All language subtitles for Fallout.2024.S02E08.DV.2160p.WEB.h265-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,500 --> 00:00:11,541 [switch clicks] 2 00:00:11,625 --> 00:00:13,458 [Hank MacLean] This is Hank MacLean. 3 00:00:13,541 --> 00:00:15,208 [heavy footsteps] 4 00:00:15,291 --> 00:00:17,333 Reporting for duty, sir. 5 00:00:17,375 --> 00:00:19,625 Trying to pick up where you all left off. 6 00:00:19,708 --> 00:00:21,458 Miniaturization. 7 00:00:23,625 --> 00:00:25,500 I'm gonna complete the work you started. 8 00:00:26,666 --> 00:00:31,166 And when this is all over, you will be begging me to help you. 9 00:00:32,290 --> 00:00:35,041 [Ghoul] Before the war, there was a plan 10 00:00:35,125 --> 00:00:37,791 for a special Vault for management. 11 00:00:37,916 --> 00:00:40,708 That's where my wife is. 12 00:00:40,791 --> 00:00:43,000 Where my daughter is, too. 13 00:00:44,083 --> 00:00:45,666 [rustling and chittering] 14 00:00:45,750 --> 00:00:47,333 What is making that noise in the elevator? 15 00:00:47,416 --> 00:00:48,791 Roach farm. 16 00:00:48,875 --> 00:00:50,458 [loud banging] 17 00:00:51,041 --> 00:00:52,125 [gun cocking] 18 00:00:52,208 --> 00:00:54,541 How do you have that? 19 00:00:54,625 --> 00:00:56,250 This is for Lucy. 20 00:00:56,333 --> 00:00:59,041 [Ghoul] So, you wanna give that thing to a good person 21 00:00:59,125 --> 00:01:00,666 so they can save the world. 22 00:01:00,750 --> 00:01:05,083 But in order to save that good person... 23 00:01:05,125 --> 00:01:08,625 you're gonna have to give it to a really bad person. 24 00:01:12,291 --> 00:01:14,916 [tense music playing] 25 00:01:20,291 --> 00:01:22,208 -[arm thuds] -[Thaddeus] Uh... 26 00:01:22,291 --> 00:01:23,458 [people screaming] 27 00:01:23,541 --> 00:01:26,208 The great founder of this Empire, he died. 28 00:01:26,291 --> 00:01:28,625 We've been at war ever since over who should be his heir. 29 00:01:29,458 --> 00:01:31,833 [Lucy MacLean] You know the Legion is still out there. 30 00:01:31,916 --> 00:01:35,250 -They're gonna hurt a lot of people. -Yes. 31 00:01:35,333 --> 00:01:37,625 [Lucy] With what you've created, you could stop them. 32 00:01:37,708 --> 00:01:41,500 We could stop them, Lucy. 33 00:01:42,208 --> 00:01:43,208 [Hank grunts] 34 00:01:43,291 --> 00:01:44,916 [Lucy] You always were a good father. 35 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Thanks to you, I'm not a fudging idiot. 36 00:01:47,083 --> 00:01:50,208 [Ronnie] Phase 2 was very important to the experiment. 37 00:01:50,291 --> 00:01:54,208 The whole plan for Vaults 32 and 33? 38 00:01:55,333 --> 00:01:58,291 Forced Evolutionary Virus. 39 00:01:58,375 --> 00:01:59,958 [electricity zapping] 40 00:02:02,416 --> 00:02:03,875 Claudia. 41 00:02:04,666 --> 00:02:06,541 We have to get out of here. 42 00:02:08,125 --> 00:02:12,250 Dad, if you can hear me... what's gonna happen to our Vault? 43 00:02:13,000 --> 00:02:15,916 [Chet] Steph was not born in Vault 31. 44 00:02:16,000 --> 00:02:19,125 -[whispering] Chet. -She's 200 years old. 45 00:02:19,208 --> 00:02:20,833 -[guests gasping] -[Chet] Who are you, Steph?! 46 00:02:25,541 --> 00:02:26,666 [door closing] 47 00:02:29,375 --> 00:02:30,791 [roaring] 48 00:02:35,750 --> 00:02:39,000 [Maximus yelling] 49 00:02:41,791 --> 00:02:45,625 [tense music playing] 50 00:02:45,708 --> 00:02:48,750 [Barb Howard] The only way to save our family 51 00:02:48,833 --> 00:02:52,208 is to save the world. 52 00:02:52,291 --> 00:02:55,458 I believe there is another player at the table. 53 00:02:55,541 --> 00:02:57,666 The House always wins, right? 54 00:02:57,750 --> 00:02:59,291 What if I'm not the House? 55 00:02:59,375 --> 00:03:01,208 Mr. President. 56 00:03:01,291 --> 00:03:03,750 Thank you for doing the right thing, son. 57 00:03:36,375 --> 00:03:38,375 [distant explosions booming] 58 00:03:39,916 --> 00:03:41,875 [explosions continue] 59 00:03:41,958 --> 00:03:43,833 [people screaming] 60 00:03:43,916 --> 00:03:45,916 [swords clanging] 61 00:03:48,541 --> 00:03:50,541 [grunting] 62 00:04:04,041 --> 00:04:06,375 [heavy breathing] 63 00:04:13,625 --> 00:04:15,416 What's it say? 64 00:04:15,500 --> 00:04:17,082 Who's the next Caesar? [pronounced Kaisar] 65 00:04:31,125 --> 00:04:32,291 Caesar is dead. 66 00:04:34,957 --> 00:04:36,125 -Long live Caesar. -[knife unsheathing] 67 00:04:36,207 --> 00:04:37,541 [grunting] 68 00:04:38,957 --> 00:04:40,791 [grunting] 69 00:04:49,291 --> 00:04:50,582 [soldier yelling] 70 00:05:04,375 --> 00:05:07,125 [army chanting] Caesar, hoo! Caesar, hoo! [pronounced Kaisar] 71 00:05:07,208 --> 00:05:10,083 Caesar, hoo! Caesar, hoo! 72 00:05:10,166 --> 00:05:13,541 Caesar, hoo! Caesar, hoo! Caesar, hoo! 73 00:05:14,625 --> 00:05:18,332 Together, we will reclaim the holy land that they call Vegas. 74 00:05:18,416 --> 00:05:19,750 [soldiers muttering in agreement] 75 00:05:19,832 --> 00:05:23,875 There, we'll build a palace worthy of our empire. 76 00:05:23,957 --> 00:05:25,332 [soldiers chattering, chuckling] 77 00:05:25,416 --> 00:05:27,125 Caesar's Palace. 78 00:05:28,500 --> 00:05:30,582 Now, to New Vegas! 