All language subtitles for Cake.Boss.S11E20.Picky.Nikki.Fresh.Catch.And.Date.Night.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,137 --> 00:00:04,724 NOW THAT'S A TUNA FISH! 2 00:00:04,724 --> 00:00:06,379 COMING UP ON "CAKE BOSS"... 3 00:00:06,379 --> 00:00:07,379 WHAT ABOUT YOUR CAKE? 4 00:00:07,379 --> 00:00:08,965 I'VE THOUGHT ABOUT A FEW IDEAS. 5 00:00:08,965 --> 00:00:10,620 NIKKI'S MY PERSONAL ASSISTANT. 6 00:00:10,620 --> 00:00:11,793 SHE'S LIKE FAMILY. 7 00:00:11,793 --> 00:00:13,724 NO. NO. NO. 8 00:00:13,724 --> 00:00:15,448 I'M JUST AN INDECISIVE PERSON. 9 00:00:15,448 --> 00:00:18,068 I WAS, LIKE, "WOW, THIS IS GONNA BE A LOT OF WORK." 10 00:00:18,068 --> 00:00:19,206 AH! 11 00:00:19,206 --> 00:00:21,344 MAMMA MIA!Lisa: IT'LL BE ROMANTIC. 12 00:00:21,344 --> 00:00:23,241 AND YOU NEED A LITTLE ROMANTIC NIGHT. 13 00:00:23,241 --> 00:00:25,172 SURPRISE! 14 00:00:25,172 --> 00:00:26,827 WOW! 15 00:00:26,827 --> 00:00:29,655 THIS IS CARLO'S BAKERY. 16 00:00:29,655 --> 00:00:34,551 EVERY WEEK, THOUSANDS OF CAKES AND PASTRIES GO OUT THESE DOORS. 17 00:00:34,551 --> 00:00:38,103 THIS IS THE CREW, MIA FAMIGLIA. 18 00:00:38,103 --> 00:00:41,000 WE'RE GONNA TAKE THIS BAKERY TO THE TOP. 19 00:00:41,000 --> 00:00:42,413 THEY CALL ME, BUDDY. 20 00:00:42,413 --> 00:00:44,344 I'M THE BOSS. 21 00:00:44,344 --> 00:00:47,275 Captions by VITAC-- www.vitac.com 22 00:00:47,275 --> 00:00:50,172 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 23 00:00:56,206 --> 00:00:57,931 PLEASE HAVE A SEAT.THANK YOU. 24 00:00:57,931 --> 00:01:00,482 SO, TODAY I HAVE A CONSULTATION WITH CAPTAIN JOE. 25 00:01:00,482 --> 00:01:03,620 CAPTAIN JOE RUNS CANYON RUNNER, THE SPORTFISHING CHARTER, 26 00:01:03,620 --> 00:01:05,137 OUT OF POINT PLEASANT, NEW JERSEY. 27 00:01:05,137 --> 00:01:07,482 WE TAKE PEOPLE ON CHARTERS, OFF THE COAST 28 00:01:07,482 --> 00:01:09,689 AND HOPEFULLY BRING BACK TO THE DOCK, TON OF FISH. 29 00:01:09,689 --> 00:01:11,034 OH, I LOVE TO FISH. 30 00:01:11,034 --> 00:01:12,655 I DO MORE STRIPERS, BLUES, FLUKES. 31 00:01:12,655 --> 00:01:14,137 I GREW UP ON THE JERSEY SHORE, SO... 32 00:01:14,137 --> 00:01:15,517 FANTASTIC. 33 00:01:15,517 --> 00:01:18,758 I STARTED GOING FISHING WITH MY DAD WHEN I WAS A BOY. 34 00:01:18,758 --> 00:01:20,655 I CONTINUED THE TRADITION. 35 00:01:20,655 --> 00:01:22,655 I TAKE MY SONS FISHING WITH ME. 36 00:01:22,655 --> 00:01:25,275 THE VALASTRO MEN, WE FISH. 37 00:01:25,275 --> 00:01:26,655 THAT'S WHAT WE DO. 38 00:01:26,655 --> 00:01:28,413 CANYON RUNNER SPORTFISHING HAS BEEN 39 00:01:28,413 --> 00:01:29,586 IN BUSINESS NOW 30 YEARS. 40 00:01:29,586 --> 00:01:30,724 WOW, THAT'S AWESOME. 41 00:01:30,724 --> 00:01:32,103 YEAH, THANK YOU VERY MUCH. 42 00:01:32,103 --> 00:01:33,793 THIS IS MY PARTNER, CAPTAIN PHIL. 43 00:01:33,793 --> 00:01:36,068 HE'S BEEN WITH THE ORGANIZATION FOR 20 YEARS NOW. 44 00:01:36,068 --> 00:01:37,931 WOW. 45 00:01:37,931 --> 00:01:39,482 AND ONE OF OUR YOUNGEST CAPTAINS, 46 00:01:39,482 --> 00:01:41,655 IS A CAPTAIN FOR FIVE YEARS. 47 00:01:41,655 --> 00:01:43,689 SO I WAS LOOKING TO DO A LITTLE ANNIVERSARY PARTY 48 00:01:43,689 --> 00:01:45,172 AND GET A CAKE. 49 00:01:45,172 --> 00:01:47,034 AS FAR AS THE CAKE, I'M LOOKING AT THIS 50 00:01:47,034 --> 00:01:49,034 AND I'M, LIKE, "THIS COULD TOTALLY BE A CAKE." 51 00:01:49,034 --> 00:01:50,724 THAT'S ONE OF THE REASONS I BROUGHT THE PICTURE. 52 00:01:50,724 --> 00:01:52,620 I LOVE THE COLORS, AND I LOVE THE SHAPE. 53 00:01:52,620 --> 00:01:55,310 I'LL MAKE YOU A NICE, BIG HEALTHY TUNA, 54 00:01:55,310 --> 00:01:57,103 LOOK LIKE YOU JUST PULLED THEM RIGHT OUT OF THE WATER. 55 00:01:57,103 --> 00:01:58,172 THEY GUYS WILL LOVE IT. 56 00:01:58,172 --> 00:01:59,689 LET'S DO A TUNA CAKE. 57 00:01:59,689 --> 00:02:01,448 JUST NOT TUNA FILLING. 58 00:02:03,965 --> 00:02:05,586 I'M THINKING OF MAKING A TUNA CAKE, 59 00:02:05,586 --> 00:02:08,103 LAYING DOWN, KIND OF ON ONE SIDE. 60 00:02:08,103 --> 00:02:09,862 YOU'LL GET THE NICE SHAPE ON THE BOARD... 61 00:02:12,206 --> 00:02:13,827 AND THEN I THINK THE EMBELLISHMENTS 62 00:02:13,827 --> 00:02:15,448 AND DETAILS WILL POP OFF IT. 63 00:02:15,448 --> 00:02:17,000 GOOD. LET'S PUT THE CREAM. 