All language subtitles for Maagical Idol Pastel Yumi Ep09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 math.randomseed(8317) 2 00:00:02,580 --> 00:00:07,750 لا تسير بجانبي ، دون أن تتفوه بكلمة 3 00:00:08,800 --> 00:00:14,180 إذا جعلتكَ غاضبًا بطريقة ما ، دعني أخبركَ بأنني آسفة 4 00:00:10,710 --> 00:00:15,220 محبوبة الجماهير الساحرة 5 00:00:10,710 --> 00:00:15,220 يومي الرقيقة 6 00:00:15,220 --> 00:00:21,020 لقد مر عام منذ يوم التقينا 7 00:00:21,560 --> 00:00:26,270 و بالرغم من ذلك ، ما زلتَ تعاملني كالأطفال 8 00:00:26,730 --> 00:00:35,990 أنا أحبكَ ... أكثر من أي شخص ... أ-هـا ، لعلكَ تكترث 9 00:00:26,730 --> 00:00:32,030 Dream sub :ترجمة وتنسيق 10 00:00:34,650 --> 00:00:38,780 Lady Lynn :كاريوكي ومحاكاة العنوان 11 00:00:37,160 --> 00:00:45,210 أتجول في الشوارع و على شعري شريطة ذهبية 12 00:00:41,120 --> 00:00:44,960 تعديل التوقيت: عذب الخيال 13 00:00:45,210 --> 00:00:49,040 لنصنع قفلاً حجريًا 14 00:00:47,040 --> 00:00:49,960 Dream sub :إنتاج 15 00:00:49,170 --> 00:00:55,260 لذا لا أستطيع الهرب ، عليكَ ألا تبعد ناظريكَ عني 16 00:00:55,470 --> 00:01:00,930 لأنه خطير دائمًا و إلى الأبد 17 00:01:01,100 --> 00:01:05,980 أريدكَ ... أن تعتني بي 18 00:01:10,300 --> 00:01:14,550 حلق في السماء على أجنحة الحب 19 00:02:02,810 --> 00:02:03,930 .مرحبًا بك في محلنا 20 00:02:03,930 --> 00:02:05,980 .شكرًا جزيلاً لك 21 00:02:05,980 --> 00:02:06,940 .عفوًا 22 00:02:07,600 --> 00:02:09,020 !شكرًا جزيلاً 23 00:02:09,860 --> 00:02:13,900 أخي الغبي لماذا يحلق في مثل هذا الوقت؟ 24 00:02:14,360 --> 00:02:16,360 !إنه يتغيب عن العمل 25 00:02:16,360 --> 00:02:17,400 !"يتغيب؟" 26 00:02:18,320 --> 00:02:20,620 !يا له من قول لئيم يا كينتا - كون 27 00:02:20,950 --> 00:02:25,950 .أنا من طلبتُ أخذ مكان كيوهي - سان اليوم 28 00:02:25,960 --> 00:02:27,160 ...فهمتُ 29 00:02:27,160 --> 00:02:28,830 .طقس اليوم مثالي للتحليق بالطائرة الشراعية 30 00:02:28,830 --> 00:02:31,840 لقد حصلتِ على هذا الشعور من كيوهي، أليس كذلك يا يومي؟ 31 00:02:33,420 --> 00:02:34,090 ...لقد أمسكتَ بي 32 00:02:34,960 --> 00:02:36,010 ...تبًا 33 00:02:36,010 --> 00:02:38,680 .جدًا تتعاطف بشأن أمر أخي 34 00:02:38,680 --> 00:02:40,180 !لكن ليس بالنسبة لي 35 00:02:40,300 --> 00:02:43,930 ...الآن، الآن، كشكر على المساعدة يا كينتا 36 00:02:44,520 --> 00:02:45,100 !خذا 37 00:02:45,930 --> 00:02:47,020 !واو! كريب الشوكولاتة 38 00:02:47,020 --> 00:02:48,640 !و كريب الموز 39 00:02:49,350 --> 00:02:50,690 !شكرًا لك يا سيدي 40 00:02:50,690 --> 00:02:51,690 !سأتناوله 41 00:02:52,020 --> 00:02:52,980 هاه؟ 42 00:02:56,240 --> 00:02:57,150 ما هذا؟ 43 00:02:57,150 --> 00:02:58,490 ما الأمر يا كينتا؟ 44 00:02:59,450 --> 00:03:00,990 !