All language subtitles for Cake.Boss.S11E18.Miss.Richfield.Matryoshkas.And.A.Melt.Down.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,551 --> 00:00:02,724 COMING UP ON "CAKE BOSS"... 2 00:00:02,724 --> 00:00:04,620 THERE YOU ARE! OH, MY GOSH! 3 00:00:04,620 --> 00:00:08,413 WE'RE GOING TO BE DOING THE PRIDE IN NEW YORK-- 4 00:00:08,413 --> 00:00:11,206 THE LGBT...LMNOP PEOPLE. 5 00:00:11,206 --> 00:00:13,517 THAT'S BIG PIECE OF HAPPINESS RIGHT THERE. 6 00:00:13,517 --> 00:00:15,482 WE'RE GONNA CELEBRATE RUSSIAN HERITAGE MONTH. 7 00:00:15,482 --> 00:00:17,793 THESE DOLLS, WHICH THEY CALL MAS-TRISH-KA. 8 00:00:17,793 --> 00:00:18,965 MATRYOSHKA. 9 00:00:18,965 --> 00:00:21,517 MY RUSSIAN IS, UH-- SHE'S A NOT SO GOOD. 10 00:00:21,517 --> 00:00:23,551 WEDDING SEASON HAS ROLLED BACK AROUND. 11 00:00:23,551 --> 00:00:25,517 I'M GONNA LOSE MY MIND. 12 00:00:25,517 --> 00:00:27,000 JUST LET ME CRY FOR A BIT. 13 00:00:28,310 --> 00:00:31,172 THIS IS CARLO'S BAKERY. 14 00:00:31,172 --> 00:00:33,655 EVERY WEEK, THOUSANDS OF CAKES AND PASTRIES 15 00:00:33,655 --> 00:00:36,000 GO OUT THESE DOORS. 16 00:00:36,000 --> 00:00:39,620 THIS IS THE CREW-- MIA FAMIGLIA. 17 00:00:39,620 --> 00:00:42,482 WE'RE GONNA TAKE THIS BAKERY TO THE TOP. 18 00:00:42,482 --> 00:00:45,517 THEY CALL ME BUDDY. I'M THE BOSS. 19 00:00:45,517 --> 00:00:48,103 Captions by VITAC-- www.vitac.com 20 00:00:48,103 --> 00:00:50,758 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 21 00:01:02,724 --> 00:01:04,344 HELLO. 22 00:01:04,344 --> 00:01:05,482 HI. HOW ARE YOU? 23 00:01:05,482 --> 00:01:07,551 - GOOD. I'M BUDDY. - DIMITRI. 24 00:01:07,551 --> 00:01:09,551 - SANTA. NICE TO MEET YOU. - PLEASURE TO MEET YOU. 25 00:01:09,551 --> 00:01:11,793 SO, TODAY, I'M MEETING WITH DIMITRI AND SANTA. 26 00:01:11,793 --> 00:01:14,413 THEY HAVE A RESTAURANT IN THE FINANCIAL DISTRICT IN NEW YORK, 27 00:01:14,413 --> 00:01:15,793 AND THEY ASKED ME TO COME IN. 28 00:01:15,793 --> 00:01:16,724 CUTE DOG. 29 00:01:16,724 --> 00:01:18,931 YEAH. HE'S A GOOD SHOW. 30 00:01:18,931 --> 00:01:20,965 SO, WHAT CAN I DO FOR YOU GUYS? 31 00:01:20,965 --> 00:01:23,517 THIS IS THE RESTAURANT CALLED MATRYOSHKA, 32 00:01:23,517 --> 00:01:26,310 WHICH YOU SEE THE MATRYOSHKAS ARE RIGHT THERE. 33 00:01:26,310 --> 00:01:28,448 WE'RE GONNA CELEBRATE RUSSIAN HERITAGE MONTH. 34 00:01:28,448 --> 00:01:30,689 PEOPLE COME EAT, THEY DRINK VODKA, 35 00:01:30,689 --> 00:01:32,068 THEY HAVE FUN, 36 00:01:32,068 --> 00:01:33,931 AND WE'RE GONNA CELEBRATE WITH A CAKE. 37 00:01:33,931 --> 00:01:35,275 SOUNDS GOOD TO ME. 38 00:01:35,275 --> 00:01:37,620 AND WHAT'S THE HISTORY ON THE DOLLS? 39 00:01:37,620 --> 00:01:39,896 NOW, IS THAT AN OLD TRADITION? 40 00:01:39,896 --> 00:01:41,793 MATRYOSHKAS. IT'S RUSSIAN DOLLS. 41 00:01:41,793 --> 00:01:44,137 THEY GO INSIDE, IN EACH OTHER. 42 00:01:51,034 --> 00:01:52,689 EACH MATRYOSHKA, 43 00:01:52,689 --> 00:01:55,000 THERE IS A RUSSIAN FAIRY TALE, BASICALLY. 44 00:01:55,000 --> 00:01:58,103 A LOT OF THEM HAS, LIKE, PAINTINGS OF THE FLOWERS, 45 00:01:58,103 --> 00:02:00,551 AND THE SMALLEST ONE CAN KIND OF BE LIKE A SEED, 46 00:02:00,551 --> 00:02:02,068 SO IT KIND OF GROWS, GROWS, GROWS, 47 00:02:02,068 --> 00:02:03,689 AND THEN THE BIGGEST ONE IS THE FLOWER. 48 00:02:03,689 --> 00:02:04,689 I LOVE IT. 49 00:02:04,689 --> 00:02:06,379 YOU KNOW, AS SANTA'S TELLING ME 50 00:02:06,379 --> 00:02:11,517 ABOUT HOW EVERY ONE OF THESE MATRYOSHKAS TELL A STORY, 51 00:02:11,517 --> 00:02:13,241 I'M TRYING TO THINK OF, YOU KNOW, 52 00:02:13,241 --> 00:02:16,344 HOW I TELL THIS STORY ON THE CAKE. 53 00:02:16,344 --> 00:02:17,862 WELL, I THINK, YOU KNOW, I MEAN, 54 00:02:17,862 --> 00:02:21,482 A GREAT WAY TO INCORPORATE AND TELL THE STORY 55 00:02:21,482 --> 00:02:25,413 IS TO USE THE DOLLS, THE...MAS-TRISH-KA? 56 00:02:25,413 --> 00:02:26,275 MATRYOSHKA. 57 00:02:26,275 --> 00:02:28,344 I'M SORRY. MATRYOSHKA. 