64 00:02:19,068 --> 00:02:21,172 ONE, TWO, THREE. 65 00:02:21,172 --> 00:02:22,310 I'M GONNA ONE MORE HIGH, 66 00:02:22,310 --> 00:02:24,000 AND THEN I'LL JUST CARVE THEM DOWN. 67 00:02:24,000 --> 00:02:27,172 SO I CARVE THE CAKE OUT INTO THE SHAPE OF A TUNA. 68 00:02:27,172 --> 00:02:29,620 CAPTAIN PHIL, WHO WE'RE MAKING THIS CAKE FOR, 69 00:02:29,620 --> 00:02:32,103 CAUGHT 50,000 TUNAS OVER HIS LIFETIME. 70 00:02:32,103 --> 00:02:34,344 THAT'S A LOT OF SUSHI. 71 00:02:34,344 --> 00:02:35,793 LOT OF SUSHI, YOU GOT THAT RIGHT. 72 00:02:35,793 --> 00:02:36,965 I'M GONNA TELL YOU SOMETHING, 73 00:02:36,965 --> 00:02:39,000 THIS WAS THE CRAZIEST THING EVER. 74 00:02:39,000 --> 00:02:40,896 I'M CATCHING A TUNA, RIGHT? 75 00:02:40,896 --> 00:02:44,482 AND I'M FIGHTING THIS GUY, MAN, FOR ABOUT 20 MINUTES. 76 00:02:44,482 --> 00:02:47,000 AND I GOT HIM CLOSE TO THE BOAT. 77 00:02:47,000 --> 00:02:50,137 ALL OF A SUDDEN, I SEE WATER GO F-F-F-F-F 78 00:02:50,137 --> 00:02:52,206 AND THEN MY LINE GOES ZZZZZZ 79 00:02:52,206 --> 00:02:53,310 IT WAS A SHARK. 80 00:02:53,310 --> 00:02:54,793 TOOK HIM RIGHT OFF THE LINE FROM ME. 81 00:02:54,793 --> 00:02:56,103 AND IT HAPPENED TO ME TWICE. 82 00:02:56,103 --> 00:02:58,655 BIG ONES, BIG ONES, MAN. 83 00:02:58,655 --> 00:03:01,344 'CAUSE THOSE TUNAS, THEY GIVE YOU A LOT OF FIGHT. 84 00:03:01,344 --> 00:03:03,034 THEY GIVE YOU A LOT OF FIGHT. 85 00:03:03,034 --> 00:03:04,206 I TELL YOU ONE THING, 86 00:03:04,206 --> 00:03:05,724 I WOULD LOVE TO CATCH ONE OF THESE THINGS, MAN. 87 00:03:05,724 --> 00:03:07,275 I NEVER TOOK YOU TUNA FISHING? 88 00:03:07,275 --> 00:03:08,413 I DON'T THINK SO. 89 00:03:08,413 --> 00:03:10,034 I THINK I GOT TO TAKE YOU TUNA FISHING. 90 00:03:10,034 --> 00:03:11,655 I DON'T KNOW IF I'D BE COMFORTABLE 91 00:03:11,655 --> 00:03:13,344 GOING OUT THAT FAR WITH MY COUSIN DRIVING. 92 00:03:13,344 --> 00:03:15,827 AWW, GO AHEAD. YOU WANT TO BRING IT UP? 93 00:03:15,827 --> 00:03:17,724 YOU GOT TO BRING IT UP. 94 00:03:17,724 --> 00:03:20,137 AND OF COURSE MAKING THE TUNA CAKE, 95 00:03:20,137 --> 00:03:23,827 I'LL NEVER LIVE DOWN THE STORY OF WHEN I GOT STUCK IN THE FOG. 96 00:03:23,827 --> 00:03:26,137 WE WERE GOING BACK FROM THE JERSEY SHORE, 97 00:03:26,137 --> 00:03:27,586 INTO THE HUDSON RIVER, 98 00:03:27,586 --> 00:03:30,103 AND SOON AS THE SUN WENT DOWN, THE FOG ROLLED IN. 99 00:03:30,103 --> 00:03:32,827 LET ME TELL YOU, IT WAS SUCH A BEAUTIFUL DAY. 100 00:03:32,827 --> 00:03:34,965 IT WAS A GREAT RIDE OUT THERE. 101 00:03:34,965 --> 00:03:36,482 WE HAD A GREAT DINNER. 102 00:03:36,482 --> 00:03:38,724 YEAH, AND THEY THOUGHT THE SAME THING ON "GILLIGAN'S ISLAND." 103 00:03:38,724 --> 00:03:40,379 NOTHING LIKE A THREE-HOUR TOUR. 104 00:03:40,379 --> 00:03:42,068 HA, HA, HA. 105 00:03:42,068 --> 00:03:44,068 WHEN I TELL YOU YOU COULDN'T SEE 106 00:03:44,068 --> 00:03:46,448 FIVE FEET IN FRONT OF YOU, YOU COULDN'T. 107 00:03:46,448 --> 00:03:48,965 AND I DIDN'T EVEN KNOW IF I WAS GOING IN THE RIGHT DIRECTION. 108 00:03:48,965 --> 00:03:50,482 I DID NOT SEE THE VERRAZANO BRIDGE 109 00:03:50,482 --> 00:03:52,379 UNTIL WE WERE UNDERNEATH OF IT. 110 00:03:52,379 --> 00:03:53,689 UNDER IT! 111 00:03:53,689 --> 00:03:54,862 ALL OF A SUDDEN, I HEAR... 112 00:03:54,862 --> 00:03:56,689 I WAS LIKE, HOLY... 113 00:03:56,689 --> 00:03:58,379 I DIDN'T KNOW WHAT THE HELL HAPPENED. 114 00:03:58,379 --> 00:04:00,482 IT WAS A GIANT BARGE GOING BY ME. 115 00:04:00,482 --> 00:04:02,344 YOUR WIFE WAS SCREAMING AT YOU. 116 00:04:02,344 --> 00:04:04,413 OH, GOD. SHE WAS YELLING AT ME AND... 117 00:04:05,482 --> 00:04:07,137 I GOT MY WIFE AND KIDS IN THE BOAT, 118 00:04:07,137 --> 00:04:08,482 I AIN'T GONNA BE A HERO. 119 00:04:08,482 --> 00:04:09,620 LET'S CALL THE COPS. 120 00:04:09,620 --> 00:04:12,344 MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. 121 00:04:12,344 --> 00:04:14,793 THANK GOD FOR THE NYPD THAT NIGHT 122 00:04:14,793 --> 00:04:16,517 AND THE FIRE DEPARTMENT, TOO. 123 00:04:16,517 --> 00:04:19,034 THEY CAME OUT. THEY DROVE ME TO THE DOCK 124 00:04:19,034 --> 00:04:22,862 AND I WAS JUST GRATEFUL TO GET MY FAMILY HOME SAFE. 125 00:04:22,862 --> 00:04:24,896 WHEN I KNEW YOU WERE SAFE, THAT'S WHEN I LAUGHED. 