انظر يا كيشيمارو 45 00:03:04,290 --> 00:03:06,910 ما الذي يوجد في السماء؟ ماذا يحدث؟ 46 00:03:06,910 --> 00:03:07,750 ما هذا؟ 47 00:03:09,080 --> 00:03:10,790 قطيع من الخفافيش؟ في النهار؟ 48 00:03:11,170 --> 00:03:12,540 !كلا، انظري إليهم 49 00:03:12,540 --> 00:03:13,670 ما هؤلاء؟ 50 00:03:20,050 --> 00:03:20,760 !حسنًا يا رفاق 51 00:03:20,760 --> 00:03:24,390 !دعونا نُظهر لـحشد هذه البلدة و نقول لهم مرحبًا 52 00:03:24,390 --> 00:03:25,470 !يبدو هذا ممتعًا 53 00:03:25,470 --> 00:03:26,770 !واهووو 54 00:03:42,870 --> 00:03:43,990 !أنا خائفة 55 00:03:44,120 --> 00:03:45,490 !أنا خائفة 56 00:03:49,120 --> 00:03:50,540 !مخيف جدًا 57 00:03:51,500 --> 00:03:53,170 !وقاحة! كيف يمكنهم؟ 58 00:03:53,170 --> 00:03:54,540 !يومي - تشان، انتبهي 59 00:04:05,850 --> 00:04:06,550 !يومي 60 00:04:06,680 --> 00:04:07,600 هل أنتِ بخير؟ 61 00:04:07,770 --> 00:04:09,680 .أنا بخير، إنه مجرد خدش صغير 62 00:04:09,810 --> 00:04:12,440 !أريني، يا لهم من طيارون فظيعون 63 00:04:18,320 --> 00:04:19,530 الأجنحة السوداء؟ 64 00:04:19,530 --> 00:04:21,440 هل هذا اللقب يخصهم يا كينتا؟ 65 00:04:21,740 --> 00:04:27,490 بلى، إنهم مجموعة من الأشخاص الواطيين .يدورون حول المدن الرهيبة بواسطة طائرة شراعية 66 00:04:27,490 --> 00:04:30,290 .سمعت عنهم من أخي 67 00:04:30,290 --> 00:04:32,960 .لذا فهم مثل عصابة راكبي دراجات نارية 68 00:04:41,920 --> 00:04:44,260 !كيف تحب ذلك ؟! يناسبك بحق 69 00:04:46,100 --> 00:04:47,350 !يا له من متمرد 70 00:04:55,980 --> 00:04:56,810 !تسويوشي 71 00:04:56,810 --> 00:04:57,400 !انتظري 72 00:04:57,400 --> 00:04:58,110 !يومي - تشان 73 00:04:58,110 --> 00:04:59,650 !خذ هذا أيها الطفل 74 00:05:00,190 --> 00:05:01,230 !انتبه 75 00:05:14,870 --> 00:05:15,960 !أوقفوا هذا 76 00:05:20,300 --> 00:05:21,420 !كيوهي - سان 77 00:05:35,640 --> 00:05:36,900 هل أنتِ بخير يا يومي؟ 78 00:05:36,900 --> 00:05:38,560 !نعم! أشكرك كيوهي - سان 79 00:05:38,560 --> 00:05:40,110 .كان هذا شيئًا فظيعًا 80 00:05:40,820 --> 00:05:45,900 .كيوهي، إنهم أولئك الذين يسمونهم بـالأجنحة السوداء 81 00:05:45,910 --> 00:05:49,450 من الذين تدعوهم بـ"الواطيين" أيها الرئيس؟ 82 00:05:54,290 --> 00:05:54,750 !مخيفون 83 00:05:54,750 --> 00:05:55,660 !سحقًا 84 00:05:55,870 --> 00:05:57,290 !هيا يا أبي 85 00:05:57,290 --> 00:05:58,640 !أنت جبان جدًا 86 00:06:00,880 --> 00:06:03,000 .لا أعرف ما الذي تنوون فعله 87 00:06:03,010 --> 00:06:06,170 !ولكن لا مكان لرجال مثلكم في الطيران الشراعي 88 00:06:11,510 --> 00:06:13,390 !اتركوا هذه البلدة الآن 89 00:06:13,520 --> 00:06:14,390 ماذا كان هذا؟ 90 00:06:14,390 --> 00:06:16,730 !لا تخبرنا بما يجب علينا فعله أيها الأحمق 91 00:06:16,730 --> 00:06:17,730 !اخرسوا 92 00:06:19,310 --> 00:06:22,770 .لذلك أرى أن لديك بعض مهارات الطيران الشراعي أيضًا 93 00:06:25,030 --> 00:06:25,690 اتفقنا؟ 