571 00:42:59,490 --> 00:43:01,010 Well, the swelling's gone down. 572 00:43:01,330 --> 00:43:04,470 Yeah. We'll just get a bandage and wrap it up. 573 00:43:05,010 --> 00:43:06,010 It'll be okay. 574 00:43:08,759 --> 00:43:11,020 So, what are your plans for the millennium? 575 00:43:11,360 --> 00:43:12,360 Huh? The what? 576 00:43:12,680 --> 00:43:16,320 New Year's Eve, 2000, the 21st century. It's going to be here before you know 577 00:43:16,320 --> 00:43:17,320 it. 578 00:43:17,440 --> 00:43:22,020 Well, I never thought about that. I don't know. I hope I'm still alive, I 579 00:43:22,360 --> 00:43:24,660 More of me. I'm going to be in Paris. 580 00:43:25,680 --> 00:43:29,760 New Year's Eve, me on top of the Eiffel Tower. 581 00:43:30,860 --> 00:43:34,060 I don't know about you, but I am wiped. 582 00:43:36,460 --> 00:43:38,420 Please tell me that you don't snore. 583 00:43:38,920 --> 00:43:45,020 No, no, I... No, don't snore. 584 00:44:24,490 --> 00:44:25,530 How come you didn't come to bed? 585 00:44:25,790 --> 00:44:26,970 I did come to bed. 586 00:44:27,210 --> 00:44:29,750 Well, I meant all the way. I came far enough. 587 00:44:30,450 --> 00:44:31,790 You didn't even get undressed. 588 00:44:32,230 --> 00:44:34,450 Well, you got undressed enough for the both of us. 589 00:44:35,350 --> 00:44:37,650 Are you a morning grump by any chance? 590 00:44:37,970 --> 00:44:38,970 No. Ow. 591 00:44:40,090 --> 00:44:41,090 Well, you're upset. 592 00:44:41,890 --> 00:44:42,930 Why are you upset? 593 00:44:43,350 --> 00:44:46,490 Well, I may be an old man, but I'm not that old, damn it. 594 00:44:46,750 --> 00:44:47,750 What old? 595 00:44:47,930 --> 00:44:51,590 For you to be doing a damn strip tease right in front of me. Strip tease? 596 00:44:52,650 --> 00:44:56,330 I got undressed. I was going to bed. I couldn't help but notice that. 597 00:44:56,550 --> 00:44:57,790 Why are you so upset? 598 00:44:58,050 --> 00:44:59,430 Geez, you're like my grandfather. 599 00:44:59,870 --> 00:45:01,250 I'm not your grandfather. 600 00:45:01,630 --> 00:45:02,910 And even if I were. 601 00:45:03,170 --> 00:45:05,510 That's not what I meant. What I meant was you're old. 602 00:45:09,510 --> 00:45:10,550 It's not what I meant. 603 00:45:15,330 --> 00:45:16,510 It's not what I meant. 604 00:45:37,480 --> 00:45:38,459 I waited for you. 605 00:45:38,460 --> 00:45:39,720 Coffee in our shoes, please. 606 00:45:41,600 --> 00:45:42,600 Have you chilled out? 607 00:45:44,060 --> 00:45:45,440 I mean, are you still mad? 608 00:45:46,340 --> 00:45:47,920 I know what chilled out means. 609 00:45:48,920 --> 00:45:50,380 Oh, you're not that old. 610 00:45:56,180 --> 00:45:57,180 I'm sorry. 611 00:45:57,400 --> 00:45:59,000 I shouldn't have flown off the handle. 612 00:45:59,280 --> 00:46:00,280 Sure you should have. 613 00:46:00,380 --> 00:46:01,800 It was insulting what I did. 614 00:46:02,340 --> 00:46:06,140 I didn't mean to insult you. I just, I wasn't thinking, you know. 615 00:46:07,340 --> 00:46:08,720 I'm really sorry, really. 616 00:46:10,700 --> 00:46:11,700 Let's order. 617 00:46:11,840 --> 00:46:13,520 I'm so hungry I could eat Nebraska. 618 00:46:23,740 --> 00:46:27,840 It's on me. No, let's split it. You already paid me enough last night. 619 00:46:29,860 --> 00:46:33,320 Don't pay any attention to her. She has a twisted sense of humor. 620 00:46:37,680 --> 00:46:38,638 So what do you think? 621 00:46:38,640 --> 00:46:42,280 About what? Me going to see Veronica, Ronnie. Oh, I think it'd be cool. 622 00:46:42,680 --> 00:46:43,680 Yeah, why? 623 00:46:43,720 --> 00:46:45,400 For freedom, you know what I mean? 624 00:46:45,660 --> 00:46:46,660 No. 625 00:46:46,740 --> 00:46:50,220 Freedom is the length of the chain between the imagination and the stake of 626 00:46:50,220 --> 00:46:51,220 reality. 627 00:46:51,840 --> 00:46:53,580 I'm going to have to think that one over. 628 00:46:53,840 --> 00:46:58,440 I spent ten days on a reservation last summer, and this really amazing Native 629 00:46:58,440 --> 00:46:59,820 American woman gave it to me. 630 00:47:00,240 --> 00:47:02,420 It's supposed to help guide me towards my purpose. 631 00:47:02,880 --> 00:47:03,980 And what is your purpose? 632 00:47:04,320 --> 00:47:05,840 I'll know it when I get to it. 633 00:47:25,160 --> 00:47:26,160 Look who's here. 634 00:47:27,020 --> 00:47:28,260 What, you know this guy? 635 00:47:42,040 --> 00:47:43,040 California? 636 00:47:45,020 --> 00:47:49,380 Last time I saw this guy, he was on his way home, which was about 20 minutes 637 00:47:49,380 --> 00:47:50,600 away two days ago. 638 00:47:51,950 --> 00:47:54,510 He's taken the long way. The scenic route. 639 00:47:55,130 --> 00:47:56,970 Well, I wish I could take you all the way. 640 00:47:58,070 --> 00:48:00,110 We're about three hours from our next stop. 641 00:48:00,770 --> 00:48:02,090 You see the show in Beaumont? 642 00:48:02,670 --> 00:48:03,670 Never made it. 643 00:48:03,850 --> 00:48:06,510 I didn't know there were little circuses still following around. 644 00:48:06,970 --> 00:48:10,970 When I was a kid, I always wanted to run away with a circus. And now for the 11 645 00:48:10,970 --> 00:48:12,170 o 'clock news update. 646 00:48:13,030 --> 00:48:16,110 Authorities in Beaumont are looking for an elderly man who has been missing 647 00:48:16,110 --> 00:48:17,110 since Friday. 