79 00:05:30,666 --> 00:05:32,666 [army chanting] Hoo-ah! Hoo-ah! 80 00:05:32,750 --> 00:05:35,832 Hoo-ah! Hoo-ah! Hoo-ah! 81 00:05:35,916 --> 00:05:37,666 Hoo-ah! Hoo-ah! 82 00:05:37,750 --> 00:05:40,832 Hoo-ah! Hoo-ah! Hoo-ah! 83 00:05:40,916 --> 00:05:42,916 [chanting continues faintly] 84 00:05:54,500 --> 00:05:57,500 [soft, dramatic music playing] 85 00:06:11,791 --> 00:06:14,125 [Robert House] [on monitor] Well, hello, old chum! 86 00:06:22,041 --> 00:06:24,375 What did I tell you when we first met? 87 00:06:27,041 --> 00:06:30,375 The House always wins. 88 00:06:32,082 --> 00:06:34,750 Winnin' might be overrated, Robert. 89 00:06:34,832 --> 00:06:38,082 'Cause them swimming pools outside used to be full. 90 00:06:38,166 --> 00:06:40,750 Well... I will say this much. 91 00:06:40,832 --> 00:06:42,457 It's good to be alive again. 92 00:06:42,541 --> 00:06:45,250 Over the years, my body became something of a target 93 00:06:45,332 --> 00:06:48,457 for wandering travelers with something to prove. 94 00:06:48,541 --> 00:06:52,207 I have been poisoned, shot, bludgeoned with a crowbar... 95 00:06:52,291 --> 00:06:54,457 Shut the fuck up. 96 00:06:55,957 --> 00:06:57,250 The diode. 97 00:06:58,625 --> 00:07:01,291 What about it, old friend? 98 00:07:07,458 --> 00:07:09,333 What happens if I shoot this thing? 99 00:07:12,041 --> 00:07:13,791 Unclear. 100 00:07:13,875 --> 00:07:16,875 There's only ever been one of them, so it would be fresh snow 101 00:07:16,957 --> 00:07:18,916 from a scientific standpoint. 102 00:07:20,041 --> 00:07:23,666 But if it were to expel all of its energy simultaneously... 103 00:07:24,582 --> 00:07:27,041 the damage would likely extend to other planets, 104 00:07:27,125 --> 00:07:29,957 so I would exercise extreme caution. 105 00:07:30,041 --> 00:07:33,500 Well, most people ain't got shit to live for anyway. 106 00:07:33,582 --> 00:07:37,082 Let's cut to the chase. Where's my family? 107 00:07:38,625 --> 00:07:42,000 Why didn't you tell me there was a Vault for management in Vegas? 108 00:07:42,082 --> 00:07:45,082 Because you hadn't yet brought me the diode. 109 00:07:47,332 --> 00:07:48,500 [sighs] 110 00:07:51,916 --> 00:07:53,625 [sighs] 111 00:07:53,707 --> 00:07:54,916 I tell you what. 112 00:07:56,457 --> 00:08:00,625 You get me in that Vault and I'll leave your batteries on. 113 00:08:02,041 --> 00:08:05,291 We got a deal... Bob? 114 00:08:05,375 --> 00:08:06,666 Absolutely. 115 00:08:06,750 --> 00:08:09,958 But in order to show you the way, you'll have to... 116 00:08:12,000 --> 00:08:13,916 wear one of these. 117 00:08:14,958 --> 00:08:16,916 Like it or not, Mr. Howard... 118 00:08:18,082 --> 00:08:20,957 everyone works for me eventually. 119 00:08:22,666 --> 00:08:25,666 [dramatic music swelling] 120 00:08:28,332 --> 00:08:29,957 [heavy footsteps] 121 00:08:30,041 --> 00:08:32,290 [growling] 122 00:08:36,790 --> 00:08:39,582 -[breathing heavily] -[Deathclaw growling] 123 00:08:39,665 --> 00:08:41,457 Comin' through! Comin' through! 124 00:08:41,540 --> 00:08:43,000 Hey, comin' through! Comin' through. 125 00:08:43,790 --> 00:08:46,333 -[Deathclaw roaring] -Oh, wow. 126 00:08:47,375 --> 00:08:49,375 [growling continues] 127 00:08:52,458 --> 00:08:54,083 [Thaddeus] Max! 128 00:08:54,750 --> 00:08:56,250 Stay behind me. 129 00:08:57,125 --> 00:08:59,125 [roaring] 130 00:09:00,708 --> 00:09:03,000 -[screaming] -[Thaddeus] Oh, no! 131 00:09:03,083 --> 00:09:04,875 Get inside! Go, go, go! 132 00:09:04,958 --> 00:09:06,083 Go! Go! 133 00:09:06,166 --> 00:09:08,166 [Maximus] [distorted] Go! Get inside, go! 134 00:09:08,250 --> 00:09:10,208 [people screaming] 135 00:09:10,291 --> 00:09:12,333 Get inside! Get inside! 136 00:09:12,416 --> 00:09:14,000 Deathclaw! 137 00:09:14,083 --> 00:09:16,666 Go, go, go! [continues shouting] 138 00:09:16,750 --> 00:09:18,833 -[Deathclaw growling] -Come on, let's go. 139 00:09:20,208 --> 00:09:22,500 [snarling] 140 00:09:23,333 --> 00:09:25,791 -[beeping] -What, "weapons activated"? 141 00:09:27,833 --> 00:09:28,833 Hot dog. 142 00:09:28,916 --> 00:09:31,916 [♪ Perry Como: "It's a Good Day"] 143 00:09:35,375 --> 00:09:38,790 ♪ Oh, it's a good day for singing this song ♪ 144 00:09:38,875 --> 00:09:42,165 ♪ and it's a good day for moving along ♪ 145 00:09:42,250 --> 00:09:44,208 -♪ Yes, it's a good day ♪ -Deathclaw! Hurry up! 146 00:09:44,290 --> 00:09:46,375 ♪ How could anything go wrong? 147 00:09:46,458 --> 00:09:48,750 ♪ A good day from morning till night ♪ 148 00:09:48,833 --> 00:09:50,625 ♪ Yes, it's a good day ♪ 149 00:09:50,708 --> 00:09:52,750 -[Deathclaw growling] -Let's go right here! 150 00:09:52,833 --> 00:09:53,833 Come on! 151 00:09:56,165 --> 00:09:58,290 ♪ Everything to gain and nothin' to lose ♪ 152 00:09:58,375 --> 00:10:00,000 -[exclaiming and laughing] -♪ 'Cause it's a good day ♪ 153 00:10:00,083 --> 00:10:01,416 -Whoo! -♪ from morning till night ♪ 154 00:10:01,500 --> 00:10:02,583 ♪ You're right ♪ 155 00:10:02,666 --> 00:10:06,250 ♪ I said to the sun, "good morning, sun" ♪ 156 00:10:06,333 --> 00:10:08,875 -♪ Rise and shine today ♪ -[Thaddeus] Oh, Max. 157 00:10:08,958 --> 00:10:10,458 Wish I could help. 158 00:10:10,541 --> 00:10:12,208 You only got one arm, what are you gonna do? 159 00:10:12,291 --> 00:10:15,041 Well, someone's gotta do something! Look at him out there! 