94 00:06:26,530 --> 00:06:28,280 ..سوف نغادر مثلما طلبت 95 00:06:28,910 --> 00:06:29,490 !كلا يا زعيم 96 00:06:29,490 --> 00:06:31,700 لماذا تفعل ما يقوله؟ 97 00:06:31,700 --> 00:06:32,530 !لكن 98 00:06:33,950 --> 00:06:38,920 فقط إذا تمكنت من هزيمتي في !مسابقة تقنية الطيران الشراعي 99 00:06:43,000 --> 00:06:45,250 !الأمور بدأت تصبح مثيرة للاهتمام 100 00:06:45,260 --> 00:06:47,590 !لا تتحدث عن ذلك بشكل عرضي 101 00:06:47,590 --> 00:06:49,510 !هذه مسألة خطيرة 102 00:06:50,390 --> 00:06:51,430 ...حسنًا 103 00:06:51,430 --> 00:06:52,430 .أنا أقبل تحديكَ 104 00:06:53,260 --> 00:06:54,680 .المباراة بعد ثلاثة أيام 105 00:06:54,680 --> 00:06:57,730 .تأكد من حصولك على الكثير من التدريب حتى ذلك الحين 106 00:06:57,730 --> 00:06:58,730 .أراك لاحقًا 107 00:06:58,730 --> 00:07:00,190 !لا أطيق الانتظار للتغلب عليك 108 00:07:04,860 --> 00:07:05,940 ...كيوهي - سان 109 00:07:07,110 --> 00:07:09,400 .سيكون كل شيء على ما يرام يا يومي 110 00:07:19,980 --> 00:07:22,750 !يبدو جيدًا! هذه هي الطريقة 111 00:07:23,590 --> 00:07:26,090 !كيوهي حصل على خطوة جيدة 112 00:07:26,710 --> 00:07:30,010 من كان يعلم أن ذلك الرجل لديه هذا المستوى من التقنية؟ 113 00:07:30,510 --> 00:07:32,260 !سيفعلها يا جدي 114 00:07:33,720 --> 00:07:34,970 !كيوهي - سان 115 00:07:34,970 --> 00:07:36,350 !ابذل جهدك 116 00:07:40,600 --> 00:07:43,480 هل أنتِ متأكدة من أن "كيوهي - سان" سيفوز؟ 117 00:07:43,730 --> 00:07:45,190 !بالطبع 118 00:07:45,190 --> 00:07:48,570 !إنه متدرب على الطيران الشراعي بعد كل شيء 119 00:07:49,030 --> 00:07:51,030 !إنه أفضل بكثير من هؤلاء الرجال 120 00:07:51,160 --> 00:07:55,660 .حسنًا... لكننا لن نعرف كيف ستسير المباراة حتى تحدث 121 00:07:55,660 --> 00:07:59,000 .لا تزال هناك فرصة أن يفجرها 122 00:07:59,000 --> 00:08:00,540 .إنه ممكن 123 00:08:00,540 --> 00:08:02,040 !هذا فظيع منكما 124 00:08:02,040 --> 00:08:04,170 إلى جانب من أنتما الاثنان؟ 125 00:08:08,320 --> 00:08:09,840 اعتذرا؟ 126 00:08:09,840 --> 00:08:11,630 .نعم، نحن جدًا آسفان 127 00:08:21,270 --> 00:08:24,190 .أعلم أنك ستكون أفضل من هؤلاء الرجال 128 00:08:24,190 --> 00:08:26,150 !فقط اتركه لي 129 00:08:26,150 --> 00:08:27,980 !اذهب إلى السرير يا كينتا 130 00:08:27,980 --> 00:08:30,070 .لدي المزيد من التدريب لأقوم به غدًا 131 00:08:30,070 --> 00:08:32,240 .حسنًا، طابت ليلتك 132 00:09:05,810 --> 00:09:07,940 !ها هو استرداد الأمس 133 00:09:17,950 --> 00:09:19,490 !يمكنك فعلها 134 00:09:19,490 --> 00:09:20,790 !كيوهي - سان 135 00:09:20,790 --> 00:09:22,970 !كيوهي، أنت رائع جدًا 136 00:09:30,750 --> 00:09:32,170 !حسنًا، ها أنا ذا 137 00:09:42,060 --> 00:09:43,770 !تبدو جيدًا يا أخي 138 00:09:44,140 --> 00:09:47,190 !