Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,379 --> 00:00:02,379
COMING UP ON "CAKE BOSS"...
2
00:00:02,379 --> 00:00:03,379
WE GOT CRABS. LOOK.
3
00:00:03,379 --> 00:00:04,896
WHY IS THERE A CRAB
IN HERE?
4
00:00:04,896 --> 00:00:08,344
THE RED BANK MARINA
ASKED ME TO DO A CRAB CAKE.
5
00:00:08,344 --> 00:00:10,620
YEAH, MAYBE YOU COULD
MAKE THE ARMS MAYBE MOVE?
6
00:00:10,620 --> 00:00:13,862
THIS WAS A REALLY GOOD IDEA,
AND NOW IT'S GONE BAD.
7
00:00:15,793 --> 00:00:17,172
SO YOUR COMMUNION'S COMING UP,
HUH?
8
00:00:17,172 --> 00:00:18,344
YEAH.
9
00:00:18,344 --> 00:00:20,034
THE ONLY INSTRUCTIONS
I HAD FROM MARCO
10
00:00:20,034 --> 00:00:22,068
WAS TO MAKE IT BETTER
THAN HIS BROTHER BUDDY'S CAKE.
11
00:00:22,068 --> 00:00:23,862
YOU'RE MY LITTLE GUY,
AND I LOVE YOU.
12
00:00:23,862 --> 00:00:25,793
YOU KNOW WHAT ZEPPOLES ARE?
LIKE, FEAST ZEPPOLES?
13
00:00:25,793 --> 00:00:27,931
I GOT TO TEACH YOU THE MIX,
AND WE'RE GONNA FRY THEM,
14
00:00:27,931 --> 00:00:29,931
AND THEN YOU'RE GONNA OVER
WITH THE GIRLS OUT FRONT
15
00:00:29,931 --> 00:00:31,344
AND SELL ZEPPOLES.
16
00:00:31,344 --> 00:00:34,206
I COULD SELL YOU THE BROOKLYN
BRIDGE IF IT'S CRACKED.
17
00:00:34,206 --> 00:00:35,689
GET YOUR HOT ZEPPOLES!
18
00:00:35,689 --> 00:00:37,310
ALL RIGHT.
19
00:00:37,310 --> 00:00:40,172
THIS IS CARLO'S BAKERY.
20
00:00:40,172 --> 00:00:42,724
EVERY WEEK,
THOUSANDS OF CAKES AND PASTRIES
21
00:00:42,724 --> 00:00:45,034
GO OUT THESE DOORS.
22
00:00:45,034 --> 00:00:48,620
THIS IS THE CREW--
MIA FAMIGLIA.
23
00:00:48,620 --> 00:00:51,517
WE'RE GONNA TAKE THIS BAKERY
TO THE TOP.
24
00:00:51,517 --> 00:00:54,620
THEY CALL ME BUDDY.
I'M THE BOSS.
25
00:00:54,620 --> 00:00:57,551
Captions by VITAC--
www.vitac.com
26
00:00:57,551 --> 00:01:00,586
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
27
00:01:02,793 --> 00:01:06,689
HEY, HOW YOU DOING?HELLO, BUDDY. STEVE.
28
00:01:06,689 --> 00:01:08,275
GOOD TO MEET YOU, STEVE.THIS IS MY SON CHRISTOPHER.
29
00:01:08,275 --> 00:01:10,000
HEY, WHAT'S UP, CHRISTOPHER?
HOW ARE YOU?
30
00:01:10,000 --> 00:01:11,827
SO, TODAY I HAVE A CONSULTATION
WITH STEVE,
31
00:01:11,827 --> 00:01:14,310
AND HE OWNS A MARINA
NEAR RED BANK, NEW JERSEY.
32
00:01:14,310 --> 00:01:16,482
AND WE DO A TON OF FISHING
AND CRABBING THERE.
33
00:01:16,482 --> 00:01:18,827
HEY, IF YOU GUYS GOT SOME TIME,
WE CAN TAKE A QUICK LITTLE RIDE
34
00:01:18,827 --> 00:01:20,068
AND SEE
IF WE CAN CATCH SOME CRABS,
35
00:01:20,068 --> 00:01:21,586
AND WE'LL TALK ABOUT
OUR CAKE.
36
00:01:21,586 --> 00:01:24,689
HEY, LISTEN. COME ON. AIN'T
GOT TO TWIST MY ARM TO CRAB.
37
00:01:24,689 --> 00:01:27,137
LET'S DO IT.ALL RIGHT. LET'S GO, GUYS.
38
00:01:27,137 --> 00:01:29,000
YOU PICKED THE RIGHT DAY
TO COME WITH ME, HUH?
39
00:01:29,000 --> 00:01:30,344
A LUCKY DOG, THIS GUY.
40
00:01:30,344 --> 00:01:31,689
YOU KNOW
THAT I LIKE FISHING.
41
00:01:31,689 --> 00:01:34,379
NICE AND QUIET,
WHEN YOU GO FISHING.
42
00:01:34,379 --> 00:01:35,620
THE SAME THING
LIKE YOUR DAD.
43
00:01:35,620 --> 00:01:37,655
WE USED TO GO FISHING--
NICE.
44
00:01:37,655 --> 00:01:39,517
YOU STAY IN ONE CORNER,
I STAY IN THE OTHER CORNER.
45
00:01:39,517 --> 00:01:41,344
THAT'S IT. SHH.
46
00:01:42,793 --> 00:01:44,620
SO WHAT KIND OF CAKE
ARE YOU THINKING?
47
00:01:44,620 --> 00:01:45,827
I'D LIKE YOU TO MAKE ME A CAKE
48
00:01:45,827 --> 00:01:48,448
FOR OUR OPENING SEASON
OF CRABBING
49
00:01:48,448 --> 00:01:51,827
AND THE MARINA, FOR MY CUSTOMERS
AND ME AND MY WIFE AND FAMILY.
50
00:01:51,827 --> 00:01:54,965
WHEN'S THE LAST TIME
YOU EVER MADE A CRAB CAKE?
51
00:01:54,965 --> 00:01:56,551
ACTUALLY NEVER
MADE A CRAB CAKE.
52
00:01:56,551 --> 00:01:57,758
WELL, SEE, THERE YOU GO.
53
00:01:57,758 --> 00:02:00,827
YEAH, MAYBE YOU COULD
MAKE THE ARMS MAYBE MOVE?
54
00:02:00,827 --> 00:02:04,241
I KNOW YOU'RE VERY CREATIVE
IN THE CAKE DEPARTMENT THERE,
55
00:02:04,241 --> 00:02:06,379
MAKING DIFFERENT THINGS.
56
00:02:07,517 --> 00:02:11,827
ON TOP OF MAKING A CRAB CAKE,
HE WANTS IT TO ACTUALLY MOVE.