58 00:02:28,344 --> 00:02:29,758 MATRYOSHKA. 59 00:02:29,758 --> 00:02:32,586 THE MATRYOSHKA, BECAUSE I THINK IT REPRESENTS, 60 00:02:32,586 --> 00:02:34,379 YOU KNOW, A BIG PART OF THE CULTURE. 61 00:02:34,379 --> 00:02:36,413 I THINK THAT THEY'RE BEAUTIFULLY DETAILED. 62 00:02:36,413 --> 00:02:37,827 I THINK PEOPLE WILL LOVE IT. 63 00:02:37,827 --> 00:02:38,724 - YEAH. - VERY GOOD IDEA. 64 00:02:38,724 --> 00:02:40,034 THE RUSSIAN HERITAGE 65 00:02:40,034 --> 00:02:44,172 IS JUST RICH WITH SO MUCH HISTORY AND CULTURE AND ART, 66 00:02:44,172 --> 00:02:45,689 AND THE FACT THAT DIMITRI AND SANTA 67 00:02:45,689 --> 00:02:49,103 WANT TO KEEP THE TRADITIONS THAT THEY HAVE IN RUSSIA HERE-- 68 00:02:49,103 --> 00:02:50,206 I THINK IT'S AWESOME. 69 00:02:50,206 --> 00:02:51,620 WHAT DO YOU GUYS THINK FOR THE FLAVOR? 70 00:02:51,620 --> 00:02:54,379 I THINK THE GINGERBREAD WILL BE GREAT. 71 00:02:54,379 --> 00:02:55,724 YEAH. THAT COULD BE COOL. 72 00:02:55,724 --> 00:02:57,275 GINGERBREAD AND HONEY 73 00:02:57,275 --> 00:03:00,827 ARE COMMON INGREDIENTS USED IN RUSSIAN PASTRIES, 74 00:03:00,827 --> 00:03:05,310 SO THIS CAKE IS GONNA BE, LIKE, FROM RUSSIA, 75 00:03:05,310 --> 00:03:06,896 BUT WITH LOVE FROM BUDDY. 76 00:03:06,896 --> 00:03:09,172 WELL, LISTEN. I'M GONNA MAKE YOU A GREAT CAKE, DIMITRI, MY FRIEND. 77 00:03:09,172 --> 00:03:10,724 THANK YOU SO MUCH.PLEASURE TO MEET YOU. 78 00:03:10,724 --> 00:03:11,827 BYE-BYE. CUTE DOG. 79 00:03:11,827 --> 00:03:14,689 SEE YOU LATER. 80 00:03:14,689 --> 00:03:16,103 OH! HE'S BARKING AT ME. 81 00:03:16,103 --> 00:03:17,172 HE WANT THE CAKE. 82 00:03:17,172 --> 00:03:18,310 HE DON'T WANT ME TO LEAVE. 83 00:03:25,793 --> 00:03:27,137 HEY, GUYS. HOW ARE WE DOING? 84 00:03:27,137 --> 00:03:29,241 SO, I JUST HAD A CONSULTATION. 85 00:03:29,241 --> 00:03:31,931 THEY WANT US TO MAKE A CAKE FOR RUSSIAN HERITAGE MONTH. 86 00:03:31,931 --> 00:03:35,965 AND HE'S GOT A HUGE COLLECTION OF THESE DOLLS, 87 00:03:35,965 --> 00:03:38,655 WHICH THEY CALL MAS-TRISH-KA. 88 00:03:38,655 --> 00:03:39,551 MATRYOSHKA. YEAH. 89 00:03:39,551 --> 00:03:41,103 MATRYOSHKA. 90 00:03:41,103 --> 00:03:43,620 THAT'S ABOUT AS CLOSE AS YOU'RE GONNA GET FROM AN ITALIAN GUY. 91 00:03:43,620 --> 00:03:46,275 MY RUSSIAN IS-- SHE'S NOT SO GOOD. 92 00:03:46,275 --> 00:03:47,758 OKAY? 93 00:03:47,758 --> 00:03:49,310 THAT'S IT. 94 00:03:49,310 --> 00:03:52,310 I LOVE THE INTRICATE DETAILS ON THE MATRYOSHKA. 95 00:03:52,310 --> 00:03:55,551 SO, I'M THINKING MAYBE A THREE-TIERED CAKE-- 96 00:03:55,551 --> 00:03:58,965 RED, BLUE, AND WHITE-- SO, THAT'S THE RUSSIAN FLAG. 97 00:03:58,965 --> 00:04:00,448 YOU'LL HAVE THE COLORS OF IT, RIGHT? 98 00:04:00,448 --> 00:04:03,482 AND THEN YOU PUT THESE GUYS, LIKE, FROM BIG TO THE NEXT SIZE 99 00:04:03,482 --> 00:04:04,517 TO THE NEXT SIZE TO THE NEXT SIZE, 100 00:04:04,517 --> 00:04:06,137 NEXT SIZE, NEXT SIZE. 101 00:04:06,137 --> 00:04:08,655 YEP.ALL RIGHT. 102 00:04:08,655 --> 00:04:10,758 GOOD. LET'S WORK. 103 00:04:14,965 --> 00:04:16,344 SO, DIMITRI AND SANTA 104 00:04:16,344 --> 00:04:19,724 WANT THE CAKE TO HAVE A GINGERBREAD AND HONEY FLAVOR. 105 00:04:19,724 --> 00:04:22,137 OH, MY GOD. 106 00:04:22,137 --> 00:04:23,586 OH, BOY! 107 00:04:23,586 --> 00:04:24,758 SO, WE'RE MAKING A FRENCH CREAM 108 00:04:24,758 --> 00:04:27,103 THAT WE'RE MIXING WITH CINNAMON... 109 00:04:27,103 --> 00:04:29,862 GINGER... 110 00:04:29,862 --> 00:04:31,620 NUTMEG... 111 00:04:31,620 --> 00:04:33,172 GLUG, GLUG, GLUG, GLUG, GLUG, GLUG, GLUG, GLUG. 112 00:04:33,172 --> 00:04:35,103 ...AND HONEY. 113 00:04:35,103 --> 00:04:37,379 AND THEN WE'RE USING IT TO FILL OUR VANILLA SPONGE. 114 00:04:37,379 --> 00:04:38,551 YOU TELL ME WHEN IT'S ENOUGH. 115 00:04:38,551 --> 00:04:39,551 GO, GO, GO, GO. 116 00:04:39,551 --> 00:04:40,620 GO MORE? 117 00:04:40,620 --> 00:04:42,448 GO, GO, GO. 118 00:04:42,448 --> 00:04:44,862 AND I MEAN, THAT'S GONNA BE DELICIOUS. 