كيوهي - سان! دوران كالأفعوانية 139 00:09:48,690 --> 00:09:51,610 !حسنًا! شاهداني، يومي وكينتا 140 00:10:05,080 --> 00:10:05,580 !بإمكانك فعلها 141 00:10:05,710 --> 00:10:06,710 !كان ذلك مدهشًا 142 00:10:15,090 --> 00:10:15,800 هاه؟ 143 00:10:16,050 --> 00:10:17,220 !لا يمكن أن يكون 144 00:10:18,010 --> 00:10:19,340 !أخي 145 00:10:24,770 --> 00:10:25,930 !من الأفضل أن نسرع 146 00:10:28,730 --> 00:10:30,440 !تستحق ذلك 147 00:10:31,020 --> 00:10:31,690 !كيوهي - سان 148 00:10:31,690 --> 00:10:32,480 !أخي 149 00:10:47,460 --> 00:10:50,330 .على الأقل لم تكن إصاباتك بالسوء الذي كنا نخشاه 150 00:10:50,830 --> 00:10:52,630 .انتظروا، ألقوا نظرة على هذا 151 00:10:52,920 --> 00:10:54,800 .هذه هي العارضة التي انكسرت 152 00:10:54,800 --> 00:10:57,630 .صحيح... لكنها لم تنكسر بسبب ضغط الرياح 153 00:10:57,760 --> 00:10:59,340 .الشراع قُطع 154 00:10:59,340 --> 00:11:02,010 أترى الفاصل النظيف في هذه النهاية؟ 155 00:11:02,010 --> 00:11:07,140 .بعبارة أخرى، لم يكن هذا حادثًا، بل كان تخريبًا 156 00:11:07,810 --> 00:11:08,980 تخريب؟ 157 00:11:08,980 --> 00:11:09,640 ...لا يمكنك أن تعني 158 00:11:10,150 --> 00:11:11,230 !الأجنحة السوادء؟ 159 00:11:11,230 --> 00:11:12,230 !هذا صحيح 160 00:11:12,230 --> 00:11:14,440 !لكن ذلك... ذلك أمر فظيع 161 00:11:14,690 --> 00:11:16,150 !الآن أنا مستاءة حقًا 162 00:11:16,150 --> 00:11:17,690 !جدي، تعال معي 163 00:11:17,690 --> 00:11:18,780 !يومي 164 00:11:19,910 --> 00:11:22,200 !جدي، أريد أن أطلب منك خدمة 165 00:11:22,200 --> 00:11:24,080 !ماذا هناك؟! أنت تبدين جادة جدًا 166 00:11:37,710 --> 00:11:40,760 !ماذا؟! أتدعونا بالغشاشين؟ 167 00:11:41,050 --> 00:11:42,720 !هـ-هذا صحيح 168 00:11:42,720 --> 00:11:48,890 نحن نعلم أن أحد منكم استخدم خدعة !قذرة لتخريب طائرة أخي الشراعية 169 00:11:52,810 --> 00:11:55,150 !أبله! لم أطلب منك أن تفعل ذلك قط 170 00:11:55,980 --> 00:11:57,190 !لا يزال الوعد وعدًا 171 00:11:58,030 --> 00:12:03,280 لا أستطيع أن أقوم بالطيران الشراعي، لذلك سأجبركم !أيها الحمقى على الخروج من المدينة 172 00:12:03,280 --> 00:12:05,240 !ماذا كان ذلك أيها الفاسق؟ 173 00:12:05,240 --> 00:12:06,660 !أخي، سأفعل هذا 174 00:12:06,660 --> 00:12:07,410 !كينتا 175 00:12:07,790 --> 00:12:08,740 !تراجع 176 00:12:08,750 --> 00:12:10,120 !أيها الأبله 177 00:12:10,120 --> 00:12:12,290 !لا تعبث معنا 178 00:12:12,460 --> 00:12:13,330 !انتظروا 179 00:12:16,210 --> 00:12:17,840 !من أنت بحق السماء؟ 180 00:12:17,840 --> 00:12:19,670 !هل أنت هنا لمواجهة قائدنا؟ 181 00:12:19,670 --> 00:12:20,300 !هذا صحيح 182 00:12:23,550 --> 00:12:27,100 !!سأمحو كل شرّير آخر يغزو هذا العالم 183 00:12:31,060 --> 00:12:31,930 !يومي - تشان؟ 184 00:12:31,060 --> 00:12:31,930 !يومي؟ 185 00:12:32,770 --> 00:12:35,940 !