Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,200 --> 00:01:10,040
Meowmeow!
2
00:01:11,600 --> 00:01:12,640
You were out here?
3
00:01:16,080 --> 00:01:16,879
There, there.
4
00:01:29,880 --> 00:01:35,360
The virus that devastated Korea
is expected to finally come to an end.
5
00:01:35,480 --> 00:01:36,680
Soo-ah? Can I come in?
6
00:01:36,720 --> 00:01:38,880
The government announced
the state of emergency could be lifted.
7
00:01:39,960 --> 00:01:42,880
With no new reported cases in 180 days,
8
00:01:42,920 --> 00:01:46,800
citizens are rejoicing the end
of the virus infections.
9
00:01:47,480 --> 00:01:51,040
It's a relief to hear that
there are no more infectees.
10
00:01:51,160 --> 00:01:55,240
But our hearts go out to the victims
and their families.
11
00:01:56,560 --> 00:01:57,840
Are you meditating?
12
00:01:57,960 --> 00:01:59,520
I hope they can return to normal...
13
00:01:59,920 --> 00:02:06,160
It was really scary to see zombies
attacking people like in the movies.
14
00:02:07,240 --> 00:02:10,360
I'm so relieved to hear that
there are no more zombies.
15
00:02:12,360 --> 00:02:13,640
You must be starving.
16
00:02:14,240 --> 00:02:15,999
Guess what Daddy bought you?
17
00:02:30,800 --> 00:02:32,960
My daughter is a zombie.
18
00:02:35,360 --> 00:02:36,760
Stop it.
19
00:02:36,960 --> 00:02:41,560
The world's last remaining zombie.
20
00:02:43,720 --> 00:02:47,839
MY DAUGHTER IS A ZOMBIE
21
00:02:50,560 --> 00:02:53,560
Hello! I'm Tae-rang's uncle,
Lee Jung-hwan!
22
00:02:53,880 --> 00:02:55,520
I hope you're all doing well.
23
00:02:55,720 --> 00:02:57,920
I've been doing great!
24
00:02:58,160 --> 00:03:00,600
Did you miss Tae-rang?
25
00:03:01,560 --> 00:03:04,400
Let's go meet Tae-rang now.
26
00:03:04,720 --> 00:03:05,560
Come with me!
27
00:03:05,760 --> 00:03:11,120
Tae-rang had two live chicken
for brunch and is waiting for you.
28
00:03:11,240 --> 00:03:14,560
Finally, we're here to meet Tae-rang!
29
00:03:16,200 --> 00:03:17,680
Look! Tae-rang is coming down!
30
00:03:18,120 --> 00:03:21,200
I'm teaching Tae-rang
how to dance these days.
31
00:03:21,480 --> 00:03:24,160
A dancing tiger?
Sounds crazy, you think?
32
00:03:24,600 --> 00:03:25,519
Watch carefully!
33
00:03:28,000 --> 00:03:29,880
When people dance
34
00:03:31,080 --> 00:03:31,960
like this
35
00:03:33,040 --> 00:03:34,440
and like this,
36
00:03:34,720 --> 00:03:35,720
Tae-rang does this!
37
00:03:35,840 --> 00:03:37,040
Dance Tae-rang!
38
00:03:40,480 --> 00:03:42,639
Show them what you can do.
39
00:03:44,760 --> 00:03:46,120
Tae-rang, dance!
40
00:03:49,160 --> 00:03:50,559
What's with him?
41
00:03:52,480 --> 00:03:56,960
Did you see that? Tae-rang danced!
42
00:03:57,080 --> 00:03:59,040
Like this, this, this...
43
00:03:59,320 --> 00:04:01,960
Tae-rang dances like this!
44
00:04:04,520 --> 00:04:07,280
That was Tae-rang,
the amazing dancing tiger!
45
00:04:07,360 --> 00:04:10,280
If you enjoyed Tae-rang's dance,
please subscribe to our channel
46
00:04:10,560 --> 00:04:12,599
and turn on notifications
for more videos.
47
00:04:23,240 --> 00:04:27,680
In the dark, as I saw your face
48
00:04:27,720 --> 00:04:32,120
Suddenly tears started to flow
49
00:04:32,160 --> 00:04:36,520
Silently you followed, shining the light
50
00:04:36,880 --> 00:04:38,319
Finally!
51
00:04:40,400 --> 00:04:41,280
Nice!
52
00:04:44,200 --> 00:04:45,280
It's all good.
53
00:04:45,880 --> 00:04:48,840
But remember the 3 things I told you?
54
00:04:48,880 --> 00:04:49,400
What?
55
00:04:49,480 --> 00:04:52,400
The flow, control, and you!
56
00:04:52,760 --> 00:04:53,800
What?
57
00:04:53,960 --> 00:04:55,200
Look at that, please!
58
00:04:55,360 --> 00:04:57,040
(DO NOT ENTER, DAD! JUST LEAVE!)
59
00:04:57,800 --> 00:04:59,280
Please leave! Wait!
60
00:04:59,320 --> 00:05:02,400
Is this your dance competition song?
61
00:05:02,600 --> 00:05:04,400
BoA is daddy's specialty!
62
00:05:04,440 --> 00:05:05,600
BoA is your specialty too?
63
00:05:05,680 --> 00:05:06,320
Yup!
64
00:05:06,400 --> 00:05:09,640
You said it was Michael Jackson.
Then why'd you quit dancing?
65
00:05:09,720 --> 00:05:12,120
I didn't quit dancing.
66
00:05:13,080 --> 00:05:14,360
It's inside me.
67
00:05:15,240 --> 00:05:16,240
Watch this.
68
00:05:16,400 --> 00:05:20,160
Dance like yourself and try to connect.
69
00:05:22,480 --> 00:05:23,560
Like this.
70
00:05:23,880 --> 00:05:25,920
You're still my number one!
71
00:05:26,000 --> 00:05:27,520
Don't look for me! I won't!
72
00:05:27,560 --> 00:05:30,000
Get out! Wait!
73
00:05:33,400 --> 00:05:35,519
I'll set the table.
Come out when I call you.
74
00:05:43,920 --> 00:05:44,960
Meowmeow.
75
00:05:46,120 --> 00:05:48,480
Stop watching TV.
You'll ruin your eyes.
76
00:05:50,520 --> 00:05:51,839
Put your legs together.
77
00:05:53,400 --> 00:05:57,320
Why sit so wide open?
Why does he shake his tail?
78
00:05:58,120 --> 00:05:59,759
Now it's lying down!
79
00:06:01,120 --> 00:06:03,920
What is his name?
80
00:06:05,480 --> 00:06:06,320
Newsflash.
81
00:06:06,480 --> 00:06:09,560
Due to attacks from a suspected
mutant virus patient,
82
00:06:09,640 --> 00:06:13,280
a new virus is spreading rapidly in Seoul.
83
00:06:13,320 --> 00:06:16,040
The unknown virus is...
84
00:06:16,120 --> 00:06:18,400
Happy birthday to you
85
00:06:18,520 --> 00:06:21,280
Happy birthday to you
86
00:06:21,360 --> 00:06:23,600
Happy birthday dear Soo-ah
87
00:06:23,640 --> 00:06:25,280
Stop it!
88
00:06:25,360 --> 00:06:27,920
Happy birthday to you
89
00:06:28,120 --> 00:06:29,839
Blow out the candles!
90
00:06:32,600 --> 00:06:33,600
She blew the...
91
00:06:34,320 --> 00:06:35,720
Mom, are you drunk again?
92
00:06:35,800 --> 00:06:37,440
Are you nuts?
93
00:06:37,560 --> 00:06:39,240
Why would I drink this early in the day?
94
00:06:39,800 --> 00:06:43,280
My little princess!
Granny has a gift for you.
95
00:06:44,320 --> 00:06:47,160
Let's see. Where did I put it?
96
00:06:47,440 --> 00:06:48,560
That's not it.
97
00:06:49,400 --> 00:06:50,240
Tada!
98
00:06:51,440 --> 00:06:53,480
Happy birthday!
99
00:06:53,680 --> 00:06:55,120
Come on! Hurry up!
100
00:06:55,280 --> 00:06:56,360
What?
101
00:06:56,680 --> 00:06:58,120
Don't eat it all!
102
00:06:59,440 --> 00:07:03,720
Granny's got business to do.
Let's talk again next time.
103
00:07:03,960 --> 00:07:05,000
Bye, Granny!
104
00:07:05,080 --> 00:07:06,760
Happy birthday, sweetie!
105
00:07:07,080 --> 00:07:07,760
Bye!
106
00:07:08,040 --> 00:07:10,079
I knew it...
107
00:07:12,360 --> 00:07:14,920
We haven't been to
Eunbong-ri in a while, huh?
108
00:07:15,400 --> 00:07:16,480
Yeah.
109
00:07:17,600 --> 00:07:19,000
I miss Granny.
110
00:07:19,680 --> 00:07:20,400
Soo-ah.
111
00:07:20,800 --> 00:07:23,840
Say, "Daddy, my present, please."
112
00:07:27,080 --> 00:07:28,920
Give me my gift, man.
113
00:07:29,120 --> 00:07:30,560
Nicely!
114
00:07:31,120 --> 00:07:33,480
Daddy, present please!
115
00:07:33,600 --> 00:07:34,360
What?
116
00:07:34,400 --> 00:07:35,759
Give it to me now!
117
00:07:36,520 --> 00:07:38,840
It's not an amusement park coupon
like last year, is it?
118
00:07:39,200 --> 00:07:40,240
You love going there.
119
00:07:40,320 --> 00:07:41,280
And Dad,
120
00:07:41,360 --> 00:07:43,000
stop buying churros for my birthday.
121
00:07:43,640 --> 00:07:45,240
I don't like them anymore.
122
00:07:46,000 --> 00:07:47,080
What!
123
00:07:47,400 --> 00:07:51,160
Remember when we almost got kicked off
the KTX when you were young?
124
00:07:51,280 --> 00:07:54,120
They don't sell churros on the train,
but you wanted them and had a fit.
125
00:07:54,160 --> 00:07:55,680
I don't remember! I don't remember!
126
00:07:55,800 --> 00:07:56,560
Where's my gift?
127
00:07:56,640 --> 00:07:58,280
I don't remember! I don't remember!
128
00:07:59,440 --> 00:08:02,400
Then I'll make you remember!
129
00:08:02,920 --> 00:08:04,320
I don't remember!
130
00:08:04,440 --> 00:08:05,920
Stop! I remember!
131
00:08:05,960 --> 00:08:07,280
The sofa!
132
00:08:07,400 --> 00:08:08,600
Look under the sofa.
133
00:08:10,920 --> 00:08:11,919
That tickles!
134
00:08:20,080 --> 00:08:21,519
Headphones!
135
00:08:25,440 --> 00:08:26,720
I knew it.
136
00:08:27,640 --> 00:08:28,920
Hey.
137
00:08:31,960 --> 00:08:33,440
Back off!
138
00:08:33,560 --> 00:08:34,480
Dad!
139
00:08:36,960 --> 00:08:37,680
What?
140
00:08:37,920 --> 00:08:38,959
Look over there.
141
00:08:42,560 --> 00:08:44,440
Isn't that the couple from unit 101?
142
00:08:45,600 --> 00:08:46,679
What are they doing?
143
00:08:52,520 --> 00:08:56,040
I guess that's how they have fights?
144
00:08:58,840 --> 00:08:59,760
Jeez.
145
00:09:02,840 --> 00:09:04,280
Holy cow.
146
00:09:06,160 --> 00:09:07,120
Stop.
147
00:09:09,240 --> 00:09:11,040
This isn't Hollywood!
148
00:09:11,240 --> 00:09:12,680
I should say something.
149
00:09:16,080 --> 00:09:17,280
Soo-ah, why don't you go?
150
00:09:17,320 --> 00:09:18,919
What? No, you go!
151
00:09:37,200 --> 00:09:37,839
Stay down!
152
00:10:06,040 --> 00:10:06,719
Meowmeow!
153
00:10:13,120 --> 00:10:13,680
Soo-ah
154
00:10:13,800 --> 00:10:15,359
Turn it off!
155
00:10:31,920 --> 00:10:32,880
Soo-ah! What?
156
00:10:32,960 --> 00:10:34,560
Take Meowmeow to your room.
157
00:10:34,840 --> 00:10:36,400
What about you? Don't come out!
158
00:10:39,800 --> 00:10:41,000
It's all broken!
159
00:10:41,920 --> 00:10:42,960
Hey, lady!
160
00:10:43,280 --> 00:10:45,000
What are you doing?
161
00:10:46,880 --> 00:10:51,280
You broke my window.
This is trespassing!
162
00:10:51,360 --> 00:10:54,559
If you come in one more step,
I'll call the police!
163
00:10:57,760 --> 00:10:59,119
What the hell!
164
00:11:06,840 --> 00:11:08,279
Dad! Look!
165
00:11:13,160 --> 00:11:13,960
What's happening?
166
00:11:19,000 --> 00:11:21,239
Let's get out of here and call the cops.
167
00:11:35,960 --> 00:11:37,600
I know those high school boys.
168
00:11:39,120 --> 00:11:40,160
The deliveryman...
169
00:11:42,400 --> 00:11:43,799
Min-jun's grandma...
170
00:11:48,080 --> 00:11:49,479
Mong-geul, too?
171
00:11:55,760 --> 00:11:57,840
They've all become zombies!
172
00:11:58,160 --> 00:11:59,159
No...
173
00:12:01,080 --> 00:12:02,119
The phone's not working.
