All language subtitles for Cake.Boss.S11E17.Crabs.Communion.And.A.Comeback.Pastry.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,379 --> 00:00:02,379 COMING UP ON "CAKE BOSS"... 2 00:00:02,379 --> 00:00:03,379 WE GOT CRABS. LOOK. 3 00:00:03,379 --> 00:00:04,896 WHY IS THERE A CRAB IN HERE? 4 00:00:04,896 --> 00:00:08,344 THE RED BANK MARINA ASKED ME TO DO A CRAB CAKE. 5 00:00:08,344 --> 00:00:10,620 YEAH, MAYBE YOU COULD MAKE THE ARMS MAYBE MOVE? 6 00:00:10,620 --> 00:00:13,862 THIS WAS A REALLY GOOD IDEA, AND NOW IT'S GONE BAD. 7 00:00:15,793 --> 00:00:17,172 SO YOUR COMMUNION'S COMING UP, HUH? 8 00:00:17,172 --> 00:00:18,344 YEAH. 9 00:00:18,344 --> 00:00:20,034 THE ONLY INSTRUCTIONS I HAD FROM MARCO 10 00:00:20,034 --> 00:00:22,068 WAS TO MAKE IT BETTER THAN HIS BROTHER BUDDY'S CAKE. 11 00:00:22,068 --> 00:00:23,862 YOU'RE MY LITTLE GUY, AND I LOVE YOU. 12 00:00:23,862 --> 00:00:25,793 YOU KNOW WHAT ZEPPOLES ARE? LIKE, FEAST ZEPPOLES? 13 00:00:25,793 --> 00:00:27,931 I GOT TO TEACH YOU THE MIX, AND WE'RE GONNA FRY THEM, 14 00:00:27,931 --> 00:00:29,931 AND THEN YOU'RE GONNA OVER WITH THE GIRLS OUT FRONT 15 00:00:29,931 --> 00:00:31,344 AND SELL ZEPPOLES. 16 00:00:31,344 --> 00:00:34,206 I COULD SELL YOU THE BROOKLYN BRIDGE IF IT'S CRACKED. 17 00:00:34,206 --> 00:00:35,689 GET YOUR HOT ZEPPOLES! 18 00:00:35,689 --> 00:00:37,310 ALL RIGHT. 19 00:00:37,310 --> 00:00:40,172 THIS IS CARLO'S BAKERY. 20 00:00:40,172 --> 00:00:42,724 EVERY WEEK, THOUSANDS OF CAKES AND PASTRIES 21 00:00:42,724 --> 00:00:45,034 GO OUT THESE DOORS. 22 00:00:45,034 --> 00:00:48,620 THIS IS THE CREW-- MIA FAMIGLIA. 23 00:00:48,620 --> 00:00:51,517 WE'RE GONNA TAKE THIS BAKERY TO THE TOP. 24 00:00:51,517 --> 00:00:54,620 THEY CALL ME BUDDY. I'M THE BOSS. 25 00:00:54,620 --> 00:00:57,551 Captions by VITAC-- www.vitac.com 26 00:00:57,551 --> 00:01:00,586 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 27 00:01:02,793 --> 00:01:06,689 HEY, HOW YOU DOING?HELLO, BUDDY. STEVE. 28 00:01:06,689 --> 00:01:08,275 GOOD TO MEET YOU, STEVE.THIS IS MY SON CHRISTOPHER. 29 00:01:08,275 --> 00:01:10,000 HEY, WHAT'S UP, CHRISTOPHER? HOW ARE YOU? 30 00:01:10,000 --> 00:01:11,827 SO, TODAY I HAVE A CONSULTATION WITH STEVE, 31 00:01:11,827 --> 00:01:14,310 AND HE OWNS A MARINA NEAR RED BANK, NEW JERSEY. 32 00:01:14,310 --> 00:01:16,482 AND WE DO A TON OF FISHING AND CRABBING THERE. 33 00:01:16,482 --> 00:01:18,827 HEY, IF YOU GUYS GOT SOME TIME, WE CAN TAKE A QUICK LITTLE RIDE 34 00:01:18,827 --> 00:01:20,068 AND SEE IF WE CAN CATCH SOME CRABS, 35 00:01:20,068 --> 00:01:21,586 AND WE'LL TALK ABOUT OUR CAKE. 36 00:01:21,586 --> 00:01:24,689 HEY, LISTEN. COME ON. AIN'T GOT TO TWIST MY ARM TO CRAB. 37 00:01:24,689 --> 00:01:27,137 LET'S DO IT.ALL RIGHT. LET'S GO, GUYS. 38 00:01:27,137 --> 00:01:29,000 YOU PICKED THE RIGHT DAY TO COME WITH ME, HUH? 39 00:01:29,000 --> 00:01:30,344 A LUCKY DOG, THIS GUY. 40 00:01:30,344 --> 00:01:31,689 YOU KNOW THAT I LIKE FISHING. 41 00:01:31,689 --> 00:01:34,379 NICE AND QUIET, WHEN YOU GO FISHING. 42 00:01:34,379 --> 00:01:35,620 THE SAME THING LIKE YOUR DAD. 43 00:01:35,620 --> 00:01:37,655 WE USED TO GO FISHING-- NICE. 44 00:01:37,655 --> 00:01:39,517 YOU STAY IN ONE CORNER, I STAY IN THE OTHER CORNER. 45 00:01:39,517 --> 00:01:41,344 THAT'S IT. SHH. 46 00:01:42,793 --> 00:01:44,620 SO WHAT KIND OF CAKE ARE YOU THINKING? 47 00:01:44,620 --> 00:01:45,827 I'D LIKE YOU TO MAKE ME A CAKE 48 00:01:45,827 --> 00:01:48,448 FOR OUR OPENING SEASON OF CRABBING 49 00:01:48,448 --> 00:01:51,827 AND THE MARINA, FOR MY CUSTOMERS AND ME AND MY WIFE AND FAMILY. 50 00:01:51,827 --> 00:01:54,965 WHEN'S THE LAST TIME YOU EVER MADE A CRAB CAKE? 51 00:01:54,965 --> 00:01:56,551 ACTUALLY NEVER MADE A CRAB CAKE. 52 00:01:56,551 --> 00:01:57,758 WELL, SEE, THERE YOU GO. 53 00:01:57,758 --> 00:02:00,827 YEAH, MAYBE YOU COULD MAKE THE ARMS MAYBE MOVE? 54 00:02:00,827 --> 00:02:04,241 I KNOW YOU'RE VERY CREATIVE IN THE CAKE DEPARTMENT THERE, 55 00:02:04,241 --> 00:02:06,379 MAKING DIFFERENT THINGS. 