أنا سآخذ مكان السيد كيوهي في مباراة الطيران الشراعي 186 00:12:36,270 --> 00:12:36,860 !يومي 187 00:12:36,860 --> 00:12:38,860 هل أنت ستنتزعين السلسلة مني؟ 188 00:12:38,860 --> 00:12:41,940 !أنا ضد فتاة، بالأحرى فتاة صغيرة؟ 189 00:12:42,150 --> 00:12:42,820 !لا تجعلني أضحك 190 00:12:43,740 --> 00:12:44,530 !لِمَ لا؟ 191 00:12:44,530 --> 00:12:48,160 !تنحدر يومي هذه من سلالة "هانازونو" أسلوب المغامرين 192 00:12:48,160 --> 00:12:52,750 ليس هناك سبب يمنعها من التعامل !مع طائرة شراعية صغيرة أو اثنتين 193 00:12:52,750 --> 00:12:53,580 !لكن أيها الجد 194 00:12:53,710 --> 00:12:56,960 أو أنك خائف من أن تخسر أمام يومي؟ 195 00:12:57,210 --> 00:12:58,250 قلت ماذا؟ 196 00:13:00,090 --> 00:13:03,880 ،إذا كنت تحاول إثارة استفزازي .فتلك الحيلة القديمة لن تنجح 197 00:13:04,720 --> 00:13:07,970 !لا يهمني ما تقوله، أنا لا أواجه طفلاً 198 00:13:08,180 --> 00:13:11,060 ...تبًا! الاستهزاءات العادية لم تنطلي عليه 199 00:13:11,430 --> 00:13:12,770 أفهمتِ؟ 200 00:13:12,770 --> 00:13:14,690 .الآن اذهبي إلى المنزل أيتها الفتاة الصغيرة 201 00:13:15,020 --> 00:13:17,360 .وارضعي ثدي أمك 202 00:13:23,650 --> 00:13:29,080 !حـ-حسنًا، إذن... سأقبل... تحديكِ 203 00:13:29,620 --> 00:13:30,450 !أتسمعيني؟ 204 00:13:31,660 --> 00:13:33,080 !واضح وعالٍ 205 00:13:33,290 --> 00:13:35,500 .الدورة هي لفة واحدة حول بلدة الزهور 206 00:13:35,500 --> 00:13:38,080 .من يصل إلى الهدف أسرع هو الفائز 207 00:13:40,210 --> 00:13:41,840 هل ستكونين بخير يا يومي؟ 208 00:13:41,840 --> 00:13:42,630 هل ستكونين؟ 209 00:13:42,630 --> 00:13:45,590 !سأكون بخير! إنها مجرد مسألة إرادة! لنفعلها 210 00:13:46,930 --> 00:13:48,050 !انطلقا 211 00:13:56,560 --> 00:13:57,940 !بعد التفكير العميق، أنا خائفة 212 00:13:57,940 --> 00:13:59,360 !استمري يا يومي 213 00:14:08,200 --> 00:14:09,950 .تمكنتْ من الإقلاع 214 00:14:09,950 --> 00:14:11,830 .ستكون بخير 215 00:14:11,830 --> 00:14:13,740 !آه! هذا مخيف 216 00:14:15,750 --> 00:14:16,750 !يومي 217 00:14:16,830 --> 00:14:18,460 !ابذلي جهدكِ يا يومي 218 00:14:25,840 --> 00:14:27,470 !جيد، إنها بخير 219 00:14:28,140 --> 00:14:30,390 !إنه متقدم علينا بكثير 220 00:14:30,390 --> 00:14:32,890 ألا يجب أن تستخدمي السحر الآن يا يومي؟ 221 00:14:34,020 --> 00:14:36,060 .كلا، لن أستخدم السحر 222 00:14:36,310 --> 00:14:36,980 !هاه؟ 223 00:14:37,940 --> 00:14:41,400 .إذا فعلتُ ذلك لن أعتبر نفسي فائزة حقًا 224 00:14:41,400 --> 00:14:42,650 !سأكون بخير 225 00:14:42,650 --> 00:14:44,980 !لقد أعطاني جدي تدريبًا خاصًا 226 00:14:47,200 --> 00:14:50,280 تريدني أن أعلمكِ الطيران الشراعي؟ 227 00:14:50,280 --> 00:14:52,070 في يوم واحد فقط؟ 228 00:14:53,540 --> 00:14:54,450 !حسنًا! اتركي الأمر لي 229 00:14:58,420 --> 00:14:59,500 ...