57
00:02:11,827 --> 00:02:14,551
AND IT'S VERY CHALLENGING
BECAUSE A CRAB JUST DOESN'T,
58
00:02:14,551 --> 00:02:18,241
YOU KNOW, MOVE BACK AND FORTH
OR, YOU KNOW, UP AND DOWN.
59
00:02:18,241 --> 00:02:20,862
YOU HAVE LIKE THREE RANGES
OF MOTION FROM IT.
60
00:02:25,413 --> 00:02:28,137
DON'T BE A FACCIA BRUTTA.
COME ON. LET'S DO IT.
61
00:02:28,137 --> 00:02:30,379
MOST CAKES DON'T HAVE
A RANGE OF MOTION.
62
00:02:30,379 --> 00:02:33,000
COME ON. STEVE WANTS IT TO MOVE,
WE'RE GONNA MAKE IT MOVE.
63
00:02:33,000 --> 00:02:36,758
THE MORE RANGES OF MOTION YOU
HAVE TO DO, IT COMPLICATES IT.
64
00:02:36,758 --> 00:02:38,413
LISTEN, STEVE.
DON'T WORRY ABOUT IT.
65
00:02:38,413 --> 00:02:41,241
WE'LL MAKE YOU A GREAT CAKE,
AND I'LL DO THE BEST I CAN
WITH MAKING IT MOVE.
66
00:02:41,241 --> 00:02:42,482
I'M SURE YOU WILL.
67
00:02:42,482 --> 00:02:43,862
WELL, LET'S CHECK
THOSE CRAB NETS, SEE HOW WE DID.
68
00:02:43,862 --> 00:02:44,862
ALL RIGHT.
DAN, YOU GET THAT ONE.
69
00:02:44,862 --> 00:02:47,206
LET ME SEE THIS CRAB HERE.
70
00:02:47,206 --> 00:02:48,275
WHOO! GOT ONE.
71
00:02:48,275 --> 00:02:50,517
GOT ONE?
OH, HE GOT ONE, TOO! OH!
72
00:02:50,517 --> 00:02:51,896
ALL RIGHT, DANNY!
73
00:02:57,965 --> 00:02:59,896
HEY!Ralph: WHAT'S UP, BUD?
74
00:02:59,896 --> 00:03:01,344
LOOK WHAT I GOT!
75
00:03:01,344 --> 00:03:02,448
WHAT HAVE YOU GOT?
76
00:03:02,448 --> 00:03:03,655
WE GOT CRABS. LOOK.
77
00:03:03,655 --> 00:03:05,103
WHY IS THERE A CRAB
IN HERE?
78
00:03:05,103 --> 00:03:08,379
THE RED BANK MARINA
ASKED ME TO DO A CRAB CAKE.
79
00:03:08,379 --> 00:03:09,413
MM-HMM.
80
00:03:09,413 --> 00:03:11,344
AND THEY WANT US TO MAKE
A GIANT CRAB,
81
00:03:11,344 --> 00:03:15,103
AND THEY WANT THE ARMS
TO ACTUALLY BE MECHANICAL.
82
00:03:15,103 --> 00:03:17,724
SO I'M THINKING THIS CRAB IS
GONNA KIND OF SIT IN THE SAND,
83
00:03:17,724 --> 00:03:20,310
AND HE'S GONNA KIND OF
BE LIKE SQUATTED BACK,
84
00:03:20,310 --> 00:03:22,310
AND HIS ARMS ARE GONNA MOVE.
85
00:03:22,310 --> 00:03:26,137
IF HE CAN GO THIS WAY
AND THAT WAY, I MEAN...
86
00:03:26,137 --> 00:03:27,655
SO I'M GONNA GO INTO
THE WOODSHOP
87
00:03:27,655 --> 00:03:28,965
AND WORK ON A STRUCTURE
88
00:03:28,965 --> 00:03:31,827
AND KIND OF FIGURE OUT
HOW THIS CRAB IS GONNA MOVE.
89
00:03:31,827 --> 00:03:34,827
SO, YOU DO THE ARMS LIKE THAT.
YOU HAVE THE WHEEL.
90
00:03:34,827 --> 00:03:35,827
AND THEN
AS THIS THING SPINS,
91
00:03:35,827 --> 00:03:36,931
IT'LL PULL THIS BAR
TOWARDS HERE,
92
00:03:36,931 --> 00:03:39,689
THIS BAR TOWARDS HERE,
AND THEY'LL BOTH--
93
00:03:39,689 --> 00:03:41,931
I DON'T THINK SO.
NO?
94
00:03:41,931 --> 00:03:44,206
'CAUSE IT'LL GO, LIKE,
DOOM, DOOM.
95
00:03:44,206 --> 00:03:46,862
AS IT GOES, IT'LL JUST BE--
HE'LL BE LIKE THIS.
96
00:03:46,862 --> 00:03:49,655
THIS CRAB HAS GOT TO MOVE
IN THREE DIFFERENT SPOTS.
97
00:03:49,655 --> 00:03:51,965
THINK LIKE ON A TRAIN, HOW THE
PISTON MOVES AROUND THE WHEEL,
98
00:03:51,965 --> 00:03:53,517
ONLY THE OTHER WAY.
99
00:03:53,517 --> 00:03:56,517
WE CAN USE THAT TO GET LIKE ONE
CONTINUOUS MOTION WITH THE ARMS
100
00:03:56,517 --> 00:03:58,000
BACK AND FORTH
IF WE RIG IT UP THE RIGHT WAY.
101
00:03:58,000 --> 00:04:01,551
WELL, I THINK,
HONESTLY, IT'S--
102
00:04:01,551 --> 00:04:04,000
YOU COULD EVEN GO FURTHER UP
IN THE CLAW.
103
00:04:04,000 --> 00:04:05,344
EVERYBODY'S GOT DIFFERENT IDEAS,
104
00:04:05,344 --> 00:04:07,206
BUT WE DON'T HAVE IT
NAILED DOWN.
105
00:04:07,206 --> 00:04:08,620
YOU NEED SOMETHING
ON TOP OF HERE
106
00:04:08,620 --> 00:04:10,310
THAT'S GONNA MAKE THIS SPIN, AND
THEN AS THIS IS GOING THIS WAY,
107
00:04:10,310 --> 00:04:11,896
IT'S GONNA GO THIS WAY.
108
00:04:11,896 --> 00:04:13,724
THEN YOU NEED SOMETHING
TO MAKE IT GO THAT WAY.
109
00:04:13,724 --> 00:04:14,896
LIKE A TRAIN. NO.
110
00:04:14,896 --> 00:04:16,413
IT DOESN'T WORK THAT WAY.
111
00:04:16,413 --> 00:04:20,172
JUST TRYING TO GET THIS THING
TO MOVE IS A PAIN IN THE NECK.
112
00:04:20,172 --> 00:04:22,310
AND I'M NOT SURE
HOW WE'RE GONNA GET IT DONE.
113
00:04:28,586 --> 00:04:29,827
ALL RIGHT.