648 00:48:17,260 --> 00:48:23,100 Thomas Guerin is described as being 75 years old, about 5 '10", and 170 pounds. 649 00:48:23,300 --> 00:48:24,158 That'd be me. 650 00:48:24,160 --> 00:48:28,580 He was last seen at a restaurant near Beaumont on Friday afternoon in the 651 00:48:28,580 --> 00:48:32,580 company of a young girl in her early 20s with blonde hair and wearing a red 652 00:48:32,580 --> 00:48:33,580 leather jacket. 653 00:48:33,760 --> 00:48:37,500 That'd be you. Relatives fear Mr. Guerin may have suffered a loss of memory or 654 00:48:37,500 --> 00:48:42,100 some other disorienting episode, but the possibility of foul play has not been 655 00:48:42,100 --> 00:48:46,220 ruled out. If you have any information as to the whereabouts of this man... 656 00:48:46,360 --> 00:48:47,360 Contact. 657 00:48:48,340 --> 00:48:49,340 What's going on? 658 00:48:49,480 --> 00:48:51,720 I suffered a disorienting episode. 659 00:48:53,180 --> 00:48:55,700 Oh, don't look at me. I had nothing to do with it. 660 00:48:56,100 --> 00:48:57,420 You've got to call your kids. 661 00:48:57,680 --> 00:49:00,800 What the hell is the matter with them spreading it all over the radio like 662 00:49:01,280 --> 00:49:04,240 You just walked off without telling anyone. 663 00:49:04,700 --> 00:49:07,500 Well, I'm over 21. I can do what I damn well please. 664 00:49:08,300 --> 00:49:11,280 A couple of dizzy spells and they treat you like a little child. 665 00:49:11,520 --> 00:49:14,620 At least let them know you're okay. I will. I will. 666 00:49:15,290 --> 00:49:17,170 Call them and tell them you ran away with the circus. 667 00:49:17,450 --> 00:49:18,450 Yeah. 668 00:49:26,970 --> 00:49:29,450 You know anything about this girl? 669 00:49:29,730 --> 00:49:30,730 Not a thing. 670 00:49:31,650 --> 00:49:34,450 You think maybe she and your dad might have been up to something? 671 00:49:35,070 --> 00:49:36,070 Like what? 672 00:49:37,190 --> 00:49:39,330 Some kind of May -December situation. 673 00:49:40,450 --> 00:49:41,450 Are you kidding me? 674 00:49:41,850 --> 00:49:43,590 We're talking Tom Guerin here. 675 00:49:44,620 --> 00:49:50,160 A fellow over in Dexter, 80 years old, just had a kid with his 26 -year -old 676 00:49:50,160 --> 00:49:52,760 wife. It was in the paper a couple of weeks back. 677 00:49:53,840 --> 00:49:56,680 My father was married to the same woman for 50 years. 678 00:49:57,120 --> 00:50:00,840 He hasn't got any interest in women anymore, least of all a girl young 679 00:50:00,840 --> 00:50:01,840 be his granddaughter. 680 00:50:02,780 --> 00:50:03,900 Happens more than you think. 681 00:50:05,540 --> 00:50:08,640 I'm telling you, he's not getting enough oxygen to the brain. 682 00:50:09,580 --> 00:50:12,840 I had an uncle on my mother's side, went through the same thing. This is how it 683 00:50:12,840 --> 00:50:14,060 starts. Excuse me, Sheriff. 684 00:50:14,960 --> 00:50:15,960 You've got a call. 685 00:50:18,180 --> 00:50:20,400 They're not gone but a couple, three hours. 686 00:50:20,740 --> 00:50:21,740 It was him. 687 00:50:21,760 --> 00:50:23,420 I got his name right here on the register. 688 00:50:24,080 --> 00:50:25,080 Hers, too. 689 00:50:25,720 --> 00:50:26,720 They shared a room. 690 00:50:28,060 --> 00:50:30,760 I'd have called quicker, but I just now heard it on the radio. 691 00:51:48,780 --> 00:51:50,060 Have you got something to blow? 692 00:51:50,460 --> 00:51:51,460 Mm -hmm. Great. 693 00:51:51,840 --> 00:51:52,840 Excuse me. 694 00:51:59,380 --> 00:52:06,260 I haven't danced for a 695 00:52:06,260 --> 00:52:07,260 long time. 696 00:52:07,560 --> 00:52:08,940 Oh, it's like riding a bike. 697 00:52:09,160 --> 00:52:10,560 Yeah, I haven't done that lately either. 698 00:52:12,140 --> 00:52:15,800 So, you haven't called them yet, have you? Have you seen a phone? 699 00:52:17,440 --> 00:52:20,520 God, you'd think I was some kind of a fugitive from justice, wouldn't you? The 700 00:52:20,520 --> 00:52:22,140 way they put it out like that on the radio. 701 00:52:22,340 --> 00:52:23,680 That ticks me off. 702 00:52:25,940 --> 00:52:27,600 I bet you were a good father. 703 00:52:30,200 --> 00:52:36,640 I did the best I could, you know, at the time. I supported them, sent them to 704 00:52:36,640 --> 00:52:38,260 college, those that wanted to go. 705 00:52:39,220 --> 00:52:41,060 If that's not enough, then shoot me. 706 00:52:42,000 --> 00:52:45,300 Of course, they've all got a grievance, you know. That's the fashion. 707 00:52:46,800 --> 00:52:49,740 I've got a daughter who says I was distant. 708 00:52:51,860 --> 00:52:57,160 My shop was 15 yards from the house. She saw me every day of her life. 709 00:52:57,620 --> 00:52:59,680 Distant. What kind of bull is that? 710 00:53:20,529 --> 00:53:21,529 About how long? 711 00:53:21,790 --> 00:53:24,370 They caught a ride about an hour ago. 712 00:53:26,970 --> 00:53:28,750 They'll be well over the state line by now. 713 00:53:30,170 --> 00:53:31,350 I got no jurisdiction. 714 00:53:32,210 --> 00:53:33,250 I'll send a fax. 715 00:54:12,520 --> 00:54:16,560 How could he do this to us after all we've done for him? Honey, we don't know 716 00:54:16,560 --> 00:54:17,560 the whole story. 717 00:54:18,280 --> 00:54:20,420 And what have we ever done for him that's so special anyway? 718 00:54:21,240 --> 00:54:23,120 Broke my back at that yard sale. 719 00:54:24,360 --> 00:54:26,420 I invited him to come live in my house. 