فهمتُ 230 00:14:59,920 --> 00:15:03,000 !أصغي يا يومي لا يجب أن تخافي من السماء 231 00:15:03,340 --> 00:15:04,000 !حسنًا 232 00:15:04,460 --> 00:15:07,670 !لأنكِ... الآن لديكِ أجنحة 233 00:15:08,220 --> 00:15:09,720 !فهمتُ يا جدي 234 00:15:10,390 --> 00:15:12,640 !السماء صديقتكِ 235 00:15:12,640 --> 00:15:14,010 !فهمتُ يا جدي 236 00:15:16,930 --> 00:15:19,350 ...يا لكِ من شخصية بسيطة 237 00:15:19,350 --> 00:15:22,270 .لكنكِ حصلتِ على يوم واحد فقط من التدريب 238 00:15:22,270 --> 00:15:24,610 !لا تقلقا! لدي أساليب رعاية أيضًا 239 00:15:25,440 --> 00:15:26,110 !أسمعك 240 00:15:26,110 --> 00:15:29,110 !أصغي يا يومي! الطيران الشراعي لا يتعلق بالقوة البدنية 241 00:15:29,110 --> 00:15:32,570 !كل ما يهم هو قراءة الرياح والتعرف عليها 242 00:15:33,030 --> 00:15:34,740 !فهمتُ يا جدي 243 00:15:34,740 --> 00:15:37,580 !أنت أفضل مدرب في العالم أجمع 244 00:15:39,210 --> 00:15:40,580 أسمعت ذلك؟ 245 00:15:41,080 --> 00:15:45,880 هذا رائع أيها الجد، يجب أن يكون لديك أكثر .من ألف ساعة من الخبرة في الطيران 246 00:15:46,380 --> 00:15:48,920 !في الواقع، لم يسبق لي أن طرتُ من قبل 247 00:15:49,380 --> 00:15:49,880 ماذا؟ 248 00:15:53,220 --> 00:15:55,970 .أنا متعجب أنكِ قطعتِ هذا الحد 249 00:15:55,970 --> 00:15:57,770 !لكن وقت اللعب قد انتهى 250 00:15:57,770 --> 00:15:59,020 !لننهي هذا 251 00:16:00,350 --> 00:16:02,900 !هذا ليس جيدًا فهو يواصل التقدم قبلنا 252 00:16:03,400 --> 00:16:05,940 !حسنًا! استخدمي سلاحكِ السري 253 00:16:05,940 --> 00:16:07,150 !سلاح سري؟ 254 00:16:07,980 --> 00:16:09,490 !حسنًا يا جدي 255 00:16:16,790 --> 00:16:17,910 !ماذا؟ 256 00:16:18,410 --> 00:16:20,200 !مرحبًا! أراك لاحقًا 257 00:16:20,620 --> 00:16:22,830 هل أعجبك هذا يا كيوهي؟ 258 00:16:22,960 --> 00:16:25,170 !جناح متأرجح؟ فكرة عظيمة 259 00:16:25,170 --> 00:16:26,790 !استمري يا يومي 260 00:16:26,800 --> 00:16:28,210 !تبًا لهذا 261 00:16:29,550 --> 00:16:30,760 !لن أسمح لك بالمرور 262 00:16:32,380 --> 00:16:34,430 أليس هذا اليوم جميلاً يا موستاكي؟ 263 00:16:36,810 --> 00:16:37,930 !آسفة يا سيدتي 264 00:16:38,720 --> 00:16:39,970 !كونيميتسو 265 00:16:40,390 --> 00:16:41,430 !نعم يا سيدتي 266 00:16:42,060 --> 00:16:43,940 !أنزل هؤلاء 267 00:16:43,940 --> 00:16:49,480 .أنا أتفهم إحباطك يا سيدتي 268 00:16:50,820 --> 00:16:52,030 ...سحق سحق 269 00:16:52,360 --> 00:16:54,860 ...أرأيتِ؟ أنا أسحقهم جيدًا 270 00:16:54,860 --> 00:16:56,160 !قم بإنهاء هذا التهريج 271 00:16:59,490 --> 00:17:02,160 !مهلاً، لا يمكن! إنها عنق ورقبة مع قائدنا 272 00:17:04,580 --> 00:17:07,080 !الطيران الشراعي المعلق يستمد قوته 273 00:17:07,920 --> 00:17:09,920 !يومي، أنتِ تفقدين الارتفاع 274 00:17:12,340 --> 00:17:14,090 !هذا بقدر ما تذهبي أيتها الجمبري 275 00:17:14,090 --> 00:17:15,630 !