160 00:10:16,583 --> 00:10:17,583 Nah. 161 00:10:17,666 --> 00:10:20,541 ♪ Morning till night ♪♪ 162 00:10:20,625 --> 00:10:22,625 [Deathclaws roaring] 163 00:10:30,041 --> 00:10:33,040 [dramatic music playing] 164 00:11:06,916 --> 00:11:09,916 ♪♪ 165 00:11:25,625 --> 00:11:27,625 [tubes hissing] 166 00:11:45,083 --> 00:11:46,750 [gagging, gasping] 167 00:11:57,915 --> 00:11:59,165 Are you alive? 168 00:12:00,291 --> 00:12:03,291 [distorted groaning] 169 00:12:05,250 --> 00:12:08,250 Okay, so... kinda. 170 00:12:09,541 --> 00:12:10,958 [voice distorted] Kill me. 171 00:12:12,000 --> 00:12:13,083 What? 172 00:12:14,208 --> 00:12:15,500 Kill me. 173 00:12:16,708 --> 00:12:17,833 Oh, please, no. 174 00:12:17,916 --> 00:12:19,416 -Kill me. -No. 175 00:12:20,333 --> 00:12:21,750 No, look, we-we can... 176 00:12:23,041 --> 00:12:24,250 patch you up. 177 00:12:25,750 --> 00:12:27,125 Maybe. 178 00:12:27,208 --> 00:12:28,833 There's no telling, 179 00:12:28,916 --> 00:12:32,500 uh, with the miracles of science these days? 180 00:12:33,250 --> 00:12:34,415 Kill me. 181 00:12:34,500 --> 00:12:36,375 No. I can't, I... 182 00:12:36,458 --> 00:12:38,750 -Must kill... -No! Gosh! 183 00:12:38,833 --> 00:12:42,540 Why does everybody always want me to kill them all the time? 184 00:12:42,625 --> 00:12:44,708 Kill me, please. 185 00:12:45,625 --> 00:12:47,415 Stop him. 186 00:12:48,625 --> 00:12:50,250 Kill me. 187 00:12:51,750 --> 00:12:53,708 Must kill me. 188 00:12:54,915 --> 00:12:57,250 Must... kill me. 189 00:12:57,333 --> 00:12:58,583 Shut up! 190 00:12:58,665 --> 00:12:59,875 -Please. -[screaming] 191 00:13:04,458 --> 00:13:06,875 -[Claudia] Stop. -[Ronnie] You lied to us, Norm. 192 00:13:06,958 --> 00:13:09,416 -[Claudia] Ronnie, hey! -You have no one to blame but yourself. 193 00:13:09,500 --> 00:13:11,125 -[Claudia] Ronnie, stop! -Let me go! 194 00:13:11,208 --> 00:13:12,666 -[Claudia] Ronnie, stop! -Let go of me! 195 00:13:12,750 --> 00:13:13,750 -Don't worry. -Ronnie! 196 00:13:13,833 --> 00:13:15,125 We'll give him a fair trial. 197 00:13:15,208 --> 00:13:17,541 -Stop! No, don't! -This is America, after all. 198 00:13:17,625 --> 00:13:18,750 -Stop! -[Norm groaning] 199 00:13:18,833 --> 00:13:21,375 -What are you gonna do to him? -You're not one of us either, Claudia. 200 00:13:21,458 --> 00:13:23,708 -You only got this job last week. -Let him go! 201 00:13:25,208 --> 00:13:26,500 Get off! 202 00:13:26,583 --> 00:13:28,166 [grunting] 203 00:13:28,250 --> 00:13:29,875 [elevator pings] 204 00:13:31,125 --> 00:13:33,583 [Claudia panting] 205 00:13:33,665 --> 00:13:35,665 [metallic creaking] 206 00:13:44,333 --> 00:13:46,750 [skittering] 207 00:13:49,125 --> 00:13:51,083 [Claudia wincing] 208 00:13:56,040 --> 00:13:58,040 [Claudia continues panting] 209 00:14:02,333 --> 00:14:04,958 [sighs] There's nothing there. 210 00:14:06,000 --> 00:14:07,500 I guess the roaches really don't get that big after-- 211 00:14:07,583 --> 00:14:09,041 -[Radroach screeching] -[exclaiming] 212 00:14:09,125 --> 00:14:11,458 [group screaming, shouting] 213 00:14:12,416 --> 00:14:14,166 [screeching continues] 214 00:14:15,166 --> 00:14:17,125 [shouting continues] 215 00:14:24,041 --> 00:14:25,041 [screaming] 216 00:14:25,125 --> 00:14:26,125 [Ronnie] Move! 217 00:14:28,291 --> 00:14:30,333 [all screaming] 218 00:14:31,333 --> 00:14:33,165 [Ronnie] Let's go, come on! 219 00:14:33,250 --> 00:14:35,833 [tense music playing] 220 00:14:36,583 --> 00:14:37,625 [Norm] Oh, my God! 221 00:14:38,790 --> 00:14:40,290 [Ronnie] Go! Go, go! 222 00:14:41,915 --> 00:14:43,458 [screeching] 223 00:14:43,540 --> 00:14:44,958 [shouting] 224 00:14:47,000 --> 00:14:48,125 Let's go! 225 00:14:48,208 --> 00:14:49,500 Haul ass! 226 00:14:49,583 --> 00:14:51,165 -No! No! Not you! -[Claudia shouting] 227 00:14:51,250 --> 00:14:52,958 -No! -Get out the way! 228 00:14:53,040 --> 00:14:54,708 -Not you! -[Claudia] Let him in! 229 00:14:54,790 --> 00:14:57,125 No room! You're not getting in! 230 00:14:57,208 --> 00:14:59,208 [Radroaches chittering] 231 00:15:01,500 --> 00:15:02,541 [Radroach hissing] 232 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 -[Radroaches chittering] -[all screaming] 233 00:15:11,958 --> 00:15:14,958 [dramatic music playing] 234 00:15:21,875 --> 00:15:23,875 [Robert House] Vault-Tec wanted an impenetrable Vault 235 00:15:23,958 --> 00:15:26,125 buried half a mile below the city, 236 00:15:26,208 --> 00:15:29,916 -but I was always one step ahead. -Uh-huh. 237 00:15:30,000 --> 00:15:33,250 I rigged every aspect of the city so I could protect its future. 238 00:15:33,333 --> 00:15:36,833 I rigged every slot machine, every roulette wheel. 239 00:15:36,915 --> 00:15:38,250 Turn left. 240 00:15:39,415 --> 00:15:42,540 I even rigged their impenetrable Vault for management. 241 00:15:42,625 --> 00:15:45,415 -Is that so? -But I miscalculated. 242 00:15:45,500 --> 00:15:47,500 Because this Vault belongs not to Vault-Tec 243 00:15:47,583 --> 00:15:49,625 but to their investors. 