720 00:54:27,200 --> 00:54:30,400 You think he'd take his medicine if I didn't force him to twice a day? 721 00:54:30,660 --> 00:54:32,240 He's my father. What's the alternative? 722 00:54:32,620 --> 00:54:33,620 Don't answer that. 723 00:54:35,480 --> 00:54:38,460 Honey, you know I love him. 724 00:54:38,900 --> 00:54:40,380 But he's father's name. 725 00:54:41,450 --> 00:54:42,450 And your sisters. 726 00:54:42,590 --> 00:54:45,090 What about them? Why are we the only ones who care? 727 00:54:45,990 --> 00:54:47,150 David put them in a home. 728 00:54:47,590 --> 00:54:49,050 He's already so much as told me. 729 00:54:53,390 --> 00:54:55,710 Kenny, this was supposed to be our time. 730 00:54:57,150 --> 00:55:00,350 Kids are finally out of the house, and now we've got Tom to worry about? 731 00:55:01,390 --> 00:55:02,830 It's like having another child. 732 00:55:03,950 --> 00:55:04,950 No, it's not. 733 00:55:05,390 --> 00:55:07,610 We are not responsible for him every moment. 734 00:55:09,950 --> 00:55:10,950 Kenny. 735 00:55:11,680 --> 00:55:12,680 Look at me. 736 00:55:15,080 --> 00:55:18,140 We have not made love since the day your father moved in here. 737 00:55:18,400 --> 00:55:20,300 For God's sakes, Bonnie, do we have to talk about this now? 738 00:55:20,640 --> 00:55:22,280 When would you like to talk about it, Kenny? 739 00:55:23,620 --> 00:55:25,000 Can't talk about it when he's back. 740 00:55:26,400 --> 00:55:27,660 Well, maybe he won't be back. 741 00:55:28,280 --> 00:55:29,280 Would that make you happy? 742 00:56:23,110 --> 00:56:24,110 Thank you. 743 00:56:24,410 --> 00:56:25,410 You're welcome. 744 00:56:26,130 --> 00:56:27,130 What's that? 745 00:56:27,510 --> 00:56:28,510 This plane. 746 00:56:29,330 --> 00:56:30,189 Let's see. 747 00:56:30,190 --> 00:56:31,710 Be careful. It's very sharp. 748 00:56:33,290 --> 00:56:35,370 It's kind of beautiful, isn't it? Yeah. 749 00:56:36,310 --> 00:56:37,310 For a tool. 750 00:56:38,570 --> 00:56:45,410 Kind of came into my mind to keep it Everything was being sold off. Why I 751 00:56:45,410 --> 00:56:50,530 you I'm retired I 752 00:56:50,530 --> 00:56:55,930 just got old 753 00:57:11,020 --> 00:57:12,080 Still have a coffee, please. 754 00:57:12,360 --> 00:57:16,700 Right. What would your boyfriend think about you hitchhiking across the 755 00:57:16,960 --> 00:57:17,960 Not much. 756 00:57:19,200 --> 00:57:22,360 Besides, he doesn't really tell me what to do, so... Yeah, you've got a long 757 00:57:22,360 --> 00:57:23,360 freedom chain, huh? 758 00:57:23,880 --> 00:57:24,880 You remembered. 759 00:57:25,020 --> 00:57:26,360 I gave it some thought. 760 00:57:27,040 --> 00:57:30,180 You think he's going to want to take you back once you decide you've had enough 761 00:57:30,180 --> 00:57:33,600 space? He picked me because he knew I wouldn't stay. 762 00:57:34,180 --> 00:57:35,058 You're kidding. 763 00:57:35,060 --> 00:57:36,240 No, it's all subconscious. 764 00:57:37,100 --> 00:57:38,100 You mean? 765 00:57:38,240 --> 00:57:41,260 As soon as I get into a relationship with someone really normal and nice, 766 00:57:41,320 --> 00:57:45,080 someone I can really count on, I run, screaming for the hills. 767 00:57:46,200 --> 00:57:49,780 I had a shrink who told me once, because I don't believe there is such a thing 768 00:57:49,780 --> 00:57:50,780 as a healthy marriage. 769 00:57:50,980 --> 00:57:51,980 Why not? 770 00:57:52,680 --> 00:57:53,700 You ever seen one? 771 00:57:55,180 --> 00:57:56,320 I was in one. 772 00:57:57,320 --> 00:57:58,840 Your wife thinks so, too? 773 00:57:59,680 --> 00:58:02,340 As far as I know, the subject never came up. 774 00:58:11,680 --> 00:58:13,240 I'm not saying it was perfect. 775 00:58:13,600 --> 00:58:16,000 I had a temper when I was younger. 776 00:58:17,660 --> 00:58:19,040 She just got quiet. 777 00:58:20,660 --> 00:58:23,660 I think quiet is worse than yelling, if you ask me. 778 00:58:24,560 --> 00:58:25,640 Yeah, we don't yell. 779 00:58:26,520 --> 00:58:28,980 Repression is really big where I come from. 780 00:58:45,900 --> 00:58:50,620 Then you'd be looking over at her, sitting on the couch, 30 years later. 781 00:58:52,480 --> 00:58:57,700 And your heart kind of hurts because you love her so much. 782 00:59:01,480 --> 00:59:02,480 Comes and goes. 783 00:59:05,020 --> 00:59:08,440 You've got to be in it for the long haul, I guess. 784 00:59:10,920 --> 00:59:12,800 You miss her a lot, don't you? 785 00:59:13,900 --> 00:59:14,900 Excuse me? 786 00:59:15,820 --> 00:59:17,980 Would you by any chance be Mr. Thomas Guerin? 787 00:59:25,460 --> 00:59:27,320 Do you mind showing me some IDs, sir? 788 00:59:30,140 --> 00:59:31,320 Okay, you got me. 789 00:59:31,820 --> 00:59:33,300 What can I do for you, officer? 790 00:59:33,660 --> 00:59:34,980 You are Mr. Thomas Guerin. 791 00:59:35,320 --> 00:59:37,820 I haven't robbed a bank in 10 or 12 years. 792 00:59:40,960 --> 00:59:42,640 We've been asked to keep an eye out for you, sir. 793 00:59:42,940 --> 00:59:43,940 By who? 794 00:59:44,600 --> 00:59:45,780 We got a fast on you. 795 00:59:46,560 --> 00:59:49,440 As I understand, your folks are somewhat concerned as to your well -being. 796 00:59:49,960 --> 00:59:50,960 Have you talked to them lately? 