114
00:04:29,827 --> 00:04:32,448
WE'RE MAKING, ACTUALLY,
MY SON'S COMMUNION CAKE.
115
00:04:32,448 --> 00:04:34,103
WE GOT TO DREAM UP MARCO'S CAKE.
116
00:04:34,103 --> 00:04:36,758
I CAN'T BELIEVE
HOW BIG MARCO'S GETTING.
117
00:04:36,758 --> 00:04:39,620
I MEAN, TIME'S GOING BY SO FAST.
118
00:04:39,620 --> 00:04:41,137
SO, FIRST HOLY COMMUNION HAPPENS
119
00:04:41,137 --> 00:04:45,275
USUALLY WHEN THE CHILD IS ABOUT
8 YEARS OLD, IN SECOND GRADE,
120
00:04:45,275 --> 00:04:47,000
AND BASICALLY,
IT'S THE FIRST TIME
121
00:04:47,000 --> 00:04:49,931
THAT THEY'RE ABLE TO
TAKE THE HOST AND THE WINE.
122
00:04:49,931 --> 00:04:52,034
YOU KNOW,
AND I REMEMBER MY COMMUNION
123
00:04:52,034 --> 00:04:55,379
AND MY DAD ALWAYS MAKING
GREAT CAKES FOR ME.
124
00:04:55,379 --> 00:04:58,379
I WANT MY KIDS TO HAVE THOSE
MEMORIES OF WHAT I DID FOR THEM.
125
00:04:59,827 --> 00:05:01,724
YOU LIKE THE BIBLE THERE?YEAH.
126
00:05:01,724 --> 00:05:03,551
WE'VE BEEN THROUGH THIS
TWICE BEFORE...
127
00:05:03,551 --> 00:05:06,896
CELEBRATING
HER FIRST HOLY COMMUNION,
128
00:05:06,896 --> 00:05:08,896
GIVE IT UP FOR SOPHIA!
129
00:05:13,482 --> 00:05:16,034
LOOK AT HER.
130
00:05:16,034 --> 00:05:19,068
FIRST WITH MY BEAUTIFUL DAUGHTER SOPHIA...
131
00:05:19,068 --> 00:05:21,000
I LOVE IT!
132
00:05:21,965 --> 00:05:25,206
...AND THEN WITH MY SON BUDDY.
133
00:05:25,206 --> 00:05:28,172
BUDDY,
THE BODY OF CHRIST.
134
00:05:28,172 --> 00:05:30,000
Buddy Jr.: MY CAKE!
135
00:05:31,586 --> 00:05:32,724
WOW! I LIKE IT.
136
00:05:32,724 --> 00:05:34,241
HOW'D I DO, BUD?GOOD.
137
00:05:36,758 --> 00:05:39,793
BEING ITALIAN-AMERICAN,
FOR THESE TYPE OF AFFAIRS,
138
00:05:39,793 --> 00:05:42,517
WE THROW ALMOST LIKE
WEDDING-SIZED PARTIES.
139
00:05:45,206 --> 00:05:46,689
BIGGER PIECE.
140
00:05:46,689 --> 00:05:50,103
I MEAN, I'M GONNA MAKE THIS
A REALLY HUGE CAKE.
141
00:05:50,103 --> 00:05:53,310
SEE, I DON'T LOVE THE HEXAGON
INTO THE SQUARE.
142
00:05:53,310 --> 00:05:57,448
GIVE ME--
GIVE ME A 14-INCH ROUND.
143
00:05:57,448 --> 00:05:59,034
PUT THAT THERE.
144
00:05:59,034 --> 00:06:01,413
A SKETCH WILL NEVER
GIVE YOU SCALE.
145
00:06:01,413 --> 00:06:03,862
I WANT MORE OF A, WHAT IS
A SHAPE GONNA LOOK LIKE?
146
00:06:08,482 --> 00:06:10,206
WE ALWAYS HAVE
AN ABUNDANCE OF STYROFOAM
147
00:06:10,206 --> 00:06:12,000
IN DIFFERENT SHAPES AND SIZES
148
00:06:12,000 --> 00:06:15,758
SO THAT YOU COULD PLAY AROUND
WITH THE SHAPES.
149
00:06:15,758 --> 00:06:19,620
BUT I'VE DONE THIS LONG ENOUGH
TO KNOW THAT WHEN YOU HIT IT,
150
00:06:19,620 --> 00:06:21,586
YOU KNOW YOU HIT IT.
151
00:06:21,586 --> 00:06:22,896
I THINK I GOT IT NOW.
152
00:06:23,931 --> 00:06:26,551
I THINK IT'S MORE BETTER.
153
00:06:26,551 --> 00:06:29,862
I THINK THIS IS GONNA WORK.
154
00:06:29,862 --> 00:06:31,413
MARCO'S REQUEST FOR THE CAKE
155
00:06:31,413 --> 00:06:33,413
WAS CHOCOLATE CAKE
WITH CHOCOLATE FILLING,
156
00:06:33,413 --> 00:06:35,137
'CAUSE THAT'S HIS FAVORITE.
157
00:06:35,137 --> 00:06:38,965
AND I KNOW THAT WE'RE GONNA
MAKE THIS CAKE LOOK GREAT.
158
00:06:49,482 --> 00:06:51,448
SO WORKING ON THIS CRAB CAKE...
159
00:06:53,137 --> 00:06:55,206
...WE'RE TRYING TO GET
THESE ARMS TO MOVE.
160
00:06:55,206 --> 00:06:58,275
THERE'S NO EASY WAY TO DO IT.
IT'S TRIAL AND ERROR.
161
00:06:58,275 --> 00:07:02,517
IT'S JUST A MATTER OF ADJUSTING
THIS SCREW TO THE RIGHT PLACE.
162
00:07:02,517 --> 00:07:05,620
AND RIGHT NOW,
WE'RE HAVING A LOT MORE ERROR.
163
00:07:05,620 --> 00:07:07,241
THIS STUFF--
TO ME, THIS IS INSANITY.
164
00:07:07,241 --> 00:07:08,620
THIS AIN'T GONNA WORK.
165
00:07:08,620 --> 00:07:09,827
IT'S NOT RIGHT.
166
00:07:09,827 --> 00:07:10,965
BY THE TIME YOU GET THIS DONE,
WE COULD HAVE--
167
00:07:10,965 --> 00:07:11,965
IT'S GONNA WORK.
168
00:07:11,965 --> 00:07:13,103
WE COULD HAVE HAD--
WE COULD HAVE--
169
00:07:13,103 --> 00:07:14,344
YEAH, BUT IT'S GOT TO--
170
00:07:14,344 --> 00:07:16,896
IT'S GOT TO BE--
IT'S GOT TO BE GREAT.
171
00:07:16,896 --> 00:07:20,862
I MEAN, STEVE'S A CRAB FISHERMAN
AND HE KNOWS HOW THE CRABS MOVE.