مع السلامة! سيطول الأمر 276 00:17:18,510 --> 00:17:20,510 !لقد فعلتها أيها الزعيم! نعم 277 00:17:23,640 --> 00:17:24,440 !يومي 278 00:17:24,440 --> 00:17:25,480 !انعطفي 279 00:17:25,600 --> 00:17:27,560 ...الجسر، الجسر 280 00:17:27,560 --> 00:17:28,400 !يومي 281 00:17:28,400 --> 00:17:30,730 .حركي العارضة بيدكِ اليسرى لنقل وزنكِ إلى اليسار 282 00:17:32,070 --> 00:17:32,990 !كيوهي - سان 283 00:17:50,210 --> 00:17:51,960 !شكرًا لك يا كيوهي - سان 284 00:17:51,960 --> 00:17:54,590 .أنتِ على وشك تحقيق الهدف، استمري يا يومي 285 00:17:54,590 --> 00:17:55,300 !حسنًا 286 00:17:58,300 --> 00:18:00,510 !أحسنت أيها الزعيم 287 00:18:01,350 --> 00:18:05,520 إنها لا تزال بجانب ذيل طائرتي، لكن في هذه !المرحلة تم تسوية المباراة بالفعل 288 00:18:05,770 --> 00:18:08,020 !يومي، أنتِ تخسري السباق 289 00:18:08,020 --> 00:18:10,480 أنت متأكدة أنكِ لا تريدين استخدام السحر؟ 290 00:18:11,320 --> 00:18:15,030 !لا! لا تغرياني! أعني ما قلتُه 291 00:18:16,360 --> 00:18:18,530 !أنا أعلم! ربما يمكنني تجربة الغوص 292 00:18:19,870 --> 00:18:21,780 .إذا واصلتُ ركوب التيارات الهوائية بهذه الطريقة 293 00:18:21,790 --> 00:18:23,540 .لن أغلق الفجوة أبدًا 294 00:18:24,910 --> 00:18:27,210 .لكنّي سأكتسب السرعة إذا غصتُ بزاوية 295 00:18:27,210 --> 00:18:29,540 .عليّ فقط أن أتأكد من أن أستقيم بعد ذلك 296 00:18:34,380 --> 00:18:37,130 !لا أطيق الخسارة أمام هؤلاء الحمقى 297 00:18:42,930 --> 00:18:44,770 يومي، ماذا تفعلين؟ 298 00:18:44,770 --> 00:18:45,520 !يومي 299 00:18:48,600 --> 00:18:49,810 !يـ-يومي 300 00:18:49,810 --> 00:18:51,400 !هذا هو السبب في أن المبتدئين مخيفون 301 00:18:56,030 --> 00:18:56,860 !مستحيل 302 00:19:04,290 --> 00:19:05,580 !تعتقدين أنني سأدعكِ تمرين؟ 303 00:19:11,170 --> 00:19:12,170 !يومي! انتبهي 304 00:19:12,170 --> 00:19:12,670 هاه؟ 305 00:19:29,350 --> 00:19:30,810 !أ-أوه لا 306 00:19:33,150 --> 00:19:33,980 !يومي 307 00:19:33,980 --> 00:19:35,860 !حان الوقت لاستخدام سحركِ 308 00:19:37,150 --> 00:19:40,400 ...تخطو و تنطلق ، أنت أيتها العصا المنسوجة 309 00:19:40,410 --> 00:19:43,820 .اُرسمي ما أحلم به بخطوط من النور 310 00:19:43,830 --> 00:19:49,120 !واحد ، اثنان ، ثلاثة ... العصا ستجعل أمنيتك تتحقق 311 00:19:50,040 --> 00:19:52,750 !باستيل بوبورو بوبينا با 312 00:19:59,130 --> 00:20:02,010 !أيها الصقر أرجوك أنقذه 313 00:20:13,650 --> 00:20:14,770 هل أنت بخير؟ 314 00:20:14,770 --> 00:20:16,230 أي نوع من الصقور هذا؟ 315 00:20:17,650 --> 00:20:20,530 !ياي! القائد بأمان! نعم 316 00:20:25,660 --> 00:20:27,830 !شكرًا لك أيها الصقر 317 00:20:34,130 --> 00:20:36,130 !هيــه أيها الزعيم 318 00:20:38,210 --> 00:20:40,010 .أنا... خسرتُ 319 00:20:40,340 --> 00:20:41,380 ...