244 00:15:49,708 --> 00:15:52,915 I never fathomed there could be someone one step ahead of me. 245 00:15:53,625 --> 00:15:55,833 Until I saw your demon in the snow. 246 00:15:55,915 --> 00:15:57,958 [Deathclaw roaring] 247 00:15:59,125 --> 00:16:00,125 Come on! 248 00:16:02,750 --> 00:16:03,750 [exclaiming] 249 00:16:04,916 --> 00:16:06,000 [roaring] 250 00:16:08,791 --> 00:16:09,791 [shouting] 251 00:16:15,875 --> 00:16:17,708 [grunting] 252 00:16:18,916 --> 00:16:20,583 -[grunting] -[Armor beeping] 253 00:16:24,083 --> 00:16:25,125 [Deathclaw growling] 254 00:16:28,208 --> 00:16:29,208 [shouting] 255 00:16:30,375 --> 00:16:31,708 Shit. 256 00:16:31,791 --> 00:16:33,415 -[Armor chiming] -Oh. 257 00:16:34,708 --> 00:16:36,040 Oh, no. 258 00:16:36,958 --> 00:16:38,415 [growling] 259 00:16:38,500 --> 00:16:39,833 [Maximus] Come on. 260 00:16:40,583 --> 00:16:42,165 [Thaddeus] Oh, Max. 261 00:16:43,083 --> 00:16:45,333 [Deathclaw growling] 262 00:16:45,415 --> 00:16:47,750 Fifty caps says he goes down in the next five minutes. 263 00:16:47,833 --> 00:16:49,290 I'll put 20 on three. 264 00:16:49,375 --> 00:16:51,165 [Freesiders clamoring] 265 00:16:51,250 --> 00:16:52,415 Okay, 20 on three. 266 00:16:52,500 --> 00:16:54,500 [Deathclaw roaring] 267 00:16:55,958 --> 00:16:57,875 -[shouting continues] -Hey! 268 00:16:57,958 --> 00:16:59,833 Hey! Hey! 269 00:16:59,915 --> 00:17:01,166 Hey! 270 00:17:01,250 --> 00:17:03,208 Hey! [shouting] 271 00:17:05,583 --> 00:17:07,500 Five hundred says he wins. 272 00:17:09,000 --> 00:17:10,915 Those are steep odds, kid. 273 00:17:11,000 --> 00:17:12,583 He ain't got no 500 caps. 274 00:17:18,333 --> 00:17:19,500 Count it, losers. 275 00:17:21,208 --> 00:17:22,958 I used to make money for a living. 276 00:17:24,540 --> 00:17:26,583 -[excited chatter] -Alright, here we go. 277 00:17:26,665 --> 00:17:28,415 [chatter continues] 278 00:17:40,083 --> 00:17:42,083 [panting] 279 00:17:45,250 --> 00:17:48,250 [eerie music playing] 280 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 [panting] 281 00:17:54,041 --> 00:17:56,000 [Robert] When it came to predicting the end of the world, 282 00:17:56,083 --> 00:17:58,166 I was off by just a smidge. 283 00:17:59,708 --> 00:18:01,458 But when it came to controlling the future, 284 00:18:01,541 --> 00:18:05,083 I was wholly outclassed by an invisible adversary. 285 00:18:06,000 --> 00:18:08,958 It was they who set the Deathclaws on Vegas. 286 00:18:11,208 --> 00:18:15,458 And now one of their acolytes is here, in this very building. 287 00:18:16,791 --> 00:18:18,666 [Hank] Why'd you go and do that, Lucy? 288 00:18:23,375 --> 00:18:26,708 You know, Robert House 289 00:18:26,791 --> 00:18:29,583 wanted to turn human beings into machines. 290 00:18:31,416 --> 00:18:33,041 Erase their memories. 291 00:18:34,000 --> 00:18:38,541 Make them suggestible enough to follow his orders. 292 00:18:39,833 --> 00:18:43,250 You know, Robert, he was a bit of a robot himself. 293 00:18:44,791 --> 00:18:47,166 And who wants to live in a world full of robots? 294 00:18:50,333 --> 00:18:54,083 So... [sighs] what I was trying to do 295 00:18:54,166 --> 00:18:57,291 was to add a little personality to his product. 296 00:19:02,208 --> 00:19:03,625 Who is she? 297 00:19:04,500 --> 00:19:08,375 Congresswoman Diane Welch, from Glendale. 298 00:19:11,291 --> 00:19:14,291 ISTP on the old Myers-Briggs, 299 00:19:14,375 --> 00:19:18,291 which is still the gold standard for personnel. 300 00:19:18,375 --> 00:19:20,750 Ideal personality to scale. 301 00:19:21,750 --> 00:19:24,041 With the kind of attributes we could stand 302 00:19:24,125 --> 00:19:26,750 to see more of out there in the world, if you ask me. 303 00:19:29,333 --> 00:19:30,750 Well-meaning. 304 00:19:31,750 --> 00:19:32,750 Sweet. 305 00:19:33,833 --> 00:19:34,958 Non-threatening. 306 00:19:36,708 --> 00:19:38,958 Then, why would you do that to her? 307 00:19:39,958 --> 00:19:41,833 Well... 308 00:19:41,916 --> 00:19:44,083 Daddy's job is complicated, sweetie. 309 00:19:44,916 --> 00:19:46,208 [gasps] 310 00:19:47,833 --> 00:19:50,625 [Robert] The Enclave's eyes are everywhere. 311 00:19:50,708 --> 00:19:52,916 You should know, Mr. Howard. 312 00:19:53,000 --> 00:19:55,125 Two hundred years ago, 313 00:19:55,208 --> 00:19:58,750 you delivered that diode into their possession yourself. 314 00:19:58,833 --> 00:20:02,666 You helped bring forth the greatest threat to the Wasteland. 315 00:20:02,750 --> 00:20:04,625 You were their unwitting servant. 316 00:20:04,708 --> 00:20:07,583 I am what I am. 317 00:20:07,666 --> 00:20:10,000 [Robert] Is that what you'll tell your family if you find them? 318 00:20:10,083 --> 00:20:12,166 [♪ Frank Sinatra: "I've Got You Under My Skin"] 319 00:20:12,250 --> 00:20:17,375 ♪ I've got you under my skin ♪ 320 00:20:17,458 --> 00:20:18,791 -Cheers. -[glasses clinking] 321 00:20:18,875 --> 00:20:20,791 After all this, I'm thinking Bakersfield 322 00:20:20,875 --> 00:20:22,625 isn't such a bad idea. 323 00:20:22,708 --> 00:20:25,250 After all this, I say we go out as far as Colorado. 324 00:20:29,708 --> 00:20:30,791 [Hank] Coop! 325 00:20:31,916 --> 00:20:33,125 Hey! 326 00:20:33,208 --> 00:20:34,416 Henry. 327 00:20:34,500 --> 00:20:37,791 [sighs] You make for one heck of a wingman. 