56 00:02:07,517 --> 00:02:11,827 ON TOP OF MAKING A CRAB CAKE, HE WANTS IT TO ACTUALLY MOVE. 57 00:02:11,827 --> 00:02:14,551 AND IT'S VERY CHALLENGING BECAUSE A CRAB JUST DOESN'T, 58 00:02:14,551 --> 00:02:18,241 YOU KNOW, MOVE BACK AND FORTH OR, YOU KNOW, UP AND DOWN. 59 00:02:18,241 --> 00:02:20,862 YOU HAVE LIKE THREE RANGES OF MOTION FROM IT. 60 00:02:25,413 --> 00:02:28,137 DON'T BE A FACCIA BRUTTA. COME ON. LET'S DO IT. 61 00:02:28,137 --> 00:02:30,379 MOST CAKES DON'T HAVE A RANGE OF MOTION. 62 00:02:30,379 --> 00:02:33,000 COME ON. STEVE WANTS IT TO MOVE, WE'RE GONNA MAKE IT MOVE. 63 00:02:33,000 --> 00:02:36,758 THE MORE RANGES OF MOTION YOU HAVE TO DO, IT COMPLICATES IT. 64 00:02:36,758 --> 00:02:38,413 LISTEN, STEVE. DON'T WORRY ABOUT IT. 65 00:02:38,413 --> 00:02:41,241 WE'LL MAKE YOU A GREAT CAKE, AND I'LL DO THE BEST I CAN WITH MAKING IT MOVE. 66 00:02:41,241 --> 00:02:42,482 I'M SURE YOU WILL. 67 00:02:42,482 --> 00:02:43,862 WELL, LET'S CHECK THOSE CRAB NETS, SEE HOW WE DID. 68 00:02:43,862 --> 00:02:44,862 ALL RIGHT. DAN, YOU GET THAT ONE. 69 00:02:44,862 --> 00:02:47,206 LET ME SEE THIS CRAB HERE. 70 00:02:47,206 --> 00:02:48,275 WHOO! GOT ONE. 71 00:02:48,275 --> 00:02:50,517 GOT ONE? OH, HE GOT ONE, TOO! OH! 72 00:02:50,517 --> 00:02:51,896 ALL RIGHT, DANNY! 73 00:02:57,965 --> 00:02:59,896 HEY!Ralph: WHAT'S UP, BUD? 74 00:02:59,896 --> 00:03:01,344 LOOK WHAT I GOT! 75 00:03:01,344 --> 00:03:02,448 WHAT HAVE YOU GOT? 76 00:03:02,448 --> 00:03:03,655 WE GOT CRABS. LOOK. 77 00:03:03,655 --> 00:03:05,103 WHY IS THERE A CRAB IN HERE? 78 00:03:05,103 --> 00:03:08,379 THE RED BANK MARINA ASKED ME TO DO A CRAB CAKE. 79 00:03:08,379 --> 00:03:09,413 MM-HMM. 80 00:03:09,413 --> 00:03:11,344 AND THEY WANT US TO MAKE A GIANT CRAB, 81 00:03:11,344 --> 00:03:15,103 AND THEY WANT THE ARMS TO ACTUALLY BE MECHANICAL. 82 00:03:15,103 --> 00:03:17,724 SO I'M THINKING THIS CRAB IS GONNA KIND OF SIT IN THE SAND, 83 00:03:17,724 --> 00:03:20,310 AND HE'S GONNA KIND OF BE LIKE SQUATTED BACK, 84 00:03:20,310 --> 00:03:22,310 AND HIS ARMS ARE GONNA MOVE. 85 00:03:22,310 --> 00:03:26,137 IF HE CAN GO THIS WAY AND THAT WAY, I MEAN... 86 00:03:26,137 --> 00:03:27,655 SO I'M GONNA GO INTO THE WOODSHOP 87 00:03:27,655 --> 00:03:28,965 AND WORK ON A STRUCTURE 88 00:03:28,965 --> 00:03:31,827 AND KIND OF FIGURE OUT HOW THIS CRAB IS GONNA MOVE. 89 00:03:31,827 --> 00:03:34,827 SO, YOU DO THE ARMS LIKE THAT. YOU HAVE THE WHEEL. 90 00:03:34,827 --> 00:03:35,827 AND THEN AS THIS THING SPINS, 91 00:03:35,827 --> 00:03:36,931 IT'LL PULL THIS BAR TOWARDS HERE, 92 00:03:36,931 --> 00:03:39,689 THIS BAR TOWARDS HERE, AND THEY'LL BOTH-- 93 00:03:39,689 --> 00:03:41,931 I DON'T THINK SO. NO? 94 00:03:41,931 --> 00:03:44,206 'CAUSE IT'LL GO, LIKE, DOOM, DOOM. 95 00:03:44,206 --> 00:03:46,862 AS IT GOES, IT'LL JUST BE-- HE'LL BE LIKE THIS. 96 00:03:46,862 --> 00:03:49,655 THIS CRAB HAS GOT TO MOVE IN THREE DIFFERENT SPOTS. 97 00:03:49,655 --> 00:03:51,965 THINK LIKE ON A TRAIN, HOW THE PISTON MOVES AROUND THE WHEEL, 98 00:03:51,965 --> 00:03:53,517 ONLY THE OTHER WAY. 99 00:03:53,517 --> 00:03:56,517 WE CAN USE THAT TO GET LIKE ONE CONTINUOUS MOTION WITH THE ARMS 100 00:03:56,517 --> 00:03:58,000 BACK AND FORTH IF WE RIG IT UP THE RIGHT WAY. 101 00:03:58,000 --> 00:04:01,551 WELL, I THINK, HONESTLY, IT'S-- 102 00:04:01,551 --> 00:04:04,000 YOU COULD EVEN GO FURTHER UP IN THE CLAW. 103 00:04:04,000 --> 00:04:05,344 EVERYBODY'S GOT DIFFERENT IDEAS, 104 00:04:05,344 --> 00:04:07,206 BUT WE DON'T HAVE IT NAILED DOWN. 105 00:04:07,206 --> 00:04:08,620 YOU NEED SOMETHING ON TOP OF HERE 106 00:04:08,620 --> 00:04:10,310 THAT'S GONNA MAKE THIS SPIN, AND THEN AS THIS IS GOING THIS WAY, 107 00:04:10,310 --> 00:04:11,896 IT'S GONNA GO THIS WAY. 108 00:04:11,896 --> 00:04:13,724 THEN YOU NEED SOMETHING TO MAKE IT GO THAT WAY. 109 00:04:13,724 --> 00:04:14,896 LIKE A TRAIN. NO. 110 00:04:14,896 --> 00:04:16,413 IT DOESN'T WORK THAT WAY. 111 00:04:16,413 --> 00:04:20,172 JUST TRYING TO GET THIS THING TO MOVE IS A PAIN IN THE NECK. 112 00:04:20,172 --> 00:04:22,310 AND I'M NOT SURE HOW WE'RE GONNA GET IT DONE. 113 00:04:28,586 --> 00:04:29,827 ALL RIGHT. 