119 00:04:44,862 --> 00:04:46,482 THAT'S IT. 120 00:04:52,448 --> 00:04:53,931 ALL RIGHT, MISS LIZ. 121 00:04:53,931 --> 00:04:55,655 ANDREW, JESSICA. 122 00:04:55,655 --> 00:04:57,206 EVERYONE. 123 00:04:57,206 --> 00:04:59,448 EVERYBODY. COURTNEY. 124 00:04:59,448 --> 00:05:01,586 IT IS WEDDING-CAKE SEASON, 125 00:05:01,586 --> 00:05:04,655 AND IT'S A VERY IMPORTANT TIME OF THE YEAR FOR US. 126 00:05:04,655 --> 00:05:05,896 YOU KNOW THAT. 127 00:05:05,896 --> 00:05:08,206 THIS IS ALL THIS-- THIS WEEK. 128 00:05:08,206 --> 00:05:10,586 NOT FOR THE SEASON. THIS IS THIS WEEK HERE. 129 00:05:10,586 --> 00:05:11,896 IT'S WEDDING SEASON, 130 00:05:11,896 --> 00:05:14,689 AND THESE ARE CAKES THAT ARE FOR LIKE 200, 300 PEOPLE, 131 00:05:14,689 --> 00:05:16,586 AND IF YOU GOT 40, 50 IN ONE WEEKEND, 132 00:05:16,586 --> 00:05:18,931 YOU KNOW, IT-- IT ADDS UP. 133 00:05:18,931 --> 00:05:22,482 SO, THE PRESSURE IS GONNA BE IN THE DECORATING ROOM. 134 00:05:22,482 --> 00:05:25,103 HOW ABOUT YOU GET US COTS? WE'LL JUST SLEEP HERE. 135 00:05:25,103 --> 00:05:26,586 THAT'S NOT A BAD IDEA. 136 00:05:27,689 --> 00:05:29,000 I MEAN, I KNOW IT'S A LOT, 137 00:05:29,000 --> 00:05:30,275 BUT I KNOW THAT YOU GUYS CAN DO IT. 138 00:05:30,275 --> 00:05:31,413 BUDDY KNOWS YOU GUYS CAN DO IT. 139 00:05:31,413 --> 00:05:33,517 IT'S GONNA BE SO MUCH GRAY HAIR. 140 00:05:33,517 --> 00:05:35,103 IT'S JUST GONNA GIVE ME SO MUCH GRAY HAIR. 141 00:05:35,103 --> 00:05:36,482 THIS IS GONNA BE YOU-- 142 00:05:36,482 --> 00:05:37,586 LIKE YOU! 143 00:05:37,586 --> 00:05:38,827 THIS IS GONNA BE YOU WHEN YOU'RE 51. 144 00:05:38,827 --> 00:05:40,241 WE'RE GONNA BE BALD AND GRAY. 145 00:05:40,241 --> 00:05:41,103 WONDERFUL. 146 00:05:42,448 --> 00:05:44,344 EVERY YEAR, I THINK WEDDING SEASON'S GONNA KILL ME. 147 00:05:44,344 --> 00:05:46,379 AND WE'RE GETTING MORE AND MORE WEDDING CAKES, 148 00:05:46,379 --> 00:05:48,413 SO IT'S JUST BEEN A LITTLE STRESSFUL. 149 00:05:48,413 --> 00:05:49,758 MAKE LISTS FOR EVERYBODY. 150 00:05:49,758 --> 00:05:52,310 MAKE SURE YOU GET THE GUYS TO START FILLING UP CAKES, 151 00:05:52,310 --> 00:05:54,275 AND THEN GO TO TOWN. 152 00:05:54,275 --> 00:05:55,241 - ALL RIGHT? - ALL RIGHT. 153 00:05:55,241 --> 00:05:56,965 - HAVE FUN, GUYS. - WELL, THANKS. 154 00:06:04,379 --> 00:06:06,517 SO, GIVE ME THE PRODUCTION SCHEDULE 155 00:06:06,517 --> 00:06:08,620 FOR DAYTIME AND NIGHTTIME. 156 00:06:08,620 --> 00:06:10,206 MONDAYS, TUESDAYS, I DO COOKIES, 157 00:06:10,206 --> 00:06:12,586 SO I CAN HIT THEM HARD AND CARRY OVER. 158 00:06:12,586 --> 00:06:15,448 WHERE IS BUDDY? DO YOU KNOW WHERE BUDDY IS? 159 00:06:15,448 --> 00:06:17,517 - IS BUD-- BUDDY, WHERE ARE YOU? - I'M OVER HERE. 160 00:06:17,517 --> 00:06:20,103 THERE YOU ARE! OH, MY GOSH! 161 00:06:20,103 --> 00:06:22,379 OH, WOW! THIS IS HUGE! 162 00:06:22,379 --> 00:06:24,482 WOW! LOOK AT YOUR NEW KITCHEN! 163 00:06:24,482 --> 00:06:27,551 OH, FANTASTIC! HOW ARE YOU? 164 00:06:27,551 --> 00:06:30,000 OH, MY GOODNESS! IT'S BEEN FOREVER! 165 00:06:30,000 --> 00:06:31,586 I KNOW, I KNOW! SINCE 2009! 166 00:06:31,586 --> 00:06:32,586 WOW! LOOK AT YOU! 167 00:06:32,586 --> 00:06:33,965 YOU, TOO! 168 00:06:33,965 --> 00:06:36,482 OH, I THINK YOU'VE GOTTEN JUST A LITTLE BIT SHORTER. 169 00:06:38,931 --> 00:06:40,931 SHE'S BACK! 170 00:06:47,517 --> 00:06:49,517 Miss Richfield 1981: THERE YOU ARE! OH, MY GOSH! 171 00:06:49,517 --> 00:06:50,862 WOW! LOOK AT YOUR NEW KITCHEN! 172 00:06:50,862 --> 00:06:51,931 OH, FANTASTIC! 173 00:06:51,931 --> 00:06:55,034 HOW ARE YOU? OH, MY GOODNESS! 174 00:06:55,034 --> 00:06:59,344 I AM MISS RICHFIELD 1981 FROM RICHFIELD, MINNESOTA, 175 00:06:59,344 --> 00:07:02,448 WHERE BUTTER IS A SPICE AND GRAVY IS A BEVERAGE. 176 00:07:02,448 --> 00:07:04,482 HELLO! HI! WHAT'S YOUR NAME? 177 00:07:04,482 --> 00:07:05,862 GERMAN. 178 00:07:05,862 --> 00:07:07,655 HI! GERMAN. OH, VERY NICE. 179 00:07:07,655 --> 00:07:09,758 I'M "HER WOMAN." 