172
00:07:20,862 --> 00:07:23,931
IF WE DON'T GET THIS RIGHT,
IT'S GONNA BE A DISASTER.
173
00:07:23,931 --> 00:07:26,413
WHEN YOU FIGURE IT OUT TOMORROW
MORNING, YOU LET ME KNOW.
174
00:07:34,586 --> 00:07:35,896
HOW'S IT GOING?
175
00:07:35,896 --> 00:07:38,206
WE'RE GETTING THERE.
176
00:07:38,206 --> 00:07:39,724
YEAH?
177
00:07:39,724 --> 00:07:41,482
SO I'M TRYING TO DO
THIS CRAB CAKE,
178
00:07:41,482 --> 00:07:45,586
AND I JUST CAN'T SEEM TO GET THE
ARMS TO DO WHAT I WANT THEM TO.
179
00:07:45,586 --> 00:07:47,137
GIVE ME ONE SCREW,
LET ME THROW IT IN,
180
00:07:47,137 --> 00:07:49,655
AND THEN YOU PULL DOWN
AND SEE HOW IT GOES.
181
00:07:51,275 --> 00:07:54,482
AT THE BASE OF EACH ARM OF THE
CRAB, WE CONNECT AN ACTUATOR,
182
00:07:54,482 --> 00:07:58,206
WHICH GIVES THE BACK-AND-FORTH
IN RANGE OF MOTION.
183
00:07:58,206 --> 00:08:00,137
WHEN IT'S POWERED UP
BY A BATTERY,
184
00:08:00,137 --> 00:08:02,758
IT'LL PUSH AND PULL
THESE CONNECTION RODS
185
00:08:02,758 --> 00:08:05,034
WE'VE PLACED ON ALL THE JOINTS.
186
00:08:05,034 --> 00:08:08,586
WHEN IT GETS MOVING, WE SHOULD
GET A FULL RANGE OF MOTION
187
00:08:08,586 --> 00:08:11,241
FROM ELBOW TO CLAW TO SHOULDER.
188
00:08:11,241 --> 00:08:12,724
MOMENT OF TRUTH.
189
00:08:17,344 --> 00:08:20,068
VICTORY!
190
00:08:22,931 --> 00:08:25,172
THE ARMS MOVE, BABY!
191
00:08:25,172 --> 00:08:27,172
LET'S BRING IT IN.
192
00:08:27,172 --> 00:08:28,137
SO, NOW THAT WE'VE GOT
EVERYTHING FIGURED OUT,
193
00:08:28,137 --> 00:08:30,379
THE GUYS STACK
AND FILL THIS CAKE
194
00:08:30,379 --> 00:08:32,827
WITH STRAWBERRIES AND CREAM, BABY.
195
00:08:32,827 --> 00:08:34,379
IT'S A BIG CAKE, MAN.
196
00:08:34,379 --> 00:08:36,482
YUMMY, YUMMY.
197
00:08:38,172 --> 00:08:40,517
MATT! GERMAN.
198
00:08:40,517 --> 00:08:43,137
RIGHT HERE.
199
00:08:43,137 --> 00:08:45,103
YOU KNOW WHAT ZEPPOLES ARE?
LIKE, FEAST ZEPPOLES.
200
00:08:45,103 --> 00:08:46,862
NOT ST. JOSEPH ZEPPOLES.
LIKE, FEAST ZEPPOLES?
201
00:08:46,862 --> 00:08:48,448
YES.YOU DO? YOU'VE HAD 'EM, RIGHT?
202
00:08:48,448 --> 00:08:49,655
YES.
203
00:08:49,655 --> 00:08:51,034
FEAST ZEPPOLES
ARE OLD-SCHOOL ITALIAN--
204
00:08:51,034 --> 00:08:52,206
REALLY OLD-SCHOOL ITALIAN.
205
00:08:52,206 --> 00:08:54,551
BASICALLY LITTLE ROUND BALLS
OF FRIED DOUGH
206
00:08:54,551 --> 00:08:55,689
COVERED WITH POWDERED SUGAR.
207
00:08:55,689 --> 00:08:58,172
USED TO SEE THEM
AT A LOT OF ITALIAN FEASTS,
208
00:08:58,172 --> 00:09:00,620
FESTIVALS, CARNIVALS--
THAT KIND OF THING.
209
00:09:00,620 --> 00:09:02,586
THE CORRECT WAY TO PRONOUNCE IT
IS "ZEP-O-LI",
210
00:09:02,586 --> 00:09:05,310
BUT WE CALL 'EM ZEPPOLES,
ZEP-O-LI, YOU KNOW,
211
00:09:05,310 --> 00:09:06,517
IT'S LIKE THE SHORT VERSION.
212
00:09:06,517 --> 00:09:07,758
WE SHORTEN EVERY WORD
AROUND HERE.
213
00:09:07,758 --> 00:09:09,275
SO ZEPPOLES, ZEP-O-LI.
214
00:09:09,275 --> 00:09:10,896
WE USED TO MAKE THEM
ALL THE TIME.
215
00:09:10,896 --> 00:09:13,413
MY FATHER-IN-LAW USED TO
LIKE TO MAKE THEM TO HAVE
IN FRONT OF THE STORE,
216
00:09:13,413 --> 00:09:15,172
LIKE, DURING THE SUMMERTIME,
BRING PEOPLE IN.
217
00:09:15,172 --> 00:09:17,896
IT'S A WAY TO ATTRACT MORE
BUSINESS INTO THE STORE.
218
00:09:17,896 --> 00:09:20,517
THAT WAS THE MAIN REASON
WHY WE DID IT.
219
00:09:20,517 --> 00:09:21,827
WHEN ME, JOEY, AND BUDDY
WERE THESE GUYS' AGE,
220
00:09:21,827 --> 00:09:23,344
WE HAD TO DO EVERYTHING.
221
00:09:23,344 --> 00:09:25,862
WE HAD TO BAKE IT, WE HAD TO
SELL IT, TALK TO THE CUSTOMERS.
222
00:09:25,862 --> 00:09:27,137
BACK IN THE DAY,
223
00:09:27,137 --> 00:09:30,103
WE HAD STOP FOOT TRAFFIC
AND BUILD A CUSTOMER BASE.
224
00:09:30,103 --> 00:09:31,551
SO IF WE WANT TO KEEP
THE TRADITION ALIVE,
225
00:09:31,551 --> 00:09:33,379
WE GOT TO TEACH
THE NEXT GENERATION, TOO.
226
00:09:33,379 --> 00:09:35,551
WE'RE GONNA MIX.
I GOT TO TEACH YOU THE MIX,
227
00:09:35,551 --> 00:09:37,068
AND WE'RE GONNA FRY THEM,
ALL RIGHT?
228
00:09:37,068 --> 00:09:39,793
AND THEN YOU'RE GONNA OVER
WITH THE GIRLS OUT FRONT
229
00:09:39,793 --> 00:09:41,724
AND SELL ZEPPOLES.
WELCOME TO THE PARTY.