797 00:59:51,100 --> 00:59:52,640 No, but I was just going to call them. 798 00:59:53,220 --> 00:59:58,780 I'm not breaking any laws, am I? No, sir. No, you're not. 799 01:00:00,120 --> 01:00:01,140 Not as far as I know. 800 01:00:01,800 --> 01:00:03,120 You're going to tell them you saw me? 801 01:00:03,320 --> 01:00:06,280 I imagine they'd appreciate hearing you're okay and have them fall in harm's 802 01:00:06,280 --> 01:00:07,280 way. 803 01:00:07,340 --> 01:00:08,340 Don't you? 804 01:00:08,440 --> 01:00:12,040 Yeah, well, if I go home, they're going to lock me in that cellar again. 805 01:00:13,230 --> 01:00:14,230 He's kidding. 806 01:00:15,930 --> 01:00:16,930 Where are you headed, sir? 807 01:00:17,390 --> 01:00:19,370 Home. Soon as I finish my coffee. 808 01:00:20,190 --> 01:00:22,030 Why don't you ring your folks? Tell them that. 809 01:00:22,290 --> 01:00:23,610 I will. I'll do that. 810 01:00:24,690 --> 01:00:25,690 Got the ticket. 811 01:00:27,490 --> 01:00:29,830 Have a nice day now. Okay, thank you. Thank you. 812 01:00:33,710 --> 01:00:34,710 So are you? 813 01:00:35,090 --> 01:00:36,090 Huh? 814 01:00:36,290 --> 01:00:37,750 Are you heading home? 815 01:00:38,490 --> 01:00:40,570 I've come too far to turn back now. 816 01:00:50,160 --> 01:00:51,380 Whereabouts are you headed in California? 817 01:00:52,660 --> 01:00:53,660 Monterey. 818 01:00:54,240 --> 01:00:56,280 I can take you as far as Stockton if you like. 819 01:00:56,520 --> 01:01:00,200 It's not too bad to hop from there to Monterey. Oh, we'd be much obliged. 820 01:01:00,200 --> 01:01:01,200 you. 821 01:01:01,940 --> 01:01:02,940 You related? 822 01:01:03,540 --> 01:01:04,540 No. 823 01:01:04,700 --> 01:01:06,800 I thought maybe you were a grandpappy. 824 01:01:07,020 --> 01:01:12,260 I wouldn't mind that, but no. We just met up on the road. 825 01:01:12,720 --> 01:01:16,400 If you don't mind me saying, you're kind of a peculiar pair to be hitchhiking. 826 01:01:16,740 --> 01:01:17,738 Are we? 827 01:01:17,740 --> 01:01:20,470 Daddy! Well, that's all right. You all right, love? 828 01:01:21,050 --> 01:01:22,050 Everything's okay. 829 01:01:22,550 --> 01:01:24,370 You all right? You were probably just dreaming. 830 01:01:25,530 --> 01:01:26,408 It's okay. 831 01:01:26,410 --> 01:01:27,408 You all right? 832 01:01:27,410 --> 01:01:28,690 Okay. Everything's okay. 833 01:01:29,510 --> 01:01:30,510 Where are we? 834 01:01:31,490 --> 01:01:32,650 Almost through Nevada. 835 01:01:33,670 --> 01:01:35,790 Oh, boy. California, here we come. 836 01:01:40,890 --> 01:01:46,990 Always together Through all kinds of weather 837 01:02:15,970 --> 01:02:18,050 He'd have been home by now, for sure. 838 01:02:18,610 --> 01:02:21,910 Could be on his way. Yeah, could be. He'll never come back. Why wouldn't he 839 01:02:21,910 --> 01:02:23,470 back? Well, why would he take off in the first place? 840 01:02:24,470 --> 01:02:25,470 Oh, I don't know. 841 01:02:26,390 --> 01:02:28,130 Maybe we shouldn't have made him sell the house. 842 01:02:28,830 --> 01:02:29,830 Maybe. 843 01:02:30,290 --> 01:02:34,010 Maybe he felt like he was getting in our way, living with us. Well, you know 844 01:02:34,010 --> 01:02:34,828 what I think. 845 01:02:34,830 --> 01:02:37,490 We're the ones that are taking care of him, not you. And you see how much he 846 01:02:37,490 --> 01:02:39,750 appreciates it, don't you? What do you want from him? Nothing. I don't want 847 01:02:39,750 --> 01:02:40,750 anything from him. 848 01:02:45,870 --> 01:02:48,310 You should be with him anyway. What did he ever do to you? Nothing, not a damn 849 01:02:48,310 --> 01:02:52,250 thing. Pete, I know he's not perfect. I know better than anybody. Yeah, but 850 01:02:52,250 --> 01:02:53,810 you're still trying to prove something to him. 851 01:02:54,210 --> 01:02:57,130 Don't you know you can't get blood from a turnip? Why do you think Marcy and 852 01:02:57,130 --> 01:02:58,310 Janice moved so far away? 853 01:02:58,570 --> 01:02:59,570 They like the weather down there. 854 01:03:07,110 --> 01:03:13,850 After the 855 01:03:13,850 --> 01:03:14,850 funeral, 856 01:03:15,860 --> 01:03:16,860 After Mom died. 857 01:03:22,180 --> 01:03:26,120 I saw one of Janice's kids sitting on Dad's lap. 858 01:03:27,720 --> 01:03:28,900 I started to cry. 859 01:03:31,400 --> 01:03:32,560 I had to leave the room. 860 01:03:34,800 --> 01:03:36,440 I never sat on Dad's lap. 861 01:03:48,810 --> 01:03:49,810 Which way are you going? 862 01:03:49,870 --> 01:03:50,649 That way. 863 01:03:50,650 --> 01:03:51,650 Oh. 864 01:03:52,110 --> 01:03:55,370 Well, uh, I guess this is it. 865 01:03:56,910 --> 01:03:59,350 Leanne, I want you to know it's been a real pleasure. 866 01:04:00,410 --> 01:04:05,010 I guess there's a motel or two around here somewhere. 867 01:04:05,270 --> 01:04:06,850 Oh, don't be ridiculous. 868 01:04:19,630 --> 01:04:20,428 We're here. 869 01:04:20,430 --> 01:04:21,430 Oh. 870 01:04:55,280 --> 01:04:58,460 What a dump, huh? Yeah, I was hoping for something a little nicer. 871 01:05:00,160 --> 01:05:01,920 The insurance is okay. 872 01:05:02,300 --> 01:05:03,300 Mm -hmm. 873 01:05:05,460 --> 01:05:06,460 Hello? 874 01:05:08,660 --> 01:05:09,660 Hello? 875 01:05:14,000 --> 01:05:15,020 Anybody home? 876 01:05:20,060 --> 01:05:21,060 Hiya, beautiful. 877 01:05:24,190 --> 01:05:25,190 Hi, Daddy. 878 01:05:38,850 --> 01:05:43,190 Now, this is Tom Guerin. He's been traveling with me and my father, Greg 879 01:05:43,190 --> 01:05:44,410 Bossert. Hello. 880 01:05:47,750 --> 01:05:48,850 How do you do, sir? 881 01:05:50,410 --> 01:05:51,690 I've invited him to stay. 882 01:05:52,630 --> 01:05:53,630 Good. 883 01:05:53,770 --> 01:05:54,870 The prodigal daughter. 