174
00:12:08,240 --> 00:12:09,480
Let's go to Granny's.
175
00:12:09,600 --> 00:12:11,000
Eunbong-ri will be safe.
176
00:12:11,360 --> 00:12:13,079
Now? But how?
177
00:12:17,160 --> 00:12:17,920
Soo-ah.
178
00:12:18,320 --> 00:12:19,400
Listen to me.
179
00:12:19,560 --> 00:12:22,480
Why don't we pretend to be infected?
180
00:12:22,520 --> 00:12:24,360
What? That's crazy!
181
00:12:24,400 --> 00:12:27,040
People act like zombies and
fool them in the movies.
182
00:12:27,120 --> 00:12:28,480
That's the movies!
183
00:12:28,920 --> 00:12:33,199
And you know I'm shy.
I can't. No way!
184
00:12:59,920 --> 00:13:01,399
That's my girl!
185
00:13:05,880 --> 00:13:07,439
Go! Go! Go!
186
00:13:14,120 --> 00:13:15,040
Go!
187
00:13:19,600 --> 00:13:20,520
Go together!
188
00:13:20,600 --> 00:13:21,800
Hurry up!
189
00:13:22,520 --> 00:13:23,519
Go together!
190
00:13:45,120 --> 00:13:46,319
They're on to us. Run!
191
00:14:17,720 --> 00:14:18,560
Dad!
192
00:14:23,680 --> 00:14:24,559
Let's go!
193
00:14:32,320 --> 00:14:33,239
Hurry!
194
00:14:47,040 --> 00:14:47,879
Soo-ah.
195
00:14:48,440 --> 00:14:51,320
I'll be right back with the car.
Stay and hide here.
196
00:14:52,200 --> 00:14:53,320
What if you get bitten?
197
00:14:53,400 --> 00:14:55,999
Don't worry!
I promise to come back alive!
198
00:14:56,840 --> 00:14:59,120
No! That's a death flag!
199
00:14:59,400 --> 00:15:01,040
People who say that are the first to die!
200
00:15:01,200 --> 00:15:01,800
Really?
201
00:15:01,840 --> 00:15:02,720
Take it back now!
202
00:15:02,920 --> 00:15:03,759
Okay.
203
00:15:04,760 --> 00:15:06,000
I take it back!
204
00:15:07,760 --> 00:15:08,839
I'll be right back!
205
00:15:56,000 --> 00:15:57,479
Soo-ah! Get in!
206
00:16:01,280 --> 00:16:02,079
Seatbelt.
207
00:16:09,560 --> 00:16:10,520
Yes!
208
00:16:11,760 --> 00:16:12,560
Bravo!
209
00:16:13,000 --> 00:16:14,519
Way to go, Soo-ah!
210
00:16:16,840 --> 00:16:17,760
What's wrong?
211
00:16:20,120 --> 00:16:21,479
Ah... It's nothing.
212
00:16:27,000 --> 00:16:28,680
What is it? Stop!
213
00:16:29,560 --> 00:16:30,759
Let me see.
214
00:16:39,440 --> 00:16:40,520
What happened?
215
00:16:46,160 --> 00:16:46,959
Ouch!
216
00:16:54,720 --> 00:16:55,559
Who are you?
217
00:16:56,680 --> 00:16:58,119
Zombie!
218
00:17:05,920 --> 00:17:07,040
Dad...
219
00:17:08,040 --> 00:17:10,360
Will I become a zombie too?
220
00:17:11,200 --> 00:17:13,480
No! Don't say that.
221
00:17:14,040 --> 00:17:15,840
It's just a little bite. You'll be fine.
222
00:17:15,880 --> 00:17:19,360
Really? I'll be fine, right?
223
00:17:19,480 --> 00:17:20,520
Of course!
224
00:17:20,920 --> 00:17:25,559
The doctors will treat you.
You'll be fine. Don't worry.
225
00:17:43,160 --> 00:17:43,999
Soo-ah?
226
00:17:45,160 --> 00:17:47,160
Don't close your eyes!
Open your eyes!
227
00:17:47,840 --> 00:17:48,880
Soo-ah! No!
228
00:17:49,440 --> 00:17:50,320
Can you hear me?
229
00:17:51,080 --> 00:17:51,919
Soo-ah!
230
00:17:53,440 --> 00:17:54,280
Soo-ah!
231
00:17:57,240 --> 00:17:58,239
Soo-ah!
232
00:18:01,640 --> 00:18:02,559
Soo-ah!
233
00:18:11,280 --> 00:18:14,039
Soo-ah? What's with that look?
234
00:19:31,520 --> 00:19:33,000
Jung-hwan? Are you here?
235
00:19:33,080 --> 00:19:35,760
Am I seeing things because I'm drunk?
236
00:19:35,800 --> 00:19:37,520
Mom! Where have you been?
237
00:19:37,680 --> 00:19:39,440
I get off work around this time.
238
00:19:39,880 --> 00:19:42,960
What brings you here?
Where's my princess?
239
00:19:43,120 --> 00:19:44,160
Mom. What?
240
00:19:45,840 --> 00:19:47,680
Soo-ah is sick.
241
00:19:47,720 --> 00:19:49,800
What?
What do you mean she's sick?
242
00:19:50,920 --> 00:19:51,679
Soo-ah!
243
00:19:52,200 --> 00:19:54,960
Mom! No! Don't go in there.
Listen to me first.
244
00:19:55,080 --> 00:19:56,960
Soo-ah is… What do you mean she's sick?
245
00:19:57,000 --> 00:19:59,040
What I mean is... Let go!
246
00:19:59,680 --> 00:20:00,400
Soo-ah!
247
00:20:03,600 --> 00:20:06,999
Oh! my sweet little baby.
Do you want something to eat?
248
00:20:20,560 --> 00:20:22,080
Why, you little brat!
249
00:20:22,960 --> 00:20:25,600
You turned Granny's room upside down!
250
00:20:28,160 --> 00:20:28,720
How dare you!
251
00:20:30,160 --> 00:20:32,040
Don't give me that look!
252
00:20:34,240 --> 00:20:34,959
Mom!
253
00:20:59,680 --> 00:21:02,120
Where are your damn manners!
254
00:21:02,920 --> 00:21:06,480
Oh, no! My poor princess!
255
00:21:06,600 --> 00:21:09,840
How can this happen on her birthday?
256
00:21:10,000 --> 00:21:11,839
You just called her a brat.
257
00:21:12,000 --> 00:21:13,840
When did I call her a brat?
258
00:21:18,240 --> 00:21:21,400
Granny is so sorry!
My poor little princess!
259
00:21:21,840 --> 00:21:23,000
I'm sorry!
260
00:21:23,080 --> 00:21:25,840
I didn't do it on purpose.
It was just human instincts.
261
00:21:25,920 --> 00:21:27,279
Quiet, Mom.
262
00:21:28,800 --> 00:21:31,280
It is difficult to control.
263
00:21:32,240 --> 00:21:35,320
However, the government is working
with the military
264
00:21:35,680 --> 00:21:37,720
to deploy specialized units
265
00:21:38,040 --> 00:21:41,760
and stop the spread of the virus.
266
00:21:42,040 --> 00:21:48,240
The public is urged to avoid contact
with any infectees.
267
00:21:48,600 --> 00:21:52,839
The government is also trying to prevent the
spread to other areas...
268
00:22:10,040 --> 00:22:13,080
Ma'am! Back away from the infectee!
269
00:22:13,360 --> 00:22:14,120
No!
270
00:22:14,320 --> 00:22:17,280
My son is fine! He's just scared!
271
00:22:17,320 --> 00:22:18,120
Move!
272
00:22:20,880 --> 00:22:22,360
Step aside from the infectee.
273
00:22:22,600 --> 00:22:26,360
We have orders to stop contact
with infectees and kill them if needed.
274
00:22:26,400 --> 00:22:27,360
What do you mean?
275
00:22:27,840 --> 00:22:30,439
My son is not infected!
276
00:22:48,880 --> 00:22:53,560
An unidentified virus has claimed the
lives of many people.
277
00:22:53,960 --> 00:22:55,799
The infected are the walking dead.
278
00:22:56,160 --> 00:22:57,840
They are no longer human.
279
00:22:58,160 --> 00:22:59,320
The government is inevitably forced to...
280
00:22:59,560 --> 00:23:02,280
What in the world is happening?
281
00:23:03,680 --> 00:23:10,679
Even my granddaughter...
became a zombie.
282
00:23:13,600 --> 00:23:16,080
Not zoomies, zombie!
283
00:23:18,040 --> 00:23:21,440
Not donkey! Zombie!
284
00:23:21,840 --> 00:23:24,440
Your cheap hearing aid...
285
00:23:26,120 --> 00:23:26,999
Mom.
286
00:23:28,320 --> 00:23:30,560
Don't tell anyone what happened to Soo-ah.
287
00:23:31,000 --> 00:23:32,680
Okay, fine.
288
00:23:33,520 --> 00:23:36,600
But shouldn't we report it?
289
00:23:37,080 --> 00:23:41,120
It's obvious we will end up
in a bigger crisis.
290
00:23:41,280 --> 00:23:44,240
Harboring infectees is a serious,
criminal offence.
291
00:23:44,920 --> 00:23:48,320
If you are with an infectee or
discover one,
292
00:23:48,720 --> 00:23:50,880
call 1339 immediately to...
293
00:23:51,680 --> 00:23:52,560
Jung-hwan.
294
00:23:53,600 --> 00:23:56,880
I don't think this is right.
295
00:23:57,000 --> 00:23:58,679
You know what happens if we report her?
296
00:24:03,240 --> 00:24:04,320
They'll kill her!
297
00:24:05,840 --> 00:24:07,519
They'll shoot her to death!
298
00:24:09,280 --> 00:24:10,839
I'd rather do it myself.
299
00:24:22,760 --> 00:24:24,120
Soo-ah, I'm sorry.
300
00:24:26,320 --> 00:24:28,799
Daddy is so sorry.
301
00:24:35,920 --> 00:24:36,680
Dad!
302
00:24:37,520 --> 00:24:38,000
Dad?
303
00:24:38,080 --> 00:24:38,879
Dad!
304
00:24:48,000 --> 00:24:49,679
Stop, Jung-hwan!
305
00:25:09,160 --> 00:25:10,320
I'm so sorry.
306
00:25:11,760 --> 00:25:14,159
Daddy is so sorry.
307
00:25:35,840 --> 00:25:39,480
Let's just die together.
308
00:25:43,560 --> 00:25:45,600
Why hit me?
309
00:25:45,640 --> 00:25:46,560
Crazy fool!
310
00:25:46,880 --> 00:25:47,640
Move!
311
00:25:48,160 --> 00:25:49,239
I'll do it.
312
00:25:55,120 --> 00:25:55,960
Mom.
313
00:25:56,560 --> 00:25:58,360
No! Mom! Mom!
314
00:25:58,600 --> 00:26:00,280
Wait! Stop!
315
00:26:00,400 --> 00:26:01,280
Move!
316
00:26:02,840 --> 00:26:05,120
I know what it feels like to lose a child!
317
00:26:05,440 --> 00:26:07,919
If you can't do it, I will!
318
00:26:08,000 --> 00:26:09,400
Mom! Wait! Stop!
319
00:26:09,440 --> 00:26:12,920
Mom! Listen to me.
You're not being rational!
320
00:26:13,040 --> 00:26:15,839
I'm always rational!
I got a T for my MBTI test.
321
00:26:16,200 --> 00:26:17,920
Really? When did you get tested?
322
00:26:17,960 --> 00:26:19,680
I don't have time to go to a hospital.
323
00:26:19,760 --> 00:26:22,880
It's not a medical test.
You can test it on your phone.
324
00:26:22,920 --> 00:26:24,320
Think I'm stupid? Damn it!
325
00:26:24,400 --> 00:26:26,280
Give me the shovel. Let go!
326
00:26:26,320 --> 00:26:27,880
Give it to me!
327
00:26:27,920 --> 00:26:30,799
Come on! It's my shovel!
328
00:26:38,120 --> 00:26:38,679
Where is she?
329
00:26:40,240 --> 00:26:40,999
Soo-ah?
330
00:26:50,880 --> 00:26:52,600
Maybe she went that way!
331
00:26:52,880 --> 00:26:56,920
Oh, no! This is bad!
What if we can't find her?
332
00:26:57,560 --> 00:26:58,240
Golly.
333
00:26:59,680 --> 00:27:03,239
Mom. Do you think Soo-ah went there?
334
00:27:07,920 --> 00:27:09,999
Why would she come here?
335
00:27:26,920 --> 00:27:27,799
Soo-ah?
336
00:27:33,440 --> 00:27:34,919
I get it now.
337
00:27:36,360 --> 00:27:37,640
Soo-ah is alive.
338
00:27:38,360 --> 00:27:39,080
What?
339
00:27:39,680 --> 00:27:43,480
She loved playing here with you
when she was young.
340
00:27:43,640 --> 00:27:45,520
Without memories,
how could she come here?
341
00:27:46,400 --> 00:27:48,240
Maybe she just came by chance.
342
00:27:48,280 --> 00:27:51,359
Since you hit her with that stick,
she flinches when she sees you!
343
00:27:53,640 --> 00:27:55,040
Soo-ah is still alive!
344
00:27:55,240 --> 00:27:56,760
Come to your senses!
345
00:27:57,280 --> 00:27:59,080
They said on TV that they're all dead.
346
00:27:59,280 --> 00:28:00,319
Hold on.
347
00:28:29,000 --> 00:28:29,800
Huh?