328 00:20:37,875 --> 00:20:39,125 [Cooper chuckles] 329 00:20:40,208 --> 00:20:41,500 Hello again. 330 00:20:41,583 --> 00:20:43,875 I don't know what you said, but it worked. 331 00:20:43,958 --> 00:20:45,958 -[both chuckle] -Can you believe it? 332 00:20:46,041 --> 00:20:48,208 We talked all night, and at four in the morning, 333 00:20:48,291 --> 00:20:50,000 this little romantic proposed. 334 00:20:50,083 --> 00:20:54,416 [Hank] [laughing] She has a truly unbelievable resume 335 00:20:54,500 --> 00:20:55,875 for a hotel maid. 336 00:20:55,958 --> 00:20:58,708 I'm hoping Mr. Askins can find a job for her. 337 00:20:58,791 --> 00:21:00,791 Uh... maybe. 338 00:21:00,875 --> 00:21:02,500 [chuckles] 339 00:21:02,583 --> 00:21:03,916 And, uh, well... 340 00:21:05,666 --> 00:21:07,666 Congratulations to you both. 341 00:21:11,125 --> 00:21:12,416 Congratulations. 342 00:21:13,833 --> 00:21:15,083 [chuckles] 343 00:21:15,166 --> 00:21:17,500 -My parents are gonna kill me. -Oh, come on, you. 344 00:21:17,583 --> 00:21:19,208 [chuckles] Oh, okay. Bye. 345 00:21:19,291 --> 00:21:22,875 ♪ In spite of a warning voice ♪ 346 00:21:22,958 --> 00:21:25,250 ♪ that comes in the night and repeats ♪ 347 00:21:25,333 --> 00:21:27,958 -♪ Repeats in my ear ♪ -Oh, thank you. 348 00:21:28,041 --> 00:21:31,666 ♪ Don't you know, little fool ♪ 349 00:21:31,750 --> 00:21:34,333 Am I crazy, or did we just come out of Vegas 350 00:21:34,416 --> 00:21:36,416 -a couple of winners? -Huh. 351 00:21:36,500 --> 00:21:38,041 ♪ Use your mentality ♪ 352 00:21:38,125 --> 00:21:41,583 ♪ Wake up to reality ♪ 353 00:21:43,083 --> 00:21:46,791 ♪ But each time that I do, just the thought of you ♪ 354 00:21:46,875 --> 00:21:49,458 ♪ makes me stop before I begin ♪ 355 00:21:49,541 --> 00:21:51,208 [phone ringing] 356 00:21:51,291 --> 00:21:53,541 ♪ I've got you ♪♪ 357 00:21:53,625 --> 00:21:55,625 [all phones ringing] 358 00:22:01,291 --> 00:22:03,291 [ringing continues] 359 00:22:04,708 --> 00:22:07,708 [dramatic music playing] 360 00:22:19,416 --> 00:22:21,416 What's your endgame with all of this? 361 00:22:23,416 --> 00:22:26,625 Miniaturization. It's the wave of the future. 362 00:22:28,541 --> 00:22:32,583 Soon, we won't know who's been automated and who hasn't. 363 00:22:32,666 --> 00:22:34,375 You just have a little scar on your neck. 364 00:22:39,541 --> 00:22:41,375 [door opens] 365 00:22:43,416 --> 00:22:44,791 [door closes] 366 00:22:48,625 --> 00:22:50,125 Other than that... 367 00:22:52,000 --> 00:22:53,625 you'll be my little girl again. 368 00:23:09,250 --> 00:23:10,416 You're insane. 369 00:23:12,625 --> 00:23:13,875 You don't mean that. 370 00:23:15,250 --> 00:23:18,333 And if you do, very soon, you won't. 371 00:23:22,041 --> 00:23:23,625 -[screaming] -[Legionary grunting] 372 00:23:25,791 --> 00:23:27,875 [Lucy gasping, grunting] 373 00:23:29,958 --> 00:23:30,958 [screaming] 374 00:23:34,416 --> 00:23:37,083 [horn blares] 375 00:23:37,166 --> 00:23:39,166 [clanking] 376 00:23:40,625 --> 00:23:42,625 [metal doors creaking] 377 00:23:54,958 --> 00:23:58,541 [Robert] Your family's cryo chambers are on sub-floor seven. 378 00:23:58,625 --> 00:24:01,375 [dramatic music playing] 379 00:24:08,125 --> 00:24:09,791 [Deathclaw growling] 380 00:24:11,458 --> 00:24:12,958 -[alarm beeping] -[panting] 381 00:24:13,041 --> 00:24:15,583 [Freesiders clamoring] 382 00:24:15,666 --> 00:24:17,041 [roaring] 383 00:24:19,875 --> 00:24:21,416 [roaring] 384 00:24:22,416 --> 00:24:24,291 You know if he loses, we're all dead, right? 385 00:24:26,083 --> 00:24:27,375 I'm still in for 20. 386 00:24:27,458 --> 00:24:29,458 [shouting continues] 387 00:24:30,625 --> 00:24:31,708 [panting] 388 00:24:31,791 --> 00:24:34,041 -[Deathclaw roaring] -[Maximus] Come on! 389 00:24:34,125 --> 00:24:35,583 [screeching] 390 00:24:38,208 --> 00:24:39,958 [Deathclaw growling] 391 00:24:40,041 --> 00:24:41,916 Come on. Yeah. 392 00:24:47,625 --> 00:24:48,625 [roars] 393 00:24:49,375 --> 00:24:50,416 -[alarm blaring] -[groaning] 394 00:24:55,375 --> 00:24:56,875 -[gunshot] -[Deathclaw screeches] 395 00:24:56,958 --> 00:24:58,625 [grunting] 396 00:25:07,791 --> 00:25:09,750 [sighs] Thank you. 397 00:25:10,625 --> 00:25:13,416 -Thank you, Thaddeus. -[Deathclaw roaring] 398 00:25:16,500 --> 00:25:18,583 [growling, snarling] 399 00:25:21,958 --> 00:25:23,416 I gotta reload. 400 00:25:25,416 --> 00:25:26,416 [alarm blaring] 401 00:25:30,666 --> 00:25:31,666 -[glass cracking] -[grunting] 402 00:25:39,500 --> 00:25:41,500 [Lucy grunting] 403 00:25:44,500 --> 00:25:47,833 -[shouting] -We can start over, Lucy. 404 00:25:50,916 --> 00:25:52,125 [whimpering] 405 00:25:52,208 --> 00:25:53,416 -[whooshing] -[thwack] 406 00:25:57,833 --> 00:25:59,000 -[gunshot] -[grunts] 407 00:26:00,458 --> 00:26:03,125 [wincing] Come on! Ah! 408 00:26:03,666 --> 00:26:05,666 [Ghoul] If it was up to me, 409 00:26:05,750 --> 00:26:09,583 it wouldn't be your ass bleedin' out all over the floor. 410 00:26:13,625 --> 00:26:15,166 But it ain't up to me. 411 00:26:25,791 --> 00:26:27,291 What say you, Vaultie? 