126 00:04:24,896 --> 00:04:27,482 THANKS, GUYS. 127 00:04:27,482 --> 00:04:28,827 SO, I THINK THAT LOOKS PRETTY GOOD, 128 00:04:28,827 --> 00:04:29,931 RIGHT. LET ME LOOK AT THIS. 129 00:04:29,931 --> 00:04:31,551 PERFECT. 130 00:04:31,551 --> 00:04:33,068 I'M IN THE MOOD FOR TUNA FISH FOR LUNCH. 131 00:04:33,068 --> 00:04:34,413 YEAH. 132 00:04:41,896 --> 00:04:42,827 MORNING, BUD. 133 00:04:42,827 --> 00:04:44,034 HEY. WHAT'S UP, NIK? HOW WE DOING? 134 00:04:44,034 --> 00:04:45,413 GOOD. 135 00:04:45,413 --> 00:04:48,137 NIKKI'S MY PERSONAL ASSISTANT FOR THE LAST SIX YEARS. 136 00:04:48,137 --> 00:04:49,413 SHE'S LIKE FAMILY. 137 00:04:49,413 --> 00:04:51,862 I COULDN'T DO WHAT I DO IN MY LIFE WITHOUT HER. 138 00:04:51,862 --> 00:04:53,482 OKAY, SO WE HAVE TO DO A LOT OF STUFF 139 00:04:53,482 --> 00:04:55,689 BEFORE I ACTUALLY GET OUT OF HERE. 140 00:04:55,689 --> 00:04:56,724 DON'T WORRY ABOUT THAT. 141 00:04:56,724 --> 00:04:59,034 YOU WORRY ABOUT ME ALL YEAR LONG. 142 00:04:59,034 --> 00:05:01,000 YOU'RE GOT TO WORRY ABOUT YOUR WEDDING. 143 00:05:01,000 --> 00:05:02,137 THANK YOU. 144 00:05:02,137 --> 00:05:03,620 SO, NIKKI'S GETTING MARRIED NEXT WEEK, 145 00:05:03,620 --> 00:05:05,965 AND YOU CAN SEE SHE'S REALLY EXCITED. 146 00:05:05,965 --> 00:05:07,896 SHE'S MARRYING A GREAT GUY. 147 00:05:07,896 --> 00:05:09,448 BILL IS AWESOME. 148 00:05:09,448 --> 00:05:11,931 THEY'RE FRIENDS, YOU KNOW? IT'S LIKE FAMILY. 149 00:05:11,931 --> 00:05:14,758 IT'S NOT THE RELATIONSHIP, LIKE, BOSS AND ASSISTANT. 150 00:05:14,758 --> 00:05:16,551 SHE'S LIKE ANOTHER SISTER TO ME. 151 00:05:16,551 --> 00:05:18,103 WORKING FOR BUDDY FOR SIX YEARS, 152 00:05:18,103 --> 00:05:20,689 YOU HAVE NO CHOICE BUT TO BECOME FAMILY. 153 00:05:20,689 --> 00:05:22,655 I'VE TRAVELED WITH THE FAMILY EVERYWHERE. 154 00:05:22,655 --> 00:05:24,448 I'VE SEEN THE KIDS GROW UP. 155 00:05:24,448 --> 00:05:26,310 I MEAN, I'VE BECOME FAMILY. 156 00:05:26,310 --> 00:05:27,620 I SEE THEM EVERY SINGLE DAY. 157 00:05:27,620 --> 00:05:28,655 WHAT ABOUT YOUR CAKE? 158 00:05:28,655 --> 00:05:29,896 I MEAN, I KNOW THAT WE WERE SAYING 159 00:05:29,896 --> 00:05:31,172 THAT WE'RE GONNA FIGURE IT OUT, 160 00:05:31,172 --> 00:05:32,689 BUT, WE GOT TO BUTTON IT UP. 161 00:05:32,689 --> 00:05:35,275 YEAH, I'VE THOUGHT ABOUT A FEW IDEAS. 162 00:05:35,275 --> 00:05:38,068 BUT I'M NOT, LIKE, 100% SURE. 163 00:05:38,068 --> 00:05:39,137 EVERYONE KEEPS ASKING ME, 164 00:05:39,137 --> 00:05:40,310 "HAVE YOU THOUGHT ABOUT YOUR CAKE?" 165 00:05:40,310 --> 00:05:42,620 I'M LIKE, "NO, I REALLY HAVEN'T. I TRUST BUDDY. 166 00:05:42,620 --> 00:05:44,068 I HAVEN'T REALLY THOUGHT ABOUT IT." 167 00:05:47,413 --> 00:05:48,517 THIS IS I LIKE. 168 00:05:48,517 --> 00:05:50,103 THIS IS I LIKE. THIS IS I LIKE. 169 00:05:50,103 --> 00:05:51,172 THIS IS UGLY. 170 00:05:51,172 --> 00:05:53,241 THANKS. 171 00:05:53,241 --> 00:05:54,586 WHAT ABOUT SOMETHING LIKE THIS? 172 00:05:54,586 --> 00:05:55,448 NO. 173 00:05:55,448 --> 00:05:57,448 THIS IS JUST...NO. 174 00:05:57,448 --> 00:05:58,758 AND THAT... 175 00:05:58,758 --> 00:06:00,068 NO. NO. 176 00:06:00,068 --> 00:06:03,758 LISTEN, NIKKI IS NO BRIDEZILLA, NOT EVEN CLOSE. 177 00:06:03,758 --> 00:06:05,620 BUT SHE'S GONNA TELL ME THE TRUTH. 178 00:06:05,620 --> 00:06:07,344 WHAT ABOUT A QUILTED TIER? 179 00:06:07,344 --> 00:06:08,793 MAYBE. 180 00:06:08,793 --> 00:06:10,310 DO YOU LIKE, LIKE, THOSE KIND OF LIKE 181 00:06:10,310 --> 00:06:12,586 FANTASY FAKE FLOWERS? 182 00:06:12,586 --> 00:06:14,241 NOT NECESSARILY. 183 00:06:14,241 --> 00:06:16,068 I'M JUST AN INDECISIVE PERSON. 184 00:06:16,068 --> 00:06:18,862 PROBABLY THE BRIDE THAT TRIED ON THE MOST DRESSES EVER. 185 00:06:18,862 --> 00:06:20,586 LIKE, 125, NO JOKE. 186 00:06:20,586 --> 00:06:22,620 I WANT LIKE, SLEEK. 187 00:06:22,620 --> 00:06:24,862 LIKE, I DON'T LIKE THIS OR THIS OR THAT OR THAT. 188 00:06:24,862 --> 00:06:25,689 ALL RIGHT. 