لقد هزمتِني بجدارة 320 00:20:42,220 --> 00:20:43,680 .أنتِ بالتأكيد تملكين الشجاعة 321 00:20:47,010 --> 00:20:49,180 .لا تزال تلك صدمة 322 00:20:49,180 --> 00:20:53,310 !لم أعرف أبدًا أنكِ صديقة لصقر ضخم كهذا 323 00:20:54,100 --> 00:20:58,150 !وكان الطيران الشراعي خاصتك جيدًا حقًا أيضًا يا يومي 324 00:20:58,150 --> 00:21:00,650 !كان هذا تدريبي العظيم 325 00:21:02,360 --> 00:21:03,950 !شكرا لكم جميعًا 326 00:21:04,660 --> 00:21:05,450 !أوه 327 00:21:06,410 --> 00:21:08,660 !نراكِ لاحقًا! سنشتاق إليك يا يومي 328 00:21:09,040 --> 00:21:11,410 !اعتنوا بأنفسكم يا رفاق 329 00:21:11,410 --> 00:21:13,580 !فقط لا تقوم بأي أفعال لئيمة أخرى 330 00:21:13,580 --> 00:21:15,670 !وإلا فلن أنقذك مرة أخرى 331 00:21:17,000 --> 00:21:19,170 !أنا لستُ ندًا لها 332 00:21:22,510 --> 00:21:24,130 !وداعًا 333 00:21:35,150 --> 00:21:36,810 ماذا ستفعلين يا يومي؟ 334 00:21:35,850 --> 00:21:56,710 @Dreamsub1 :تويتر https://dream-sub2022.blogspot.com 335 00:21:37,020 --> 00:21:39,270 !الشبح الذي صنعتيه كمقلب 336 00:21:39,270 --> 00:21:42,780 !لا يزال يطارد جدكِ بدلاً من الاختفاء 337 00:21:42,780 --> 00:21:47,450 !وهو يهدد بإعادة جدكِ إلى عالمه الخاص 338 00:21:47,450 --> 00:21:50,410 !عليك أن تجدين طريقة لتسوية هذا و بسرعة 339 00:21:50,410 --> 00:21:53,370 ."في الحلقة القادمة: "احذر من الشبح المشاغب 340 00:21:53,370 --> 00:21:54,580 !تطلعوا إليها 341 00:22:01,570 --> 00:22:06,030 زهرة فريزيا صفراء ، تتمايل عند نافذتي 342 00:22:04,780 --> 00:22:08,360 Dream sub :ترجمة وتنسيق 343 00:22:06,320 --> 00:22:08,700 ... هيــه ، من فضلكَ لا تخجل 344 00:22:08,860 --> 00:22:14,040 عندما أحاول التحدث إليكَ 345 00:22:10,620 --> 00:22:14,240 Lady Lynn :كاريوكي ومحاكاة العنوان 346 00:22:17,000 --> 00:22:25,670 قبل ذلك الحين ، كنتَ مجرد زميل 347 00:22:18,460 --> 00:22:21,840 تعديل التوقيت: عذب الخيال 348 00:22:26,210 --> 00:22:29,890 Dream sub :إنتاج 349 00:22:27,340 --> 00:22:31,220 لكن بمجرد أن تغيرت مشاعري 350 00:22:31,850 --> 00:22:37,890 لم أكن أعرف ماذا أفعل بنفسي 351 00:22:38,480 --> 00:22:43,440 أنا عنيدة جدًا (لكنني أكره كوني لئيمة) 352 00:22:43,610 --> 00:22:48,990 لا أستطيع أن أكون صادقة (لكنني أكره كوني لئيمة) 353 00:22:49,150 --> 00:22:55,990 أنا لا أطيق كونكَ لا تحبني 354 00:22:56,160 --> 00:23:01,880 حتى أكثر مما أحبكَ 355 00:23:02,290 --> 00:23:07,090 أرجوكَ لا تلاحظ ذلك ، لقد كنتُ أراقبكَ 356 00:23:07,670 --> 00:23:13,220 أريد أن تدوم هذه اللحظة لفترة أطول قليلاً 357 00:23:13,350 --> 00:23:17,890 زهرة فريزيا صفراء ، تتمايل هنا داخل قلبي 358 00:23:18,140 --> 00:23:22,440 الطريقة التي تنظر بها عندما تبتسم 359 00:23:22,650 --> 00:23:30,900 تلك النظرة التي أحبها فيكَ ... يا فتى الفريزيا 29480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.