412 00:26:28,333 --> 00:26:31,708 [dramatic music playing] 413 00:26:59,791 --> 00:27:02,791 ♪♪ 414 00:27:06,875 --> 00:27:09,875 -[electricity zapping] -[alarm beeping] 415 00:27:15,500 --> 00:27:17,500 -[alarm blaring] -[panting softly] 416 00:27:22,583 --> 00:27:23,958 [whispering] You're a good boy, Max. 417 00:27:26,708 --> 00:27:30,708 And one day, you will be a good man. 418 00:27:30,791 --> 00:27:32,791 [alarm continues] 419 00:27:34,208 --> 00:27:35,208 [grunting] 420 00:27:38,375 --> 00:27:39,375 Max, no! 421 00:27:39,458 --> 00:27:41,458 [alarm continues] 422 00:27:43,208 --> 00:27:46,041 [Deathclaw roaring] 423 00:27:48,833 --> 00:27:51,000 [Deathclaw snarling] 424 00:27:54,208 --> 00:27:56,458 [Deathclaw roaring] 425 00:28:03,125 --> 00:28:06,125 [dramatic music playing] 426 00:28:10,125 --> 00:28:12,125 [Deathclaw snarling] 427 00:28:17,291 --> 00:28:19,125 [roaring] 428 00:28:21,458 --> 00:28:23,166 He's just a damn kid? 429 00:28:24,166 --> 00:28:26,166 [Freesiders chattering] 430 00:28:31,833 --> 00:28:32,916 Come on! 431 00:28:34,083 --> 00:28:35,375 [gun cocking] 432 00:28:35,458 --> 00:28:36,916 Let's take back our town. 433 00:28:38,625 --> 00:28:40,041 I'm not doing that. 434 00:28:41,041 --> 00:28:43,708 [chatter continues] 435 00:28:43,791 --> 00:28:46,791 [roaring] 436 00:28:47,958 --> 00:28:49,041 Hold on! 437 00:28:54,333 --> 00:28:57,500 [somber music playing] 438 00:29:02,125 --> 00:29:03,458 Come on! 439 00:29:04,166 --> 00:29:06,583 [roaring] 440 00:29:08,333 --> 00:29:09,791 [gunshot] 441 00:29:11,791 --> 00:29:12,791 [Maximus sighs] 442 00:29:16,291 --> 00:29:17,291 No. 443 00:29:19,291 --> 00:29:22,291 [heroic music playing] 444 00:29:34,458 --> 00:29:35,625 [roars] 445 00:29:45,958 --> 00:29:47,708 [whistle blowing] 446 00:29:57,958 --> 00:30:00,958 [uplifting music playing] 447 00:30:10,041 --> 00:30:11,250 Ten-hut! 448 00:30:20,166 --> 00:30:21,416 We got it from here. 449 00:30:22,500 --> 00:30:24,500 [Deathclaw roaring in distance] 450 00:30:26,875 --> 00:30:28,666 Yeah, that's probably a good idea. 451 00:30:36,583 --> 00:30:39,583 [dramatic music playing] 452 00:31:02,583 --> 00:31:04,583 [sighs] 453 00:31:04,666 --> 00:31:06,958 You don't get views like this in the Vault. 454 00:31:14,500 --> 00:31:17,291 You know, I spent my whole life 455 00:31:17,375 --> 00:31:20,375 dreaming of what it would be like to come up to the surface one day. 456 00:31:22,083 --> 00:31:23,166 With you. 457 00:31:26,291 --> 00:31:29,500 I just wanted to make all this worthy of you. 458 00:31:32,291 --> 00:31:36,333 You know, I was almost looking forward to going back to the Vaults with you. 459 00:31:42,875 --> 00:31:44,708 It would have been nice to see everyone again. 460 00:31:47,166 --> 00:31:49,583 Norm. Betty. 461 00:31:50,416 --> 00:31:51,916 Stephanie. 462 00:31:52,000 --> 00:31:53,291 Ooh, boy, Stephanie. 463 00:31:58,333 --> 00:32:00,833 We're not going back, are we? 464 00:32:11,166 --> 00:32:13,500 Guess the surface changes a person. 465 00:32:20,041 --> 00:32:21,375 The Legion is coming. 466 00:32:22,916 --> 00:32:25,666 They'll massacre everyone here, you know that. 467 00:32:28,666 --> 00:32:30,166 Lucy? 468 00:32:30,250 --> 00:32:33,833 With my help, you could stop them. 469 00:32:40,875 --> 00:32:43,666 I need you to tell me what you were really doing here. 470 00:32:44,416 --> 00:32:45,500 And then? 471 00:32:58,875 --> 00:33:01,291 Then I'm gonna turn you into the father I thought you were. 472 00:33:08,833 --> 00:33:10,708 You lied to me my whole life. 473 00:33:14,041 --> 00:33:15,416 I know that's how you feel. 474 00:33:19,458 --> 00:33:21,166 You think this is the real world. 475 00:33:25,083 --> 00:33:27,708 The surface is the experiment. 476 00:33:29,291 --> 00:33:31,125 Not the Vaults. 477 00:33:32,375 --> 00:33:33,500 What experiment? 478 00:33:33,583 --> 00:33:37,875 I've already sent my R&D out into the Wasteland. 479 00:33:37,958 --> 00:33:41,250 Their Boxes are the latest models, too. 480 00:33:42,333 --> 00:33:43,958 So you can't even see them. 481 00:33:54,166 --> 00:33:56,583 Unbeknownst to everyone, they're following orders 482 00:33:56,666 --> 00:33:59,125 written for them centuries ago. 483 00:34:02,041 --> 00:34:03,583 Orders to do what? 484 00:34:04,625 --> 00:34:06,000 What did you do? 485 00:34:16,041 --> 00:34:17,625 I love you, Sugarbomb. 486 00:34:24,916 --> 00:34:26,625 No! No! 487 00:34:26,708 --> 00:34:27,708 No! 488 00:34:33,041 --> 00:34:34,041 Dad. 489 00:34:36,250 --> 00:34:37,250 [whispering] Dad? 490 00:34:41,083 --> 00:34:42,833 No... 491 00:34:42,916 --> 00:34:44,916 [panting] 492 00:34:52,166 --> 00:34:54,166 [whimpering softly] 493 00:35:00,708 --> 00:35:02,708 [sobbing] 494 00:35:13,041 --> 00:35:14,458 -[sobbing] -Aw. 495 00:35:16,666 --> 00:35:17,750 Miss? 496 00:35:22,708 --> 00:35:23,708 Miss. 497 00:35:28,708 --> 00:35:31,333 You have a little smudge on the side. 498 00:35:32,333 --> 00:35:33,416 M-May I? 499 00:35:42,833 --> 00:35:43,958 There. 