180 00:07:09,758 --> 00:07:11,620 GERMAN AND HER WOMAN. 181 00:07:11,620 --> 00:07:13,137 I JUST MADE THAT UP. 182 00:07:13,137 --> 00:07:15,551 THE FIRST TIME BUDDY MADE A CAKE FOR ME, 183 00:07:15,551 --> 00:07:16,655 IT WAS A HOLIDAY CAKE. 184 00:07:16,655 --> 00:07:18,172 YEAH. ARE WE STRAIGHT? 185 00:07:18,172 --> 00:07:22,137 OH, MY WORD! MY CAKE IS HERE! 186 00:07:22,137 --> 00:07:24,931 I HAVE ANOTHER CAKE THAT I NEED YOU TO MAKE. 187 00:07:24,931 --> 00:07:30,310 WE'RE GOING TO BE DOING THE PRIDE IN NEW YORK-- 188 00:07:30,310 --> 00:07:32,275 THE LGBT...LMNOP PEOPLE. 189 00:07:32,275 --> 00:07:33,482 I KNOW. I KNOW IT. 190 00:07:33,482 --> 00:07:36,413 SO, MISS RICHFIELD DOES A CABARET COMEDY SHOW 191 00:07:36,413 --> 00:07:38,241 ALL OVER THE COUNTRY. 192 00:07:38,241 --> 00:07:41,068 AND THIS YEAR, SHE GOT ASKED TO HOST 193 00:07:41,068 --> 00:07:44,482 NEW YORK CITY'S GAY PRIDE FAMILY MOVIE NIGHT. 194 00:07:44,482 --> 00:07:47,482 AND SO, I THOUGHT IT'D BE FUN TO BE ABLE TO BRING A CAKE 195 00:07:47,482 --> 00:07:50,034 TO CELEBRATE WITH ALL THESE FAMILIES. 196 00:07:50,034 --> 00:07:51,551 SO, WHAT ARE WE DOING? WE'RE DOING COLORS. 197 00:07:51,551 --> 00:07:54,793 AND SO, I BROUGHT-- LIKE, HERE'S A RAINBOW FLAG. 198 00:07:54,793 --> 00:07:56,758 THEY LOVE THE RAINBOW FLAG. 199 00:07:56,758 --> 00:07:58,206 HERE. HOLD ON TO THAT. 200 00:07:58,206 --> 00:08:01,000 I THINK WE WANT TO SHOW FAMILIES, TOO, DON'T YOU THINK? 201 00:08:01,000 --> 00:08:02,827 THERE'S NOTHING MORE IMPORTANT THAN FAMILY, 202 00:08:02,827 --> 00:08:05,724 AND I'M JUST PROUD TO SUPPORT ANY KIND OF FAMILY, 203 00:08:05,724 --> 00:08:07,172 ANYWHERE IN THE WORLD. 204 00:08:07,172 --> 00:08:08,275 YAY. I CAN'T WAIT. 205 00:08:08,275 --> 00:08:10,344 I'M LOOKING FORWARD TO IT ALREADY. 206 00:08:12,413 --> 00:08:13,793 WHAT DOES BLUE AND GREEN MAKE? 207 00:08:13,793 --> 00:08:15,827 YELLOW AND BLUE MAKE GREEN. 208 00:08:15,827 --> 00:08:17,379 THAT'S NOT WHAT I ASKED YOU. 209 00:08:17,379 --> 00:08:19,448 SO, MY IDEA FOR THIS RAINBOW CAKE 210 00:08:19,448 --> 00:08:22,034 IS TO ACTUALLY MAKE RAINBOW CAKE. 211 00:08:22,034 --> 00:08:23,793 IT'S LIKE CHURNING BUTTER, YOU KNOW? 212 00:08:24,655 --> 00:08:28,448 SO, I HAVE MATT, JOEY, AND GERMAN MAKING RAINBOW SPONGE. 213 00:08:28,448 --> 00:08:31,137 GO PAN OUT. GO START PANNING OUT. 214 00:08:31,137 --> 00:08:33,310 ONCE WE BAKE IT OFF AND GET IT STACKED UP, 215 00:08:33,310 --> 00:08:34,827 IT'S GONNA LOOK REALLY COOL, 216 00:08:34,827 --> 00:08:36,620 AND I THINK THE FAMILIES AT MOVIE NIGHT 217 00:08:36,620 --> 00:08:38,241 ARE REALLY GONNA LOVE IT. 218 00:08:46,103 --> 00:08:48,517 SO, WE'RE WORKING ON THIS RUSSIAN CAKE, 219 00:08:48,517 --> 00:08:52,310 AND TO REALLY PAY TRIBUTE TO RUSSIAN HERITAGE MONTH, 220 00:08:52,310 --> 00:08:55,689 I'M GONNA DO EACH TIER IN THE COLORS OF THE RUSSIAN FLAG. 221 00:08:55,689 --> 00:08:58,724 I THINK THAT'S JUST A REALLY NICE WAY 222 00:08:58,724 --> 00:09:00,931 TO TIE EVERYTHING TOGETHER. 223 00:09:03,724 --> 00:09:07,379 SO, YOU KNOW, WE STACK THIS CAKE UP. 224 00:09:07,379 --> 00:09:10,206 AND THE NEXT THING I GOT TO DO IS MAKE THE MATRYOSHKA DOLLS. 225 00:09:11,586 --> 00:09:13,241 THE IDEA OF THE MATRYOSHKA 226 00:09:13,241 --> 00:09:16,379 IS THAT THEY ALL FIT ONE INSIDE OF EACH OTHER. 227 00:09:16,379 --> 00:09:19,344 BUT WE'RE GONNA SHOW THEM ALL OFF, LIKE A CHAIN, 228 00:09:19,344 --> 00:09:22,482 ALL AROUND THE CAKE, FROM BIGGEST TO SMALLEST. 229 00:09:24,482 --> 00:09:26,034 ALL RIGHT. THAT LOOKS COOL, NO, RALPH? 230 00:09:26,034 --> 00:09:27,344 I THINK THAT'S PERFECT. 231 00:09:27,344 --> 00:09:30,482 - IT'S ALL ABOUT THE DETAILS. - YEAH. 232 00:09:37,620 --> 00:09:40,137 SO, FOR THIS GAY-PRIDE CAKE, 233 00:09:40,137 --> 00:09:42,310 WE'RE GONNA FILL IT WITH WHITE BUTTERCREAM, 234 00:09:42,310 --> 00:09:45,827 BECAUSE I JUST THINK IT'LL MAKE ALL THOSE COLORS POP OFF. 235 00:09:45,827 --> 00:09:48,172 I MEAN, LOOK HOW COOL THAT LOOKS. 