114 00:04:29,827 --> 00:04:32,448 WE'RE MAKING, ACTUALLY, MY SON'S COMMUNION CAKE. 115 00:04:32,448 --> 00:04:34,103 WE GOT TO DREAM UP MARCO'S CAKE. 116 00:04:34,103 --> 00:04:36,758 I CAN'T BELIEVE HOW BIG MARCO'S GETTING. 117 00:04:36,758 --> 00:04:39,620 I MEAN, TIME'S GOING BY SO FAST. 118 00:04:39,620 --> 00:04:41,137 SO, FIRST HOLY COMMUNION HAPPENS 119 00:04:41,137 --> 00:04:45,275 USUALLY WHEN THE CHILD IS ABOUT 8 YEARS OLD, IN SECOND GRADE, 120 00:04:45,275 --> 00:04:47,000 AND BASICALLY, IT'S THE FIRST TIME 121 00:04:47,000 --> 00:04:49,931 THAT THEY'RE ABLE TO TAKE THE HOST AND THE WINE. 122 00:04:49,931 --> 00:04:52,034 YOU KNOW, AND I REMEMBER MY COMMUNION 123 00:04:52,034 --> 00:04:55,379 AND MY DAD ALWAYS MAKING GREAT CAKES FOR ME. 124 00:04:55,379 --> 00:04:58,379 I WANT MY KIDS TO HAVE THOSE MEMORIES OF WHAT I DID FOR THEM. 125 00:04:59,827 --> 00:05:01,724 YOU LIKE THE BIBLE THERE?YEAH. 126 00:05:01,724 --> 00:05:03,551 WE'VE BEEN THROUGH THIS TWICE BEFORE... 127 00:05:03,551 --> 00:05:06,896 CELEBRATING HER FIRST HOLY COMMUNION, 128 00:05:06,896 --> 00:05:08,896 GIVE IT UP FOR SOPHIA! 129 00:05:13,482 --> 00:05:16,034 LOOK AT HER. 130 00:05:16,034 --> 00:05:19,068 FIRST WITH MY BEAUTIFUL DAUGHTER SOPHIA... 131 00:05:19,068 --> 00:05:21,000 I LOVE IT! 132 00:05:21,965 --> 00:05:25,206 ...AND THEN WITH MY SON BUDDY. 133 00:05:25,206 --> 00:05:28,172 BUDDY, THE BODY OF CHRIST. 134 00:05:28,172 --> 00:05:30,000 Buddy Jr.: MY CAKE! 135 00:05:31,586 --> 00:05:32,724 WOW! I LIKE IT. 136 00:05:32,724 --> 00:05:34,241 HOW'D I DO, BUD?GOOD. 137 00:05:36,758 --> 00:05:39,793 BEING ITALIAN-AMERICAN, FOR THESE TYPE OF AFFAIRS, 138 00:05:39,793 --> 00:05:42,517 WE THROW ALMOST LIKE WEDDING-SIZED PARTIES. 139 00:05:45,206 --> 00:05:46,689 BIGGER PIECE. 140 00:05:46,689 --> 00:05:50,103 I MEAN, I'M GONNA MAKE THIS A REALLY HUGE CAKE. 141 00:05:50,103 --> 00:05:53,310 SEE, I DON'T LOVE THE HEXAGON INTO THE SQUARE. 142 00:05:53,310 --> 00:05:57,448 GIVE ME-- GIVE ME A 14-INCH ROUND. 143 00:05:57,448 --> 00:05:59,034 PUT THAT THERE. 144 00:05:59,034 --> 00:06:01,413 A SKETCH WILL NEVER GIVE YOU SCALE. 145 00:06:01,413 --> 00:06:03,862 I WANT MORE OF A, WHAT IS A SHAPE GONNA LOOK LIKE? 146 00:06:08,482 --> 00:06:10,206 WE ALWAYS HAVE AN ABUNDANCE OF STYROFOAM 147 00:06:10,206 --> 00:06:12,000 IN DIFFERENT SHAPES AND SIZES 148 00:06:12,000 --> 00:06:15,758 SO THAT YOU COULD PLAY AROUND WITH THE SHAPES. 149 00:06:15,758 --> 00:06:19,620 BUT I'VE DONE THIS LONG ENOUGH TO KNOW THAT WHEN YOU HIT IT, 150 00:06:19,620 --> 00:06:21,586 YOU KNOW YOU HIT IT. 151 00:06:21,586 --> 00:06:22,896 I THINK I GOT IT NOW. 152 00:06:23,931 --> 00:06:26,551 I THINK IT'S MORE BETTER. 153 00:06:26,551 --> 00:06:29,862 I THINK THIS IS GONNA WORK. 154 00:06:29,862 --> 00:06:31,413 MARCO'S REQUEST FOR THE CAKE 155 00:06:31,413 --> 00:06:33,413 WAS CHOCOLATE CAKE WITH CHOCOLATE FILLING, 156 00:06:33,413 --> 00:06:35,137 'CAUSE THAT'S HIS FAVORITE. 157 00:06:35,137 --> 00:06:38,965 AND I KNOW THAT WE'RE GONNA MAKE THIS CAKE LOOK GREAT. 158 00:06:49,482 --> 00:06:51,448 SO WORKING ON THIS CRAB CAKE... 159 00:06:53,137 --> 00:06:55,206 ...WE'RE TRYING TO GET THESE ARMS TO MOVE. 160 00:06:55,206 --> 00:06:58,275 THERE'S NO EASY WAY TO DO IT. IT'S TRIAL AND ERROR. 161 00:06:58,275 --> 00:07:02,517 IT'S JUST A MATTER OF ADJUSTING THIS SCREW TO THE RIGHT PLACE. 162 00:07:02,517 --> 00:07:05,620 AND RIGHT NOW, WE'RE HAVING A LOT MORE ERROR. 163 00:07:05,620 --> 00:07:07,241 THIS STUFF-- TO ME, THIS IS INSANITY. 164 00:07:07,241 --> 00:07:08,620 THIS AIN'T GONNA WORK. 165 00:07:08,620 --> 00:07:09,827 IT'S NOT RIGHT. 166 00:07:09,827 --> 00:07:10,965 BY THE TIME YOU GET THIS DONE, WE COULD HAVE-- 167 00:07:10,965 --> 00:07:11,965 IT'S GONNA WORK. 168 00:07:11,965 --> 00:07:13,103 WE COULD HAVE HAD-- WE COULD HAVE-- 169 00:07:13,103 --> 00:07:14,344 YEAH, BUT IT'S GOT TO-- 170 00:07:14,344 --> 00:07:16,896 IT'S GOT TO BE-- IT'S GOT TO BE GREAT. 171 00:07:16,896 --> 00:07:20,862 I MEAN, STEVE'S A CRAB FISHERMAN AND HE KNOWS HOW THE CRABS MOVE. 172 00:07:20,862 --> 00:07:23,931 IF WE DON'T GET THIS RIGHT, IT'S GONNA BE A DISASTER. 