500 00:35:45,375 --> 00:35:46,666 Good as new. 501 00:35:49,833 --> 00:35:50,833 [whispering] Yeah. 502 00:35:52,416 --> 00:35:55,416 [gentle music playing] 503 00:36:11,875 --> 00:36:14,875 [somber music playing] 504 00:36:23,958 --> 00:36:25,958 [Lucy whimpering softly] 505 00:36:37,083 --> 00:36:39,083 [sobbing] 506 00:36:43,625 --> 00:36:46,625 [somber music continues playing] 507 00:37:05,166 --> 00:37:06,166 [sniffling] 508 00:37:07,291 --> 00:37:08,416 [Maximus] Lucy? 509 00:37:29,458 --> 00:37:32,416 [music turns hopeful] 510 00:37:48,958 --> 00:37:50,958 ♪♪ 511 00:37:59,625 --> 00:38:00,916 [Vault 32ers] Open up! 512 00:38:01,000 --> 00:38:03,750 -[knocking] -Open up! Open up! 513 00:38:03,833 --> 00:38:06,583 -[knocking continues] -Open up! Open up! 514 00:38:06,666 --> 00:38:10,166 -Open up! Open up! Open up! -[banging] 515 00:38:10,250 --> 00:38:15,333 Open up! Open up! Open up! Open up! 516 00:38:15,416 --> 00:38:18,041 -[banging continues] -Open up! Open up! 517 00:38:19,291 --> 00:38:22,291 [ominous music playing] 518 00:38:25,875 --> 00:38:29,875 -[banging continues] -Open up! Open up! Open up! 519 00:38:29,958 --> 00:38:32,500 Open up! Open up! 520 00:38:35,291 --> 00:38:37,291 [group continues chanting and banging] 521 00:38:42,500 --> 00:38:46,250 Let this be a strong message to management, huh? 522 00:38:47,250 --> 00:38:49,250 Death to management. 523 00:38:49,333 --> 00:38:50,958 [all] Death to management. 524 00:38:51,041 --> 00:38:53,833 Death to management! Death to management! 525 00:38:57,541 --> 00:38:59,833 This is Stephanie Harper. 526 00:39:01,125 --> 00:39:02,916 Hank MacLean's wife. 527 00:39:03,000 --> 00:39:05,125 [group continues chanting] 528 00:39:05,208 --> 00:39:06,666 I don't know how this works exactly, but he said 529 00:39:06,750 --> 00:39:09,083 that you were always listening, and... 530 00:39:09,166 --> 00:39:10,708 [group] Death to management! 531 00:39:11,708 --> 00:39:13,333 If you can hear this... 532 00:39:16,541 --> 00:39:18,291 initiate Phase 2. 533 00:39:19,916 --> 00:39:22,916 [ominous music playing] 534 00:39:27,250 --> 00:39:30,958 I repeat, this is Stephanie Harper. 535 00:39:31,041 --> 00:39:32,750 Hank MacLean's wife. 536 00:39:32,833 --> 00:39:35,875 Initiate Phase 2. 537 00:39:35,958 --> 00:39:38,833 I repeat, initiate Phase 2. 538 00:39:42,750 --> 00:39:44,750 [terminal blaring] 539 00:39:47,791 --> 00:39:50,583 [Hank] This is Hank MacLean, reporting for duty, sir. 540 00:39:50,666 --> 00:39:53,500 Nobody in Vault-Tec knows I'm here. 541 00:39:53,583 --> 00:39:55,375 [Norm] This is Norm MacLean from Vault 33. 542 00:39:55,458 --> 00:39:56,916 Dad, if you can hear me... 543 00:39:57,000 --> 00:39:58,833 [overlapping voices echoing, distorting] 544 00:39:58,916 --> 00:40:00,583 What's gonna happen to our Vault? 545 00:40:11,875 --> 00:40:15,125 [ominous music playing] 546 00:41:01,125 --> 00:41:02,250 [Norm] You're okay. 547 00:41:03,791 --> 00:41:05,375 Let's get you home. 548 00:41:16,666 --> 00:41:19,666 [dramatic music playing] 549 00:41:33,458 --> 00:41:36,833 [Robert] If your family is here, I'll be happy for you. 550 00:41:36,916 --> 00:41:39,041 But what is your plan? 551 00:41:39,125 --> 00:41:41,750 How will you protect them? 552 00:41:41,833 --> 00:41:44,083 With the Enclave still out there, there is no safety, 553 00:41:44,166 --> 00:41:47,500 as I tried to warn you all those years ago. 554 00:41:47,583 --> 00:41:50,208 [phones ringing] 555 00:41:55,875 --> 00:41:58,291 [ringing continues, stops] 556 00:42:01,916 --> 00:42:04,416 [Robert] I want you to know that it wasn't me. 557 00:42:06,208 --> 00:42:07,541 What wasn't you? 558 00:42:09,000 --> 00:42:11,541 [Robert] Whatever it is that's about to happen. 559 00:42:15,750 --> 00:42:20,125 I told you, there are far worse people than I, Mr. Howard. 560 00:42:21,083 --> 00:42:24,083 [suspenseful music playing] 561 00:42:26,333 --> 00:42:29,875 I commend you for trying to play the hero. 562 00:42:29,958 --> 00:42:31,750 I really do. 563 00:42:35,500 --> 00:42:38,500 [foreboding music playing] 564 00:42:43,791 --> 00:42:46,791 [soft music playing] 565 00:43:48,708 --> 00:43:49,916 [sighs] 566 00:43:50,958 --> 00:43:53,125 [Robert] Shall I open it, Mr. Howard? 567 00:44:09,125 --> 00:44:10,666 Open it. 568 00:44:10,750 --> 00:44:12,750 [cryo pod hissing and whirring] 569 00:44:16,416 --> 00:44:19,416 [dramatic music playing] 570 00:44:39,625 --> 00:44:42,000 [Robert] What a shame. 571 00:44:43,833 --> 00:44:47,666 You bet on hope, Mr. Howard. 572 00:44:48,500 --> 00:44:50,208 And you lost. 573 00:44:52,708 --> 00:44:54,833 Cooper Howard, we have here a warrant for your arrest 574 00:44:54,916 --> 00:44:57,708 by the authority of the House Un-American Activities Committee. 575 00:44:57,791 --> 00:45:00,708 [dramatic music continues playing] 576 00:45:24,500 --> 00:45:27,375 [Robert] You've been searching all this time. 577 00:45:39,250 --> 00:45:42,250 [soft music playing] 578 00:45:59,750 --> 00:46:02,583 You're still living in a world of fiction. 579 00:46:02,666 --> 00:46:04,625 A world that isn't real. 580 00:46:06,125 --> 00:46:07,666 You're wrong about that. 581 00:46:10,000 --> 00:46:12,375 [Robert] You'll forgive me if I don't see how. 582 00:46:12,458 --> 00:46:15,291 Act surprised and let me take the fall. 583 00:46:15,375 --> 00:46:17,625 -Coop. -I acted alone. 584 00:46:17,708 --> 00:46:19,416 You didn't know anything. 