884 01:05:56,590 --> 01:05:57,590 Hello, Mother. 885 01:05:57,870 --> 01:05:58,950 You arrived safely. 886 01:05:59,570 --> 01:06:01,490 Plane crashed and I'm the sole survivor. 887 01:06:05,270 --> 01:06:06,570 And who have we here? 888 01:06:09,450 --> 01:06:10,450 This is you. 889 01:06:14,210 --> 01:06:15,210 That's the John. 890 01:06:18,310 --> 01:06:20,010 Relax, it's only a bedroom. 891 01:06:20,470 --> 01:06:21,470 Uh -huh. 892 01:06:23,240 --> 01:06:24,340 Would you like something to drink? 893 01:06:24,660 --> 01:06:25,720 No, no thanks. 894 01:06:31,000 --> 01:06:32,000 You promised. 895 01:06:32,580 --> 01:06:33,580 I know. 896 01:07:07,700 --> 01:07:08,700 Bonnie, it's me. 897 01:07:10,060 --> 01:07:10,899 I'm fine. 898 01:07:10,900 --> 01:07:11,900 I'm in California. 899 01:07:13,200 --> 01:07:15,740 California? What the hell is he doing in California? 900 01:07:16,720 --> 01:07:18,440 He said he felt like having a swim in the ocean. 901 01:07:20,240 --> 01:07:21,920 I don't know who the girl is. He didn't say. 902 01:07:22,940 --> 01:07:25,820 He didn't... He didn't say, okay? 903 01:07:26,580 --> 01:07:29,480 Pete, if we hear from him again, I'll call you. 904 01:07:37,450 --> 01:07:38,450 You think you know somebody. 905 01:07:39,470 --> 01:07:42,850 Come to find out, you don't know him at all. 906 01:07:43,150 --> 01:07:45,010 I'd sure like to know why you took off. 907 01:07:46,110 --> 01:07:47,110 Was it us? 908 01:07:53,730 --> 01:07:58,530 All my life, all I ever wanted was to be close to him. 909 01:08:01,170 --> 01:08:02,850 Now that he's retired, I thought... 910 01:08:06,600 --> 01:08:08,440 People have different ways of being close. 911 01:08:10,200 --> 01:08:11,200 I guess. 912 01:08:28,520 --> 01:08:31,520 What brings you to California, Mr. Guerin? Do you have family here? 913 01:08:32,380 --> 01:08:37,890 No. Ma 'am, no family. It just came on me to take a trip. 914 01:08:38,910 --> 01:08:41,109 Impulse. Impulse, yeah, that's it. 915 01:08:42,450 --> 01:08:44,050 It's a shame about the accident. 916 01:08:45,010 --> 01:08:47,229 It was a beautiful car. 917 01:08:52,210 --> 01:08:56,130 Tell you the truth, I really enjoyed hitchhiking, especially the company. 918 01:08:56,689 --> 01:08:57,689 Likewise. 919 01:08:58,270 --> 01:09:00,630 And how long will you be staying with us, Mr. Garen? 920 01:09:01,710 --> 01:09:03,529 Uh... As long as he likes. 921 01:09:05,270 --> 01:09:06,270 By all means. 922 01:09:08,149 --> 01:09:09,930 I'm sure it will be no trouble at all. 923 01:09:11,450 --> 01:09:15,210 I had to threaten him with bodily harm if he didn't come. He wanted to go to a 924 01:09:15,210 --> 01:09:16,210 motel. 925 01:09:16,529 --> 01:09:17,810 She can be persuasive. 926 01:09:18,450 --> 01:09:19,450 Oh, she can. 927 01:09:19,590 --> 01:09:21,529 Well, you know what the Arabs say. 928 01:09:42,729 --> 01:09:43,910 Since when do you have to knock? 929 01:09:45,689 --> 01:09:46,689 How's it going? 930 01:09:47,430 --> 01:09:49,149 I like your traveling, pal. 931 01:09:50,450 --> 01:09:51,450 He's a trip. 932 01:09:51,569 --> 01:09:53,370 A trip on a trip. 933 01:09:54,490 --> 01:09:57,210 But, ahem, hitchhiking? 934 01:09:57,730 --> 01:09:59,810 Oh, but I love the danger. 935 01:10:01,530 --> 01:10:05,850 I think Emily Dickinson had something else in mind other than hurling oneself 936 01:10:05,850 --> 01:10:08,330 into the voracious jaws of a lunatic America. 937 01:10:09,270 --> 01:10:10,430 Come back, Shane. 938 01:10:11,700 --> 01:10:13,740 He got a letter too, Tom. 939 01:10:15,540 --> 01:10:17,080 Of a summoning nature as well? 940 01:10:17,480 --> 01:10:18,480 I don't think so. 941 01:10:19,160 --> 01:10:20,900 I think he made it that, though. 942 01:10:21,860 --> 01:10:22,860 Interpretation is all. 943 01:10:24,700 --> 01:10:28,260 So, you still haven't answered my question. 944 01:10:30,880 --> 01:10:32,180 How are you doing, Daddy? 945 01:10:33,820 --> 01:10:35,060 How do I look like I'm doing? 946 01:10:37,220 --> 01:10:38,800 A lot worse than I expected. 947 01:10:40,650 --> 01:10:42,930 Your mother didn't give you the full rundown in her letter. 948 01:10:45,170 --> 01:10:46,650 I asked you to be specific. 949 01:10:49,370 --> 01:10:51,310 What's Daddy's 11th commandment class? 950 01:10:53,130 --> 01:10:54,670 Thou shalt not tap dance. 951 01:10:55,530 --> 01:10:56,530 Correct. 952 01:10:58,190 --> 01:11:00,010 I think she did some tap dancing. 953 01:11:00,610 --> 01:11:04,570 She said that the operation turned out iffy, but she didn't give me a clue 954 01:11:04,570 --> 01:11:05,570 this. 955 01:11:05,730 --> 01:11:07,650 Nothing iffy abouts, is it all? 956 01:11:08,390 --> 01:11:09,390 Do me a favor. 957 01:11:10,000 --> 01:11:11,400 Kick off your tap shoes, please. 958 01:11:12,920 --> 01:11:14,140 I've got maybe three weeks. 959 01:11:16,180 --> 01:11:18,340 If I knock off the jogging... 960 01:11:18,340 --> 01:11:25,200 She should 961 01:11:25,200 --> 01:11:28,800 have told me. Why didn't she tell me? If you'd known, you'd have flown. 962 01:11:29,640 --> 01:11:30,640 Calm down. 963 01:11:31,220 --> 01:11:33,400 I considered opting for a belated notification. 964 01:11:34,020 --> 01:11:35,540 And I never would have forgiven you. 965 01:11:35,980 --> 01:11:36,980 I know. 966 01:11:42,990 --> 01:11:46,210 I think your visit may be a little longer than planned. 