173 00:07:23,931 --> 00:07:26,413 WHEN YOU FIGURE IT OUT TOMORROW MORNING, YOU LET ME KNOW. 174 00:07:34,586 --> 00:07:35,896 HOW'S IT GOING? 175 00:07:35,896 --> 00:07:38,206 WE'RE GETTING THERE. 176 00:07:38,206 --> 00:07:39,724 YEAH? 177 00:07:39,724 --> 00:07:41,482 SO I'M TRYING TO DO THIS CRAB CAKE, 178 00:07:41,482 --> 00:07:45,586 AND I JUST CAN'T SEEM TO GET THE ARMS TO DO WHAT I WANT THEM TO. 179 00:07:45,586 --> 00:07:47,137 GIVE ME ONE SCREW, LET ME THROW IT IN, 180 00:07:47,137 --> 00:07:49,655 AND THEN YOU PULL DOWN AND SEE HOW IT GOES. 181 00:07:51,275 --> 00:07:54,482 AT THE BASE OF EACH ARM OF THE CRAB, WE CONNECT AN ACTUATOR, 182 00:07:54,482 --> 00:07:58,206 WHICH GIVES THE BACK-AND-FORTH IN RANGE OF MOTION. 183 00:07:58,206 --> 00:08:00,137 WHEN IT'S POWERED UP BY A BATTERY, 184 00:08:00,137 --> 00:08:02,758 IT'LL PUSH AND PULL THESE CONNECTION RODS 185 00:08:02,758 --> 00:08:05,034 WE'VE PLACED ON ALL THE JOINTS. 186 00:08:05,034 --> 00:08:08,586 WHEN IT GETS MOVING, WE SHOULD GET A FULL RANGE OF MOTION 187 00:08:08,586 --> 00:08:11,241 FROM ELBOW TO CLAW TO SHOULDER. 188 00:08:11,241 --> 00:08:12,724 MOMENT OF TRUTH. 189 00:08:17,344 --> 00:08:20,068 VICTORY! 190 00:08:22,931 --> 00:08:25,172 THE ARMS MOVE, BABY! 191 00:08:25,172 --> 00:08:27,172 LET'S BRING IT IN. 192 00:08:27,172 --> 00:08:28,137 SO, NOW THAT WE'VE GOT EVERYTHING FIGURED OUT, 193 00:08:28,137 --> 00:08:30,379 THE GUYS STACK AND FILL THIS CAKE 194 00:08:30,379 --> 00:08:32,827 WITH STRAWBERRIES AND CREAM, BABY. 195 00:08:32,827 --> 00:08:34,379 IT'S A BIG CAKE, MAN. 196 00:08:34,379 --> 00:08:36,482 YUMMY, YUMMY. 197 00:08:38,172 --> 00:08:40,517 MATT! GERMAN. 198 00:08:40,517 --> 00:08:43,137 RIGHT HERE. 199 00:08:43,137 --> 00:08:45,103 YOU KNOW WHAT ZEPPOLES ARE? LIKE, FEAST ZEPPOLES. 200 00:08:45,103 --> 00:08:46,862 NOT ST. JOSEPH ZEPPOLES. LIKE, FEAST ZEPPOLES? 201 00:08:46,862 --> 00:08:48,448 YES.YOU DO? YOU'VE HAD 'EM, RIGHT? 202 00:08:48,448 --> 00:08:49,655 YES. 203 00:08:49,655 --> 00:08:51,034 FEAST ZEPPOLES ARE OLD-SCHOOL ITALIAN-- 204 00:08:51,034 --> 00:08:52,206 REALLY OLD-SCHOOL ITALIAN. 205 00:08:52,206 --> 00:08:54,551 BASICALLY LITTLE ROUND BALLS OF FRIED DOUGH 206 00:08:54,551 --> 00:08:55,689 COVERED WITH POWDERED SUGAR. 207 00:08:55,689 --> 00:08:58,172 USED TO SEE THEM AT A LOT OF ITALIAN FEASTS, 208 00:08:58,172 --> 00:09:00,620 FESTIVALS, CARNIVALS-- THAT KIND OF THING. 209 00:09:00,620 --> 00:09:02,586 THE CORRECT WAY TO PRONOUNCE IT IS "ZEP-O-LI", 210 00:09:02,586 --> 00:09:05,310 BUT WE CALL 'EM ZEPPOLES, ZEP-O-LI, YOU KNOW, 211 00:09:05,310 --> 00:09:06,517 IT'S LIKE THE SHORT VERSION. 212 00:09:06,517 --> 00:09:07,758 WE SHORTEN EVERY WORD AROUND HERE. 213 00:09:07,758 --> 00:09:09,275 SO ZEPPOLES, ZEP-O-LI. 214 00:09:09,275 --> 00:09:10,896 WE USED TO MAKE THEM ALL THE TIME. 215 00:09:10,896 --> 00:09:13,413 MY FATHER-IN-LAW USED TO LIKE TO MAKE THEM TO HAVE IN FRONT OF THE STORE, 216 00:09:13,413 --> 00:09:15,172 LIKE, DURING THE SUMMERTIME, BRING PEOPLE IN. 217 00:09:15,172 --> 00:09:17,896 IT'S A WAY TO ATTRACT MORE BUSINESS INTO THE STORE. 218 00:09:17,896 --> 00:09:20,517 THAT WAS THE MAIN REASON WHY WE DID IT. 219 00:09:20,517 --> 00:09:21,827 WHEN ME, JOEY, AND BUDDY WERE THESE GUYS' AGE, 220 00:09:21,827 --> 00:09:23,344 WE HAD TO DO EVERYTHING. 221 00:09:23,344 --> 00:09:25,862 WE HAD TO BAKE IT, WE HAD TO SELL IT, TALK TO THE CUSTOMERS. 222 00:09:25,862 --> 00:09:27,137 BACK IN THE DAY, 223 00:09:27,137 --> 00:09:30,103 WE HAD STOP FOOT TRAFFIC AND BUILD A CUSTOMER BASE. 224 00:09:30,103 --> 00:09:31,551 SO IF WE WANT TO KEEP THE TRADITION ALIVE, 225 00:09:31,551 --> 00:09:33,379 WE GOT TO TEACH THE NEXT GENERATION, TOO. 226 00:09:33,379 --> 00:09:35,551 WE'RE GONNA MIX. I GOT TO TEACH YOU THE MIX, 227 00:09:35,551 --> 00:09:37,068 AND WE'RE GONNA FRY THEM, ALL RIGHT? 228 00:09:37,068 --> 00:09:39,793 AND THEN YOU'RE GONNA OVER WITH THE GIRLS OUT FRONT 229 00:09:39,793 --> 00:09:41,724 AND SELL ZEPPOLES. WELCOME TO THE PARTY. 