236 00:09:48,172 --> 00:09:50,551 IT'S A BIG PIECE OF HAPPINESS RIGHT THERE. 237 00:09:52,448 --> 00:09:54,275 LET'S DIRTY-ICE THIS WHOLE THING. 238 00:09:54,275 --> 00:09:56,068 I'M GONNA MAKE THIS, LIKE, BLUE, 239 00:09:56,068 --> 00:09:58,827 AND THEN I'M GONNA PUT A COUPLE CLOUDS ON IT. 240 00:10:01,724 --> 00:10:03,413 WE'RE GONNA ICE THIS CAKE IN BLUE BUTTERCREAM 241 00:10:03,413 --> 00:10:05,931 SO IT SEEMS LIKE THE SKY. 242 00:10:05,931 --> 00:10:10,793 I TAKE CEREAL TREATS AND CUT OUT DIFFERENT CLOUD SHAPES, 243 00:10:10,793 --> 00:10:12,862 COVER THEM IN FONDANT. 244 00:10:14,689 --> 00:10:17,000 I MEAN, I THINK IT LOOKS LIKE A CLOUD, NO? 245 00:10:31,241 --> 00:10:33,379 WEDDING SEASON HAS ROLLED BACK AROUND. 246 00:10:33,379 --> 00:10:35,068 IT'S ALWAYS SUPER-BUSY FOR US, 247 00:10:35,068 --> 00:10:38,620 BUT THIS YEAR, I'M GONNA LOSE MY MIND. 248 00:10:38,620 --> 00:10:40,241 THIS WEDDING CAKE-- 249 00:10:40,241 --> 00:10:44,965 IT'S BIGGER THAN PROBABLY ANY ONE THAT I'VE MADE EVER. 250 00:10:44,965 --> 00:10:46,310 NOT ONLY IS IT A SEVEN TIER, 251 00:10:46,310 --> 00:10:49,241 NOT ONLY IS IT A FULL DAY'S WORTH OF WORK, 252 00:10:49,241 --> 00:10:50,620 BUT IT'S THE DAY BEFORE THE WEDDING, 253 00:10:50,620 --> 00:10:54,310 AND I HAVE FOUR TIERS STACKED, AND IT'S NOT GOING GREAT. 254 00:10:54,310 --> 00:10:56,172 HOW DID WE MAKE OUT?NOT SO GOOD. 255 00:10:56,172 --> 00:10:58,689 YOU KNOW, THIS SEVEN-TIER WEDDING CAKE 256 00:10:58,689 --> 00:11:00,620 IS FILLED WITH FRENCH CREAM AND FRESH STRAWBERRIES. 257 00:11:00,620 --> 00:11:05,068 AND THAT'S NOT A GREAT FILLING TO HAVE ON A SEVEN-TIER CAKE. 258 00:11:05,068 --> 00:11:06,586 THE CAKE IS SO HEAVY, 259 00:11:06,586 --> 00:11:09,758 THE WEIGHT COULD MAKE THE SIDES BLOW OUT. 260 00:11:09,758 --> 00:11:11,517 BUT THE BRIDE AND GROOM INSISTED ON IT. 261 00:11:11,517 --> 00:11:13,068 WE WANTED TO MAKE THEM HAPPY. 262 00:11:13,068 --> 00:11:14,344 YEAH, 'CAUSE IT LOOKS LIKE IT'S BLOWING OUT ALREADY, DOESN'T IT? 263 00:11:14,344 --> 00:11:17,448 IT IS. AS SOON AS I PUT THE NEXT TIER ON, IT WAS. 264 00:11:17,448 --> 00:11:18,896 THE PROBLEM WITH FRENCH CREAM 265 00:11:18,896 --> 00:11:21,965 IS THAT IT'S NOT OUR MOST STABLE FILLING. 266 00:11:21,965 --> 00:11:25,310 AND I'M JUST-- IT'S JUST EXTRA FRUSTRATING. 267 00:11:25,310 --> 00:11:27,862 THERE, THE BOTTOM TIER IS FINE. 268 00:11:29,793 --> 00:11:31,620 JUST LET ME CRY FOR A BIT. 269 00:11:31,620 --> 00:11:32,517 WHY ARE YOU GONNA CRY FOR? 270 00:11:32,517 --> 00:11:34,413 'CAUSE I'M JUST SO FRUSTRATED. 271 00:11:34,413 --> 00:11:38,137 BUT WHY ARE YOU FRUSTRATED FOR? 272 00:11:38,137 --> 00:11:39,655 LISTEN, WE'RE GONNA HELP YOU. 273 00:11:39,655 --> 00:11:41,172 I'LL HELP YOU-- WHATEVER YOU NEED. 274 00:11:41,172 --> 00:11:42,931 BUT IT'S TAKEN ME ALL DAY. 275 00:11:42,931 --> 00:11:44,689 YEAH, 'CAUSE IT'S A BIG CAKE. 276 00:11:55,379 --> 00:11:57,000 - JUST LET ME CRY FOR A BIT. - WHY ARE YOU GONNA CRY FOR? 277 00:11:57,000 --> 00:11:58,482 'CAUSE I'M JUST SO FRUSTRATED. 278 00:11:58,482 --> 00:12:00,517 LISTEN, WE'RE GONNA HELP YOU. 279 00:12:00,517 --> 00:12:02,103 I'LL HELP YOU-- WHATEVER YOU NEED. 280 00:12:02,103 --> 00:12:03,000 BUT IT'S TAKEN ME ALL DAY. 281 00:12:03,000 --> 00:12:05,862 YEAH, 'CAUSE IT'S A BIG CAKE. 282 00:12:07,862 --> 00:12:11,034 YOU KNOW, SEEING LIZ BROKE DOWN AND CRYING, 283 00:12:11,034 --> 00:12:14,793 I HATE TO SEE IT, 'CAUSE SHE'S A GREAT KID, 284 00:12:14,793 --> 00:12:15,827 AND I DON'T WANT TO SEE HER STRESSED OUT. 285 00:12:15,827 --> 00:12:18,068 BUT SHE'S GOT A HIGH-PRESSURE JOB. 286 00:12:18,068 --> 00:12:19,655 PEOPLE DON'T REALIZE IT. 287 00:12:19,655 --> 00:12:22,448 IT'S IMPORTANT. IT'S SOMEBODY'S WEDDING. 288 00:12:22,448 --> 00:12:24,517 YOU WANT TO DELIVER ON IT. 289 00:12:24,517 --> 00:12:26,517 I THINK WE SHOULD BE OKAY. 290 00:12:26,517 --> 00:12:28,620 ALL THE TIERS DIPPED. 