348
00:28:30,680 --> 00:28:34,440
Isn't this the title track to BoA's second album?
349
00:28:37,520 --> 00:28:38,839
Why play that?
350
00:28:40,520 --> 00:28:42,400
Turn it off!
351
00:28:42,480 --> 00:28:43,559
Hold on.
352
00:28:55,600 --> 00:28:56,760
Look, Mom!
353
00:28:58,840 --> 00:29:00,680
Can a zombie dance to BoA's song?
354
00:29:01,160 --> 00:29:04,159
Soo-ah practiced this every day for
her dance competition.
355
00:29:14,160 --> 00:29:16,720
If she remembers,
she's not a zombie. She's alive!
356
00:29:17,280 --> 00:29:18,999
Soo-ah is definitely alive!
357
00:29:25,680 --> 00:29:26,760
That's it.
358
00:29:27,720 --> 00:29:28,520
Next?
359
00:29:30,640 --> 00:29:31,400
Turn!
360
00:29:33,200 --> 00:29:34,960
Mom! She's alive.
361
00:29:35,920 --> 00:29:40,080
This infectious disease is caused
by the GAR virus.
362
00:29:40,400 --> 00:29:45,320
The virus destorys brain of
patient leaving only instinct,
363
00:29:45,440 --> 00:29:47,360
just like zombie in movie
364
00:29:47,880 --> 00:29:50,360
Our research team has found out that
365
00:29:50,400 --> 00:29:55,240
stimulating the cerebral cortex of
the mice infected with the GAR virus,
366
00:29:55,360 --> 00:29:58,480
restores memory and weaken the virus
367
00:29:58,920 --> 00:29:59,720
These are the mice…
368
00:29:59,800 --> 00:30:01,200
See? I'm right!
369
00:30:01,480 --> 00:30:04,280
If memories are restored,
the virus gets weaker.
370
00:30:04,640 --> 00:30:05,640
Forget all that.
371
00:30:06,960 --> 00:30:09,840
If she's my granddaughter,
she'll eat my egg-rice.
372
00:30:11,720 --> 00:30:15,080
If she eats it, she's my princess.
If she doesn't, she's a zombie.
373
00:30:15,720 --> 00:30:19,919
Here's your favorite! Granny's egg-rice.
374
00:30:28,400 --> 00:30:29,719
See? It's hopeless.
375
00:30:54,880 --> 00:30:57,600
She loves beef tripe just like me!
376
00:30:57,680 --> 00:30:59,920
See? She takes after you.
377
00:31:01,400 --> 00:31:02,560
If she has memories?
378
00:31:02,800 --> 00:31:04,480
She's not a zombie. Right.
379
00:31:06,440 --> 00:31:07,359
Ma'am!
380
00:31:12,920 --> 00:31:14,360
Dong-bae's here!
381
00:31:15,480 --> 00:31:16,320
Hi.
382
00:31:17,640 --> 00:31:20,320
Hey, Jung-hwan! I saw you earlier.
383
00:31:21,040 --> 00:31:23,560
Why didn't you call me
when you came down, man?
384
00:31:23,600 --> 00:31:26,840
I came late last night. I lost track.
385
00:31:26,960 --> 00:31:27,959
Hey, wait.
386
00:31:28,120 --> 00:31:30,400
I heard all hell broke loose in Seoul!
387
00:31:30,600 --> 00:31:33,760
The zombies have white eyes,
like in the movies,
388
00:31:33,800 --> 00:31:36,640
with the veins and tendency to bite!
389
00:31:36,760 --> 00:31:37,720
Are you okay, man?
390
00:31:38,440 --> 00:31:41,120
I'm fine or else I wouldn't be here!
391
00:31:41,200 --> 00:31:43,120
Great! I'm glad you came.
392
00:31:43,280 --> 00:31:45,520
There are no zombies here
in this quiet village.
393
00:31:45,600 --> 00:31:47,000
Right.
394
00:31:47,320 --> 00:31:49,160
By the way, where's Soo-ah?
395
00:31:49,800 --> 00:31:51,399
Sleeping. In Seoul, sleeping…
396
00:31:52,040 --> 00:31:52,680
There she is!
397
00:31:52,840 --> 00:31:53,600
Soo-ah!
398
00:31:55,240 --> 00:31:56,919
Uncle Dong-bae is here!
399
00:32:06,520 --> 00:32:09,960
Whoa, Soo-ah changed a bit.
400
00:32:10,000 --> 00:32:11,120
She grew a lot.
401
00:32:11,240 --> 00:32:11,840
Thanks to puberty.
402
00:32:11,880 --> 00:32:15,120
Right, puberty can make her change.
403
00:32:15,160 --> 00:32:16,760
Kids change dozens of times.
404
00:32:16,800 --> 00:32:18,560
We did that too! Right.
405
00:32:18,600 --> 00:32:20,200
Maybe not that much...
406
00:32:21,960 --> 00:32:24,040
I got a phone call. Hold on.
407
00:32:24,360 --> 00:32:25,519
I'll be back.
408
00:32:33,400 --> 00:32:35,240
To report, it's 13...?
409
00:32:35,320 --> 00:32:36,360
What are you doing?
410
00:32:39,960 --> 00:32:40,760
Dong-bae.
411
00:32:41,760 --> 00:32:43,720
That's my daughter Soo-ah.
412
00:32:43,840 --> 00:32:46,319
Right. I know Soo-ah.
413
00:32:48,320 --> 00:32:49,880
But she became a zombie.
414
00:32:53,440 --> 00:32:54,720
Don't call her a zombie!
415
00:32:55,760 --> 00:32:57,680
Soo-ah is alive and has memories!
416
00:32:57,760 --> 00:32:58,920
She can dance like BoA.
417
00:32:59,200 --> 00:32:59,920
That's right!
418
00:33:00,440 --> 00:33:03,480
She eats beef tripe well just like me!
419
00:33:03,560 --> 00:33:03,840
Yes!
420
00:33:03,960 --> 00:33:05,920
Zombies don't eat tripe!
421
00:33:11,960 --> 00:33:12,920
What's this?
422
00:33:13,440 --> 00:33:15,440
How is this dancing?
423
00:33:15,640 --> 00:33:17,839
The way I see it, this is Train to Busan.
424
00:33:20,520 --> 00:33:21,720
No!
425
00:33:23,000 --> 00:33:24,040
BoA's "No.1"
426
00:33:24,160 --> 00:33:28,040
is stimulating her brain
to restore memory cells.
427
00:33:28,440 --> 00:33:32,120
Dr. Sushant said if memories return,
the virus weakens.
428
00:33:32,280 --> 00:33:32,800
Fine.
429
00:33:33,000 --> 00:33:37,120
Let's say that the theory is right.
What are you trying to get at?
430
00:33:37,240 --> 00:33:38,240
What if
431
00:33:39,360 --> 00:33:42,719
we can restore Soo-ah's memory
to stop the virus from progressing?
432
00:33:44,200 --> 00:33:46,720
Maybe we can train her?
433
00:33:47,400 --> 00:33:48,760
Memory recovery training?
434
00:33:48,800 --> 00:33:51,080
How can you train a zombie?
435
00:33:51,400 --> 00:33:54,800
When Tae-rang first came to the zoo,
he was so fierce.
436
00:33:54,840 --> 00:33:57,320
Everyone said to send him back!
437
00:33:57,400 --> 00:34:01,320
But not me!
I said I won't give up on him!
438
00:34:01,440 --> 00:34:03,480
I trained him to the end!
439
00:34:05,520 --> 00:34:07,439
How do you think he is now?
440
00:34:11,760 --> 00:34:13,280
He can even dance, pal!
441
00:34:13,360 --> 00:34:14,480
Look, Jung-hwan.
442
00:34:14,560 --> 00:34:17,080
Tigers and zombies are not the same!
443
00:34:18,240 --> 00:34:21,640
What if Soo-ah bites your mom?
444
00:34:22,400 --> 00:34:24,760
What about all the people of Eunbong-ri?
445
00:34:26,280 --> 00:34:27,000
Give it up.
446
00:34:27,320 --> 00:34:30,399
Citizens must follow
the government's guidelines!
447
00:34:37,480 --> 00:34:39,839
What parent gives up on his own kid?
448
00:34:42,240 --> 00:34:44,200
Can you give up on your kid?
449
00:34:46,320 --> 00:34:48,720
I never got married. I don't have kids.
450
00:34:55,400 --> 00:34:56,720
Hold still!
451
00:34:57,040 --> 00:34:59,240
There's chili paste all over your hair.
452
00:34:59,440 --> 00:35:01,120
What a mess!
453
00:35:02,360 --> 00:35:03,240
Oh, my...
454
00:35:03,440 --> 00:35:07,000
Poor princess. It must hurt so much.
455
00:35:07,560 --> 00:35:12,280
I wish I could've caught it instead of you...
456
00:35:14,080 --> 00:35:15,120
Damn twerp.
457
00:35:15,280 --> 00:35:16,440
How dare you growl!
458
00:35:17,120 --> 00:35:18,719
I'll hit you, if I have to!
459
00:35:41,120 --> 00:35:45,800
After I fed and washed her,
she calmed down a lot.
460
00:35:47,080 --> 00:35:48,400
What did Dong-bae say?
461
00:35:50,800 --> 00:35:52,519
He said to leave in the morning.
462
00:36:17,600 --> 00:36:20,040
I'm leaving now! Happy?
463
00:36:22,600 --> 00:36:24,360
What about Jin-gu?
464
00:36:24,680 --> 00:36:28,720
He works for the biggest
pharmaceutical company in the U.S.
465
00:36:29,520 --> 00:36:31,360
After you left,
I called and asked him about
466
00:36:31,800 --> 00:36:32,720
a treatment.
467
00:36:34,440 --> 00:36:37,040
They're done with animal testing.
468
00:36:38,800 --> 00:36:41,360
They're applying for
emergency use approval soon!
469
00:36:42,000 --> 00:36:42,800
Really?
470
00:36:45,560 --> 00:36:48,440
He said to buy stocks. Dang lots!
471
00:36:49,920 --> 00:36:50,720
Look, pal.
472
00:36:51,400 --> 00:36:54,240
I'll help you train Soo-ah.
473
00:36:54,560 --> 00:36:55,559
No way.
474
00:36:56,840 --> 00:36:58,520
I can't put you in danger too.
475
00:36:58,600 --> 00:37:00,120
What are friends for?
476
00:37:00,320 --> 00:37:02,639
I gotta be there to make sure you
don't get bitten.
477
00:37:04,040 --> 00:37:06,640
But it's only until the treatment comes out.
478
00:37:07,840 --> 00:37:08,560
Okay?
479
00:37:11,040 --> 00:37:11,799
Thanks.
480
00:37:13,120 --> 00:37:14,359
Thanks a lot, man!
481
00:37:32,400 --> 00:37:35,240
Soo-ah, let's train to not bite.
482
00:37:35,480 --> 00:37:36,520
You can't bite this.
483
00:37:36,600 --> 00:37:38,800
This is for shaking hands.
484
00:37:39,040 --> 00:37:40,160
Shake hands.
485
00:37:40,960 --> 00:37:43,400
No! Soo-ah! No! Don't yell!
486
00:37:43,600 --> 00:37:45,440
Loud noises will arouse her more.
487
00:37:47,400 --> 00:37:48,320
Stay back!
488
00:37:50,120 --> 00:37:50,919
Oh, no!
489
00:37:52,160 --> 00:37:53,560
What now?
490
00:37:55,240 --> 00:37:56,160
Dong-bae!
491
00:37:56,680 --> 00:37:58,600
Don't show your back!
492
00:37:59,480 --> 00:38:01,560
If you do, it's over!
493
00:38:02,120 --> 00:38:03,800
Hey, zombie.
494
00:38:04,560 --> 00:38:05,480
What are you gonna do?
495
00:38:05,880 --> 00:38:06,999
Will you bite me?
496
00:38:10,400 --> 00:38:11,000
She's coming
497
00:38:12,040 --> 00:38:14,600
Soo-ah! No!
498
00:38:15,640 --> 00:38:16,800
Golly!
499
00:38:17,240 --> 00:38:19,440
Now let's do social training.
500
00:38:21,600 --> 00:38:24,760
This means you like it. Like a cat kiss.
501
00:38:27,400 --> 00:38:28,200
Here.
502
00:38:30,840 --> 00:38:33,160
Saw that, Mom?
Soo-ah gave me the cat kiss!
503
00:38:33,680 --> 00:38:35,240
How is that a cat kiss?
504
00:38:36,080 --> 00:38:38,079
It's a look that says you're her meat.
505
00:38:49,640 --> 00:38:50,559
Well done.
506
00:38:57,920 --> 00:38:59,400
Regaining memory training!
507
00:38:59,640 --> 00:39:02,600
Exercise is best to restore your memory.
508
00:39:03,560 --> 00:39:06,200
You used to do this every day in
elementary school.
509
00:39:06,240 --> 00:39:07,640
Warm-up routine.
510
00:39:10,240 --> 00:39:11,279
Twirl your neck!
511
00:39:18,160 --> 00:39:18,879
Dong-bae!
512
00:39:24,600 --> 00:39:27,999
She responded well to the warm-up routine.
513
00:39:28,720 --> 00:39:30,080
Good girl.
514
00:39:34,880 --> 00:39:36,920
She doesn't bite if she's full.
515
00:39:37,920 --> 00:39:41,040
Meanwhile, the number of infectees hit
an all-time low.