189 00:06:25,689 --> 00:06:26,827 WE NEED TO MAKE A DECISION, 190 00:06:26,827 --> 00:06:27,724 WE GOT TO GET THIS DONE. 191 00:06:27,724 --> 00:06:28,827 NO. NO. 192 00:06:28,827 --> 00:06:29,689 NO. 193 00:06:31,034 --> 00:06:32,413 NO. 194 00:06:39,896 --> 00:06:41,068 AND I DON'T LIKE RUFFLES. 195 00:06:41,068 --> 00:06:43,689 I DON'T LIKE THIS OR THIS OR THAT OR THAT. 196 00:06:43,689 --> 00:06:44,965 ALL RIGHT. 197 00:06:44,965 --> 00:06:47,379 NIKKI'S HAVING A HARD TIME EXPLAINING THE CAKE 198 00:06:47,379 --> 00:06:48,620 THAT SHE WANTS FOR HER WEDDING. 199 00:06:48,620 --> 00:06:51,379 NO. NO. 200 00:06:51,379 --> 00:06:52,827 I MEAN, NIK, COME ON. 201 00:06:52,827 --> 00:06:56,344 YOU WORKED FOR ME FOR SIX YEARS, SURROUNDED BY CAKES EVERY DAY, 202 00:06:56,344 --> 00:06:57,517 AND YOU DON'T KNOW WHAT YOU WANT? 203 00:06:57,517 --> 00:06:58,793 SO THERE'S MY DRESS, 204 00:06:58,793 --> 00:07:00,896 IF YOU WANT TO LOOK AT THE DETAILS IN IT. 205 00:07:00,896 --> 00:07:03,965 SO MAYBE THAT CAN BE INSPIRATION. 206 00:07:03,965 --> 00:07:05,758 BUT THE MOMENT I SEE NIKKI'S DRESS, 207 00:07:05,758 --> 00:07:08,034 I KNOW EXACTLY WHAT TO DO. 208 00:07:08,034 --> 00:07:10,241 I'M GONNA TRY TO DO SOME OF THE PIPING 209 00:07:10,241 --> 00:07:14,206 TO BE INSPIRED FROM THE BEAD WORK ON HER DRESS. 210 00:07:14,206 --> 00:07:19,275 WHICH IS SICKLY DETAILED, SO, IT'S GONNA BE CHALLENGING. 211 00:07:19,275 --> 00:07:23,000 THIS WILL KIND OF LIKE MIMIC WHAT I SAW ON YOUR DRESS. 212 00:07:23,000 --> 00:07:25,827 MM-HMM. YEAH. SEE, LIKE, THAT I LIKE. 213 00:07:25,827 --> 00:07:27,896 I'M REALLY KIND OF DIGGING MY OWN GRAVE HERE 214 00:07:27,896 --> 00:07:30,034 'CAUSE THIS IS GONNA BE A TON OF PIPING. 215 00:07:30,034 --> 00:07:31,793 AND THEN MAYBE THE BOTTOM BECOMES THE PEARL, 216 00:07:31,793 --> 00:07:33,379 WHICH WILL LOOK BEAUTIFUL. 217 00:07:33,379 --> 00:07:35,689 BUT I REALLY WANT TO DO A SPECIAL CAKE FOR NIKKI. 218 00:07:35,689 --> 00:07:37,172 'CAUSE NIKKI'S FAMILY. 219 00:07:39,620 --> 00:07:41,103 THIS GOES ON TOP OF HERE, RIGHT? 220 00:07:41,103 --> 00:07:41,896 THE BIG ONE? 221 00:07:41,896 --> 00:07:42,689 THE BIG ONE, YEAH. 222 00:07:44,655 --> 00:07:47,206 ALMOST HOME, DANNY. YOU'RE DOWN TO THE LAST TWO. 223 00:07:51,206 --> 00:07:52,586 THAT'S A LOT OF CAKE. 224 00:07:52,586 --> 00:07:56,137 I WAS LIKE, "WOW, THIS IS GONNA BE A LOT OF WORK." 225 00:07:56,137 --> 00:07:59,310 I GOT TO LOT OF PIPING TO DO. 226 00:08:04,827 --> 00:08:07,034 WOULD YOU LIKE ANYTHING ELSE? 227 00:08:07,034 --> 00:08:08,620 THANK YOU, TAKE CARE. 228 00:08:08,620 --> 00:08:09,655 IT WAS NICE TO MEET YOU. 229 00:08:09,655 --> 00:08:10,758 NICE TO MEET YOU. 230 00:08:10,758 --> 00:08:13,172 JUSTIN, THESE CUPCAKES IN THE FRONT. 231 00:08:15,724 --> 00:08:16,517 Hello? 232 00:08:16,517 --> 00:08:17,310 HEY, BABE. 233 00:08:18,689 --> 00:08:20,379 NOTHING MUCH, HOW ARE YOU? 234 00:08:22,241 --> 00:08:24,241 ARE YOU GONNA COME HOME FOR DINNER? 235 00:08:28,758 --> 00:08:30,793 NO, I KNOW. I KNOW. 236 00:08:32,241 --> 00:08:35,620 SO, BUDDY AND I LATELY HAVE BEEN LIKE THIS, YOU KNOW? 237 00:08:35,620 --> 00:08:37,586 NOW THAT THE BUSINESS HAS GROWN SO MUCH, 238 00:08:37,586 --> 00:08:39,758 WE JUST NEVER GET TO SEE EACH OTHER ANYMORE. 239 00:08:39,758 --> 00:08:41,068 ALL RIGHT, BABE. I LOVE YOU. 240 00:08:42,551 --> 00:08:44,827 ALL RIGHT, BYE. 241 00:08:44,827 --> 00:08:47,586 TO HAVE A SUCCESSFUL BUSINESS, THE BOSS HAS TO BE THERE. 242 00:08:47,586 --> 00:08:49,068 AND WE UNDERSTAND THAT. 243 00:08:49,068 --> 00:08:51,827 BUT, YOU KNOW, AT THE SAME TIME, I MISS MY HUSBAND TREMENDOUSLY. 244 00:08:51,827 --> 00:08:53,517 WELL, WHY DON'T YOU DO SOMETHING? 245 00:08:55,655 --> 00:08:58,137 AND WE KNOW HOW HE LOVES YOUR COOKING? 246 00:08:58,137 --> 00:08:59,965 ALL RIGHT, BUT WE GOT TO DO IT LIKE A SURPRISE, THOUGH. 247 00:08:59,965 --> 00:09:01,206 YEAH, YEAH!HE CAN'T KNOW WHERE. 248 00:09:01,206 --> 00:09:02,241 IT'LL BE ROMANTIC. 249 00:09:02,241 --> 00:09:03,448 IT WILL BE ROMANTIC. 250 00:09:03,448 --> 00:09:05,206 AND YOU NEED A LITTLE ROMANTIC NIGHT, RIGHT? 251 00:09:05,206 --> 00:09:06,103 YEAH. 252 00:09:12,034 --> 00:09:14,551 NOW WE'RE IN BUSINESS. 