967 01:11:47,750 --> 01:11:51,550 A certain degree of pluck and fortitude will be asked of you. You understand? 968 01:11:53,490 --> 01:11:54,830 I'll try to measure up. 969 01:11:59,690 --> 01:12:01,110 Your race is with me, kid. 970 01:12:05,890 --> 01:12:09,610 Would it be all right with you if I started measuring up tomorrow? 971 01:12:28,300 --> 01:12:30,980 Why didn't you tell me? Your father didn't want you to worry. 972 01:12:31,180 --> 01:12:34,340 You would have let him die without seeing me. Don't be ridiculous. 973 01:12:34,860 --> 01:12:39,000 You didn't want me here. You wanted him all to yourself, right up until the end. 974 01:12:39,040 --> 01:12:43,280 You had to be in control. As usual, you see only what you want to see. 975 01:12:44,160 --> 01:12:45,160 I'm going to bed. 976 01:13:11,690 --> 01:13:12,690 Want to swim? 977 01:13:14,030 --> 01:13:15,210 Never learned how. 978 01:13:15,930 --> 01:13:16,930 Get out. 979 01:13:17,010 --> 01:13:18,010 No. 980 01:13:18,230 --> 01:13:24,130 I might flounder a bit if there was a lifeguard handy, but... My dad taught me 981 01:13:24,130 --> 01:13:25,130 when I was a baby. 982 01:13:25,310 --> 01:13:26,310 Yeah? 983 01:13:27,130 --> 01:13:29,150 You're fond of your dad, aren't you? 984 01:13:30,130 --> 01:13:31,130 Yeah. 985 01:13:32,250 --> 01:13:39,130 But I, uh... I take it you and your mom don't exactly see eye to 986 01:13:39,130 --> 01:13:40,130 eye? 987 01:13:41,000 --> 01:13:42,760 Maybe she did the best she knew how. 988 01:13:46,380 --> 01:13:51,980 I don't mean to pry, but he doesn't seem exactly up to par. 989 01:13:52,340 --> 01:13:53,340 Your dad? 990 01:13:54,320 --> 01:13:55,320 He's dying. 991 01:13:57,280 --> 01:13:58,740 I'm sorry, sweetheart. 992 01:14:00,120 --> 01:14:01,460 He's such a young man. 993 01:14:02,240 --> 01:14:03,840 Life isn't fair, is it? 994 01:14:06,760 --> 01:14:07,920 He's working, though. 995 01:14:08,970 --> 01:14:11,630 Oh, he does some stuff in the morning and some at night. 996 01:14:12,210 --> 01:14:13,630 As a consultant now. 997 01:14:13,950 --> 01:14:16,070 Yeah, but I mean, he's still at it. He's working. 998 01:14:17,370 --> 01:14:18,410 Why wouldn't he be? 999 01:14:18,710 --> 01:14:24,750 Well, a fella in his condition physically, I mean, he might just want 1000 01:14:24,750 --> 01:14:25,750 a day. 1001 01:14:26,630 --> 01:14:28,930 He won't go gently into the night. 1002 01:14:30,310 --> 01:14:31,370 You know what I mean? 1003 01:14:32,270 --> 01:14:33,270 I think so. 1004 01:14:40,340 --> 01:14:42,040 So, you gonna look her up? 1005 01:14:44,420 --> 01:14:45,600 Oh, I already did. 1006 01:14:46,420 --> 01:14:47,379 You did? 1007 01:14:47,380 --> 01:14:49,080 Yeah, she's listed in the phone book. 1008 01:14:50,180 --> 01:14:54,240 Well, you gonna call her first? You just gonna show up at her doorstep and blow 1009 01:14:54,240 --> 01:14:55,240 her mind? 1010 01:14:55,300 --> 01:14:58,140 See, I haven't decided. What do you think is the best way? 1011 01:15:02,660 --> 01:15:03,660 You nervous? 1012 01:15:04,160 --> 01:15:05,940 Oh, it's cool as a cucumber. 1013 01:15:07,920 --> 01:15:08,920 Liar. 1014 01:15:10,190 --> 01:15:11,490 Ants on fire. 1015 01:15:12,890 --> 01:15:14,650 55 years. Wow. 1016 01:15:15,250 --> 01:15:19,230 You must have been like, what, in your 20s? Yeah, 21, 22. 1017 01:15:20,330 --> 01:15:22,370 I'm surprised you still remembered me. 1018 01:15:23,250 --> 01:15:24,710 Were you her first lover? 1019 01:15:26,570 --> 01:15:28,310 Oh, lighten up. 1020 01:15:29,670 --> 01:15:31,910 Yes. How old was she? 1021 01:15:32,230 --> 01:15:33,730 19. Really? 1022 01:15:34,790 --> 01:15:36,030 Wow, that's late. 1023 01:15:37,740 --> 01:15:39,220 I lost my virginity when I was 15. 1024 01:15:40,860 --> 01:15:46,300 Why do we say that? Lose our virginity. Like we left it on the bus or something. 1025 01:15:55,760 --> 01:15:56,760 Well? 1026 01:16:05,160 --> 01:16:07,440 I got you this far, now you're on your own. 1027 01:16:09,240 --> 01:16:11,760 What's the worst that can happen? She dies of shock. 1028 01:16:12,080 --> 01:16:13,780 Okay, okay, I'm gone. 1029 01:16:14,520 --> 01:16:17,520 You call me when you're ready and I'll pick you up, okay? Yeah. 1030 01:16:56,560 --> 01:17:01,260 It's not what you think, hon. I don't know what it is, but it is not what you 1031 01:17:01,260 --> 01:17:02,260 think. 1032 01:17:02,760 --> 01:17:03,760 Hello? 1033 01:17:05,320 --> 01:17:07,100 Oh, my stars. 1034 01:17:07,560 --> 01:17:08,560 Hi, Ronnie. 1035 01:17:09,260 --> 01:17:10,260 Tom. 1036 01:17:11,680 --> 01:17:14,440 Tom? Yeah, Garen. Tom Garen. 1037 01:17:16,060 --> 01:17:18,540 I guess I knew that, didn't I? 1038 01:17:32,240 --> 01:17:33,920 You still take lots of sugar? 1039 01:17:34,220 --> 01:17:35,880 Too much, so they tell me. 1040 01:17:36,300 --> 01:17:39,040 If we listened to they, we'd be dead and buried already. 1041 01:17:42,780 --> 01:17:46,180 You could have knocked me over with a feather, Ronnie. I guess you know that, 1042 01:17:46,300 --> 01:17:48,140 huh? When your letter came? 1043 01:17:48,620 --> 01:17:50,720 What about you ringing my doorbell? 1044 01:17:51,520 --> 01:17:53,380 What on earth are you doing here? 1045 01:17:53,700 --> 01:17:56,920 Well, I don't know. I was just taking a little walk and one thing led to 1046 01:17:56,920 --> 01:17:57,920 another. 