230 00:09:41,724 --> 00:09:43,586 OKAY. GOT IT. 231 00:09:43,586 --> 00:09:45,379 FLOUR. 232 00:09:45,379 --> 00:09:48,000 PAYING ATTENTION, MATT? THERE'S GONNA BE A TEST. 233 00:09:48,000 --> 00:09:50,310 SUGAR. YEAST. MILK POWDER? 234 00:09:50,310 --> 00:09:51,275 YEP. SALT? 235 00:09:51,275 --> 00:09:53,758 IT'S ALL IN THERE. HERE WE GO. 236 00:09:53,758 --> 00:09:56,689 IF YOU CAN MIX CAKE, YOU CAN MIX THIS. 237 00:09:56,689 --> 00:09:58,344 IT'S REALLY COOL TO LEARN OLD-SCHOOL TECHNIQUES 238 00:09:58,344 --> 00:09:59,896 FROM JOEY, FROM MAURO, 239 00:09:59,896 --> 00:10:02,586 BUT I PREFER TO BE IN THE BACK OF THE HOUSE BEING A BAKER. 240 00:10:02,586 --> 00:10:05,103 I DON'T KNOW ABOUT WORKING UP FRONT WITH THE SISTERS 241 00:10:05,103 --> 00:10:08,379 BECAUSE THEY'RE ALWAYS ON YOU AND THEY'RE A LITTLE CRAZY. 242 00:10:08,379 --> 00:10:10,896 A LITTLE BIT OF WATER FOR YOUR HANDS, OKAY? 243 00:10:10,896 --> 00:10:11,965 HOT OIL. 244 00:10:11,965 --> 00:10:14,344 THE TRICKY PART IS THE FRYING. 245 00:10:14,344 --> 00:10:15,862 IT'S GETTING THE RIGHT TEMPERATURE OF THE OIL, 246 00:10:15,862 --> 00:10:17,448 THE RIGHT SIDE OF THE ZEPPOLES, 247 00:10:17,448 --> 00:10:20,275 YOU KNOW, COOKING THEM THE RIGHT TIME-- THAT'S THE TRICKY PART. 248 00:10:20,275 --> 00:10:22,413 AND REMEMBER, WHEN YOU TAKE THEM OUT, THEY STILL COOK. 249 00:10:22,413 --> 00:10:25,034 SO IF YOU LEAVE THEM IN TOO LONG, THEY'RE GONNA BE ROCK-HARD. 250 00:10:25,034 --> 00:10:26,413 YOU WANT THEM TO BE SOFT. 251 00:10:26,413 --> 00:10:28,551 A GOOD ZEPPOLE IS WHEN YOU OPEN IT-- 252 00:10:28,551 --> 00:10:32,482 SEE, IT'S ALL COOKED ALL THE WAY THROUGH, SEE? 253 00:10:32,482 --> 00:10:33,586 OOH, JUST A LITTLE BIT. 254 00:10:35,241 --> 00:10:37,689 YOU GOT TO LET THEM COOL OFF A LITTLE BIT, BUT THEY TASTE GOOD. 255 00:10:37,689 --> 00:10:39,137 YOU GUYS CAN HANDLE IT, THEN? 256 00:10:39,137 --> 00:10:40,655 WE GOT IT. ADIOS. 257 00:10:40,655 --> 00:10:43,310 WE GOT THIS. 258 00:10:52,862 --> 00:10:56,482 FOR MARCO'S COMMUNION CAKE, THIS TIER'S GONNA BE BLUE, 259 00:10:56,482 --> 00:10:58,275 THEN IT'S GONNA BE IVORY, THEN IT'S GONNA BE BLUE, 260 00:10:58,275 --> 00:11:00,482 KIND OF BACK AND FORTH. 261 00:11:02,551 --> 00:11:04,310 DOES LOOK NICE, THE BLUE, LIKE THAT. 262 00:11:04,310 --> 00:11:06,206 IT'S BEAUTIFUL, MAN. 263 00:11:06,206 --> 00:11:09,793 AND I WANT TO DO THIS KIND OF, LIKE, PILLOW TIER. 264 00:11:09,793 --> 00:11:12,379 IT'S KIND OF A TWIST ON A QUILTING TECHNIQUE. 265 00:11:12,379 --> 00:11:14,724 YOU MAKE ALL THESE LITTLE FONDANT PILLOWS, 266 00:11:14,724 --> 00:11:16,137 AND WHEN YOU PLACE THEM TOGETHER, 267 00:11:16,137 --> 00:11:18,965 YOU STAGGER THEM LIKE YOU WOULD A QUILT. 268 00:11:21,137 --> 00:11:23,482 AND AS I STARTED TO SEE THAT GO AROUND AND BUILD, 269 00:11:23,482 --> 00:11:26,241 I MEAN, I JUST FELL IN LOVE WITH THIS TIER. 270 00:11:26,241 --> 00:11:28,586 I MEAN, IT IS SO COOL-LOOKING, 271 00:11:28,586 --> 00:11:33,413 AND I KNOW THAT WHEN I PEARLIZE IT, IT'S GONNA BE AMAZING. 272 00:11:35,379 --> 00:11:38,172 I'M JUST GONNA DO A DOGWOOD. I'LL GO, LIKE, AROUND IT. 273 00:11:38,172 --> 00:11:40,517 AND THEN WE DO A CROSS IN BETWEEN, ALL RIGHT? 274 00:11:40,517 --> 00:11:43,482 THERE'S SO MANY DIFFERENT LITTLE INTRICATE DETAILS FOR THIS CAKE, 275 00:11:43,482 --> 00:11:47,000 SO I'M GONNA HAVE ALL THE DECORATORS WORKING ON CROSSES, 276 00:11:47,000 --> 00:11:49,241 ROPES, DOGWOOD FLOWERS. 277 00:11:49,241 --> 00:11:50,724 AND, OF COURSE, BECAUSE IT'S A COMMUNION, 278 00:11:50,724 --> 00:11:52,793 WE'RE GONNA DO THE CHALICE ON TOP. 279 00:11:52,793 --> 00:11:54,551 AND I'M GONNA GET PIPING ON THIS CAKE. 280 00:11:54,551 --> 00:11:59,068 NOW WHAT I'M GOING TO DO IS I'M GOING TO MAKE A HYDRANGEA. 281 00:11:59,068 --> 00:12:02,620 FLOWERS ARE A LOT OF WORK, AND THEY TAKE A TON OF TIME, 282 00:12:02,620 --> 00:12:03,758 BUT THEY'RE SO WORTH IT. 283 00:12:05,310 --> 00:12:08,344 SO I'M GONNA PIPE THE HYDRANGEAS IN, LIKE, A LIGHT GREEN 284 00:12:08,344 --> 00:12:10,689 TO KIND OF REALLY BALANCE OFF 285 00:12:10,689 --> 00:12:13,068 THE BLUISH GRAY, YOU KNOW, AND THE IVORY. 