230
00:09:41,724 --> 00:09:43,586
OKAY. GOT IT.
231
00:09:43,586 --> 00:09:45,379
FLOUR.
232
00:09:45,379 --> 00:09:48,000
PAYING ATTENTION, MATT?
THERE'S GONNA BE A TEST.
233
00:09:48,000 --> 00:09:50,310
SUGAR. YEAST.
MILK POWDER?
234
00:09:50,310 --> 00:09:51,275
YEP.
SALT?
235
00:09:51,275 --> 00:09:53,758
IT'S ALL IN THERE.
HERE WE GO.
236
00:09:53,758 --> 00:09:56,689
IF YOU CAN MIX CAKE,
YOU CAN MIX THIS.
237
00:09:56,689 --> 00:09:58,344
IT'S REALLY COOL
TO LEARN OLD-SCHOOL TECHNIQUES
238
00:09:58,344 --> 00:09:59,896
FROM JOEY, FROM MAURO,
239
00:09:59,896 --> 00:10:02,586
BUT I PREFER TO BE IN THE BACK
OF THE HOUSE BEING A BAKER.
240
00:10:02,586 --> 00:10:05,103
I DON'T KNOW ABOUT WORKING
UP FRONT WITH THE SISTERS
241
00:10:05,103 --> 00:10:08,379
BECAUSE THEY'RE ALWAYS ON YOU
AND THEY'RE A LITTLE CRAZY.
242
00:10:08,379 --> 00:10:10,896
A LITTLE BIT OF WATER
FOR YOUR HANDS, OKAY?
243
00:10:10,896 --> 00:10:11,965
HOT OIL.
244
00:10:11,965 --> 00:10:14,344
THE TRICKY PART IS THE FRYING.
245
00:10:14,344 --> 00:10:15,862
IT'S GETTING THE RIGHT
TEMPERATURE OF THE OIL,
246
00:10:15,862 --> 00:10:17,448
THE RIGHT SIDE OF THE ZEPPOLES,
247
00:10:17,448 --> 00:10:20,275
YOU KNOW, COOKING THEM THE RIGHT
TIME-- THAT'S THE TRICKY PART.
248
00:10:20,275 --> 00:10:22,413
AND REMEMBER, WHEN YOU TAKE
THEM OUT, THEY STILL COOK.
249
00:10:22,413 --> 00:10:25,034
SO IF YOU LEAVE THEM
IN TOO LONG, THEY'RE
GONNA BE ROCK-HARD.
250
00:10:25,034 --> 00:10:26,413
YOU WANT THEM TO BE SOFT.
251
00:10:26,413 --> 00:10:28,551
A GOOD ZEPPOLE
IS WHEN YOU OPEN IT--
252
00:10:28,551 --> 00:10:32,482
SEE, IT'S ALL COOKED
ALL THE WAY THROUGH, SEE?
253
00:10:32,482 --> 00:10:33,586
OOH, JUST A LITTLE BIT.
254
00:10:35,241 --> 00:10:37,689
YOU GOT TO LET THEM COOL OFF A
LITTLE BIT, BUT THEY TASTE GOOD.
255
00:10:37,689 --> 00:10:39,137
YOU GUYS CAN HANDLE IT, THEN?
256
00:10:39,137 --> 00:10:40,655
WE GOT IT. ADIOS.
257
00:10:40,655 --> 00:10:43,310
WE GOT THIS.
258
00:10:52,862 --> 00:10:56,482
FOR MARCO'S COMMUNION CAKE,
THIS TIER'S GONNA BE BLUE,
259
00:10:56,482 --> 00:10:58,275
THEN IT'S GONNA BE IVORY,
THEN IT'S GONNA BE BLUE,
260
00:10:58,275 --> 00:11:00,482
KIND OF BACK AND FORTH.
261
00:11:02,551 --> 00:11:04,310
DOES LOOK NICE,
THE BLUE, LIKE THAT.
262
00:11:04,310 --> 00:11:06,206
IT'S BEAUTIFUL, MAN.
263
00:11:06,206 --> 00:11:09,793
AND I WANT TO DO THIS
KIND OF, LIKE, PILLOW TIER.
264
00:11:09,793 --> 00:11:12,379
IT'S KIND OF A TWIST
ON A QUILTING TECHNIQUE.
265
00:11:12,379 --> 00:11:14,724
YOU MAKE ALL THESE
LITTLE FONDANT PILLOWS,
266
00:11:14,724 --> 00:11:16,137
AND WHEN YOU PLACE THEM TOGETHER,
267
00:11:16,137 --> 00:11:18,965
YOU STAGGER THEM
LIKE YOU WOULD A QUILT.
268
00:11:21,137 --> 00:11:23,482
AND AS I STARTED TO SEE THAT
GO AROUND AND BUILD,
269
00:11:23,482 --> 00:11:26,241
I MEAN, I JUST FELL IN LOVE
WITH THIS TIER.
270
00:11:26,241 --> 00:11:28,586
I MEAN, IT IS SO COOL-LOOKING,
271
00:11:28,586 --> 00:11:33,413
AND I KNOW THAT WHEN I PEARLIZE
IT, IT'S GONNA BE AMAZING.
272
00:11:35,379 --> 00:11:38,172
I'M JUST GONNA DO A DOGWOOD.
I'LL GO, LIKE, AROUND IT.
273
00:11:38,172 --> 00:11:40,517
AND THEN WE DO A CROSS
IN BETWEEN, ALL RIGHT?
274
00:11:40,517 --> 00:11:43,482
THERE'S SO MANY DIFFERENT LITTLE
INTRICATE DETAILS FOR THIS CAKE,
275
00:11:43,482 --> 00:11:47,000
SO I'M GONNA HAVE ALL THE
DECORATORS WORKING ON CROSSES,
276
00:11:47,000 --> 00:11:49,241
ROPES, DOGWOOD FLOWERS.
277
00:11:49,241 --> 00:11:50,724
AND, OF COURSE,
BECAUSE IT'S A COMMUNION,
278
00:11:50,724 --> 00:11:52,793
WE'RE GONNA DO THE CHALICE
ON TOP.
279
00:11:52,793 --> 00:11:54,551
AND I'M GONNA GET PIPING
ON THIS CAKE.
280
00:11:54,551 --> 00:11:59,068
NOW WHAT I'M GOING TO DO IS
I'M GOING TO MAKE A HYDRANGEA.
281
00:11:59,068 --> 00:12:02,620
FLOWERS ARE A LOT OF WORK,
AND THEY TAKE A TON OF TIME,
282
00:12:02,620 --> 00:12:03,758
BUT THEY'RE SO WORTH IT.
283
00:12:05,310 --> 00:12:08,344
SO I'M GONNA PIPE THE HYDRANGEAS
IN, LIKE, A LIGHT GREEN
284
00:12:08,344 --> 00:12:10,689
TO KIND OF REALLY BALANCE OFF
285
00:12:10,689 --> 00:12:13,068
THE BLUISH GRAY, YOU KNOW,
AND THE IVORY.