253 00:09:14,551 --> 00:09:16,965 NIKKI'S WEDDING CAKE IS EIGHT TIERS TALL. 254 00:09:16,965 --> 00:09:20,172 AND THE WHOLE THING IS GONNA BE HAND-PIPED 255 00:09:20,172 --> 00:09:21,827 THE OLD-FASHIONED WAY, 256 00:09:21,827 --> 00:09:25,206 WHICH MEANS I'M GONNA BE VERY BUSY. 257 00:09:28,379 --> 00:09:32,413 IT'S LIKE A PAINTER TAKING A BRUSH AND PAINTING A PICTURE. 258 00:09:32,413 --> 00:09:33,689 WELL THAT'S WHAT I DO, 259 00:09:33,689 --> 00:09:35,965 BUT I JUST DO IT WITH A PIPING BAG. 260 00:09:35,965 --> 00:09:39,655 I'M GONNA TRY TO MIMIC THIS ON THIS TIER. 261 00:09:39,655 --> 00:09:41,689 I JUST STARTED PIPING... 262 00:09:41,689 --> 00:09:42,586 AH! 263 00:09:45,379 --> 00:09:46,620 ...AND PIPING... 264 00:09:46,620 --> 00:09:47,620 WE GOT TO ONE OR A THREE? 265 00:09:47,620 --> 00:09:48,482 TWO. 266 00:09:48,482 --> 00:09:49,689 ...AND PIPING... 267 00:09:49,689 --> 00:09:50,689 ALL RIGHT, THAT LOOKS GOOD. 268 00:09:50,689 --> 00:09:51,827 SOMETHING LIKE THAT I THINK, CORRECT? 269 00:09:51,827 --> 00:09:52,620 WHAT DO YOU THINK OF THAT? 270 00:09:52,620 --> 00:09:53,448 YEAH. 271 00:09:55,965 --> 00:09:59,482 AS I LAYERED THE DETAILS, I JUST GOT MORE INTO IT, 272 00:09:59,482 --> 00:10:02,379 AND HOURS OF TIME GOES BY. 273 00:10:06,310 --> 00:10:08,448 MY ARM IS THROBBING. 274 00:10:08,448 --> 00:10:11,310 AND EVERY TIME I SQUEEZE, I CAN FEEL IT. 275 00:10:11,310 --> 00:10:13,758 BUT IT JUST GOT ME BACK INTO THE ZONE. 276 00:10:13,758 --> 00:10:15,103 YOU KNOW WE HAVE TO DO THAT 277 00:10:15,103 --> 00:10:16,827 ALL THE WAY AROUND THIS ENTIRE THING? 278 00:10:16,827 --> 00:10:18,413 BLAH, BLAH. 279 00:10:25,275 --> 00:10:27,413 PUSH. 280 00:10:27,413 --> 00:10:29,137 I JUST GOT TO GIVE MY ARM A LITTLE BREAK 281 00:10:29,137 --> 00:10:30,448 FROM ALL THAT PIPING. 282 00:10:30,448 --> 00:10:33,344 SO I FIGURED I'D SWITCH GEARS AND GO DO THE TUNA CAKE. 283 00:10:33,344 --> 00:10:34,551 YOU GOT IT. YOU GOT PLENTY. 284 00:10:34,551 --> 00:10:35,896 YOU GOT PLENTY, DON'T WORRY. 285 00:10:35,896 --> 00:10:37,206 WE'RE GOING TO COVER THIS TUNA CAKE 286 00:10:37,206 --> 00:10:39,344 IN A GRAY FONDANT SKIN. 287 00:10:39,344 --> 00:10:41,517 AND TO GIVE A LITTLE TEXTURE TO TUNA SKIN, 288 00:10:41,517 --> 00:10:43,310 I'M GONNA TAKE RICE KRISPIE TREATS 289 00:10:43,310 --> 00:10:45,241 AND MASH THEM IN THERE A LITTLE BIT. 290 00:10:45,241 --> 00:10:47,413 DANNY, GIVE ME THE MOLDING TOOLS IF YOU DON'T MIND. 291 00:10:47,413 --> 00:10:49,137 AND WE'RE GONNA ADD A COUPLE LITTLE DETAILS 292 00:10:49,137 --> 00:10:51,827 LIKE A MOUTH AND THE EYE. 293 00:10:51,827 --> 00:10:53,551 YOU GOT HIS EYEBALL? 294 00:10:53,551 --> 00:10:56,586 YELLOW, ROYAL BLUE, BLACK. 295 00:10:56,586 --> 00:10:58,448 SO, I AIRBRUSHED THE TOP OF THE FIN BLUE 296 00:10:58,448 --> 00:11:00,103 'CAUSE IT'S A BLUE-FINNED TUNA... 297 00:11:00,103 --> 00:11:03,482 DANNY, HOLD THE PAPER DOWN SO IT DOESN'T BLOW. 298 00:11:05,793 --> 00:11:08,517 I PUT THAT LITTLE SHIMMER AND GLITTER ALL OVER THE CAKE 299 00:11:08,517 --> 00:11:09,517 SO WE'RE SPARKLING. 300 00:11:09,517 --> 00:11:12,344 KIND OF LIKE A REAL FISH DOES. 301 00:11:12,344 --> 00:11:15,413 BUT IF ANYONE KNOWS TUNA, IT'S CAPTAIN JOE. 302 00:11:15,413 --> 00:11:17,034 SO WE'LL SEE. 303 00:11:21,344 --> 00:11:22,896 YOU THINK HE SAW US COMING IN? 304 00:11:22,896 --> 00:11:24,586 I DON'T THINK SO. 305 00:11:24,586 --> 00:11:28,413 SO MADELINE AND I SNUCK IN TO MAKE BUDDY A SURPRISE DINNER. 306 00:11:28,413 --> 00:11:30,413 I'M GONNA MAKE HIM ONE OF HIS FAVORITE DISHES, 307 00:11:30,413 --> 00:11:32,620 WHICH IS SPAGHETTI WITH ROASTED TOMATO AND SHRIMP. 308 00:11:32,620 --> 00:11:34,068 MAMMA MIA! 309 00:11:34,068 --> 00:11:35,551 BUTTER MAKES EVERYTHING TASTE BETTER. 310 00:11:35,551 --> 00:11:37,000 IT SURE DOES! 311 00:11:37,000 --> 00:11:39,931 IT REALLY DOES LOOK GOOD. 312 00:11:39,931 --> 00:11:41,862 SO, WHEN I'M DONE GETTING CHANGED, 313 00:11:41,862 --> 00:11:43,517 I'LL GO WAIT IN THE ROOM, AND THEN YOU CAN GO GET HIM 314 00:11:43,517 --> 00:11:45,137 AND SAY, "I GOT TO SHOW YOU SOMETHING." 