286 00:12:13,068 --> 00:12:15,241 IT'S GONNA LOOK AWESOME. 287 00:12:22,137 --> 00:12:23,655 THANK YOU. HAVE A NICE DAY. 288 00:12:24,655 --> 00:12:25,862 THANK YOU. 289 00:12:25,862 --> 00:12:27,482 WHAT ARE YOU GUYS DOING HERE? 290 00:12:27,482 --> 00:12:28,551 WE CAME WITH THE ZEPPOLES. 291 00:12:28,551 --> 00:12:30,206 THESE ZEPPOLES? 292 00:12:30,206 --> 00:12:32,103 WE WERE TOLD TO SELL THEM IN FRONT OF THE STORE. 293 00:12:32,103 --> 00:12:33,655 NO! 294 00:12:33,655 --> 00:12:36,275 MATT AND GERMAN-- THEY DON'T KNOW WHAT THEY'RE DOING. 295 00:12:36,275 --> 00:12:37,517 THEY DON'T KNOW HOW TO SELL ZEPPOLES. 296 00:12:37,517 --> 00:12:39,310 AND WHAT ARE YOU GONNA SAY WHEN YOU SELL THEM? 297 00:12:39,310 --> 00:12:40,931 LET ME HEAR YOUR LITTLE LINGO. 298 00:12:40,931 --> 00:12:43,000 "HEY, GUYS, I GOT FRESH, WARM, ROUND ZEPPOLES? 299 00:12:43,000 --> 00:12:44,034 YOU WANT ONE?" 300 00:12:44,034 --> 00:12:45,275 "HOT! GET YOUR HOT ZEPPOLES!" 301 00:12:45,275 --> 00:12:46,413 "GET YOUR HOT ZEPPOLE HERE!" 302 00:12:46,413 --> 00:12:47,931 YOU GOT THE VOICE TO SELL THEM. 303 00:12:47,931 --> 00:12:50,862 I GOT A VOICE OF AN ANGEL, BUT THAT DOESN'T MATTER. 304 00:12:50,862 --> 00:12:53,413 YOU GOT TO BE SCREAMING, "GET YOUR HOT ZEPPOLES!" 305 00:12:53,413 --> 00:12:55,896 OKAY, AND IT'S THREE FOR $5? IS THAT WHAT WE'RE DOING? 306 00:12:55,896 --> 00:12:57,482 THREE FOR $5?! 307 00:12:57,482 --> 00:12:59,068 HOW MUCH DO THEY COST? 308 00:12:59,068 --> 00:13:01,000 THAT'S A LOT OF MONEY! 309 00:13:01,000 --> 00:13:02,379 HOW MUCH DO THEY COST? 310 00:13:02,379 --> 00:13:03,379 THREE FOR $1. 311 00:13:03,379 --> 00:13:04,655 ALL RIGHT, THREE FOR $1. 312 00:13:04,655 --> 00:13:07,206 WHAT IS HE, A RIP-OFF? WHAT, ARE WE IN NEW YORK? 313 00:13:07,206 --> 00:13:08,896 WE'RE IN HOBOKEN. 314 00:13:16,275 --> 00:13:17,172 FRESH ZEPPOLES, FRESH ZEPPOLES! 315 00:13:17,172 --> 00:13:19,000 FRESH, HOT ZEPPOLES! 316 00:13:19,000 --> 00:13:21,413 MATT AND GERMAN-- THEY'RE BAKERS. 317 00:13:21,413 --> 00:13:23,275 THEY DON'T KNOW HOW TO SELL ZEPPOLES. 318 00:13:23,275 --> 00:13:26,068 YOU'RE NOT LOUD ENOUGH, MAYBE. MARY, SHOW THEM. 319 00:13:26,068 --> 00:13:29,000 HOT ZEPPOLES! GET YOUR HOT ZEPPOLES! 320 00:13:29,000 --> 00:13:30,931 THEY'RE REALLY GOOD.Madeline: THREE FOR $1. 321 00:13:30,931 --> 00:13:32,517 OH, WOW! NOW SHE COMES UP. 322 00:13:32,517 --> 00:13:33,413 THANK YOU. 323 00:13:33,413 --> 00:13:34,862 WATCHING MARY AND MADELINE SELL 324 00:13:34,862 --> 00:13:36,758 IS LIKE WATCHING JOE AND MAURO BAKE. 325 00:13:36,758 --> 00:13:38,413 THEY JUST KNOW EXACTLY WHAT THEY'RE DOING. 326 00:13:38,413 --> 00:13:39,689 HOT ZEPPOLES! 327 00:13:39,689 --> 00:13:40,827 OLD-FASHIONED ZEPPOLES! 328 00:13:40,827 --> 00:13:42,517 HOT ZEPPOLES! 329 00:13:42,517 --> 00:13:44,758 ALL RIGHT! HERE YOU GO. 330 00:13:44,758 --> 00:13:46,965 NOW THAT I'M OUT HERE, IT'S ACTUALLY FUN TO BE IN THE FRONT. 331 00:13:46,965 --> 00:13:49,448 I MEAN, I WISH WE MADE A LITTLE BIT MORE ZEPPOLES SO I COULD SELL A FEW MORE. 332 00:13:49,448 --> 00:13:50,655 HEY, YOU'RE-- HE'S GETTING THE LAST THREE. 333 00:13:50,655 --> 00:13:52,517 LAST THREE, YOU GOT THEM. 334 00:13:52,517 --> 00:13:54,931 YAY! SOLD OUT! 335 00:13:54,931 --> 00:13:56,310 SOLD OUT. 336 00:13:56,310 --> 00:13:58,586 WHO IS THE BEST SALESGIRLS IN THE WORLD? 337 00:13:58,586 --> 00:14:00,931 YOU TWO. ALL RIGHT. 338 00:14:00,931 --> 00:14:03,034 I COULD SELL YOU THE BROOKLYN BRIDGE. 339 00:14:03,034 --> 00:14:05,862 IF IT'S CRACKED, I COULD SELL IT TO YOU. 340 00:14:05,862 --> 00:14:07,241 BYE, BOYS. 341 00:14:07,241 --> 00:14:08,103 BYE, MAD. 342 00:14:08,103 --> 00:14:10,758 I'LL TAKE IN MY SUGAR SHAKER. 343 00:14:13,896 --> 00:14:16,655 LET'S START TO APPLY DOGWOODS, AND WE ARE ABOUT DONE. 344 00:14:19,448 --> 00:14:21,379 SO, WE'RE FINISHING UP MARCO'S COMMUNION CAKE, 345 00:14:21,379 --> 00:14:25,620 AND I GOT TO SAY, I'M PRETTY IMPRESSED WITH IT. 346 00:14:25,620 --> 00:14:31,551 SO, I PIPE SOME GREEN VINES, PUT SOME DOGWOOD FLOWERS ON. 347 00:14:31,551 --> 00:14:35,931 WE AIRBRUSH THE BILLOWING TIER WITH A PEARL. 