286
00:12:13,068 --> 00:12:15,241
IT'S GONNA LOOK AWESOME.
287
00:12:22,137 --> 00:12:23,655
THANK YOU.
HAVE A NICE DAY.
288
00:12:24,655 --> 00:12:25,862
THANK YOU.
289
00:12:25,862 --> 00:12:27,482
WHAT ARE YOU GUYS
DOING HERE?
290
00:12:27,482 --> 00:12:28,551
WE CAME WITH THE ZEPPOLES.
291
00:12:28,551 --> 00:12:30,206
THESE ZEPPOLES?
292
00:12:30,206 --> 00:12:32,103
WE WERE TOLD TO SELL THEM
IN FRONT OF THE STORE.
293
00:12:32,103 --> 00:12:33,655
NO!
294
00:12:33,655 --> 00:12:36,275
MATT AND GERMAN-- THEY DON'T
KNOW WHAT THEY'RE DOING.
295
00:12:36,275 --> 00:12:37,517
THEY DON'T KNOW
HOW TO SELL ZEPPOLES.
296
00:12:37,517 --> 00:12:39,310
AND WHAT ARE YOU GONNA SAY
WHEN YOU SELL THEM?
297
00:12:39,310 --> 00:12:40,931
LET ME HEAR
YOUR LITTLE LINGO.
298
00:12:40,931 --> 00:12:43,000
"HEY, GUYS, I GOT FRESH,
WARM, ROUND ZEPPOLES?
299
00:12:43,000 --> 00:12:44,034
YOU WANT ONE?"
300
00:12:44,034 --> 00:12:45,275
"HOT!
GET YOUR HOT ZEPPOLES!"
301
00:12:45,275 --> 00:12:46,413
"GET YOUR HOT ZEPPOLE HERE!"
302
00:12:46,413 --> 00:12:47,931
YOU GOT THE VOICE
TO SELL THEM.
303
00:12:47,931 --> 00:12:50,862
I GOT A VOICE OF AN ANGEL,
BUT THAT DOESN'T MATTER.
304
00:12:50,862 --> 00:12:53,413
YOU GOT TO BE SCREAMING,
"GET YOUR HOT ZEPPOLES!"
305
00:12:53,413 --> 00:12:55,896
OKAY, AND IT'S THREE FOR $5?
IS THAT WHAT WE'RE DOING?
306
00:12:55,896 --> 00:12:57,482
THREE FOR $5?!
307
00:12:57,482 --> 00:12:59,068
HOW MUCH DO THEY COST?
308
00:12:59,068 --> 00:13:01,000
THAT'S A LOT OF MONEY!
309
00:13:01,000 --> 00:13:02,379
HOW MUCH DO THEY COST?
310
00:13:02,379 --> 00:13:03,379
THREE FOR $1.
311
00:13:03,379 --> 00:13:04,655
ALL RIGHT, THREE FOR $1.
312
00:13:04,655 --> 00:13:07,206
WHAT IS HE, A RIP-OFF?
WHAT, ARE WE IN NEW YORK?
313
00:13:07,206 --> 00:13:08,896
WE'RE IN HOBOKEN.
314
00:13:16,275 --> 00:13:17,172
FRESH ZEPPOLES,
FRESH ZEPPOLES!
315
00:13:17,172 --> 00:13:19,000
FRESH, HOT ZEPPOLES!
316
00:13:19,000 --> 00:13:21,413
MATT AND GERMAN--
THEY'RE BAKERS.
317
00:13:21,413 --> 00:13:23,275
THEY DON'T KNOW
HOW TO SELL ZEPPOLES.
318
00:13:23,275 --> 00:13:26,068
YOU'RE NOT LOUD ENOUGH, MAYBE.
MARY, SHOW THEM.
319
00:13:26,068 --> 00:13:29,000
HOT ZEPPOLES!
GET YOUR HOT ZEPPOLES!
320
00:13:29,000 --> 00:13:30,931
THEY'RE REALLY GOOD.Madeline: THREE FOR $1.
321
00:13:30,931 --> 00:13:32,517
OH, WOW!
NOW SHE COMES UP.
322
00:13:32,517 --> 00:13:33,413
THANK YOU.
323
00:13:33,413 --> 00:13:34,862
WATCHING MARY AND MADELINE SELL
324
00:13:34,862 --> 00:13:36,758
IS LIKE WATCHING JOE AND MAURO BAKE.
325
00:13:36,758 --> 00:13:38,413
THEY JUST KNOW
EXACTLY WHAT THEY'RE DOING.
326
00:13:38,413 --> 00:13:39,689
HOT ZEPPOLES!
327
00:13:39,689 --> 00:13:40,827
OLD-FASHIONED ZEPPOLES!
328
00:13:40,827 --> 00:13:42,517
HOT ZEPPOLES!
329
00:13:42,517 --> 00:13:44,758
ALL RIGHT! HERE YOU GO.
330
00:13:44,758 --> 00:13:46,965
NOW THAT I'M OUT HERE, IT'S
ACTUALLY FUN TO BE IN THE FRONT.
331
00:13:46,965 --> 00:13:49,448
I MEAN, I WISH WE MADE A
LITTLE BIT MORE ZEPPOLES
SO I COULD SELL A FEW MORE.
332
00:13:49,448 --> 00:13:50,655
HEY, YOU'RE--
HE'S GETTING THE LAST THREE.
333
00:13:50,655 --> 00:13:52,517
LAST THREE,
YOU GOT THEM.
334
00:13:52,517 --> 00:13:54,931
YAY! SOLD OUT!
335
00:13:54,931 --> 00:13:56,310
SOLD OUT.
336
00:13:56,310 --> 00:13:58,586
WHO IS THE BEST SALESGIRLS
IN THE WORLD?
337
00:13:58,586 --> 00:14:00,931
YOU TWO.
ALL RIGHT.
338
00:14:00,931 --> 00:14:03,034
I COULD SELL YOU
THE BROOKLYN BRIDGE.
339
00:14:03,034 --> 00:14:05,862
IF IT'S CRACKED,
I COULD SELL IT TO YOU.
340
00:14:05,862 --> 00:14:07,241
BYE, BOYS.
341
00:14:07,241 --> 00:14:08,103
BYE, MAD.
342
00:14:08,103 --> 00:14:10,758
I'LL TAKE IN
MY SUGAR SHAKER.
343
00:14:13,896 --> 00:14:16,655
LET'S START TO APPLY DOGWOODS,
AND WE ARE ABOUT DONE.
344
00:14:19,448 --> 00:14:21,379
SO, WE'RE FINISHING UP
MARCO'S COMMUNION CAKE,
345
00:14:21,379 --> 00:14:25,620
AND I GOT TO SAY,
I'M PRETTY IMPRESSED WITH IT.