1047 01:17:58,380 --> 01:18:02,380 You're not going to start teasing me again already, are you? No, no, I really 1048 01:18:02,380 --> 01:18:04,780 mean it. I bumped into this young girl. 1049 01:18:05,000 --> 01:18:06,060 You ran somebody over? 1050 01:18:06,480 --> 01:18:09,280 No, hell, I wasn't driving. I was walking. 1051 01:18:10,360 --> 01:18:12,540 I mean, I met her on the road. 1052 01:18:13,860 --> 01:18:17,800 And it turns out she was coming to Carmel. 1053 01:18:18,080 --> 01:18:19,820 And we started talking. 1054 01:18:20,060 --> 01:18:21,120 And thank you. 1055 01:18:22,360 --> 01:18:24,720 And she lives here, her folks. 1056 01:18:25,620 --> 01:18:26,780 She's a college girl. 1057 01:18:27,630 --> 01:18:32,530 So we got to talking, you know, one thing led to another. Before I knew it, 1058 01:18:32,530 --> 01:18:33,530 was going with her. 1059 01:18:33,830 --> 01:18:34,830 We thumbed it. 1060 01:18:36,230 --> 01:18:40,810 You're not telling me you hit drives all the way from Kansas, are you? So help 1061 01:18:40,810 --> 01:18:41,810 me God. 1062 01:18:49,050 --> 01:18:50,470 What's Beaumont like now? 1063 01:18:51,090 --> 01:18:53,450 The same, only different. 1064 01:18:55,690 --> 01:18:58,590 This town sure is pretty. How long you been here? 1065 01:18:58,850 --> 01:19:01,710 36 years. Oh. 24 in this house. 1066 01:19:01,970 --> 01:19:02,970 Wow. 1067 01:19:05,250 --> 01:19:06,590 It's a lovely family. 1068 01:19:08,070 --> 01:19:10,150 Yeah, three girls and one boy. 1069 01:19:11,430 --> 01:19:14,370 The girls are all married now and scattered around. 1070 01:19:15,870 --> 01:19:17,270 Seven grandkids. 1071 01:19:17,650 --> 01:19:18,650 Oh. 1072 01:19:19,770 --> 01:19:21,890 My boy was killed in Vietnam. 1073 01:19:22,330 --> 01:19:24,830 Oh, God, I'm sorry to hear that, Ronnie. 1074 01:19:25,150 --> 01:19:27,530 Oh, it seems so long ago. 1075 01:19:28,710 --> 01:19:31,130 But most things do, don't they? Yeah. 1076 01:19:32,290 --> 01:19:35,130 You told me about Charlie's passing in your letter. 1077 01:19:35,430 --> 01:19:36,450 Eight years ago. 1078 01:19:38,690 --> 01:19:40,570 Have you seen the ocean yet? 1079 01:19:42,190 --> 01:19:44,330 And what about Jack? How is he? 1080 01:19:44,650 --> 01:19:46,830 Oh, Jack was killed in the war in France. 1081 01:19:47,690 --> 01:19:49,670 Oh, what a shame. 1082 01:19:49,990 --> 01:19:52,270 Yeah. I was real fond of Jack. 1083 01:19:52,760 --> 01:19:54,860 So there's only me left of the bunch of us. 1084 01:19:55,680 --> 01:20:00,400 We went to visit his grave on the anniversary of the invasion, you know, 1085 01:20:00,400 --> 01:20:01,400 50th anniversary. 1086 01:20:01,760 --> 01:20:03,280 I guess you were in the war, too. 1087 01:20:03,540 --> 01:20:04,540 Oh, yeah, sure. 1088 01:20:05,620 --> 01:20:09,040 Charlie was hurt real bad at Iwo Jima. 1089 01:20:09,880 --> 01:20:12,600 Lost an arm, his left arm. 1090 01:20:14,180 --> 01:20:16,680 He used to say he was my right -hand man. 1091 01:20:17,620 --> 01:20:19,480 You ever miss home? 1092 01:20:20,110 --> 01:20:22,210 Oh, for a while after we left. 1093 01:20:23,370 --> 01:20:24,890 Charlie did more than me. 1094 01:20:27,810 --> 01:20:29,910 Seems like yesterday right now. 1095 01:20:30,650 --> 01:20:31,650 What does? 1096 01:20:32,030 --> 01:20:35,750 Oh, the day I heard that you and Charlie got married and left Beaumont. 1097 01:20:36,930 --> 01:20:39,490 Why did you anyway leave Beaumont? 1098 01:20:40,650 --> 01:20:43,970 I wouldn't have been too comfortable there after we got married. 1099 01:20:44,750 --> 01:20:46,030 You being there. 1100 01:20:52,840 --> 01:20:54,540 I wouldn't have been too comfortable myself. 1101 01:20:59,380 --> 01:21:02,200 I'm still trying to place Donna Wallace. 1102 01:21:02,980 --> 01:21:05,220 I think she was too grazed behind you. 1103 01:21:06,820 --> 01:21:09,300 I used to wonder why you didn't want to marry me. 1104 01:21:09,660 --> 01:21:11,560 Well, who says I didn't want to marry you? 1105 01:21:12,540 --> 01:21:13,840 You never asked. 1106 01:21:14,580 --> 01:21:18,360 Well... Why didn't you ever ask me? I didn't think you wanted me to. 1107 01:21:19,140 --> 01:21:20,820 I thought about it a lot. 1108 01:21:22,120 --> 01:21:23,320 Being married to me? 1109 01:21:24,080 --> 01:21:25,080 Oh, yeah. 1110 01:21:32,420 --> 01:21:33,880 You should have asked. 1111 01:21:37,260 --> 01:21:41,440 Boy, those were the best pork chops I have had in a long time. 1112 01:21:41,800 --> 01:21:43,000 I'm glad I had them. 1113 01:21:43,600 --> 01:21:45,600 I knew you were coming out of baked cake. 1114 01:21:45,960 --> 01:21:47,440 Yeah. Remember that song? 1115 01:21:47,640 --> 01:21:50,500 Oh, sure. If I knew you were coming out of baked cake. 1116 01:21:51,280 --> 01:21:55,080 Baked a cake, baked a cake. You can still sing. 1117 01:21:55,460 --> 01:21:59,180 Yeah, well, the pipes are a little rusty like everything else. 1118 01:21:59,720 --> 01:22:03,660 Listen to you, man who just walked halfway across the country. 1119 01:22:03,880 --> 01:22:07,440 Oh, hey, you're exaggerating. We're a little walking, but not all the way. 1120 01:22:13,420 --> 01:22:18,040 How long are you planning on staying in Monterey? 1121 01:22:19,780 --> 01:22:20,780 Well... 1122 01:22:21,070 --> 01:22:23,570 I guess I'd better be heading back tomorrow. 