348 00:14:35,931 --> 00:14:38,965 AND, OF COURSE, THE FINISHING TOUCH WAS THE CHALICE ON TOP. 349 00:14:40,413 --> 00:14:42,068 BING! 350 00:14:42,068 --> 00:14:44,344 THIS IS A GREAT CAKE. 351 00:14:44,344 --> 00:14:45,586 PERFECT. 352 00:14:45,586 --> 00:14:46,517 I LOVE IT. 353 00:14:46,517 --> 00:14:47,724 THE COLOR COMBO, TO ME, IS KILLER. 354 00:14:47,724 --> 00:14:49,275 IT'S SO GOOD. 355 00:14:49,275 --> 00:14:52,241 THE WAY THE SAGE, THE BLUE, THE GREENS, THEY ALL GO TOGETHER. 356 00:14:52,241 --> 00:14:56,517 THE COLOR SCHEME, THE PILLOW TIER, THE PIPED HYDRANGEAS, 357 00:14:56,517 --> 00:14:58,965 JUST THE SHAPE OF IT, GOING ALL THE WAY UP, 358 00:14:58,965 --> 00:15:01,137 IT WAS, LIKE, MAJESTIC. 359 00:15:01,137 --> 00:15:04,827 IT HAD THE COMMUNION FEEL, WITH THE RELIGIOUS ASPECTS OF IT. 360 00:15:04,827 --> 00:15:06,068 MARCO IS GONNA LOVE IT. 361 00:15:06,068 --> 00:15:07,827 I LOVE THIS CAKE. I WOULD ASK THIS CAKE'S FATHER 362 00:15:07,827 --> 00:15:10,517 FOR PERMISSION TO TAKE IT OUT ON A DATE FIRST. 363 00:15:10,517 --> 00:15:13,344 GOOD. YOU MAY. 364 00:15:20,931 --> 00:15:24,724 WE'RE GONNA COVER THIS GIANT CRAB CAKE IN MODELING CHOCOLATE 365 00:15:24,724 --> 00:15:26,068 AND THEN AIRBRUSH IT. 366 00:15:26,068 --> 00:15:29,448 ♪ I LOVE CRAB ♪ 367 00:15:29,448 --> 00:15:31,965 AND, YOU KNOW, WE'RE GONNA MAKE THE CRAB A LITTLE BIT CARTOONY, 368 00:15:31,965 --> 00:15:34,413 WITH BIG GOOGLY EYES AND ANTENNAS. 369 00:15:34,413 --> 00:15:37,862 IT'S A REAL, LIKE, FUN CAKE-- REALLY A FUN CAKE. 370 00:15:37,862 --> 00:15:38,965 SEE, BUT I DON'T THINK HE'S TEXTURED. 371 00:15:38,965 --> 00:15:41,379 I THINK HE JUST HAS DOTS. SEE? LOOK. 372 00:15:41,379 --> 00:15:43,482 YOU CAN DO THESE LINES LIKE THIS. 373 00:15:43,482 --> 00:15:45,827 BUT, SEE, THESE ARE JUST DOTS. 374 00:15:50,206 --> 00:15:54,068 WE START TO AIRBRUSH, LAYERING THE COLORS IN DEPTH. 375 00:15:54,068 --> 00:15:59,172 AND AS WE'RE AIRBRUSHING, THE CRAB IS REALLY COMING TO LIFE. 376 00:15:59,172 --> 00:16:03,034 WE PUT 50 POUNDS OF BROWN SUGAR ON THIS. 377 00:16:03,034 --> 00:16:04,413 CRAB'S GONNA BE SITTING ON THE BEACH, 378 00:16:04,413 --> 00:16:07,137 SO WE'LL PUT SOME FONDANT SHELLS AND SAND. 379 00:16:07,137 --> 00:16:08,724 HE'S GONNA BE AT HOME. 380 00:16:08,724 --> 00:16:10,551 I THINK IT LOOKS AWESOME. 381 00:16:10,551 --> 00:16:12,655 NOW IT'S TIME FOR THE MOMENT OF TRUTH. 382 00:16:12,655 --> 00:16:14,827 RALPH, OPEN-- OPEN HIM UP. 383 00:16:17,310 --> 00:16:18,827 NO, LEAVE IT OPEN. 384 00:16:18,827 --> 00:16:21,413 IT-- THAT'S-- WAS THAT NOT OPEN? 385 00:16:22,758 --> 00:16:25,275 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 386 00:16:25,275 --> 00:16:26,517 WHY SHE NOT BE MOVING? 387 00:16:34,655 --> 00:16:36,896 RALPH, OPEN-- OPEN HIM UP. 388 00:16:36,896 --> 00:16:39,172 NOW IT'S TIME FOR THE MOMENT OF TRUTH. 389 00:16:45,344 --> 00:16:47,206 OH, BOY. 390 00:16:49,206 --> 00:16:52,896 YOU KNOW IT! 391 00:16:52,896 --> 00:16:55,103 ♪ DOO DOO DOO ♪ 392 00:16:55,103 --> 00:16:57,137 SUCCESS! 393 00:16:57,137 --> 00:16:59,793 SO, NOT ONLY DID WE GET THIS CRAB TO MOVE, 394 00:16:59,793 --> 00:17:03,275 BUT I GOT TO SAY, THIS THING LOOKS AWESOME. 395 00:17:03,275 --> 00:17:07,586 FROM THE CARTOONY EYES TO ITS REALISTIC CRAB COLOR 396 00:17:07,586 --> 00:17:10,379 TO THE BED OF SAND AND SEASHELLS IT'S LAYING ON, 397 00:17:10,379 --> 00:17:13,448 IT JUST ALL CAME TOGETHER. 398 00:17:13,448 --> 00:17:16,275 BUT TO SEE THAT ALL OUR HARD WORK PAID OFF... 399 00:17:16,275 --> 00:17:17,482 OH! 400 00:17:17,482 --> 00:17:19,620 ...IT LOOKED BEAUTIFUL, AND IT WAS MOVING-- 401 00:17:19,620 --> 00:17:21,517 THAT'S THE ICING ON THE CAKE. 402 00:17:21,517 --> 00:17:22,655 BRING IT IN CLOSE HERE, 403 00:17:22,655 --> 00:17:26,655 'CAUSE AFTER THIS, WE NEED A LITTLE LOVE. 404 00:17:26,655 --> 00:17:29,448 NOW WE KNOW WHAT WE GOT TO DO TO MAKE THINGS MOVE. 405 00:17:29,448 --> 00:17:30,827 HIRE SOMEBODY ELSE. 406 00:17:40,206 --> 00:17:41,620 CAN'T WAIT. WHAT ABOUT YOU, CHRIS? 