291 00:12:28,620 --> 00:12:31,206 WHATEVER PUSHED, IT PUSHED.RIGHT. 292 00:12:31,206 --> 00:12:34,689 FORTUNATELY, THIS IS NOT THAT BIG OF A PROBLEM. 293 00:12:34,689 --> 00:12:36,655 THE FRENCH CREAM IS A LITTLE LOOSE, 294 00:12:36,655 --> 00:12:38,620 AND SOMETIMES, IT NEEDS TO SETTLE. 295 00:12:38,620 --> 00:12:42,068 IF IT DOESN'T, IT KIND OF, LIKE, BUBBLES OUT THE SIDES A LITTLE. 296 00:12:42,068 --> 00:12:44,586 SO, YOU CAN'T LOOK AT WHERE THE PEG'S GONNA BE HIGH ENOUGH HERE. 297 00:12:44,586 --> 00:12:46,172 IT'S THIS PEG. 298 00:12:46,172 --> 00:12:50,137 THE EDGE OF THE CAKE IS PUSHING DOWN TOWARDS THE OUTER EDGE. 299 00:12:50,137 --> 00:12:53,068 YOU'RE BETTER OFF GOING WITH THE HIGHER PEG 300 00:12:53,068 --> 00:12:55,931 SO THAT LESS OF IT'S GONNA SIT ON THE CAKE. 301 00:12:55,931 --> 00:12:58,034 OKAY. 302 00:12:58,034 --> 00:13:00,586 WHAT LIZ NEEDS TO DO IS USE TALLER PEGS 303 00:13:00,586 --> 00:13:03,137 TO TAKE THE WEIGHT OFF THE REST OF THE TIERS. 304 00:13:03,137 --> 00:13:05,655 THEN IT'LL BE FINE. 305 00:13:05,655 --> 00:13:09,344 AND ONCE SHE COVERS IT UP WITH THE PIPING AND THE FLOWERS, 306 00:13:09,344 --> 00:13:12,000 I MEAN, IT'S GONNA BE A BEAUTIFUL WEDDING CAKE. 307 00:13:12,000 --> 00:13:14,068 WEDDING CAKES ARE A BIG DEAL FOR ME 308 00:13:14,068 --> 00:13:17,655 BECAUSE WEDDINGS ARE SUCH A BIG DEAL FOR THE BRIDE AND GROOM. 309 00:13:17,655 --> 00:13:19,724 AND I DON'T WANT THAT TO BE SOMETHING 310 00:13:19,724 --> 00:13:22,586 THAT IS, LIKE, A MARK AGAINST YOUR WEDDING DAY. 311 00:13:44,103 --> 00:13:46,068 TO FINISH OFF THIS RUSSIAN CAKE, 312 00:13:46,068 --> 00:13:48,275 I PUT ALL THE MATRYOSHKA DOLLS ON, 313 00:13:48,275 --> 00:13:50,482 YOU KNOW, GOING FROM BIG TO SMALL 314 00:13:50,482 --> 00:13:53,413 AND KIND OF SCATTERING THEM AROUND THE CAKE. 315 00:13:53,413 --> 00:13:54,620 WANT TO PUT A COUPLE OF FLOWERS 316 00:13:54,620 --> 00:13:58,137 BECAUSE THERE'S FLOWERS IN THOSE DESIGNS, BUDDY? 317 00:13:58,137 --> 00:14:01,137 MAURO HAD AN IDEA TO PUT SOME RED ROSES ON THE CAKE, 318 00:14:01,137 --> 00:14:03,000 AND I GOT TO SAY, I AGREED WITH HIM. 319 00:14:03,000 --> 00:14:05,275 IT'S GONNA DRAW YOUR EYE AROUND THE CAKE. 320 00:14:05,275 --> 00:14:06,827 I THINK WHOEVER HAD THE BRIGHT IDEA 321 00:14:06,827 --> 00:14:09,448 OF PUTTING THOSE ROSES ON THERE WAS ONE SMART DUDE. 322 00:14:09,448 --> 00:14:10,517 AND HANDSOME. 323 00:14:10,517 --> 00:14:11,517 AND HAN-- YES. 324 00:14:11,517 --> 00:14:13,379 AND MODEST. YES. 325 00:14:13,379 --> 00:14:14,965 LET ME TELL YOU SOMETHING. THOSE THINGS-- 326 00:14:14,965 --> 00:14:17,172 THOSE THINGS LOOK REALLY NI-- I LIKE THE SHAPES. 327 00:14:17,172 --> 00:14:18,517 YOU HIT IT. YOU HIT IT ON WITH THE SHAPES. 328 00:14:18,517 --> 00:14:19,551 VERY NICE. 329 00:14:19,551 --> 00:14:20,724 I GOT TO TELL YOU-- 330 00:14:20,724 --> 00:14:22,758 WHEN WE WERE DONE, THIS CAKE LOOKED GREAT. 331 00:14:22,758 --> 00:14:25,034 I FELT LIKE THE MATRYOSHKA DOLLS 332 00:14:25,034 --> 00:14:27,655 REALLY BROUGHT IN THE RUSSIAN INFLUENCE 333 00:14:27,655 --> 00:14:29,586 WITH THE RUSSIAN-FLAG COLORS. 334 00:14:29,586 --> 00:14:32,379 I THINK DIMITRI AND SANTA ARE GONNA LOVE IT. 335 00:14:43,379 --> 00:14:46,551 I SUGGEST YOU TRY THESE BLINIS. SO GOOD. 336 00:14:46,551 --> 00:14:49,137 TODAY, WE CELEBRATE RUSSIAN HERITAGE MONTH. 337 00:14:49,137 --> 00:14:51,655 WE GET TOGETHER. WE EAT, WE DRINK, WE HAVE FUN. 338 00:14:51,655 --> 00:14:53,379 YOU WANT TO GO FRONT OR BACK? WE'LL GO SIDEWAYS. 339 00:14:53,379 --> 00:14:54,620 YEAH. THAT'S BETTER. 340 00:14:54,620 --> 00:14:56,482 OH, WOW! 341 00:14:56,482 --> 00:14:57,827 WOW! 342 00:14:57,827 --> 00:14:59,793 HELLO. 343 00:14:59,793 --> 00:15:01,275 - HEY. - OH, MY GOD! 344 00:15:01,275 --> 00:15:02,758 THE RUSSIAN DOLLS. 