516
00:39:41,160 --> 00:39:44,400
The government raised the reward for
reporting infectees to $100,000.
517
00:39:44,840 --> 00:39:47,160
This cat isn't wearing a collar.
518
00:39:47,240 --> 00:39:48,240
What happened?
519
00:39:49,320 --> 00:39:51,439
Damn cat! Turn the news back on.
520
00:40:13,480 --> 00:40:15,279
Soo-ah! You're doing great!
521
00:40:16,560 --> 00:40:17,240
Come here
522
00:40:17,920 --> 00:40:18,879
Way to go!
523
00:40:43,440 --> 00:40:44,599
No, Soo-ah!
524
00:41:27,160 --> 00:41:28,280
Well done.
525
00:41:30,480 --> 00:41:31,840
Soo-ah? Say hi.
526
00:41:33,880 --> 00:41:34,959
That's it.
527
00:41:38,440 --> 00:41:40,880
Now say, "Daddy."
528
00:41:41,320 --> 00:41:42,759
Daddy.
529
00:41:48,080 --> 00:41:49,159
Daddy.
530
00:41:52,400 --> 00:41:54,280
It'd be perfect, if only you could talk.
531
00:41:54,720 --> 00:41:56,120
Don't push too hard.
532
00:41:56,280 --> 00:42:00,160
If you say they're pretty,
take care of them, and wait,
533
00:42:00,600 --> 00:42:02,720
they'll grow and bloom flowers.
534
00:42:04,880 --> 00:42:08,720
She eats well and is so good these days.
535
00:42:09,600 --> 00:42:10,759
Granny.
536
00:42:16,320 --> 00:42:17,040
Granny.
537
00:42:22,000 --> 00:42:23,559
Granmeow!
538
00:42:25,280 --> 00:42:28,120
Granmeow!...
539
00:42:29,240 --> 00:42:30,000
Wait and see.
540
00:42:30,400 --> 00:42:34,560
She'll say daddy and granny and
talk up a storm soon.
541
00:42:35,600 --> 00:42:36,680
Jung-hwan! Come and see this.
542
00:42:36,760 --> 00:42:37,520
Hello!
543
00:42:37,600 --> 00:42:40,200
My granddaughter is not an infectee,
544
00:42:40,240 --> 00:42:45,120
but her veins are bulging on her face
and she growls.
545
00:42:45,320 --> 00:42:47,480
Can you recommend some makeup for her?
546
00:42:47,520 --> 00:42:51,160
Why tell the whole world
that Soo-ah is infected?
547
00:42:51,200 --> 00:42:54,040
I never told her that she's infected!
548
00:42:54,520 --> 00:42:57,520
Go into town and buy some makeup.
549
00:42:57,800 --> 00:42:58,640
Makeup?
550
00:43:01,200 --> 00:43:03,479
My little baby must feel so stuffy.
551
00:43:04,080 --> 00:43:08,720
She doesn't try to bite now.
Let's doll her up and take her out.
552
00:43:10,680 --> 00:43:11,399
Golly!
553
00:43:12,120 --> 00:43:14,600
What a darn sweet father!
554
00:43:15,040 --> 00:43:16,680
What is your daughter's skin tone?
555
00:43:17,200 --> 00:43:19,399
Milk tone like you?
556
00:43:20,080 --> 00:43:25,240
No, it's a dark...uh, gray tone.
557
00:43:25,400 --> 00:43:27,280
Deep gray, huh?
558
00:43:27,880 --> 00:43:29,000
One moment, please.
559
00:43:29,200 --> 00:43:33,159
Deep gray... Deep gray...
560
00:43:36,240 --> 00:43:37,600
Try to push me.
561
00:43:39,920 --> 00:43:41,840
Fencing!
562
00:43:43,200 --> 00:43:44,120
Ms. Shin!
563
00:43:44,200 --> 00:43:47,400
Teacher!
564
00:43:47,480 --> 00:43:49,360
Having tanghulu again? Yes.
565
00:43:49,400 --> 00:43:51,639
She wanted some. Don't eat them too often.
566
00:43:58,760 --> 00:44:01,240
Sir? Here you go.
567
00:44:02,640 --> 00:44:04,040
Do you want that too?
568
00:44:04,640 --> 00:44:05,840
No, no...
569
00:44:06,120 --> 00:44:07,199
Lee Jung-hwan!
570
00:44:12,280 --> 00:44:13,999
Hi, Yeon-hwa.
571
00:44:18,760 --> 00:44:20,360
I could've taken the bus.
572
00:44:20,520 --> 00:44:22,560
It's on the way anyway.
573
00:44:22,800 --> 00:44:24,640
We can catch up like this.
574
00:44:26,960 --> 00:44:28,080
That's cute.
575
00:44:28,640 --> 00:44:30,680
I take kendo lessons.
576
00:44:30,920 --> 00:44:32,880
It's the best for mental training.
577
00:44:34,040 --> 00:44:36,760
Did you move back here?
578
00:44:36,920 --> 00:44:40,320
You didn't know?
I teach at Eunbong Middle School.
579
00:44:40,920 --> 00:44:43,880
School is the same as when we went there.
580
00:44:44,760 --> 00:44:45,960
Why did you come here?
581
00:44:46,080 --> 00:44:50,000
Ah, well... Just because.
582
00:44:50,160 --> 00:44:51,240
Living with your mom?
583
00:44:51,480 --> 00:44:53,679
Yes, Mom, my cat, and...
584
00:44:57,360 --> 00:44:58,160
My daughter.
585
00:44:58,240 --> 00:44:58,840
Daughter?
586
00:44:59,440 --> 00:45:00,840
You got married?
587
00:45:01,360 --> 00:45:04,840
Wow, how old is she?
588
00:45:05,400 --> 00:45:06,280
Fifteen.
589
00:45:06,360 --> 00:45:08,080
Why didn't you tell me!
590
00:45:08,360 --> 00:45:10,120
What school does she go to?
Where's your wife?
591
00:45:10,240 --> 00:45:11,680
Can I come over to your place?
592
00:45:11,720 --> 00:45:13,840
I love cats! No.
593
00:45:17,440 --> 00:45:19,640
But... Could you let me off here?
594
00:45:19,680 --> 00:45:21,120
Here? Yes.
595
00:45:21,440 --> 00:45:22,800
Your house is still far away.
596
00:45:22,880 --> 00:45:24,000
I want to walk.
597
00:45:24,720 --> 00:45:25,799
A lot.
598
00:45:37,680 --> 00:45:39,119
Sure you'll be fine?
599
00:45:47,240 --> 00:45:48,160
Shin Yeon-hwa.
600
00:45:48,280 --> 00:45:49,880
Your first crush is back.
601
00:45:50,400 --> 00:45:51,799
She's not my first crush.
602
00:45:53,360 --> 00:45:54,680
She's just a childhood friend.
603
00:45:54,840 --> 00:45:55,479
Here!
604
00:46:08,040 --> 00:46:08,800
Jung-hwan.
605
00:46:08,960 --> 00:46:11,680
I can't stand this.
I gotta get it off my chest.
606
00:46:12,000 --> 00:46:14,160
I heard everything about
how you got divorced
607
00:46:14,240 --> 00:46:15,880
and your daughter
receives brain treatments.
608
00:46:15,960 --> 00:46:17,520
That's why she's not going to school.
609
00:46:20,160 --> 00:46:20,960
I'm sorry.
610
00:46:21,160 --> 00:46:22,959
I had no idea.
611
00:46:24,640 --> 00:46:27,360
So, I've been thinking.
612
00:46:27,840 --> 00:46:31,239
Why don't you send your daughter
to our school?
613
00:46:32,080 --> 00:46:34,600
There are only 3 student in her year.
614
00:46:34,800 --> 00:46:36,400
I'll take good care of her.
615
00:46:36,840 --> 00:46:42,800
Thank you for the offer,
but I'm homeschooling Soo-ah.
616
00:46:43,000 --> 00:46:44,720
Homeschooling is nice.
617
00:46:45,640 --> 00:46:46,560
But Jung-hwan,
618
00:46:46,760 --> 00:46:50,600
it's not good to just stay home.
She could get depressed.
619
00:46:50,640 --> 00:46:51,800
I highly doubt that.
620
00:46:51,960 --> 00:46:53,040
Just eat.
621
00:46:53,640 --> 00:46:57,040
Here's to Shin Yeon-hwa's return!
622
00:46:57,400 --> 00:46:58,080
Cheers!
623
00:46:58,120 --> 00:47:00,680
It's been 200 days of no infections found.
624
00:47:00,760 --> 00:47:04,840
As the war against the GAR virus is in
its final stages,
625
00:47:05,080 --> 00:47:07,880
the government is set to declare an end to...
626
00:47:07,920 --> 00:47:09,559
I detest zombies.
627
00:47:13,160 --> 00:47:15,320
The government calls them infectees,
628
00:47:16,000 --> 00:47:19,919
but they're just
detestable zombies in my eyes.
629
00:47:21,080 --> 00:47:22,440
But it's an illness.
630
00:47:22,720 --> 00:47:25,240
They didn't ask to catch it on purpose.
631
00:47:26,800 --> 00:47:28,640
My fiancé got infected.
632
00:47:34,200 --> 00:47:38,000
Do you know what if feels like
to kill someone you love?
633
00:47:39,480 --> 00:47:42,960
All I remember about him is how
he turned into a zombie.
634
00:47:43,120 --> 00:47:46,200
For a while,
I only reported and killed zombies.
635
00:47:47,760 --> 00:47:49,679
It was the only way for me to move on.
636
00:47:56,440 --> 00:47:58,039
Are there any zombies to kill around here?
637
00:48:16,160 --> 00:48:16,760
What?
638
00:48:21,840 --> 00:48:25,040
10 times more fun than ever before!
639
00:48:25,560 --> 00:48:29,080
Oz Land's
10th Anniversary Cosplay Festival!
640
00:48:30,880 --> 00:48:33,480
Let's dress up in costumes and
play together!
641
00:48:34,400 --> 00:48:37,040
10 times happier! 10 times more fun!
642
00:48:38,160 --> 00:48:39,360
Oz Land!
643
00:48:39,400 --> 00:48:40,560
Let's eat!
644
00:48:43,000 --> 00:48:43,800
Son.
645
00:48:44,680 --> 00:48:46,600
I heard you met Yeon-hwa,
your first crush.
646
00:48:46,880 --> 00:48:49,280
Since when was she my first crush?
647
00:48:49,360 --> 00:48:53,800
Since she was young and came over
for tteokbokki every day.
648
00:48:54,000 --> 00:48:58,360
You used to say you'll get married and
play under the blankets.
649
00:48:58,800 --> 00:49:00,600
Close the door! It's cold!
650
00:49:03,880 --> 00:49:05,999
I should go and
get Soo-ah's winter clothes.
651
00:50:20,320 --> 00:50:21,479
What are you doing?
652
00:50:26,640 --> 00:50:28,640
Soo-ah...
653
00:50:29,000 --> 00:50:31,439
You're not gonna read it, are you?
654
00:50:32,920 --> 00:50:34,040
No way!
655
00:50:35,920 --> 00:50:37,399
Who do you think I am?
656
00:50:44,680 --> 00:50:45,400
Dad.
657
00:50:45,840 --> 00:50:46,520
What?
658
00:50:46,760 --> 00:50:48,760
It must be hard for you because of me.
659
00:50:49,240 --> 00:50:50,120
I'm sorry.
660
00:50:50,760 --> 00:50:54,080
No, it's not hard for me at all.
661
00:50:54,600 --> 00:50:58,440
Daddy is fine. It must be hard on you.
662
00:51:00,040 --> 00:51:03,399
I'm trying, but it's not easy.
663
00:51:05,760 --> 00:51:07,480
Can you wait for me a bit longer?
664
00:51:08,320 --> 00:51:10,639
Of course, I'll wait.
665
00:51:12,760 --> 00:51:14,080
I can wait for you.
666
00:51:16,160 --> 00:51:21,640
Dad, I'm still practicing dancing,
but it's so hard.
667
00:51:22,560 --> 00:51:24,000
What's dancing like me?
668
00:51:24,880 --> 00:51:28,520
Like Soo-ah? That's easy.
669
00:51:29,920 --> 00:51:33,760
Bright, cheerful, and positive.
Like this.
670
00:51:34,680 --> 00:51:37,320
It's a move that you can do best.
671
00:51:37,880 --> 00:51:40,680
One, two, turn.
672
00:51:41,800 --> 00:51:42,480
That's it!
673
00:51:42,600 --> 00:51:44,520
And one, two, three!
674
00:51:44,560 --> 00:51:45,360
That's right!
675
00:51:45,440 --> 00:51:47,640
Then, one, two...
676
00:51:49,000 --> 00:51:49,640
Good!
677
00:51:49,920 --> 00:51:53,000
Then one, two, three, four!
678
00:51:56,120 --> 00:51:57,119
Soo-ah.
679
00:52:00,280 --> 00:52:01,279
Soo-ah?
680
00:52:52,520 --> 00:52:53,120
No way!
681
00:52:53,440 --> 00:52:54,200
It's dangerous.
682
00:52:55,960 --> 00:52:57,960
It's Soo-ah's favorite place.
683
00:52:58,920 --> 00:53:01,920
Her eyes glittered as she watched
the TV commercial.
684
00:53:02,160 --> 00:53:03,040
Dong-bae.
685
00:53:03,840 --> 00:53:07,000
I know it'll help Soo-ah
get her memory back.
686
00:53:07,240 --> 00:53:08,840
What if something happens?