407 00:17:41,620 --> 00:17:42,896 I CAN'T WAIT, EITHER. 408 00:17:42,896 --> 00:17:43,724 WE'VE BEEN WAITING FOR THIS FOR A WHILE. 409 00:17:43,724 --> 00:17:45,137 WHOA! 410 00:17:45,137 --> 00:17:46,275 WE'RE SO EXCITED. 411 00:17:46,275 --> 00:17:47,758 LET'S DO IT. 412 00:17:47,758 --> 00:17:51,586 IT'S JUST EXCITING WHEN YOU'RE GONNA DO A DELIVERY LIKE THIS 413 00:17:51,586 --> 00:17:53,689 AND YOU KNOW THAT THEY'RE GONNA BE FLOORED. 414 00:17:53,689 --> 00:17:56,655 OH, MY GOD! LOOK AT THAT! 415 00:17:56,655 --> 00:17:57,862 COME HERE. LET'S GO! 416 00:17:57,862 --> 00:18:01,758 OH! LOOK AT THAT. THAT IS AMAZING! 417 00:18:01,758 --> 00:18:04,000 WE'RE GONNA BE EATING THAT THING FOREVER. 418 00:18:04,827 --> 00:18:06,551 I NEVER SAW A CRAB THAT BIG. 419 00:18:06,551 --> 00:18:08,275 THIS IS, LIKE, HUMONGOUS. 420 00:18:08,275 --> 00:18:10,068 I LOVE THE EYES, I LOVE THE SIZE OF IT, 421 00:18:10,068 --> 00:18:11,931 I LOVE THE COLORING OF IT. 422 00:18:11,931 --> 00:18:13,862 THE COLOR IS JUST SO UNIQUE. 423 00:18:13,862 --> 00:18:15,275 OH, WOW!CHRIS, LOOK AT THIS THING. 424 00:18:15,275 --> 00:18:17,137 WHAT DO YOU THINK, CHRIS? 425 00:18:17,137 --> 00:18:18,862 IT LOOKS VERY HUGE. 426 00:18:20,034 --> 00:18:22,103 ARE YOU GUYS READY? 427 00:18:22,103 --> 00:18:23,586 CLAWS, DON'T FAIL ME NOW. 428 00:18:23,586 --> 00:18:25,000 HIT IT, RALPH. 429 00:18:26,275 --> 00:18:28,275 AND... 430 00:18:33,241 --> 00:18:34,620 ...SUCCESS. 431 00:18:34,620 --> 00:18:36,344 THAT IS AMAZING. 432 00:18:36,344 --> 00:18:39,206 I LOVE THE WAY THE CLAWS MOVE BACK AND FORTH. 433 00:18:39,206 --> 00:18:40,551 I MEAN, HE NAILED IT. 434 00:18:40,551 --> 00:18:42,103 WHO WANTS TO EAT SOME CAKE? 435 00:18:44,137 --> 00:18:47,310 SEEING A CRAB MOVE-- WE WERE ABLE TO DO WHAT THEY WANTED. 436 00:18:47,310 --> 00:18:50,310 IT LOOKED AMAZING, AND I'M REALLY PROUD OF MY TEAM. 437 00:18:50,310 --> 00:18:53,586 WOW! THIS IS DELICIOUS! 438 00:18:53,586 --> 00:18:54,482 THIS IS GOOD. 439 00:18:54,482 --> 00:18:55,931 THIS IS AMAZING. 440 00:18:55,931 --> 00:18:57,310 MMM! 441 00:18:57,310 --> 00:18:58,620 LOVE THIS CAKE. 442 00:18:58,620 --> 00:19:00,310 HAPPY CRAB SEASON, BABY. 443 00:19:16,896 --> 00:19:18,586 LET'S SEE, WHAT ELSE DO I WANT? 444 00:19:18,586 --> 00:19:22,172 IT'S MARCO'S COMMUNION PARTY. 445 00:19:23,586 --> 00:19:25,068 WE'RE ALL HAVING A GREAT TIME-- 446 00:19:25,068 --> 00:19:29,517 MY WIFE, MY MOM, MY KIDS, MY NIECES, MY COUSINS. 447 00:19:29,517 --> 00:19:31,068 EVERYBODY'S THERE. 448 00:19:31,068 --> 00:19:34,620 WE GOT ALL KINDS OF CAKES AND PASTRIES AND GOODIES. 449 00:19:34,620 --> 00:19:36,068 I MEAN, ALL YOU CAN EAT. 450 00:19:36,068 --> 00:19:38,448 JUST THREE CHOCOLATE BANANAS? 451 00:19:40,068 --> 00:19:41,344 OH, WHAT DO YOU GOT? 452 00:19:41,344 --> 00:19:43,517 IT'S LIKE DYING AND GOING TO CAKE HEAVEN. 453 00:19:47,379 --> 00:19:50,448 I JUST WANTED TO THANK EVERYBODY FOR COMING TODAY 454 00:19:50,448 --> 00:19:53,689 TO CELEBRATE MARCO'S FIRST HOLY COMMUNION. 455 00:19:53,689 --> 00:19:58,275 MARCO, ME AND YOUR MOM ARE SO PROUD OF YOU. 456 00:19:58,275 --> 00:20:01,275 I MADE THIS SPECIAL CAKE FOR YOU 457 00:20:01,275 --> 00:20:03,793 BECAUSE YOU'RE MY LITTLE GUY AND I LOVE YOU. 458 00:20:07,931 --> 00:20:10,655 MY DAD MADE ME THE BEST COMMUNION CAKE. 459 00:20:10,655 --> 00:20:13,241 IT'S BLUE AND WHITE, AND IT'S CHOCOLATE-CHOCOLATE. 460 00:20:13,241 --> 00:20:14,517 I THINK MY DAD'S CAKE 461 00:20:14,517 --> 00:20:17,137 IS GONNA TASTE BETTER THAN THAT COMMUNION WAFER. 462 00:20:17,137 --> 00:20:18,931 GO IN. 463 00:20:18,931 --> 00:20:21,379 YEAH? ALL RIGHT. 464 00:20:21,379 --> 00:20:24,068 OH! 465 00:20:24,068 --> 00:20:26,068 MARCO DID SUCH A GREAT JOB ON HIS COMMUNION. 466 00:20:26,068 --> 00:20:27,448 I'M SO PROUD OF HIM. 467 00:20:27,448 --> 00:20:30,137 AND HE LOOKED SO CUTE IN HIS WHITE SUIT. 468 00:20:30,137 --> 00:20:31,517 IT WAS A GREAT DAY. 469 00:20:31,517 --> 00:20:34,965 MARCO, CONGRATULATIONS ON YOUR COMMUNION. 470 00:20:34,965 --> 00:20:36,482 DADDY LOVES YOU. 35294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.