345 00:15:02,758 --> 00:15:03,931 WHAT DO YOU GUYS THINK, HUH? 346 00:15:03,931 --> 00:15:05,931 - OH, IT'S AWESOME! - WELL DONE. 347 00:15:05,931 --> 00:15:07,896 NICE JOB. THANK YOU. 348 00:15:07,896 --> 00:15:09,827 OH, MY GOD. THIS IS SO GREAT. 349 00:15:09,827 --> 00:15:14,275 IT HAS ALL COLORS OF THE RUSSIAN FLAG AND THE DOLLS. 350 00:15:14,275 --> 00:15:17,103 EACH DOLL HAD, LIKE, FLOWER, GOES TO SMALLER FLOWER, 351 00:15:17,103 --> 00:15:19,344 AND IT WAS MADE BEAUTIFULLY. 352 00:15:19,344 --> 00:15:21,896 OKAY. LET'S CUT INTO THIS HERE. 353 00:15:21,896 --> 00:15:24,896 OKAY. WE GOT A GOOD CAKE HERE. 354 00:15:24,896 --> 00:15:26,413 EXACTLY LIKE I ASKED FOR-- GINGERBREAD. 355 00:15:26,413 --> 00:15:27,413 THAT'S IT. 356 00:15:27,413 --> 00:15:28,965 IT'S WHAT WE WANTED TO DO FOR YOU GUYS. 357 00:15:28,965 --> 00:15:30,379 MMM. THIS IS GOOD. 358 00:15:30,379 --> 00:15:34,172 THANK YOU FOR ALLOWING US TO BE PART OF RUSSIAN HERITAGE MONTH. 359 00:15:34,172 --> 00:15:36,103 AND I HAD A GREAT TIME HERE. 360 00:15:36,103 --> 00:15:37,379 THANK YOU FOR YOUR HOSPITALITY. 361 00:15:37,379 --> 00:15:38,931 - THANK YOU, BUDDY. - WE APPRECIATE IT. 362 00:15:38,931 --> 00:15:40,482 AT THE END OF THE DAY, 363 00:15:40,482 --> 00:15:42,655 DIMITRI AND SANTA LOVED THEIR CAKE. 364 00:15:42,655 --> 00:15:45,310 I FELT GREAT ABOUT HELPING DO A GREAT CAKE 365 00:15:45,310 --> 00:15:46,827 FOR RUSSIAN HERITAGE MONTH. 366 00:15:46,827 --> 00:15:48,275 RUSSIA, WE LOVE YOU. 367 00:15:48,275 --> 00:15:50,413 NA ZDOROVIE! 368 00:16:09,206 --> 00:16:10,482 HI. 369 00:16:10,482 --> 00:16:13,137 GOT A LITTLE BIT OF NEWS. 370 00:16:13,137 --> 00:16:16,965 WE HEARD BACK FROM THAT CLIENT THAT GOT THAT SIX-TIER CAKE. 371 00:16:16,965 --> 00:16:18,551 AND SEEING-- 372 00:16:18,551 --> 00:16:21,000 TALK FASTER, 'CAUSE YOU'RE GIVING ME A HEART ATTACK. WHAT? 373 00:16:30,896 --> 00:16:33,275 WE HEARD BACK FROM THAT CLIENT THAT GOT THAT SIX-TIER CAKE. 374 00:16:33,275 --> 00:16:35,172 AND SEEING-- 375 00:16:35,172 --> 00:16:37,517 TALK FASTER, 'CAUSE YOU'RE GIVING ME A HEART ATTACK. WHAT? 376 00:16:39,413 --> 00:16:41,172 YEAH! THEY LIKED IT? 377 00:16:41,172 --> 00:16:43,275 SEE? TOLD YOU. NO PROBLEMA. 378 00:16:43,275 --> 00:16:45,413 AND YOU WORRY, YOU CRY, THIS, THAT. 379 00:16:45,413 --> 00:16:47,689 LISTEN, I WAS FRUSTRATED. I CRY WHEN I'M FRUSTRATED. 380 00:16:47,689 --> 00:16:49,827 YEAH, BUT YOU'RE GOOD. YOU'RE GOOD. 381 00:16:49,827 --> 00:16:51,862 IF YOU WEREN'T GOOD, YOU WOULDN'T BE HERE. 382 00:16:51,862 --> 00:16:53,793 THE PEOPLE IN HERE KNOW WHAT THEY'RE DOING. 383 00:16:53,793 --> 00:16:55,793 BUT WHEN YOU'RE STRESSED OUT AND YOU'RE DOING SOMETHING, 384 00:16:55,793 --> 00:16:57,827 YOU DON'T SEE THE LIGHT AT THE END OF THE TUNNEL. 385 00:16:57,827 --> 00:16:59,310 BUT THEN, AT THE END, IT ALWAYS GETS DONE. 386 00:16:59,310 --> 00:17:00,965 THAT'S WHAT WE'RE GOOD AT. 387 00:17:00,965 --> 00:17:03,034 THEY ENJOYED THE WEDDING. EVERYBODY SAID, "I DO." 388 00:17:03,034 --> 00:17:05,137 IT WAS A GREAT DAY. 389 00:17:05,137 --> 00:17:06,620 OH! THAT MADE IT SO MUCH BETTER. 390 00:17:07,620 --> 00:17:10,206 AFTER AN OBSCENE AMOUNT OF HOURS, 391 00:17:10,206 --> 00:17:12,137 I FIXED THE THINGS THAT NEEDED TO BE FIXED. 392 00:17:12,137 --> 00:17:16,931 WE PUT EXTRA DECORATIONS IN SOME PLACES AND BALANCED IT OUT. 393 00:17:16,931 --> 00:17:18,482 SO, IT'S JUST A HUGE WEIGHT OFF MY SHOULDERS 394 00:17:18,482 --> 00:17:21,379 THAT IT'S DONE AND IT WORKED AND EVERYBODY WAS HAPPY. 395 00:17:21,379 --> 00:17:23,241 GOOD JOB.THANKS, MAURO. 396 00:17:23,241 --> 00:17:24,689 NOW JUST KEEP IT UP. 397 00:17:24,689 --> 00:17:27,448 THERE'S TWO MORE MONTHS LEFT OF WEDDING SEASON, SO LET'S GO! 398 00:17:43,620 --> 00:17:48,241 SO, FOR THIS GAY-PRIDE CAKE, THE MAIN FOCUS IS FAMILY. 