346
00:14:25,620 --> 00:14:31,551
SO, I PIPE SOME GREEN VINES,
PUT SOME DOGWOOD FLOWERS ON.
347
00:14:31,551 --> 00:14:35,931
WE AIRBRUSH THE BILLOWING TIER
WITH A PEARL.
348
00:14:35,931 --> 00:14:38,965
AND, OF COURSE, THE FINISHING
TOUCH WAS THE CHALICE ON TOP.
349
00:14:40,413 --> 00:14:42,068
BING!
350
00:14:42,068 --> 00:14:44,344
THIS IS A GREAT CAKE.
351
00:14:44,344 --> 00:14:45,586
PERFECT.
352
00:14:45,586 --> 00:14:46,517
I LOVE IT.
353
00:14:46,517 --> 00:14:47,724
THE COLOR COMBO,
TO ME, IS KILLER.
354
00:14:47,724 --> 00:14:49,275
IT'S SO GOOD.
355
00:14:49,275 --> 00:14:52,241
THE WAY THE SAGE, THE BLUE, THE
GREENS, THEY ALL GO TOGETHER.
356
00:14:52,241 --> 00:14:56,517
THE COLOR SCHEME, THE PILLOW
TIER, THE PIPED HYDRANGEAS,
357
00:14:56,517 --> 00:14:58,965
JUST THE SHAPE OF IT,
GOING ALL THE WAY UP,
358
00:14:58,965 --> 00:15:01,137
IT WAS, LIKE, MAJESTIC.
359
00:15:01,137 --> 00:15:04,827
IT HAD THE COMMUNION FEEL, WITH
THE RELIGIOUS ASPECTS OF IT.
360
00:15:04,827 --> 00:15:06,068
MARCO IS GONNA LOVE IT.
361
00:15:06,068 --> 00:15:07,827
I LOVE THIS CAKE.
I WOULD ASK THIS CAKE'S FATHER
362
00:15:07,827 --> 00:15:10,517
FOR PERMISSION TO TAKE IT OUT
ON A DATE FIRST.
363
00:15:10,517 --> 00:15:13,344
GOOD. YOU MAY.
364
00:15:20,931 --> 00:15:24,724
WE'RE GONNA COVER THIS GIANT
CRAB CAKE IN MODELING CHOCOLATE
365
00:15:24,724 --> 00:15:26,068
AND THEN AIRBRUSH IT.
366
00:15:26,068 --> 00:15:29,448
♪ I LOVE CRAB ♪
367
00:15:29,448 --> 00:15:31,965
AND, YOU KNOW, WE'RE GONNA MAKE
THE CRAB A LITTLE BIT CARTOONY,
368
00:15:31,965 --> 00:15:34,413
WITH BIG GOOGLY EYES
AND ANTENNAS.
369
00:15:34,413 --> 00:15:37,862
IT'S A REAL, LIKE, FUN CAKE--
REALLY A FUN CAKE.
370
00:15:37,862 --> 00:15:38,965
SEE, BUT I DON'T THINK
HE'S TEXTURED.
371
00:15:38,965 --> 00:15:41,379
I THINK HE JUST HAS DOTS.
SEE? LOOK.
372
00:15:41,379 --> 00:15:43,482
YOU CAN DO THESE LINES
LIKE THIS.
373
00:15:43,482 --> 00:15:45,827
BUT, SEE, THESE ARE JUST DOTS.
374
00:15:50,206 --> 00:15:54,068
WE START TO AIRBRUSH,
LAYERING THE COLORS IN DEPTH.
375
00:15:54,068 --> 00:15:59,172
AND AS WE'RE AIRBRUSHING, THE
CRAB IS REALLY COMING TO LIFE.
376
00:15:59,172 --> 00:16:03,034
WE PUT 50 POUNDS
OF BROWN SUGAR ON THIS.
377
00:16:03,034 --> 00:16:04,413
CRAB'S GONNA BE SITTING
ON THE BEACH,
378
00:16:04,413 --> 00:16:07,137
SO WE'LL PUT SOME FONDANT SHELLS
AND SAND.
379
00:16:07,137 --> 00:16:08,724
HE'S GONNA BE AT HOME.
380
00:16:08,724 --> 00:16:10,551
I THINK IT LOOKS AWESOME.
381
00:16:10,551 --> 00:16:12,655
NOW IT'S TIME
FOR THE MOMENT OF TRUTH.
382
00:16:12,655 --> 00:16:14,827
RALPH, OPEN-- OPEN HIM UP.
383
00:16:17,310 --> 00:16:18,827
NO, LEAVE IT OPEN.
384
00:16:18,827 --> 00:16:21,413
IT-- THAT'S--
WAS THAT NOT OPEN?
385
00:16:22,758 --> 00:16:25,275
WAIT, WAIT, WAIT, WAIT.
386
00:16:25,275 --> 00:16:26,517
WHY SHE NOT BE MOVING?
387
00:16:34,655 --> 00:16:36,896
RALPH, OPEN-- OPEN HIM UP.
388
00:16:36,896 --> 00:16:39,172
NOW IT'S TIME
FOR THE MOMENT OF TRUTH.
389
00:16:45,344 --> 00:16:47,206
OH, BOY.
390
00:16:49,206 --> 00:16:52,896
YOU KNOW IT!
391
00:16:52,896 --> 00:16:55,103
♪ DOO DOO DOO ♪
392
00:16:55,103 --> 00:16:57,137
SUCCESS!
393
00:16:57,137 --> 00:16:59,793
SO, NOT ONLY DID WE
GET THIS CRAB TO MOVE,
394
00:16:59,793 --> 00:17:03,275
BUT I GOT TO SAY,
THIS THING LOOKS AWESOME.
395
00:17:03,275 --> 00:17:07,586
FROM THE CARTOONY EYES
TO ITS REALISTIC CRAB COLOR
396
00:17:07,586 --> 00:17:10,379
TO THE BED OF SAND AND SEASHELLS
IT'S LAYING ON,
397
00:17:10,379 --> 00:17:13,448
IT JUST ALL CAME TOGETHER.
398
00:17:13,448 --> 00:17:16,275
BUT TO SEE THAT
ALL OUR HARD WORK PAID OFF...
399
00:17:16,275 --> 00:17:17,482
OH!
400
00:17:17,482 --> 00:17:19,620
...IT LOOKED BEAUTIFUL,
AND IT WAS MOVING--
401
00:17:19,620 --> 00:17:21,517
THAT'S THE ICING ON THE CAKE.
402
00:17:21,517 --> 00:17:22,655
BRING IT IN CLOSE HERE,
403
00:17:22,655 --> 00:17:26,655
'CAUSE AFTER THIS,
WE NEED A LITTLE LOVE.
404
00:17:26,655 --> 00:17:29,448
NOW WE KNOW WHAT WE GOT TO DO
TO MAKE THINGS MOVE.
405
00:17:29,448 --> 00:17:30,827
HIRE SOMEBODY ELSE.