687
00:53:09,200 --> 00:53:11,120
Soo-ah's never been anywhere
with lots of people.
688
00:53:11,160 --> 00:53:14,560
She doesn't bite and understands my words
perfectly these days.
689
00:53:14,600 --> 00:53:16,480
And you and I will keep watch on her.
690
00:53:16,520 --> 00:53:17,919
Come on, man!
691
00:53:21,320 --> 00:53:22,080
Where did he go?
692
00:53:22,520 --> 00:53:23,400
Jeez!
693
00:53:25,080 --> 00:53:27,999
Come with me, pal? Please?
694
00:53:29,280 --> 00:53:30,560
Mom!
695
00:53:35,880 --> 00:53:40,080
Your mom's tteokbokki is so good!
Just like the old days.
696
00:53:41,000 --> 00:53:44,760
Your cat is so cute too!
Chubby cats are the best!
697
00:53:44,800 --> 00:53:46,560
What's your name?
698
00:53:47,920 --> 00:53:48,560
Hold on.
699
00:53:48,800 --> 00:53:52,480
Mom, Come here. Eat lots.
700
00:53:55,040 --> 00:53:58,160
Are you nuts?
How can you let her in?
701
00:53:58,400 --> 00:54:01,200
It's even weirder to not
let her in when she came.
702
00:54:01,640 --> 00:54:04,119
Don't worry. Soo-ah is sleeping.
703
00:54:14,480 --> 00:54:16,640
Oh, you must be Soo-ah.
704
00:54:21,320 --> 00:54:22,120
Jeez!
705
00:54:22,840 --> 00:54:23,879
Go inside!
706
00:54:25,760 --> 00:54:28,080
She gets sensitive around strangers.
707
00:54:28,320 --> 00:54:30,280
Oh, I'm sorry.
708
00:54:30,440 --> 00:54:31,839
I didn't mean to...
709
00:54:38,520 --> 00:54:39,319
Wait.
710
00:54:40,360 --> 00:54:41,519
That sound...
711
00:54:52,640 --> 00:54:53,480
What are you doing?
712
00:54:55,720 --> 00:54:57,160
Mom! Come on!
713
00:54:57,200 --> 00:54:59,880
It's time to exercise!
Turn back to clock to aging!
714
00:55:00,440 --> 00:55:01,400
Suddenly?
715
00:55:01,560 --> 00:55:04,200
Turn it back! Turn it back!
716
00:55:05,320 --> 00:55:06,640
You want me to go?
717
00:55:06,680 --> 00:55:09,400
One, two! One, two!
718
00:55:09,480 --> 00:55:11,999
It's sad to be old, you know?
719
00:55:13,320 --> 00:55:14,640
Wait! Hold on!
720
00:55:18,800 --> 00:55:20,560
What exactly is Soo-ah's condition?
721
00:55:21,040 --> 00:55:22,160
Look, Yeon-hwa.
722
00:55:22,520 --> 00:55:25,040
Who says you can come at will?
723
00:55:25,480 --> 00:55:27,519
Do you still like me or something?
724
00:55:29,240 --> 00:55:30,200
Jung-hwan.
725
00:55:30,240 --> 00:55:34,879
I'm sorry, but please stop coming here.
726
00:55:38,520 --> 00:55:39,319
What?
727
00:55:57,040 --> 00:55:58,279
Stay still.
728
00:56:31,320 --> 00:56:32,960
You're Thor?
729
00:56:35,200 --> 00:56:36,000
What?
730
00:56:37,080 --> 00:56:39,079
If you dress up,
there's a 30% discount, right?
731
00:56:42,320 --> 00:56:43,519
Tada!
732
00:56:58,960 --> 00:56:59,800
Soo-ah...
733
00:57:00,160 --> 00:57:03,600
I referred to Sunmi's style
in her 3rd album.
734
00:57:03,960 --> 00:57:06,640
But that's not cosplay.
She looks like a normal girl.
735
00:57:06,840 --> 00:57:08,280
Soo-ah is a normal girl!
736
00:57:08,440 --> 00:57:09,800
There.
737
00:57:11,240 --> 00:57:13,280
Thor? Are you nuts?
738
00:57:14,160 --> 00:57:15,240
I can use this.
739
00:57:15,440 --> 00:57:16,520
Mom! Hmm?
740
00:57:16,720 --> 00:57:18,080
What are the two things you promised?
741
00:57:18,280 --> 00:57:21,040
Don't get drunk and don't meet Yeon-hwa.
742
00:57:21,600 --> 00:57:22,600
Go on.
743
00:57:22,880 --> 00:57:23,320
Okay.
744
00:57:23,360 --> 00:57:25,200
I'll give you this later. Okay.
745
00:57:25,840 --> 00:57:26,680
Let's go!
746
00:57:27,280 --> 00:57:28,800
See you later. Bye.
747
00:57:33,880 --> 00:57:35,879
Hello! It's the village chief!
748
00:57:36,120 --> 00:57:41,000
There's a meeting today at 4 o'clock
at the Healing Center.
749
00:57:41,160 --> 00:57:43,559
I hope to see you all there!
750
00:57:44,320 --> 00:57:47,920
For 10 years straight, Eunbong-ri
won the Best Village to Live Award,
751
00:57:48,080 --> 00:57:51,560
the Crimeless Village Award for 30 years,
752
00:57:51,640 --> 00:57:55,119
then received another proud,
new award this year.
753
00:58:00,320 --> 00:58:04,439
Village without infectees!
754
00:58:10,000 --> 00:58:14,639
The fact that there's not
a single zombie found here is...
755
00:58:16,880 --> 00:58:18,400
Are you okay, Bam-soon?
756
00:58:21,000 --> 00:58:24,880
I heard from Ms. Shin
that your granddaughter moved here?
757
00:58:24,920 --> 00:58:27,080
Yes, that's right.
758
00:58:27,400 --> 00:58:31,839
She's the same age as my grandson.
Why not send her to school?
759
00:58:32,000 --> 00:58:34,680
Well, my baby is quite sick.
760
00:58:34,760 --> 00:58:35,480
What do you mean she's sick?
761
00:58:35,560 --> 00:58:36,960
She became a zombie.
762
00:58:39,080 --> 00:58:40,880
Got dementia or something?
763
00:58:41,480 --> 00:58:42,720
I said zoomies!
764
00:58:42,800 --> 00:58:45,480
Come on, Bam-soon! I'm disappointed.
765
00:58:46,040 --> 00:58:48,360
Eunbong Middle School,
with 40 years of tradition,
766
00:58:48,520 --> 00:58:50,880
could close down with no new students.
767
00:58:50,960 --> 00:58:53,120
How can you not send her there
because of zoomies?
768
00:58:53,480 --> 00:58:54,600
Right, Ms. Shin?
769
00:58:54,680 --> 00:58:57,200
Yes, she should go to school.
770
00:58:57,240 --> 00:58:58,680
Of course, she should.
771
00:59:02,640 --> 00:59:07,280
My baby is being homeschooled.
Don't worry!
772
00:59:07,480 --> 00:59:08,480
I'm leaving.
773
00:59:09,080 --> 00:59:10,879
Don't leave now!
774
00:59:13,440 --> 00:59:14,319
Wait!
775
00:59:20,560 --> 00:59:23,400
We gotta get down to business.
Where do you think you're going?
776
00:59:26,600 --> 00:59:31,319
EUNBONG-RI UNITY PARTY!
777
00:59:49,280 --> 00:59:51,319
I am the best
778
00:59:52,840 --> 00:59:54,880
I am the best
779
00:59:56,440 --> 00:59:58,479
I am the best
780
01:00:00,080 --> 01:00:01,800
I am the best,
781
01:00:01,880 --> 01:00:04,160
the-the-the best Oh My God
782
01:00:04,240 --> 01:00:08,920
Everyone can see that I'm killing it
783
01:00:09,360 --> 01:00:10,720
Alright
784
01:00:11,320 --> 01:00:16,160
Second place would be an insult to me
785
01:00:16,520 --> 01:00:17,920
Alright
786
01:00:18,360 --> 01:00:22,040
You follow behind, but I only run ahead
787
01:00:22,080 --> 01:00:24,800
I jump around the table you're sitting at
788
01:00:24,880 --> 01:00:25,520
I don't care
789
01:00:25,600 --> 01:00:27,280
If you touch me, you can't handle it
790
01:00:27,320 --> 01:00:29,080
I'm hot-hot-hot-hot fire
791
01:00:29,160 --> 01:00:32,520
Before I flip, someone please stop me
792
01:00:32,560 --> 01:00:34,440
I am the best
793
01:00:36,000 --> 01:00:38,040
I am the best
794
01:00:39,640 --> 01:00:41,640
I am the best
795
01:00:43,280 --> 01:00:47,120
I am the best, the-the-the best
796
01:00:47,680 --> 01:00:50,040
Soo-ah, do you remember?
797
01:00:50,640 --> 01:00:51,520
See this?
798
01:00:51,880 --> 01:00:54,400
We came here last year too.
799
01:00:54,800 --> 01:00:58,639
I brought this from home.
We came two years ago too!
800
01:01:11,360 --> 01:01:12,440
Hey, Jung-hwan!
801
01:01:12,640 --> 01:01:14,440
Jung-hwan! Take a look at this!
802
01:01:14,760 --> 01:01:15,360
What?
803
01:01:15,760 --> 01:01:16,719
Come quick!
804
01:01:23,000 --> 01:01:26,520
If they're applying for authorization,
it means it'll be out soon?
805
01:01:26,640 --> 01:01:27,999
That's right!
806
01:01:30,040 --> 01:01:31,879
Congratulations, man!
807
01:01:37,200 --> 01:01:38,599
Dong-bae! Yes!
808
01:01:44,640 --> 01:01:45,680
Wait a minute.
809
01:01:45,720 --> 01:01:48,880
Why are you so happy?
810
01:01:51,080 --> 01:01:52,360
Did you buy the stocks?
811
01:01:53,600 --> 01:01:54,760
Of course!
812
01:01:58,560 --> 01:01:59,599
Way to go!
813
01:02:00,360 --> 01:02:01,160
Soo-ah!
814
01:02:03,640 --> 01:02:04,440
Soo-ah?
815
01:02:05,280 --> 01:02:10,240
It's eight o'clock now My date it at 8:30
816
01:02:10,360 --> 01:02:12,240
I walk out proudly into...
817
01:02:12,680 --> 01:02:15,079
Why you! Granny's home.
818
01:02:16,520 --> 01:02:18,879
What did that cat eat?
819
01:02:36,160 --> 01:02:40,440
What are you doing in my house?
820
01:02:41,040 --> 01:02:42,360
Why didn't you tell me?
821
01:02:42,440 --> 01:02:43,640
What?
822
01:02:43,720 --> 01:02:45,920
If you don't leave, I'll call the police!
823
01:02:46,000 --> 01:02:48,879
But you won't report a zombie?
824
01:03:04,400 --> 01:03:05,960
That's it! Keep playing.
825
01:03:06,040 --> 01:03:09,440
They're attacking now.
826
01:03:09,960 --> 01:03:10,919
The guns...
827
01:03:12,520 --> 01:03:13,320
Oh, no! I'm sorry.
828
01:03:13,360 --> 01:03:14,519
Are you okay?
829
01:03:41,680 --> 01:03:42,920
Hello.
830
01:03:43,160 --> 01:03:44,840
What would you like? A corn dog?
831
01:03:47,200 --> 01:03:48,200
Churros?
832
01:03:48,360 --> 01:03:49,399
Oh! Good choice!
833
01:03:52,240 --> 01:03:53,440
Here! $5, please!
834
01:03:55,040 --> 01:03:56,919
Hey! Wait!
835
01:04:01,480 --> 01:04:02,480
Soo-ah!
836
01:04:03,360 --> 01:04:04,240
Soo-ah!
837
01:04:07,840 --> 01:04:09,040
You were here?
838
01:04:10,080 --> 01:04:12,480
I'm sorry! I got too carried away!
839
01:04:13,000 --> 01:04:14,240
It's okay
if your memory doesn't come back.
840
01:04:14,360 --> 01:04:15,200
Mister!
841
01:04:15,720 --> 01:04:18,080
She didn't pay yet.
842
01:04:18,480 --> 01:04:19,880
Oh, how much is it?
843
01:04:20,600 --> 01:04:21,999
Chu...rros.
844
01:04:25,400 --> 01:04:26,160
What?
845
01:04:28,920 --> 01:04:30,439
Churros.
846
01:04:33,520 --> 01:04:34,880
Churros.
847
01:04:35,280 --> 01:04:36,440
Dong-bae! Did you hear that?
848
01:04:37,000 --> 01:04:40,160
Yes! She said it perfectly!
849
01:04:40,960 --> 01:04:42,240
You heard too, right?
850
01:04:42,680 --> 01:04:44,680
You heard her say churros, right?
851
01:04:44,880 --> 01:04:47,599
Yes, she said, "Churros."
852
01:04:51,800 --> 01:04:55,759
Right Soo-ah! It's churros.
853
01:04:59,760 --> 01:05:00,839
Good job!
854
01:05:17,480 --> 01:05:18,640
Mister. Yes?
855
01:05:19,120 --> 01:05:22,320
Give me all the churros here!
856
01:05:23,280 --> 01:05:25,800
How could you hide a zombie
all this time?
857
01:05:26,240 --> 01:05:27,679
Don't call her a zombie.
858
01:05:28,560 --> 01:05:29,640
What about Soo-ah's mom?
859
01:05:30,560 --> 01:05:32,880
Does she know that Soo-ah
is a zombie?