1123 01:22:31,270 --> 01:22:33,330 Well, that's when Betsy was just born. 1124 01:22:33,710 --> 01:22:34,710 That's her. 1125 01:22:36,270 --> 01:22:38,930 I put on lots of weight with Betsy. 1126 01:22:39,170 --> 01:22:40,670 He seemed to have lost it all. 1127 01:22:41,850 --> 01:22:43,650 Charlie sure kept his looks, didn't he? 1128 01:22:44,230 --> 01:22:46,790 Yeah, he was a handsome man. I'll give him that. 1129 01:22:47,770 --> 01:22:49,990 You have a picture of Donna? Yeah, sure. 1130 01:22:58,090 --> 01:22:59,870 No, I can't place her. 1131 01:23:00,630 --> 01:23:06,390 I heard about her passing away a couple of years ago, but I didn't think I 1132 01:23:06,390 --> 01:23:08,330 should write you so soon after. 1133 01:23:09,130 --> 01:23:13,990 It took a while before I could work up the nerve. 1134 01:23:14,510 --> 01:23:15,650 I'm glad you did. 1135 01:23:19,830 --> 01:23:21,010 Be right with you. 1136 01:23:28,560 --> 01:23:33,920 I don't expect we'll be seeing each other again, ever. 1137 01:23:34,780 --> 01:23:36,940 Well, today was more than I ever expected. 1138 01:23:38,620 --> 01:23:39,620 Me too. 1139 01:23:39,720 --> 01:23:41,340 And you never can tell, can you? 1140 01:23:42,100 --> 01:23:43,100 About what? 1141 01:23:43,620 --> 01:23:47,380 Well, you might just get it into your mind to pay a visit to Beaumont. I could 1142 01:23:47,380 --> 01:23:48,380 show you the new sights. 1143 01:23:48,860 --> 01:23:49,860 Never can tell. 1144 01:23:50,620 --> 01:23:51,880 Maybe you'll think about it. 1145 01:23:52,340 --> 01:23:55,220 I've been thinking about it for the past two hours. 1146 01:23:55,440 --> 01:23:56,199 What do you mean? 1147 01:23:56,200 --> 01:23:57,600 The fact is... 1148 01:23:58,010 --> 01:24:02,570 I'm going to visit one of my daughters and her family in Pennsylvania in April. 1149 01:24:02,790 --> 01:24:08,130 Are you? And I've been thinking how it would be if I just dropped by Beaumont 1150 01:24:08,130 --> 01:24:11,310 the way back. Oh, I think that's a darn good idea. 1151 01:24:12,670 --> 01:24:17,170 Why don't I just do that then? Okay, will you? 1152 01:24:18,130 --> 01:24:19,129 All right. 1153 01:24:19,130 --> 01:24:21,230 Let you know when I'll be coming. Good. 1154 01:25:28,590 --> 01:25:29,590 Hello? It's me. 1155 01:25:30,490 --> 01:25:31,490 Where are you? 1156 01:25:31,910 --> 01:25:32,910 Here. 1157 01:25:33,170 --> 01:25:34,250 You still in California? 1158 01:25:34,470 --> 01:25:36,870 You coming back? What's going on? 1159 01:25:37,370 --> 01:25:39,710 I'm leaving tomorrow. I'll be back in a couple of nights. 1160 01:25:39,930 --> 01:25:41,650 Tell him we'll come and get him. 1161 01:25:41,950 --> 01:25:42,950 Let me handle this, will you? 1162 01:25:44,070 --> 01:25:46,870 I'll be getting in a little late. There's a layover in Wichita. 1163 01:25:47,350 --> 01:25:52,310 And the day after I get home, we'll have a talk. You and Bonnie and Pete and me. 1164 01:25:52,710 --> 01:25:55,510 Uh -huh. What about it? Some things that need fixing. 1165 01:25:55,880 --> 01:25:59,120 Is he coming home or isn't he? Yeah, he's coming home. What kind of things, 1166 01:26:00,100 --> 01:26:01,100 Six and how? 1167 01:26:01,420 --> 01:26:05,140 Well, things like Bonnie always wrapping me up in blankets all the time. 1168 01:26:05,980 --> 01:26:09,760 Listen, Dad, I know we... You know that little shed you got out back that's 1169 01:26:09,760 --> 01:26:11,500 crammed full of junk you never use? 1170 01:26:12,080 --> 01:26:13,080 What about it? 1171 01:26:13,160 --> 01:26:14,380 That'll make a fine workshop. 1172 01:26:15,020 --> 01:26:16,020 A workshop? 1173 01:26:16,440 --> 01:26:17,419 For what? 1174 01:26:17,420 --> 01:26:21,180 Well, we'll have a talk. There's a lot of things I want to tell you. You and 1175 01:26:21,180 --> 01:26:22,180 Pete both. 1176 01:26:23,360 --> 01:26:24,860 Give my love to Bonnie. 1177 01:26:26,100 --> 01:26:27,520 I'll see you in a couple of nights. 1178 01:26:28,200 --> 01:26:29,200 Dad. 1179 01:26:30,300 --> 01:26:33,420 I'm glad you're coming home. 1180 01:26:35,880 --> 01:26:37,180 I am too, son. 1181 01:27:00,410 --> 01:27:01,750 There's just a couple of minutes. 1182 01:27:02,510 --> 01:27:03,510 Good. 1183 01:27:04,430 --> 01:27:06,670 I'm awful glad you almost ran me down. 1184 01:27:08,230 --> 01:27:09,230 Me too. 1185 01:27:10,270 --> 01:27:11,790 Here, I want you to have this. 1186 01:27:13,390 --> 01:27:15,090 I'm just going to buy some new tools. 1187 01:27:18,930 --> 01:27:22,450 Tom, I want you to be good to your kids. 1188 01:27:23,630 --> 01:27:25,490 And you let them be good to you. 1189 01:27:26,950 --> 01:27:28,810 There's not as much time as we think. 1190 01:27:30,030 --> 01:27:31,030 You know? 1191 01:27:31,750 --> 01:27:32,810 I'm beginning to. 1192 01:27:33,270 --> 01:27:34,270 Yeah. 1193 01:27:43,670 --> 01:27:45,550 I have something for you, too. 1194 01:27:45,770 --> 01:27:50,330 What, your freedom chair? Oh, no, I can't. No, I want you to have it. It 1195 01:27:50,330 --> 01:27:51,330 mean a lot to me. 1196 01:27:52,870 --> 01:27:54,950 Maybe it'll guide you back to your purpose. 1197 01:27:57,990 --> 01:27:59,730 Leanne. You're a good girl. 1198 01:28:01,470 --> 01:28:05,070 The next time you meet a good boy, you stick with him, you hear? 1199 01:28:06,010 --> 01:28:07,010 Yeah. 1200 01:28:09,750 --> 01:28:13,470 Well, then, so long, I guess. 1201 01:28:16,070 --> 01:28:17,070 So long. 82744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.