406
00:17:40,206 --> 00:17:41,620
CAN'T WAIT.
WHAT ABOUT YOU, CHRIS?
407
00:17:41,620 --> 00:17:42,896
I CAN'T WAIT, EITHER.
408
00:17:42,896 --> 00:17:43,724
WE'VE BEEN WAITING FOR THIS FOR
A WHILE.
409
00:17:43,724 --> 00:17:45,137
WHOA!
410
00:17:45,137 --> 00:17:46,275
WE'RE SO EXCITED.
411
00:17:46,275 --> 00:17:47,758
LET'S DO IT.
412
00:17:47,758 --> 00:17:51,586
IT'S JUST EXCITING WHEN YOU'RE
GONNA DO A DELIVERY LIKE THIS
413
00:17:51,586 --> 00:17:53,689
AND YOU KNOW
THAT THEY'RE GONNA BE FLOORED.
414
00:17:53,689 --> 00:17:56,655
OH, MY GOD!
LOOK AT THAT!
415
00:17:56,655 --> 00:17:57,862
COME HERE. LET'S GO!
416
00:17:57,862 --> 00:18:01,758
OH! LOOK AT THAT.
THAT IS AMAZING!
417
00:18:01,758 --> 00:18:04,000
WE'RE GONNA BE EATING
THAT THING FOREVER.
418
00:18:04,827 --> 00:18:06,551
I NEVER SAW A CRAB THAT BIG.
419
00:18:06,551 --> 00:18:08,275
THIS IS, LIKE, HUMONGOUS.
420
00:18:08,275 --> 00:18:10,068
I LOVE THE EYES,
I LOVE THE SIZE OF IT,
421
00:18:10,068 --> 00:18:11,931
I LOVE THE COLORING OF IT.
422
00:18:11,931 --> 00:18:13,862
THE COLOR IS JUST SO UNIQUE.
423
00:18:13,862 --> 00:18:15,275
OH, WOW!CHRIS, LOOK AT THIS THING.
424
00:18:15,275 --> 00:18:17,137
WHAT DO YOU THINK, CHRIS?
425
00:18:17,137 --> 00:18:18,862
IT LOOKS VERY HUGE.
426
00:18:20,034 --> 00:18:22,103
ARE YOU GUYS READY?
427
00:18:22,103 --> 00:18:23,586
CLAWS, DON'T FAIL ME NOW.
428
00:18:23,586 --> 00:18:25,000
HIT IT, RALPH.
429
00:18:26,275 --> 00:18:28,275
AND...
430
00:18:33,241 --> 00:18:34,620
...SUCCESS.
431
00:18:34,620 --> 00:18:36,344
THAT IS AMAZING.
432
00:18:36,344 --> 00:18:39,206
I LOVE THE WAY THE CLAWS
MOVE BACK AND FORTH.
433
00:18:39,206 --> 00:18:40,551
I MEAN, HE NAILED IT.
434
00:18:40,551 --> 00:18:42,103
WHO WANTS TO EAT SOME CAKE?
435
00:18:44,137 --> 00:18:47,310
SEEING A CRAB MOVE-- WE WERE
ABLE TO DO WHAT THEY WANTED.
436
00:18:47,310 --> 00:18:50,310
IT LOOKED AMAZING,
AND I'M REALLY PROUD OF MY TEAM.
437
00:18:50,310 --> 00:18:53,586
WOW! THIS IS DELICIOUS!
438
00:18:53,586 --> 00:18:54,482
THIS IS GOOD.
439
00:18:54,482 --> 00:18:55,931
THIS IS AMAZING.
440
00:18:55,931 --> 00:18:57,310
MMM!
441
00:18:57,310 --> 00:18:58,620
LOVE THIS CAKE.
442
00:18:58,620 --> 00:19:00,310
HAPPY CRAB SEASON, BABY.
443
00:19:16,896 --> 00:19:18,586
LET'S SEE, WHAT ELSE DO I WANT?
444
00:19:18,586 --> 00:19:22,172
IT'S MARCO'S COMMUNION PARTY.
445
00:19:23,586 --> 00:19:25,068
WE'RE ALL HAVING A GREAT TIME--
446
00:19:25,068 --> 00:19:29,517
MY WIFE, MY MOM, MY KIDS,
MY NIECES, MY COUSINS.
447
00:19:29,517 --> 00:19:31,068
EVERYBODY'S THERE.
448
00:19:31,068 --> 00:19:34,620
WE GOT ALL KINDS OF CAKES
AND PASTRIES AND GOODIES.
449
00:19:34,620 --> 00:19:36,068
I MEAN, ALL YOU CAN EAT.
450
00:19:36,068 --> 00:19:38,448
JUST THREE
CHOCOLATE BANANAS?
451
00:19:40,068 --> 00:19:41,344
OH, WHAT DO YOU GOT?
452
00:19:41,344 --> 00:19:43,517
IT'S LIKE DYING
AND GOING TO CAKE HEAVEN.
453
00:19:47,379 --> 00:19:50,448
I JUST WANTED TO THANK EVERYBODY
FOR COMING TODAY
454
00:19:50,448 --> 00:19:53,689
TO CELEBRATE MARCO'S
FIRST HOLY COMMUNION.
455
00:19:53,689 --> 00:19:58,275
MARCO, ME AND YOUR MOM
ARE SO PROUD OF YOU.
456
00:19:58,275 --> 00:20:01,275
I MADE THIS SPECIAL CAKE FOR YOU
457
00:20:01,275 --> 00:20:03,793
BECAUSE YOU'RE MY LITTLE GUY
AND I LOVE YOU.
458
00:20:07,931 --> 00:20:10,655
MY DAD MADE ME
THE BEST COMMUNION CAKE.
459
00:20:10,655 --> 00:20:13,241
IT'S BLUE AND WHITE,
AND IT'S CHOCOLATE-CHOCOLATE.
460
00:20:13,241 --> 00:20:14,517
I THINK MY DAD'S CAKE
461
00:20:14,517 --> 00:20:17,137
IS GONNA TASTE BETTER
THAN THAT COMMUNION WAFER.
462
00:20:17,137 --> 00:20:18,931
GO IN.
463
00:20:18,931 --> 00:20:21,379
YEAH? ALL RIGHT.
464
00:20:21,379 --> 00:20:24,068
OH!
465
00:20:24,068 --> 00:20:26,068
MARCO DID SUCH A GREAT JOB
ON HIS COMMUNION.
466
00:20:26,068 --> 00:20:27,448
I'M SO PROUD OF HIM.
467
00:20:27,448 --> 00:20:30,137
AND HE LOOKED SO CUTE
IN HIS WHITE SUIT.
468
00:20:30,137 --> 00:20:31,517
IT WAS A GREAT DAY.
469
00:20:31,517 --> 00:20:34,965
MARCO, CONGRATULATIONS
ON YOUR COMMUNION.
470
00:20:34,965 --> 00:20:36,482
DADDY LOVES YOU.
35294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.