585 00:46:19,500 --> 00:46:20,666 -No. No. -Okay? 586 00:46:20,750 --> 00:46:22,791 [whispering] Don't admit to this. Don't admit to any of it. 587 00:46:22,875 --> 00:46:24,583 We can fight this together. 588 00:46:24,666 --> 00:46:25,958 [whispering] For her. 589 00:46:28,083 --> 00:46:31,083 [soft music playing] 590 00:46:31,833 --> 00:46:33,458 [Barb] [whispers] Coop. 591 00:46:37,125 --> 00:46:41,541 For the first time in 200 long-ass years... 592 00:46:43,583 --> 00:46:45,458 I know my family is alive. 593 00:46:54,083 --> 00:46:55,416 [Robert] What are you doing? 594 00:46:57,625 --> 00:46:59,500 The Enclave is still out there. 595 00:47:00,583 --> 00:47:02,500 We're not done, Mr. Howard. 596 00:47:02,583 --> 00:47:04,333 We have business. 597 00:47:05,333 --> 00:47:07,000 Not with me, you don't. 598 00:47:11,875 --> 00:47:14,916 [dramatic music playing] 599 00:47:27,541 --> 00:47:29,250 [elevator pings] 600 00:48:04,208 --> 00:48:07,250 [hopeful music playing] 601 00:48:26,125 --> 00:48:29,166 [scoffs lightly] I could have prevented this. 602 00:48:31,000 --> 00:48:32,583 There's gonna be a war and it's... 603 00:48:34,625 --> 00:48:36,041 it's all my fault. 604 00:48:37,708 --> 00:48:39,583 [Maximus] Yeah, well... 605 00:48:39,666 --> 00:48:42,000 [♪ The Ink Spots: "This is Worth Fighting For"] 606 00:48:42,083 --> 00:48:43,708 Welcome to the Wasteland. 607 00:48:44,791 --> 00:48:49,541 ♪ I saw a peaceful old valley ♪ 608 00:48:49,625 --> 00:48:54,625 ♪ with a carpet of corn for a floor ♪ 609 00:48:54,708 --> 00:49:00,000 ♪ and I heard a voice within me whisper ♪ 610 00:49:00,083 --> 00:49:04,791 ♪ this is worth fighting for ♪ 611 00:49:04,875 --> 00:49:07,791 ♪ I saw a little old cabin ♪ 612 00:49:07,875 --> 00:49:09,791 [static hissing] 613 00:49:09,875 --> 00:49:14,333 ♪ and a river that flowed by the door ♪ 614 00:49:14,416 --> 00:49:20,375 ♪ and I heard a voice within me whisper ♪ 615 00:49:20,458 --> 00:49:25,291 ♪ this is worth fighting for ♪ 616 00:49:25,375 --> 00:49:30,208 ♪ Didn't I build that cabin? ♪ 617 00:49:30,291 --> 00:49:35,333 ♪ Didn't I plant that corn? ♪ 618 00:49:35,416 --> 00:49:40,000 ♪ Didn't my folks before me ♪ 619 00:49:40,083 --> 00:49:46,416 ♪ fight for this country before I was born? ♪ 620 00:49:46,500 --> 00:49:50,500 ♪ I gathered ♪ 621 00:49:50,583 --> 00:49:54,250 ♪ my loved ones around me ♪ 622 00:49:54,333 --> 00:49:59,458 ♪ and I gazed at each face I adore ♪ 623 00:49:59,541 --> 00:50:04,958 ♪ and I heard that voice within me thunder ♪ 624 00:50:05,041 --> 00:50:09,833 ♪ this is worth fighting for ♪ 625 00:50:10,833 --> 00:50:14,041 ♪ The other day we passed through a little old valley ♪ 626 00:50:16,083 --> 00:50:18,750 ♪ Had a carpet of corn for a floor ♪ 627 00:50:21,083 --> 00:50:24,958 ♪ and it seemed there was something way down inside of me ♪ 628 00:50:25,041 --> 00:50:29,208 ♪ kept saying, "Son, that's worth fighting for" ♪ 629 00:50:31,291 --> 00:50:34,875 ♪ A little further along, we passed an old dilapidated cabin ♪ 630 00:50:36,583 --> 00:50:40,083 ♪ One of them kind with old man river flowing right by the door ♪ 631 00:50:41,916 --> 00:50:46,041 ♪ Seemed like this thing down inside of me kept on saying ♪ 632 00:50:47,041 --> 00:50:51,125 ♪ "Son, that's worth fighting for," so I got to thinking ♪ 633 00:50:52,791 --> 00:50:55,208 ♪ Didn't I help to build that cabin? ♪ 634 00:50:57,125 --> 00:50:59,916 ♪ And didn't I help to plant that corn? ♪ 635 00:51:02,125 --> 00:51:05,583 ♪ And didn't my folks way yonder before me ♪ 636 00:51:07,000 --> 00:51:11,291 ♪ fight for this country way before I was born? ♪ 637 00:51:11,375 --> 00:51:17,250 ♪ I gathered my loved ones around me ♪ 638 00:51:17,333 --> 00:51:22,541 ♪ and I gazed at each face I adored ♪ 639 00:51:22,625 --> 00:51:29,208 ♪ and I heard that voice within me thunder ♪ 640 00:51:29,291 --> 00:51:33,208 ♪ this is worth fighting ♪ 641 00:51:33,291 --> 00:51:40,291 ♪ for ♪♪ 642 00:51:47,541 --> 00:51:50,541 ♪♪ 643 00:52:21,916 --> 00:52:24,541 [explosion booming] 644 00:52:27,208 --> 00:52:29,208 [screaming] 645 00:52:31,166 --> 00:52:33,166 [indistinct chatter] 646 00:52:35,583 --> 00:52:37,541 [soldier] Better act fast. 647 00:52:37,625 --> 00:52:40,083 -[booming continues] -Alright, let's go. 648 00:52:40,583 --> 00:52:42,083 [loud knocking] 649 00:52:43,000 --> 00:52:44,375 State your business. 650 00:52:50,291 --> 00:52:52,125 [Vertibird whirring] 651 00:52:53,125 --> 00:52:54,833 [explosions booming] 652 00:53:01,625 --> 00:53:03,000 The remnants you requested. 653 00:53:04,708 --> 00:53:06,000 Open it. 654 00:53:13,083 --> 00:53:14,583 What is it? 655 00:53:16,250 --> 00:53:18,458 Out of the virtue in my heart... 656 00:53:19,541 --> 00:53:22,708 I tried to unify the Brotherhood. 657 00:53:22,791 --> 00:53:24,750 -[explosion booms] -[distant shouting] 658 00:53:24,833 --> 00:53:26,208 And look what it got me. 659 00:53:27,791 --> 00:53:30,416 No matter. No matter. 660 00:53:32,500 --> 00:53:36,083 Quintus the unifier is dead. 661 00:53:39,750 --> 00:53:41,416 Quintus the destroyer... 662 00:53:42,625 --> 00:53:44,500 is born. 663 00:53:44,583 --> 00:53:47,583 [ominous music playing] 45164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.