315 00:11:45,137 --> 00:11:46,827 ALL RIGHT, AND THEY YOU'LL BE WAITING IN THE ROOM? 316 00:11:46,827 --> 00:11:47,586 YEAH, YEAH. 317 00:11:47,586 --> 00:11:48,379 ALL RIGHT. 318 00:11:48,379 --> 00:11:50,448 NICE. 319 00:11:57,034 --> 00:11:58,448 HI, BUDDY. 320 00:11:58,448 --> 00:11:59,344 HEY. 321 00:11:59,344 --> 00:12:00,275 WHAT ARE YOU DOING? 322 00:12:00,275 --> 00:12:01,896 I'M MAKING NIKKI'S WEDDING CAKE. 323 00:12:01,896 --> 00:12:04,379 AWW, THIS IS NIKKI'S? YEP. 324 00:12:04,379 --> 00:12:06,482 SEE, WHEN I SEE WEDDING CAKES, I THINK OF LOVE. 325 00:12:06,482 --> 00:12:07,275 ME TOO. 326 00:12:07,275 --> 00:12:08,310 SHE WANTED A LOT OF DETAIL, 327 00:12:08,310 --> 00:12:10,275 LIKE IN THE PIPING AND STUFF, SO... 328 00:12:10,275 --> 00:12:11,379 OOH! 329 00:12:11,379 --> 00:12:12,655 YOU'RE NOT GONNA BE HOME FOR DINNER. 330 00:12:12,655 --> 00:12:14,103 YEAH. 331 00:12:14,103 --> 00:12:16,413 SO, I'M JUST GETTING BACK TO NIKKI'S WEDDING CAKE, 332 00:12:16,413 --> 00:12:18,137 WHEN MADELINE COMES IN AND TELLS ME 333 00:12:18,137 --> 00:12:20,344 THEY NEED ME IN THE KITCHEN. 334 00:12:20,344 --> 00:12:23,068 I HAD EVERYTHING SET UP PERFECT. THE CANDLES ARE LIT. 335 00:12:23,068 --> 00:12:24,862 THE FLOWERS ARE IN THE VASE. 336 00:12:24,862 --> 00:12:26,931 THE WINE IS POURED. 337 00:12:28,827 --> 00:12:30,482 MY HUSBAND'S NOT ONE FOR SURPRISES. 338 00:12:30,482 --> 00:12:33,206 SO I AM A LITTLE NERVOUS TO SEE HIM WALK IN. 339 00:12:34,448 --> 00:12:37,206 I SEE MY WIFE, LISA, STANDING THERE. 340 00:12:37,206 --> 00:12:39,862 AND I'M, LIKE, "WHAT IS SHE DOING HERE?" 341 00:12:39,862 --> 00:12:42,965 SURPRISE! 342 00:12:52,103 --> 00:12:54,310 MY HUSBAND'S NOT ONE FOR SURPRISES. 343 00:12:54,310 --> 00:12:56,103 HE LIKES TO KNOW WHAT'S GOING ON. 344 00:12:56,103 --> 00:13:00,172 SO I AM A LITTLE NERVOUS TO SEE HIM WALK IN. 345 00:13:00,172 --> 00:13:02,758 SURPRISE! 346 00:13:02,758 --> 00:13:04,517 COME AND SEE WHAT I MADE YOU! 347 00:13:04,517 --> 00:13:06,275 WHAT DID YOU DO? 348 00:13:06,275 --> 00:13:08,551 I CAME AND MADE YOU DINNER. 349 00:13:08,551 --> 00:13:10,413 WOW! 350 00:13:10,413 --> 00:13:12,206 VERY ROMANTIC. 351 00:13:12,206 --> 00:13:14,586 SO WHEN BUDDY WALKED IN, I THINK HE WAS SHOCKED 352 00:13:14,586 --> 00:13:16,241 BUT HE WAS EXCITED TO SEE ME. 353 00:13:16,241 --> 00:13:17,896 SIT DOWN AND EAT BEFORE IT GETS COLD. 354 00:13:17,896 --> 00:13:20,241 OH, YOU KNOW. YOU AIN'T GOT TO TWIST MY ARM 355 00:13:20,241 --> 00:13:22,310 TO EAT MY FAVORITE. 356 00:13:22,310 --> 00:13:24,758 I FIGURED WE COULD HAVE A NICE ROMANTIC DINNER. 357 00:13:24,758 --> 00:13:27,827 MY WIFE, NOT ONLY COOKED ME AN AMAZING MEAL, 358 00:13:27,827 --> 00:13:30,931 BUT SHE'S ALL DRESSED UP, AND SHE LOOKS BEAUTIFUL. 359 00:13:30,931 --> 00:13:33,000 AS I TELL PEOPLE, I MARRIED UP. 360 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 I DID GOOD. 361 00:13:34,000 --> 00:13:35,724 TO A NICE, ROMANTIC EVENING. 362 00:13:35,724 --> 00:13:38,000 TO THE BEST WIFE IN THE WORLD. 363 00:13:48,758 --> 00:13:51,862 LET'S GET THE TUNA, FRANKIE. 364 00:13:51,862 --> 00:13:54,758 AFTER LAST NIGHT'S SURPRISE DINNER WITH MY WIFE, 365 00:13:54,758 --> 00:13:58,275 I'M ENERGIZED TO REEL IN THIS TUNA CAKE, BABY. 366 00:13:58,275 --> 00:14:00,620 WE DID THE BOTTOM BOARD WOOD GRAIN. 367 00:14:00,620 --> 00:14:03,103 SO IT KIND OF LOOKED LIKE WHEN THE BOAT COMES IN, 368 00:14:03,103 --> 00:14:04,793 YOU THROW THE TUNA ON THE DOCK. 369 00:14:04,793 --> 00:14:06,620 LET'S CUT THIS ONE HERE. 370 00:14:06,620 --> 00:14:08,931 WE HAD THE TAIL FINS, THE DORSAL FINS 371 00:14:08,931 --> 00:14:10,931 AND WE ADD THE LITTLE YELLOW MINI-FINS 372 00:14:10,931 --> 00:14:13,241 WHICH ARE ACTUALLY CALLED FINLETS. 373 00:14:16,137 --> 00:14:18,758 NOW, THAT'S A TUNA FISH! 374 00:14:25,103 --> 00:14:27,206 IT JUST LOOKED GREAT. 375 00:14:27,206 --> 00:14:30,000 IT LOOKED LIKE A TUNA LAYING ON A WOOD BOARD. 376 00:14:30,000 --> 00:14:31,310 HOW DO YOU LIKE THE FISH? 377 00:14:31,310 --> 00:14:33,448 I THINK IT CAME OUT REALLY NICE, MAN. 378 00:14:33,448 --> 00:14:35,896 I LOVE IT, AND HOPEFULLY, FOR THE CAPTAINS, 379 00:14:35,896 --> 00:14:39,551 IT'S THE CATCH OF THE DAY. 380 00:14:46,034 --> 00:14:47,551 ALL RIGHT, GUYS. COME ON IN. 381 00:14:47,551 --> 00:14:51,275 CAPTAIN JOE COMES IN WITH CAPTAIN PHIL AND CAPTAIN DEAN. 382 00:14:51,275 --> 00:14:52,758 THE BAKERY'S FULL OF CAPTAINS! 