860
01:05:34,160 --> 01:05:35,239
Of course not.
861
01:05:36,200 --> 01:05:37,920
My daughter is dead.
862
01:05:42,240 --> 01:05:44,200
Soo-ah's mom is your daughter?
863
01:05:44,440 --> 01:05:45,600
What about Jung-hwan?
864
01:05:45,720 --> 01:05:47,440
Jung-hwan is my kid too.
865
01:05:49,080 --> 01:05:55,600
What? You mean your daughter
and son got married?
866
01:05:55,720 --> 01:05:57,440
No, they didn't get married.
867
01:05:58,960 --> 01:06:03,520
What? This is crazy.
868
01:06:05,880 --> 01:06:07,959
Hello? Infectee reporting center?
869
01:06:08,400 --> 01:06:09,600
I'm calling from Eunbong-ri...
870
01:06:09,720 --> 01:06:10,840
Stop!
871
01:06:13,160 --> 01:06:16,360
Soo-ah is Jung-hye's daughter!
872
01:06:16,600 --> 01:06:19,640
Jung-hwan is not Soo-ah's real dad.
873
01:06:20,120 --> 01:06:20,840
What?
874
01:06:23,920 --> 01:06:27,040
Where the hell is it?
875
01:06:28,120 --> 01:06:30,439
It's okay.
876
01:06:32,840 --> 01:06:34,720
Jung-hwan, long time no see!
877
01:06:35,360 --> 01:06:36,280
Get out now.
878
01:06:36,560 --> 01:06:38,880
Not until you give me my money.
Where's my money?
879
01:06:38,960 --> 01:06:40,120
How is that your money?
880
01:06:40,400 --> 01:06:42,520
I saved that money for Soo-ah!
881
01:06:42,760 --> 01:06:43,520
You suddenly got brave?
882
01:06:43,680 --> 01:06:47,679
That damn bastard always made
Jung-hye's blood boil.
883
01:06:48,040 --> 01:06:53,920
Jung-hwan went to Seoul to work
and help with Soo-ah.
884
01:06:55,480 --> 01:06:59,840
Soo-ah was so happy to see Jung-hwan
ever since she was a baby.
885
01:07:00,000 --> 01:07:01,280
My sister isn't back yet.
886
01:07:01,320 --> 01:07:02,840
Will you spend your birthday alone?
887
01:07:02,880 --> 01:07:05,520
We all came up to see you.
888
01:07:08,000 --> 01:07:09,520
Shin Yeon-hwa is here too.
889
01:07:10,160 --> 01:07:10,680
Really?
890
01:07:10,720 --> 01:07:12,880
You said Jung-hye is coming
in 30 minutes anyway.
891
01:07:13,200 --> 01:07:14,080
Come quick!
892
01:07:14,520 --> 01:07:18,199
But it happened on
Jung-hwan's birthday of all days.
893
01:07:28,360 --> 01:07:29,680
Way to go!
894
01:07:31,480 --> 01:07:34,039
Happy birthday to you!
895
01:07:38,640 --> 01:07:40,280
Happy birthday, Lee Jung-hwan!
896
01:07:40,680 --> 01:07:41,400
Thanks.
897
01:07:41,680 --> 01:07:43,039
Cheers!
898
01:07:44,480 --> 01:07:46,600
Man, we're all twenty-four now!
899
01:07:50,560 --> 01:07:52,840
I gotta go. Sorry guys.
900
01:07:53,920 --> 01:07:55,640
Sorry, sis. I'm headed back now.
901
01:07:55,800 --> 01:07:57,280
I just went to blow out the candles.
902
01:07:57,920 --> 01:08:00,320
How could you leave Soo-ah home alone?
903
01:08:00,720 --> 01:08:01,840
If you were so worried,
904
01:08:01,920 --> 01:08:03,880
why didn't you come sooner?
905
01:08:04,040 --> 01:08:04,920
Look, Jung-hwan.
906
01:08:05,080 --> 01:08:08,520
If you promised to watch Soo-ah,
you're responsible till the end!
907
01:08:10,160 --> 01:08:11,559
Let's talk more at home.
908
01:08:16,160 --> 01:08:16,960
Sis?
909
01:08:17,800 --> 01:08:18,760
Hello?
910
01:08:19,000 --> 01:08:21,319
Jung-hye? Sis!
911
01:08:30,680 --> 01:08:31,999
Daddy!
912
01:08:33,480 --> 01:08:34,520
Let's play!
913
01:08:39,440 --> 01:08:41,040
Daddy...
914
01:08:42,600 --> 01:08:45,120
I'm so sorry, sis...
915
01:08:45,360 --> 01:08:47,200
Jung-hwan decided then...
916
01:08:47,240 --> 01:08:48,280
Don't cry.
917
01:08:48,320 --> 01:08:50,000
To become Soo-ah's father...
918
01:08:51,840 --> 01:08:53,319
What about Soo-ah's real dad?
919
01:08:56,160 --> 01:08:59,240
He took Jung-hye's life insurance money
920
01:08:59,720 --> 01:09:01,520
and left with his mistress.
You call that a dad?
921
01:09:01,960 --> 01:09:03,719
He's not human.
922
01:09:07,680 --> 01:09:08,920
Go ahead and report it.
923
01:09:10,200 --> 01:09:11,639
But report just me.
924
01:09:12,400 --> 01:09:14,240
Leave my kids alone.
925
01:09:15,320 --> 01:09:16,760
You said it.
926
01:09:17,120 --> 01:09:19,199
Does your mom like churros too?
927
01:09:22,720 --> 01:09:23,439
What?
928
01:09:40,040 --> 01:09:41,920
Yeon-hwa? What are you doing?
929
01:09:41,960 --> 01:09:43,160
I'll handle this.
930
01:09:43,280 --> 01:09:45,440
But... Just go.
931
01:09:50,080 --> 01:09:52,240
What are you trying to do
to my daughter?
932
01:09:52,360 --> 01:09:55,640
Move! That's not your daughter.
933
01:09:56,240 --> 01:09:57,039
It's a zombie.
934
01:10:02,920 --> 01:10:04,000
Move, Jung-hwan!
935
01:10:04,320 --> 01:10:05,959
Stop it!
936
01:10:10,200 --> 01:10:11,240
Soo-ah!
937
01:10:11,920 --> 01:10:12,759
Stop!
938
01:10:16,800 --> 01:10:20,120
It's okay. Don't be scared.
939
01:10:23,680 --> 01:10:24,840
It's okay.
940
01:10:26,040 --> 01:10:31,199
Did she just understand what you said?
941
01:10:34,120 --> 01:10:36,040
Soo-ah is different from other infectees.
942
01:10:36,520 --> 01:10:37,960
She can think!
943
01:10:39,080 --> 01:10:43,440
If you attack Soo-ah again,
I swear I'll get you.
944
01:10:44,200 --> 01:10:47,319
Yeon-hwa. Just drop it.
945
01:10:51,080 --> 01:10:51,920
No way.
946
01:10:52,720 --> 01:10:53,960
That's a zombie!
947
01:10:55,200 --> 01:10:56,720
It can't think!
948
01:11:03,560 --> 01:11:05,320
Yeon-hwa, let's talk this through.
949
01:11:06,160 --> 01:11:07,040
Let go!
950
01:11:07,160 --> 01:11:08,240
Stop, you two!
951
01:11:08,880 --> 01:11:10,600
We don't have time for this.
952
01:11:10,760 --> 01:11:12,720
We got something to discuss and plan!
953
01:11:13,960 --> 01:11:14,640
Let go!
954
01:11:16,600 --> 01:11:17,440
Are you crazy?
955
01:11:17,520 --> 01:11:22,040
He went on and
on about 40 years of tradition.
956
01:11:22,080 --> 01:11:24,120
After 40 years of tradition,
957
01:11:24,200 --> 01:11:30,600
Eunbong Middle School
can't close before I die.
958
01:11:30,920 --> 01:11:32,040
Don't you agree?
959
01:11:32,320 --> 01:11:33,160
Of course.
960
01:11:33,520 --> 01:11:35,359
It can't be shut down!
961
01:11:36,200 --> 01:11:38,720
Damn alcohol!
962
01:11:39,520 --> 01:11:43,520
If we don't send her,
he'll come barging in tomorrow
963
01:11:43,880 --> 01:11:46,480
with folks from the school board.
964
01:11:47,040 --> 01:11:49,480
How can a zombie go to school?
965
01:11:49,680 --> 01:11:53,640
What if kids make fun of her,
then she bites them?
966
01:11:53,920 --> 01:11:55,640
You said not to call her a zombie.
967
01:11:56,200 --> 01:11:58,560
Make up your mind. Damn it.
968
01:11:59,320 --> 01:12:00,520
You said she won't bite.
969
01:12:01,560 --> 01:12:02,360
That's right.
970
01:12:02,880 --> 01:12:05,040
Unless I tell her to,
Soo-ah will never bite.
971
01:12:05,160 --> 01:12:06,959
Then you can send her to school.
972
01:12:10,880 --> 01:12:15,080
If she can think like you say,
then she can go to school.
973
01:12:15,760 --> 01:12:19,600
Prove that Soo-ah is different by
sending her to school.
974
01:12:20,000 --> 01:12:21,200
Then I'll believe you.
975
01:12:21,680 --> 01:12:23,439
If not, I'll report her now.
976
01:12:25,960 --> 01:12:26,640
Fine!
977
01:12:27,520 --> 01:12:29,360
She was fine at the amusement park.
978
01:12:29,720 --> 01:12:33,880
But if Soo-ah does well in school,
979
01:12:35,720 --> 01:12:37,399
don't call her a zombie again.
980
01:12:40,720 --> 01:12:42,640
Dear God, dear Buddha...
981
01:12:42,960 --> 01:12:46,839
Why choose today of all days for
her first day of school?
982
01:12:48,280 --> 01:12:49,600
She'll be fine.
983
01:12:49,920 --> 01:12:52,680
Who knows?
Maybe she'll go and regain her memory.
984
01:12:52,760 --> 01:12:53,440
Right?
985
01:12:54,320 --> 01:12:55,080
You little twerp!
986
01:12:55,120 --> 01:12:57,840
Don't do that! Soo-ah! No!
987
01:13:03,160 --> 01:13:07,200
Soo-ah was in a big accident.
She can't talk fast and...
988
01:13:09,280 --> 01:13:11,040
She only remembers a few words.
989
01:13:11,600 --> 01:13:15,800
Even with the best of friends,
you must use precaution.
990
01:13:15,920 --> 01:13:19,560
If she does anything strange,
please let me know.
991
01:13:19,600 --> 01:13:20,719
Let's give her a hand!
992
01:13:30,160 --> 01:13:32,400
Ms. Shin! There's someone outside!
993
01:13:32,480 --> 01:13:33,200
Right.
994
01:13:33,480 --> 01:13:34,439
Hold on.
995
01:13:42,040 --> 01:13:42,720
What is it?
996
01:13:42,880 --> 01:13:45,480
Soo-ah gets cranky when she's hungry.
997
01:13:45,760 --> 01:13:47,520
These will help.
998
01:13:49,560 --> 01:13:50,719
Hey, Seoul girl.
999
01:13:53,560 --> 01:13:56,200
Girl, you're wearing makeup?
1000
01:13:56,440 --> 01:13:59,639
Do girls in Seoul all wear makeup? Yeah!
1001
01:14:02,000 --> 01:14:04,240
Hey! I'm talking to you.
1002
01:14:05,400 --> 01:14:06,320
Hey!
1003
01:14:06,800 --> 01:14:08,320
Pull your bangs back.
1004
01:14:08,360 --> 01:14:09,240
Let's see.
1005
01:14:09,640 --> 01:14:10,560
Hold still!
1006
01:14:10,800 --> 01:14:13,079
Stay still! Let's see!
1007
01:14:17,520 --> 01:14:18,920
What's the matter?
1008
01:14:20,520 --> 01:14:21,640
Golly!
1009
01:14:22,120 --> 01:14:23,480
What happened?
1010
01:14:23,600 --> 01:14:24,800
Holy golly!
1011
01:14:25,800 --> 01:14:28,639
How did this happen? Hold on.
1012
01:14:32,640 --> 01:14:33,879
All done.
1013
01:14:41,440 --> 01:14:42,680
Hey! Pass the ball!
1014
01:14:42,760 --> 01:14:43,560
Dang.
1015
01:14:43,680 --> 01:14:45,599
It's one on one. Why pass?
1016
01:14:49,040 --> 01:14:50,040
Move!
1017
01:14:55,120 --> 01:14:55,879
Now what?
1018
01:15:05,400 --> 01:15:09,160
If you pass the ball,
1019
01:15:11,080 --> 01:15:12,279
I'd appreciate it.
1020
01:15:28,240 --> 01:15:31,760
She doesn't get that I rule here!
1021
01:15:35,480 --> 01:15:37,920
Ms. Shin! Let's play 2 on 2!
1022
01:15:38,160 --> 01:15:41,080
Yoon-seo and me
against you and Seoul girl.
1023
01:15:42,280 --> 01:15:44,320
Count me out. You kids play.
1024
01:15:44,360 --> 01:15:45,920
Come on, Ms. Shin!
1025
01:15:46,840 --> 01:15:48,559
You're on, right?
1026
01:15:53,320 --> 01:15:55,200
Let's squash 'em!
1027
01:15:55,240 --> 01:15:57,319
Don't worry one bit.
1028
01:16:00,480 --> 01:16:02,480
Hey! Over here!
1029
01:16:02,880 --> 01:16:04,080
Charge in!