399 00:17:48,241 --> 00:17:52,206 I WANTED TO MAKE THE PEOPLE ALL DIFFERENT COLORS 400 00:17:52,206 --> 00:17:54,517 INSTEAD OF MAKING THEM, LIKE, REALISTIC PEOPLE, 401 00:17:54,517 --> 00:17:56,137 'CAUSE WE WANTED TO MAKE IT SYMBOLIC 402 00:17:56,137 --> 00:17:58,965 THAT, LOOK, IT'S EVERY-- WE'RE ALL THE SAME. 403 00:18:02,068 --> 00:18:04,000 WHAT ARE YOU CLOWNS DOING? 404 00:18:04,000 --> 00:18:05,103 IT'S FOR PRIDE WEEK. 405 00:18:05,103 --> 00:18:07,586 - WHAT DO YOU MEAN? - FOR MISS RICHFIELD. 406 00:18:07,586 --> 00:18:09,517 OH, I REMEMBER MISS RICHFIELD. 407 00:18:09,517 --> 00:18:10,965 YEAH. SHE ORDERED ANOTHER CAKE. 408 00:18:10,965 --> 00:18:13,931 OH, THAT'S NICE. 409 00:18:13,931 --> 00:18:15,965 SO, I PUT ALL THE RAINBOW-COLORED PEOPLE 410 00:18:15,965 --> 00:18:17,413 UNDERNEATH THE RAINBOW, 411 00:18:17,413 --> 00:18:20,655 PIPED SOME LAST FINISHING CLOUDS ON IT. 412 00:18:20,655 --> 00:18:23,206 I THINK IT LOOKS GREAT, AND I'M HAPPY. 413 00:18:23,206 --> 00:18:25,517 EVERYONE MARRIES WHO THEY WANT. 414 00:18:25,517 --> 00:18:27,482 AMEN. 415 00:18:27,482 --> 00:18:31,862 I STEP BACK, AND I GOT TO SAY, THIS CAKE LOOKS PRETTY AWESOME. 416 00:18:31,862 --> 00:18:33,482 WHAT DO YOU THINK? 417 00:18:33,482 --> 00:18:34,655 IT'S GOOD. 418 00:18:34,655 --> 00:18:36,413 IT'S CLOUDS, IT'S RAINBOWS, IT'S FAMILIES. 419 00:18:36,413 --> 00:18:38,068 YOU KNOW WHAT THE BEST PART OF THIS CAKE'S GONNA BE 420 00:18:38,068 --> 00:18:39,482 IS WHEN THEY CUT INTO IT. 421 00:18:39,482 --> 00:18:43,137 YEAH. THAT RAINBOW SURPRISE IN THERE IS REALLY NICE. 422 00:18:49,620 --> 00:18:54,103 WELCOME TO NEW YORK CITY PRIDE FAMILY MOVIE NIGHT! 423 00:18:56,034 --> 00:18:58,724 I CAN'T TELL YOU HOW EXCITING IT IS TO BE HERE TONIGHT, 424 00:18:58,724 --> 00:19:02,862 BECAUSE THIS IS THE OPENING OF GAY PRIDE WEEK IN NEW YORK CITY. 425 00:19:02,862 --> 00:19:05,448 HOW ARE YOU? HAPPY PRIDE. 426 00:19:05,448 --> 00:19:08,448 WHOO! YAY! 427 00:19:08,448 --> 00:19:10,862 BACK UP! BACK UP! 428 00:19:10,862 --> 00:19:12,413 I'LL FLAG 'EM IN. I'LL FLAG 'EM IN. 429 00:19:13,793 --> 00:19:16,655 READY? OKAY, NOW SPIN, SPIN, SPIN. 430 00:19:16,655 --> 00:19:20,310 HERE IT IS, EVERYBODY! HERE'S OUR RAINBOW CAKE! 431 00:19:22,758 --> 00:19:25,379 OH, FANTASTIC! LOOK AT IT! 432 00:19:25,379 --> 00:19:27,448 OH, BUDDY! 433 00:19:27,448 --> 00:19:29,310 ISN'T IT BEAUTIFUL? 434 00:19:33,137 --> 00:19:35,379 MWAH! 435 00:19:35,379 --> 00:19:37,137 FANTASTIC! 436 00:19:37,137 --> 00:19:39,379 I'M NOT SURE IF MISS RICHFIELD LIKED IT OR NOT. 437 00:19:39,379 --> 00:19:40,827 SHE'S NOT TOO EXPRESSIVE. 438 00:19:40,827 --> 00:19:44,379 I WANT TO THANK YOU GUYS SO MUCH FOR ASKING ME TO MAKE THIS CAKE. 439 00:19:44,379 --> 00:19:46,482 WE'RE JUST SO HAPPY TO BE PART OF PRIDE WEEK, 440 00:19:46,482 --> 00:19:47,379 SO GOD BLESS. 441 00:19:48,793 --> 00:19:50,689 WHO WANTS TO EAT SOME CAKE? 442 00:19:50,689 --> 00:19:53,379 WHOO! YEAH! 443 00:19:55,034 --> 00:19:56,172 READY, SET, GO. 444 00:19:56,172 --> 00:19:58,137 OH, WOW! 445 00:19:58,137 --> 00:20:00,862 THE FIRST PIECE IS ALL YOURS. LOOK AT THIS. LOOK AT THIS. 446 00:20:00,862 --> 00:20:04,965 OH! OH! LOOK AT THIS! 447 00:20:04,965 --> 00:20:09,034 LOOK AT THE CAKE! 448 00:20:09,034 --> 00:20:10,137 Miss Richfield 1981: I COULDN'T BELIEVE IT. 449 00:20:10,137 --> 00:20:11,827 SO BRIGHTLY COLORED, 450 00:20:11,827 --> 00:20:14,206 AND ALL THE COLORS ARE IN THE RIGHT ORDER. 451 00:20:14,206 --> 00:20:17,689 SOMEBODY IN THAT BAKERY KNOWS HOW TO DO RAINBOWS. 452 00:20:17,689 --> 00:20:19,517 MMM! 453 00:20:19,517 --> 00:20:21,551 THAT'S GOOD CAKE. MMM! 454 00:20:21,551 --> 00:20:23,103 IT WAS SO GOOD. 455 00:20:23,103 --> 00:20:25,241 EVERYONE JUST GOBBLED IT UP. 456 00:20:25,241 --> 00:20:28,620 I'M REALLY HAPPY TO BE PART OF THIS GREAT FAMILY EVENT. 457 00:20:28,620 --> 00:20:30,827 IT JUST WAS AN HONOR AND PRIVILEGE. 458 00:20:30,827 --> 00:20:33,344 OH, LOOK AT THAT! IS THAT GOOD? 459 00:20:33,344 --> 00:20:35,482 THAT IS SOME GOOD CAKE. 33880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.