383 00:14:52,758 --> 00:14:54,103 IT'S A REAL FISH! 384 00:14:55,275 --> 00:14:59,517 CAPTAIN PHIL, CAPTAIN DEAN, THERE'S YOUR TUNA! 385 00:14:59,517 --> 00:15:02,275 WHAT DO YOU THINK? MAYBE A 110? 386 00:15:02,275 --> 00:15:03,275 WE'LL GO 150. 387 00:15:03,275 --> 00:15:04,793 150. ALL RIGHT. 388 00:15:04,793 --> 00:15:06,586 WHAT A JOB! 389 00:15:06,586 --> 00:15:08,310 HEY, THESE GUYS KNOW TUNA. 390 00:15:08,310 --> 00:15:11,275 IF THEY'RE IMPRESSED, I DID MY JOB, BABY. 391 00:15:11,275 --> 00:15:13,206 MY GOSH, THE PEOPLE AT THE PARTY 392 00:15:13,206 --> 00:15:15,137 ARE GONNA BE A TOTALLY ASTOUNDED OVER THIS. 393 00:15:15,137 --> 00:15:17,965 AND IT LOOKS SO PERFECT. THE COLORING IS MAGNIFICENT. 394 00:15:17,965 --> 00:15:19,482 AND THE DETAIL IS GREAT. 395 00:15:19,482 --> 00:15:21,862 THE ONLY THING IS, IT'S NOT FLOPPING ON THE DECK, HUH? 396 00:15:23,379 --> 00:15:25,793 I'M TOTALLY AMAZED. I'M SHOCKED. 397 00:15:25,793 --> 00:15:27,448 BUDDY DID A MARVELOUS JOB ON IT. 398 00:15:27,448 --> 00:15:29,655 AND I THINK IT'S GONNA JUST DO MARVELOUS 399 00:15:29,655 --> 00:15:31,068 AT THIS CELEBRATION TONIGHT 400 00:15:31,068 --> 00:15:32,965 WE HAVE FOR CAPTAIN PHIL AND CAPTAIN DEAN. 401 00:15:32,965 --> 00:15:34,689 I'LL PUSH, YOU STEER. 402 00:15:34,689 --> 00:15:36,034 HOW'S THAT, CAPTAIN?FANTASTIC. 403 00:15:36,034 --> 00:15:38,103 I'M THE CAPTAIN OF THIS BOAT. 404 00:15:47,862 --> 00:15:49,241 YOU KNOW HOW TO DO BRUSHED EMBROIDERY? 405 00:15:49,241 --> 00:15:50,758 I KNOW HOW TO PAINT IT. 406 00:15:50,758 --> 00:15:52,931 WHAT DOES THE FLOWER ACTUALLY LOOK LIKE? 407 00:15:52,931 --> 00:15:55,896 I GOT TO FINISH UP NIKKI'S WEDDING CAKE NOW. 408 00:15:55,896 --> 00:15:59,551 BECAUSE I ALMOST HEAR THE WEDDING BELLS. 409 00:15:59,551 --> 00:16:02,413 WE DID A COUPLE TIERS WITH BRUSHED EMBROIDERY. 410 00:16:02,413 --> 00:16:04,827 IT IS SUCH AN AWESOME EFFECT. 411 00:16:04,827 --> 00:16:08,413 IT'S GONNA LOOK PHENOMENAL. 412 00:16:08,413 --> 00:16:12,689 TIER BY TIER, THIS CAKE IS LOOKING SICK. 413 00:16:12,689 --> 00:16:15,103 THE DETAILS ARE POPPING NOW, HUH? 414 00:16:15,103 --> 00:16:17,000 MAYBE I'M A HELPLESS ROMANTIC. 415 00:16:17,000 --> 00:16:19,103 I DON'T KNOW. BUT I LOVE MAKING WEDDING CAKES. 416 00:16:19,103 --> 00:16:22,172 THERE'S JUST SOMETHING ABOUT IT THAT DRAWS ME IN. 417 00:16:22,172 --> 00:16:24,655 WHETHER IT'S THE SHAPES OR THE PIPING OR THE FONDANT 418 00:16:24,655 --> 00:16:26,068 OR THE SUGAR FLOWERS, 419 00:16:26,068 --> 00:16:30,137 THERE'S JUST AN ARTISTIC SIDE TO IT THAT-- 420 00:16:30,137 --> 00:16:31,620 IT'S MY FAVORITE CAKE TO MAKE. 421 00:16:36,068 --> 00:16:37,793 AFTER ALL THAT PIPING, 422 00:16:37,793 --> 00:16:40,724 ALL THAT'S LEFT IS THE FINISHING TOUCH. 423 00:16:40,724 --> 00:16:42,103 MAN, THESE FLOWERS ARE NICE. 424 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 IT'S DONE. 425 00:16:49,000 --> 00:16:50,137 WOW! 426 00:16:50,137 --> 00:16:53,068 I FINISHED THIS CAKE, AND I STEP BACK. 427 00:16:53,068 --> 00:16:55,655 I WAS SO HAPPY WITH THE CAKE. 428 00:16:55,655 --> 00:16:58,448 IT WAS ONE OF THE BEST CAKES I EVER DID IN MY LIFE. 429 00:16:58,448 --> 00:17:01,103 COURT, MEGAN, COME CHECK IT OUT. 430 00:17:01,103 --> 00:17:02,034 IT LOOKS REALLY GOOD. 431 00:17:02,034 --> 00:17:02,896 IT'S NICE. 432 00:17:02,896 --> 00:17:04,517 WHAT DO YOU THINK? 433 00:17:04,517 --> 00:17:06,241 LOOKS AWESOME? 434 00:17:06,241 --> 00:17:07,620 NIKKI'S GONNA LOVE IT. 435 00:17:07,620 --> 00:17:08,758 YEAH. 436 00:17:08,758 --> 00:17:11,172 JUST THE DIFFERENT TECHNIQUES ON HERE. 437 00:17:11,172 --> 00:17:17,482 ALL THE PIPING, BRUSHED EMBROIDERY, THE FLOWERS, 438 00:17:17,482 --> 00:17:19,862 EVEN THE BOTTOM TIER WITH THE PEARLS 439 00:17:19,862 --> 00:17:21,310 COMING FROM THE BOTTOM UP... 440 00:17:21,310 --> 00:17:24,724 NO, I LIKE THAT.IT REALLY TIES IT TOGETHER. 