1030
01:16:04,400 --> 01:16:04,880
Pass
1031
01:16:05,560 --> 01:16:06,600
Move!
1032
01:16:07,920 --> 01:16:08,640
Shoot!
1033
01:16:12,280 --> 01:16:13,760
I scored!
1034
01:16:14,960 --> 01:16:16,359
Are you okay?
1035
01:16:24,120 --> 01:16:25,320
I have a bad feeling...
1036
01:16:28,720 --> 01:16:30,520
Ms. Shin! Pass to her!
1037
01:16:30,600 --> 01:16:32,040
Ms. Shin! Pass!
1038
01:16:39,280 --> 01:16:41,839
Pass the ball!
1039
01:16:49,560 --> 01:16:50,360
Soo-ah!
1040
01:16:55,960 --> 01:16:56,760
Move!
1041
01:17:01,320 --> 01:17:02,320
Soo-ah!
1042
01:17:03,640 --> 01:17:04,760
Oh, no!
1043
01:17:09,800 --> 01:17:11,080
You did that on purpose, didn't you!
1044
01:17:11,120 --> 01:17:13,000
No! I just...
1045
01:17:19,160 --> 01:17:20,280
Don't worry, Soo-ah.
1046
01:17:20,360 --> 01:17:21,600
I'll bring it back to normal.
1047
01:17:21,760 --> 01:17:25,120
Dong-bae is like the village doctor.
He's good!
1048
01:17:25,360 --> 01:17:26,519
Be careful!
1049
01:17:34,160 --> 01:17:35,479
Okay!
1050
01:17:36,280 --> 01:17:38,520
Wow! You did it!
1051
01:17:43,760 --> 01:17:44,720
Hey!
1052
01:17:45,280 --> 01:17:46,760
Do you know what you're doing?
1053
01:17:47,200 --> 01:17:49,520
Let's try again, Soo-ah.
1054
01:17:50,640 --> 01:17:52,480
I don't believe this.
1055
01:17:54,960 --> 01:17:55,679
Who is it?
1056
01:18:04,920 --> 01:18:07,799
Is Soo-ah okay?
1057
01:18:09,480 --> 01:18:10,280
There! I did it!
1058
01:18:10,400 --> 01:18:11,840
Really? Hi, Yeon-hwa.
1059
01:18:14,480 --> 01:18:15,919
What a relief!
1060
01:18:16,040 --> 01:18:16,960
Are you okay?
1061
01:18:22,680 --> 01:18:23,519
I'm sorry.
1062
01:18:33,120 --> 01:18:34,520
Are you kidding me?
1063
01:18:35,480 --> 01:18:39,719
You almost got her killed and
you offer apples?
1064
01:18:40,680 --> 01:18:43,760
The apples are from the kids.
1065
01:18:45,480 --> 01:18:49,080
Poor Soo-ah. It was your idea!
1066
01:18:50,680 --> 01:18:52,639
Oh, your friends are here.
1067
01:19:05,240 --> 01:19:06,120
What's that?
1068
01:19:09,600 --> 01:19:12,640
Way to go Soo-ah on your first day.
1069
01:19:12,680 --> 01:19:14,000
A zombie with friends!
1070
01:19:14,120 --> 01:19:15,159
Isn't that crazy?
1071
01:19:28,360 --> 01:19:32,600
Jung-hwan. Must you keep doing this?
1072
01:19:33,080 --> 01:19:34,080
I know.
1073
01:19:35,720 --> 01:19:38,560
No matter how hard I try,
Soo-ah may never return to normal.
1074
01:19:38,640 --> 01:19:43,320
But whatever she may be,
I just want to be there for her
1075
01:19:43,920 --> 01:19:46,920
and help live life to the fullest.
1076
01:19:48,680 --> 01:19:49,919
That's all.
1077
01:19:55,920 --> 01:19:57,520
I envy Soo-ah.
1078
01:19:59,680 --> 01:20:00,960
I'm sorry, Woo-seok.
1079
01:20:02,520 --> 01:20:04,400
Maybe I should've waited a bit longer.
1080
01:20:05,600 --> 01:20:06,999
I should've protected you...
1081
01:20:12,840 --> 01:20:13,640
No way!
1082
01:20:14,160 --> 01:20:15,240
You tried to bite me!
1083
01:20:15,320 --> 01:20:16,960
You zombie son of a bitch!
1084
01:20:23,480 --> 01:20:27,080
But you're doing well up there, right?
1085
01:20:28,320 --> 01:20:29,320
Forget it!
1086
01:20:29,960 --> 01:20:31,999
How could you do that to me?
1087
01:20:32,560 --> 01:20:34,160
Damn zombie bastard!
1088
01:20:35,640 --> 01:20:41,160
Where are you, pal?
She's acting weird. I'm scared.
1089
01:20:42,280 --> 01:20:44,120
A guest came at night
1090
01:20:45,480 --> 01:20:46,800
and you got riches.
1091
01:20:47,360 --> 01:20:50,479
This is a dud!
1092
01:20:57,360 --> 01:20:59,039
She's laughing!
1093
01:21:05,360 --> 01:21:07,239
Your dad must be home.
1094
01:21:16,240 --> 01:21:17,879
Did you forget your key?
1095
01:21:22,920 --> 01:21:24,320
Hello, mother-in-law.
1096
01:21:26,320 --> 01:21:29,240
What are you doing here?
1097
01:21:29,480 --> 01:21:32,720
I came to see my mother-in-law.
I missed you.
1098
01:21:32,920 --> 01:21:35,480
I'm not your mother-in-law. Go away!
1099
01:21:35,680 --> 01:21:36,960
Come on!
1100
01:21:40,080 --> 01:21:41,879
Still got that temper of yours?
1101
01:21:44,960 --> 01:21:47,000
Where's Soo-ah?
1102
01:21:49,280 --> 01:21:50,480
Why do you ask?
1103
01:21:50,800 --> 01:21:54,440
Well, I saw something interesting.
1104
01:21:54,520 --> 01:21:56,160
The zombie tried to attack me.
1105
01:21:56,520 --> 01:21:57,960
What is the government doing?
1106
01:21:58,040 --> 01:22:00,080
This zombie must be caught now!
1107
01:22:00,120 --> 01:22:03,000
There are still clueless families to
hide the infected?
1108
01:22:03,080 --> 01:22:04,920
I can't believe it!
1109
01:22:06,800 --> 01:22:08,840
They're on the hunt for Soo-ah.
1110
01:22:13,440 --> 01:22:16,400
You took her away for this?
To turn her into a zombie?
1111
01:22:17,680 --> 01:22:19,760
You rootless bastard! How dare you!
1112
01:22:20,000 --> 01:22:22,919
Get out! Scram!
1113
01:22:25,840 --> 01:22:27,920
Soo-ah?
1114
01:22:29,640 --> 01:22:31,200
Let go!
1115
01:22:31,960 --> 01:22:33,880
I knew it!
1116
01:22:37,720 --> 01:22:38,560
Soo-ah.
1117
01:22:39,280 --> 01:22:40,280
It's Daddy.
1118
01:22:42,960 --> 01:22:44,240
Shit.
1119
01:22:45,080 --> 01:22:46,120
What the hell?
1120
01:22:46,320 --> 01:22:47,720
Get out! Scram!
1121
01:22:47,760 --> 01:22:49,880
Get out of here, you bastard!
1122
01:22:49,960 --> 01:22:54,400
Wait! Hold on! Get out of my house!
1123
01:22:54,480 --> 01:22:55,799
Stop it!
1124
01:22:58,160 --> 01:22:59,639
I told you to stop.
1125
01:23:05,640 --> 01:23:07,919
Hi, Mom. I'm on my way.
1126
01:23:12,680 --> 01:23:13,400
What?
1127
01:23:16,200 --> 01:23:17,440
Right!
1128
01:23:17,640 --> 01:23:20,319
If you bring one in yourself,
you get twice the money.
1129
01:23:35,840 --> 01:23:38,599
Tell that bastard
I'll pay him back with interest!
1130
01:23:56,040 --> 01:23:56,879
What?
1131
01:24:03,200 --> 01:24:04,039
Brother-in-law!
1132
01:24:16,120 --> 01:24:16,919
Soo-ah.
1133
01:24:24,200 --> 01:24:25,000
Let's go.
1134
01:24:28,440 --> 01:24:30,800
Damn annoying mother and son!
1135
01:24:31,520 --> 01:24:35,079
I'm taking my daughter!
Get the fuck out of my way!
1136
01:24:46,880 --> 01:24:48,360
You have no right!
1137
01:24:48,800 --> 01:24:50,120
Soo-ah is my daughter!
1138
01:24:50,560 --> 01:24:51,200
Daughter?
1139
01:24:51,440 --> 01:24:53,240
Are you fuckin' crazy?
1140
01:24:53,760 --> 01:24:55,160
You're one to talk.
1141
01:24:55,680 --> 01:24:57,440
You're the one who killed Jung-hye.
1142
01:24:58,800 --> 01:25:00,000
If it wasn't for you,
1143
01:25:00,240 --> 01:25:06,240
we could've been happy.
It's all your damn fault!
1144
01:25:06,640 --> 01:25:08,720
If you're a human being...
1145
01:25:10,480 --> 01:25:13,440
You can't talk like that.
1146
01:25:14,160 --> 01:25:16,520
Soo-ah lived well and happy with me.
1147
01:25:17,120 --> 01:25:20,119
Then you shouldn't have let her
become a zombie!
1148
01:25:32,640 --> 01:25:35,319
Wait! Hold on! Stop!
1149
01:25:37,680 --> 01:25:38,680
Let's split it!
1150
01:25:40,680 --> 01:25:41,680
You didn't know?
1151
01:25:42,800 --> 01:25:46,160
Videos of you and Soo-ah at
the amusement park went viral!
1152
01:25:46,280 --> 01:25:47,600
Stupid moron.
1153
01:25:48,240 --> 01:25:54,160
If you don't want to go to prison,
let's report her and split the cash.
1154
01:25:54,560 --> 01:25:55,319
Okay?
1155
01:26:11,480 --> 01:26:13,160
Liked the idea of money, huh?
1156
01:26:13,960 --> 01:26:14,600
Die!
1157
01:26:14,960 --> 01:26:16,480
You son of a bitch!
1158
01:26:16,800 --> 01:26:18,320
Die, you bastard!
1159
01:26:20,240 --> 01:26:21,040
Does it hurt?
1160
01:26:22,920 --> 01:26:23,759
Stupid moron!
1161
01:26:24,680 --> 01:26:25,800
Die, you bastard!
1162
01:26:27,360 --> 01:26:28,359
Die!
1163
01:26:43,160 --> 01:26:44,919
Soo-ah! No!
1164
01:26:48,080 --> 01:26:49,040
Stop!
1165
01:26:51,040 --> 01:26:52,679
Fuck!
1166
01:26:57,600 --> 01:26:58,440
No.
1167
01:26:59,280 --> 01:27:00,680
Soo-ah! Stop!
1168
01:27:00,760 --> 01:27:01,880
Soo-ah! No!
1169
01:27:03,240 --> 01:27:04,760
You can't bite people!
1170
01:27:05,840 --> 01:27:08,119
Not without my permission! Never!
1171
01:27:20,800 --> 01:27:22,039
Fuck!
1172
01:28:00,160 --> 01:28:01,240
Jung-hwan!
1173
01:28:07,080 --> 01:28:09,080
Why are you so hurt?
1174
01:28:09,720 --> 01:28:14,240
I'm fine, but Soo-ah has a fever.
1175
01:28:14,520 --> 01:28:16,840
Please give her a warm bath. Sure.
1176
01:28:18,160 --> 01:28:19,000
What about him?
1177
01:28:21,000 --> 01:28:22,199
Don't worry.
1178
01:28:24,080 --> 01:28:25,440
He won't come again.
1179
01:28:28,760 --> 01:28:29,599
Let's go.
1180
01:28:32,720 --> 01:28:33,520
Dong-bae.
1181
01:28:34,080 --> 01:28:35,880
Say you didn't know anything.
1182
01:28:36,480 --> 01:28:39,839
You didn't know Soo-ah was infected.
I tricked you.
1183
01:28:40,320 --> 01:28:41,760
What are you talking about?
1184
01:28:44,920 --> 01:28:46,800
I'm leaving here with Soo-ah.
1185
01:28:47,040 --> 01:28:47,679
What?
1186
01:28:49,400 --> 01:28:50,880
Are you crazy?
1187
01:28:51,280 --> 01:28:53,000
Then you'll get charged with escaping too!
1188
01:28:53,320 --> 01:28:55,440
You'll become a serious felon!
1189
01:28:55,600 --> 01:28:57,720
I can't put others in danger
because of this any longer.
1190
01:28:58,560 --> 01:29:01,640
Get rid of all of Soo-ah's pictures and
don't tell anyone.
1191
01:29:02,800 --> 01:29:04,400
I'll tell Yeon-hwa, myself.
1192
01:29:04,440 --> 01:29:05,080
No way!
1193
01:29:05,680 --> 01:29:09,079
You've got it all wrong!
You're not going anywhere!
1194
01:29:13,480 --> 01:29:15,000
Hey! Jung-hwan!
1195
01:29:15,840 --> 01:29:16,639
Lee Jung-hwan!
1196
01:29:37,360 --> 01:29:39,040
I heard from Dong-bae.
1197
01:29:40,480 --> 01:29:41,840
I'm coming with you.
1198
01:29:42,240 --> 01:29:42,840
No, you can't.