441 00:17:30,310 --> 00:17:32,344 NOT ONLY DO I HOPE THAT SHE LOVES IT, 442 00:17:32,344 --> 00:17:36,448 I JUST HOPE THAT SHE REALIZES HOW SPECIAL HER AND BILL ARE 443 00:17:36,448 --> 00:17:40,172 IN MY LIFE AND KNOW HOW MUCH THEY MEAN TO ME. 444 00:17:40,172 --> 00:17:41,793 I COULDN'T HAVE DONE IT FOR SOMEONE BETTER. 445 00:17:41,793 --> 00:17:44,896 YEAH, IT'S BEAUTIFUL. SHE'S GONNA LOVE IT. 446 00:17:52,931 --> 00:17:54,965 NOW IT'S TIME TO SHOW NIKKI HER WEDDING CAKE, 447 00:17:54,965 --> 00:17:57,172 AND I CAN'T WAIT TO SEE HER REACTION. 448 00:17:57,172 --> 00:17:58,655 DON'T LOOK YET. I DON'T WANT YOU TO LOOK. 449 00:17:58,655 --> 00:17:59,827 I'M NOT LOOKING. 450 00:17:59,827 --> 00:18:01,862 OKAY. 451 00:18:01,862 --> 00:18:04,034 I'VE BEEN LOOKING FORWARD TO SEEING THIS CAKE 452 00:18:04,034 --> 00:18:06,275 FOR THE LAST DAY-AND-A-HALF BECAUSE EVERYONE IN THE OFFICE 453 00:18:06,275 --> 00:18:08,310 HAS BEEN, LIKE, TELLING ME BITS AND PIECES. 454 00:18:08,310 --> 00:18:10,448 I THINK HE WAS KIND OF CAUGHT OF GUARD A LITTLE BIT. 455 00:18:10,448 --> 00:18:13,103 LIKE, "OH, SHE DOESN'T LIKE THIS AND SHE DOESN'T LIKE THAT. 456 00:18:13,103 --> 00:18:14,758 WHAT THE HECK AM I GONNA MAKE?" 457 00:18:14,758 --> 00:18:16,275 AND I CAN'T WAIT TO SEE IT. 458 00:18:16,275 --> 00:18:18,137 WHAT DO YOU THINK? 459 00:18:30,931 --> 00:18:33,862 WELL, DON'T LOOK YET. I DON'T WANT YOU TO LOOK. 460 00:18:33,862 --> 00:18:34,896 I'M NOT LOOKING. 461 00:18:34,896 --> 00:18:36,206 OKAY. 462 00:18:36,206 --> 00:18:38,724 NIKKI'S ABOUT TO SEE HER WEDDING CAKE FOR THE FIRST TIME, 463 00:18:38,724 --> 00:18:40,000 AND I CAN'T WAIT. 464 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 WHAT DO YOU THINK? 465 00:18:42,793 --> 00:18:45,275 IT'S BEAUTIFUL! 466 00:18:45,275 --> 00:18:48,344 I REALLY, REALLY LOVE IT. 467 00:18:48,344 --> 00:18:49,724 IT'S AMAZING. 468 00:18:49,724 --> 00:18:51,206 IT BLEW MY MIND. 469 00:18:51,206 --> 00:18:52,517 YEAH. IT REALLY DID. 470 00:18:52,517 --> 00:18:54,000 IT'S AMAZING. AWESOME. 471 00:18:54,000 --> 00:18:55,758 OH, MY GOSH. I CAN'T BELIEVE THIS. 472 00:18:55,758 --> 00:18:56,965 ISN'T IT COOL? 473 00:18:56,965 --> 00:18:58,965 YEAH, IT'S PERFECT. 474 00:18:58,965 --> 00:19:00,103 EVERYTHING THAT YOU WANTED, 475 00:19:00,103 --> 00:19:01,931 I REALLY TRIED TO INCORPORATE IT. 476 00:19:01,931 --> 00:19:03,448 I LOVE THE BRUSHED EMBROIDERY. 477 00:19:03,448 --> 00:19:04,758 ME TOO. ALL THE PEARLS. 478 00:19:04,758 --> 00:19:06,172 LIKE, ALL THIS DETAIL. 479 00:19:06,172 --> 00:19:08,551 HE INCORPORATED EVERY SINGLE THING THAT I ASKED FOR, 480 00:19:08,551 --> 00:19:11,000 AND IT'S BETTER THAN I COULD HAVE EVER DREAMT. 481 00:19:11,000 --> 00:19:14,241 I LOVE HOW HE TIED IN MY DRESS TO THE PATTERNS ON THE CAKE, 482 00:19:14,241 --> 00:19:17,689 EVERYTHING FROM THE FLOWERS TO THE PEARLS. 483 00:19:17,689 --> 00:19:19,551 I LOVE IT. IT'S PERFECT. 484 00:19:19,551 --> 00:19:22,103 I CAN'T WAIT TO GO GET MARRIED NOW AND HAVE A BIG PARTY. 485 00:19:22,103 --> 00:19:24,172 AND I CAN'T WAIT FOR ALL THE GUESTS 486 00:19:24,172 --> 00:19:25,931 TO SEE THE AMAZING CAKE. 487 00:19:36,172 --> 00:19:40,068 I, WILLIAM, TAKE YOU, NICOLE, TO BE MY WIFE. 488 00:19:40,068 --> 00:19:44,344 I PROMISE TO BE TRUE TO YOU IN GOOD TIMES AND BAD, 489 00:19:44,344 --> 00:19:46,241 IN SICKNESS AND IN HEALTH. 490 00:19:46,241 --> 00:19:48,862 I, NICOLE, TAKE YOU, WILLIAM, TO BE MY HUSBAND. 491 00:19:48,862 --> 00:19:52,172 I PROMISE TO BE TRUE TO YOU IN GOOD TIMES AND IN BAD, 492 00:19:52,172 --> 00:19:53,827 IN SICKNESS AND IN HEALTH. 493 00:19:53,827 --> 00:19:58,896 I WILL LOVE YOU AND HONOR YOU, ALL THE DAYS OF MY LIFE. 494 00:19:58,896 --> 00:20:00,793 YOU MAY KISS THE BRIDE. 495 00:20:11,137 --> 00:20:14,000 TIME TO CUT THE CAKE, AND I COULDN'T BE HAPPIER. 496 00:20:14,000 --> 00:20:16,482 I REALLY DID THIS WITH ALL MY HEART. 497 00:20:16,482 --> 00:20:18,310 CAKE TIME! 498 00:20:26,689 --> 00:20:30,000 NIKKI AND BILL, CONGRATULATIONS. 499 00:20:30,000 --> 00:20:31,724 MANY YEARS OF HAPPINESS. 500 00:20:31,724 --> 00:20:33,206 WE LOVE YOU! 501 00:20:33,206 --> 00:20:34,310 MWAH! 35747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.