1199
01:29:42,880 --> 01:29:44,200
Yes, I can!
1200
01:29:45,720 --> 01:29:46,760
I...
1201
01:29:50,240 --> 01:29:52,160
I can't lose you two too.
1202
01:29:55,360 --> 01:29:57,199
I'm going with you. That's that.
1203
01:30:02,600 --> 01:30:04,520
Dang cat.
1204
01:30:06,000 --> 01:30:07,399
Oh, my.
1205
01:30:08,920 --> 01:30:11,960
You'll live with Yeon-hwa from now on.
1206
01:30:14,960 --> 01:30:17,080
I got so attached to you.
1207
01:30:17,560 --> 01:30:19,159
I hope you understand.
1208
01:30:24,680 --> 01:30:26,440
Golly! Look.
1209
01:30:27,920 --> 01:30:29,440
He wants to come too.
1210
01:30:30,640 --> 01:30:32,759
Soo-ah brought Meowmeow home.
1211
01:30:45,880 --> 01:30:47,160
Churros.
1212
01:30:47,840 --> 01:30:50,000
What about the beef tripe?
1213
01:30:50,520 --> 01:30:52,200
Why do you always want churros?
1214
01:30:53,520 --> 01:30:54,720
All packed up?
1215
01:30:55,720 --> 01:30:56,800
Let's get going then.
1216
01:30:57,080 --> 01:30:57,800
Wait, Mom.
1217
01:30:58,560 --> 01:31:00,520
I promised to meet Yeon-hwa,
1218
01:31:02,680 --> 01:31:06,920
but can you give this to her instead?
If I see her...
1219
01:31:07,480 --> 01:31:09,200
I don't think I can say much.
1220
01:31:09,840 --> 01:31:11,439
You're so frustrating...
1221
01:31:12,640 --> 01:31:14,559
You stayed up all night to write this?
1222
01:31:23,080 --> 01:31:25,320
Ma'am, let's go!
1223
01:31:25,560 --> 01:31:32,960
First, he called me to meet up,
then he asked me to buy some churros.
1224
01:31:33,040 --> 01:31:37,440
That's because Soo-ah
craves churros so much.
1225
01:31:39,360 --> 01:31:40,800
What's in there? Hmm?
1226
01:31:41,000 --> 01:31:41,920
That.
1227
01:31:42,400 --> 01:31:44,279
You keep pulling it in and out.
1228
01:31:59,280 --> 01:32:00,480
Yeon-hwa. Yes?
1229
01:32:02,520 --> 01:32:03,679
Let's go back.
1230
01:32:18,560 --> 01:32:20,680
A suspected infectee has been located.
1231
01:32:20,760 --> 01:32:22,920
Start by scouring the area.
1232
01:32:23,200 --> 01:32:24,680
If you find the infectee,
1233
01:32:25,400 --> 01:32:26,640
kill it immediately.
1234
01:32:28,960 --> 01:32:31,999
The phone is turned off.
Please leave a message.
1235
01:32:32,080 --> 01:32:33,079
Oh, no...
1236
01:32:46,160 --> 01:32:49,120
Mom, Yeon-hwa, and Dong-bae.
1237
01:32:50,120 --> 01:32:54,400
By the time you read this letter,
I'll be long gone.
1238
01:32:55,880 --> 01:32:58,320
I did what I had to do to protect Soo-ah,
1239
01:32:58,760 --> 01:33:00,920
but I committed an unforgiveable sin.
1240
01:33:01,760 --> 01:33:06,000
Since it's all my fault, I'll pay the price.
1241
01:33:08,680 --> 01:33:11,799
Every day in Eunbong-ri has been precious.
1242
01:33:12,280 --> 01:33:13,240
Thank you.
1243
01:33:14,240 --> 01:33:19,200
From now on, I'll deal with it my way.
1244
01:33:19,960 --> 01:33:23,080
I'm sorry for what I did.
1245
01:33:24,600 --> 01:33:27,919
I'm sorry, Mom.
Please forgive your son.
1246
01:33:28,680 --> 01:33:30,720
I'm sorry Yeon-hwa and Dong-bae.
1247
01:33:31,520 --> 01:33:34,959
Please take good care of my mom
and Meowmeow.
1248
01:33:46,800 --> 01:33:47,720
Soo-ah.
1249
01:33:49,120 --> 01:33:53,800
Let's go play on the island again.
Happy, right?
1250
01:33:55,760 --> 01:33:56,960
Churros.
1251
01:33:58,840 --> 01:33:59,999
Don't worry.
1252
01:34:00,800 --> 01:34:03,079
We'll be the only ones there.
1253
01:34:25,960 --> 01:34:27,080
Soo-ah! Let's go!
1254
01:34:31,080 --> 01:34:32,320
Suspects found up ahead!
1255
01:34:32,400 --> 01:34:35,919
Approaching a male and a female!
1256
01:34:40,520 --> 01:34:41,800
Stay here, Soo-ah.
1257
01:34:43,120 --> 01:34:47,359
Don't come out until I call you.
1258
01:34:49,560 --> 01:34:50,600
Mr. Lee Jung-hwan!
1259
01:34:51,440 --> 01:34:52,200
Mr. Lee!
1260
01:34:55,480 --> 01:34:58,080
Jung-hwan! It's Mom!
1261
01:34:58,400 --> 01:35:02,279
The captain wants to talk to you.
1262
01:35:04,080 --> 01:35:04,960
Mr. Lee.
1263
01:35:06,000 --> 01:35:07,759
Are you with the infectee?
1264
01:35:13,640 --> 01:35:14,360
Yes.
1265
01:35:15,200 --> 01:35:19,719
I'm so sorry... I... ah...
1266
01:35:22,240 --> 01:35:27,720
I should've reported it. I was wrong.
1267
01:35:27,760 --> 01:35:29,760
Please come out to talk.
1268
01:35:30,000 --> 01:35:31,520
It's dangerous to be with an infectee.
1269
01:35:31,560 --> 01:35:33,760
No, my daughter is not dangerous!
1270
01:35:35,560 --> 01:35:37,720
She doesn't bite and can even talk!
1271
01:35:38,960 --> 01:35:41,200
Mr. Lee! This is your final warning.
1272
01:35:41,760 --> 01:35:42,559
Open the door.
1273
01:35:45,120 --> 01:35:46,280
I'll come out.
1274
01:35:47,600 --> 01:35:48,320
But...
1275
01:35:48,640 --> 01:35:50,280
Promise me one thing.
1276
01:35:51,120 --> 01:35:52,360
My daughter Soo-ah...
1277
01:35:57,000 --> 01:35:58,679
Please don't kill her.
1278
01:36:00,160 --> 01:36:02,040
We don't negotiate with criminals.
1279
01:36:06,600 --> 01:36:07,919
Ma'am! No! Stop!
1280
01:36:08,160 --> 01:36:10,320
No! Stop!...
1281
01:36:10,720 --> 01:36:11,560
Jung-Hwan
1282
01:36:12,560 --> 01:36:14,080
Jung-hwan!
1283
01:36:14,280 --> 01:36:15,799
Jung-hwan! No!
1284
01:36:30,520 --> 01:36:31,679
Soo-ah, I'm sorry.
1285
01:36:33,280 --> 01:36:37,799
I'm sorry I can't protect you till the end.
1286
01:36:43,520 --> 01:36:45,159
Soo-ah, listen to me.
1287
01:36:48,040 --> 01:36:52,119
Bite... Daddy.
1288
01:36:56,800 --> 01:36:58,200
You have to bite me.
1289
01:36:58,320 --> 01:37:01,400
It's the only way we'll be together forever.
1290
01:37:02,840 --> 01:37:04,200
Listen!
1291
01:37:04,680 --> 01:37:06,760
This way, wherever you go,
1292
01:37:09,160 --> 01:37:10,879
Daddy can follow you.
1293
01:37:17,040 --> 01:37:18,159
It's okay.
1294
01:37:22,680 --> 01:37:24,359
Bite me, Soo-ah.
1295
01:38:05,000 --> 01:38:05,920
Mr. Lee Jung-hwan!
1296
01:38:06,200 --> 01:38:07,759
Step away from the infectee!
1297
01:38:13,440 --> 01:38:14,159
Aim!
1298
01:38:17,440 --> 01:38:18,119
Fire!
1299
01:38:34,000 --> 01:38:37,879
No! Jung-hwan!
1300
01:38:58,440 --> 01:38:59,160
Stop!
1301
01:39:03,520 --> 01:39:04,640
Da...
1302
01:39:09,280 --> 01:39:11,039
Dad...
1303
01:39:15,080 --> 01:39:17,280
Dad...dy...
1304
01:39:18,600 --> 01:39:20,360
Daddy...
1305
01:39:23,120 --> 01:39:25,040
Dad...
1306
01:39:25,760 --> 01:39:27,479
That's right, Soo-ah.
1307
01:39:30,360 --> 01:39:31,720
I'm your dad.
1308
01:39:32,880 --> 01:39:34,479
It's me...
1309
01:39:39,200 --> 01:39:40,760
Well done.
1310
01:39:43,280 --> 01:39:45,600
Dad...
1311
01:39:50,160 --> 01:39:52,200
Dad...
1312
01:39:54,360 --> 01:39:56,440
Dad...
1313
01:39:58,920 --> 01:40:01,360
Dad!
1314
01:40:03,440 --> 01:40:05,959
Daddy!
1315
01:40:08,920 --> 01:40:11,400
Daddy!
1316
01:40:13,320 --> 01:40:16,880
Daddy!
1317
01:40:18,240 --> 01:40:20,640
Daddy!
1318
01:40:21,040 --> 01:40:24,039
Daddy!
1319
01:40:50,560 --> 01:40:51,360
Uncle?
1320
01:40:53,080 --> 01:40:56,879
Thanks for being my dad.
1321
01:41:14,680 --> 01:41:15,600
Soo-ah?
1322
01:41:17,680 --> 01:41:18,639
Soo-ah?
1323
01:41:21,840 --> 01:41:24,760
Soo-ah? Can you hear me?
1324
01:41:26,200 --> 01:41:27,479
Soo-ah?
1325
01:41:33,720 --> 01:41:34,879
Soo-ah!
1326
01:41:38,880 --> 01:41:40,119
Granny...
1327
01:41:48,160 --> 01:41:49,719
Where's Dad?
1328
01:42:09,640 --> 01:42:11,800
Several month ago, Lee,
a former zookeeper,
1329
01:42:11,880 --> 01:42:17,880
secretly harbored his daughter,
who was infected with the GAR virus.
1330
01:42:18,000 --> 01:42:21,400
Lee is currently unconscious and
is being treated in hospital.
1331
01:42:21,480 --> 01:42:26,320
As neutralizing antibodies
have been found in Lee's blood...
1332
01:42:26,360 --> 01:42:30,120
Hopes for a cure are growing.
1333
01:42:30,160 --> 01:42:35,480
Neutralizing antibodies of the virus
has been found in Mr. Lee's blood.
1334
01:42:37,800 --> 01:42:39,480
What's unique is that
1335
01:42:39,640 --> 01:42:46,000
Mr. Lee's symptoms of infections
are improving even while comatose.
1336
01:42:47,120 --> 01:42:53,280
but from being repeatedly wounded by
Soo-ah and healing,
1337
01:42:53,920 --> 01:42:56,400
Mr. Lee seems to have developed immunity.
1338
01:43:00,800 --> 01:43:02,640
Much like being vaccinated,
1339
01:43:02,760 --> 01:43:06,680
Mr. Lee's body created antibodies
to the virus on its own.
1340
01:43:08,920 --> 01:43:12,600
We plan to put Mr. Lee's antigens in Soo-ah
1341
01:43:12,720 --> 01:43:15,159
to see if she produces antibodies.
1342
01:43:23,080 --> 01:43:24,239
Soo-ah? Here.
1343
01:43:34,280 --> 01:43:36,120
She didn't try to bite today.
1344
01:43:37,040 --> 01:43:38,560
Is it really because of beef tripe?
1345
01:43:40,520 --> 01:43:42,040
Soo-ah is doing really well.
1346
01:43:42,240 --> 01:43:43,600
I should cheer up more.
1347
01:43:43,840 --> 01:43:45,400
Let's go family!
1348
01:43:48,120 --> 01:43:51,399
Things Soo-ah likes.
Playing with Meowmeow.
1349
01:43:53,640 --> 01:43:55,359
Playing cards with Granny.
1350
01:44:00,840 --> 01:44:01,760
Soo-ah.
1351
01:44:06,840 --> 01:44:11,080
OMG! Soo-ah gave me the cat kiss!
1352
01:44:13,480 --> 01:44:15,240
Whether Soo-ah is sick or fine,
1353
01:44:15,600 --> 01:44:17,800
she'll always be my daughter.
1354
01:44:23,360 --> 01:44:24,399
Daddy...
1355
01:44:54,080 --> 01:44:55,159
Want this?
1356
01:45:38,440 --> 01:45:40,039
Granny's over here!
1357
01:45:49,000 --> 01:45:51,799
The apple doesn't fall far
from the tree, huh?
1358
01:46:22,160 --> 01:46:25,000
CHO JUNG-SEOK
1359
01:46:25,800 --> 01:46:28,680
LEE JUNG-EUN
1360
01:46:29,480 --> 01:46:32,360
CHO YEO-JUNG, YOON KYUNG-HO
1361
01:46:33,160 --> 01:46:36,040
CHOI YU-RI
1362
01:46:36,840 --> 01:46:39,919
DIRECTED BY PIL GAM-SUNG
88169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.