Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,379 --> 00:00:03,137
COMING UP ON "CAKE BOSS"...
2
00:00:03,137 --> 00:00:04,655
I DIDN'T THINK
IT WAS GONNA BE THIS CRAZY,
3
00:00:04,655 --> 00:00:05,827
BUT IT'S PRETTY CRAZY.
4
00:00:05,827 --> 00:00:07,137
VALENTINE'S IS DEFINITELY
5
00:00:07,137 --> 00:00:09,172
ONE OF THE BIGGEST HOLIDAYS
FOR CARLO'S BAKERY.
6
00:00:09,172 --> 00:00:10,793
MARCO'S GOT
HIS FIRST GIRLFRIEND.
7
00:00:10,793 --> 00:00:11,931
SECOND.
8
00:00:11,931 --> 00:00:13,862
HOLY CANNOLI!
HOW OLD ARE YOU?
9
00:00:13,862 --> 00:00:16,275
SO, WE HAVE A CLIENT
WHO'S HAVING A CARNIVAL PARTY.
10
00:00:16,275 --> 00:00:17,517
WHOO! WHOO! WHOO!
11
00:00:17,517 --> 00:00:19,310
♪ DA-DA, DA-DA,
DA, DA ♪
12
00:00:19,310 --> 00:00:21,655
I NEED SOME OF THE OLD-SCHOOL
GUYS TO COME IN
13
00:00:21,655 --> 00:00:22,931
FOR A LITTLE SUPPORT.
14
00:00:22,931 --> 00:00:24,620
MY PROBLEM IS
YOUR PROBLEM.
15
00:00:24,620 --> 00:00:27,000
THIS IS CARLO'S BAKERY.
16
00:00:27,000 --> 00:00:29,689
EVERY WEEK,
THOUSANDS OF CAKES AND PASTRIES
17
00:00:29,689 --> 00:00:32,068
GO OUT THESE DOORS.
18
00:00:32,068 --> 00:00:36,034
THIS IS THE CREW--
MIA FAMIGLIA.
19
00:00:36,034 --> 00:00:39,344
WE'RE GONNA TAKE THIS BAKERY
TO THE TOP.
20
00:00:39,344 --> 00:00:42,172
THEY CALL ME BUDDY.
I'M THE BOSS.
21
00:00:42,172 --> 00:00:45,068
Captions by VITAC--
www.vitac.com
22
00:00:45,068 --> 00:00:47,931
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
23
00:00:52,620 --> 00:00:54,448
LOVE IS IN THE AIR,
24
00:00:54,448 --> 00:00:57,034
AND WE CAN DEFINITELY FEEL THAT
AT CARLO'S BAKERY,
25
00:00:57,034 --> 00:00:59,689
BUT AROUND HERE,
THAT ALSO MEANS A TON OF WORK.
26
00:00:59,689 --> 00:01:01,620
HEY.HEY, BUDDY, WHAT'S UP?
27
00:01:01,620 --> 00:01:03,310
HOW ARE YOU GUYS WITH PRODUCTION
AND STUFF LIKE THAT?
28
00:01:03,310 --> 00:01:04,620
DUDE, WE'RE SLAMMED.
29
00:01:04,620 --> 00:01:06,241
IT'S VALENTINE'S DAY.
WHAT ARE YOU GONNA DO?
30
00:01:06,241 --> 00:01:07,827
OH, YEAH.
NO, I GET IT.
31
00:01:07,827 --> 00:01:09,310
BY VALENTINE'S DAY,
32
00:01:09,310 --> 00:01:12,413
EVERYONE'S NEW YEAR'S
RESOLUTIONS ARE OUT THE WINDOW,
33
00:01:12,413 --> 00:01:15,206
SO IT'S OUR FIRST
REALLY BIG HOLIDAY OF THE YEAR.
34
00:01:15,206 --> 00:01:17,034
I DIDN'T THINK
IT WAS GONNA BE THIS CRAZY,
35
00:01:17,034 --> 00:01:18,413
BUT IT'S PRETTY CRAZY.
36
00:01:18,413 --> 00:01:21,103
I MEAN, THE WHOLE FAMILY'S GONNA
HAVE TO WORK REALLY HARD.
37
00:01:21,103 --> 00:01:22,310
WE'RE GONNA HAVE TO
DO WHAT WE GOT TO DO
38
00:01:22,310 --> 00:01:24,379
SO WE DON'T
LET ANY CUSTOMERS DOWN.
39
00:01:40,310 --> 00:01:41,827
HEY!
40
00:01:41,827 --> 00:01:44,413
WHAT'S UP, BRO?
GIVE DAD A HUG.
41
00:01:44,413 --> 00:01:45,586
WHAT'S UP, MARCO?
42
00:01:45,586 --> 00:01:47,000
THIS IS MY LITTLE BOY.
43
00:01:47,000 --> 00:01:47,931
WHAT'S UP, DUDE?
44
00:01:47,931 --> 00:01:48,965
MARCO, HOW YOU DOING?
45
00:01:48,965 --> 00:01:49,931
GOOD.OKAY.
46
00:01:49,931 --> 00:01:51,379
HE'S DOING REALLY GOOD.
47
00:01:51,379 --> 00:01:52,862
OH, BOY.
48
00:01:52,862 --> 00:01:54,551
MARCO'S GOT
HIS FIRST GIRLFRIEND.
49
00:01:54,551 --> 00:01:56,379
SECOND.Joey: SECOND?
50
00:01:56,379 --> 00:01:57,827
HOLY CANNOLI!
51
00:01:57,827 --> 00:01:59,413
HOW OLD ARE YOU?SEVEN.
52
00:01:59,413 --> 00:02:01,482
AND YOU'RE
ON NUMBER TWO ALREADY? TWO?
53
00:02:01,482 --> 00:02:05,172
SO, MARCO GOT A LETTER
FROM A GIRL, CLAIRE, IN SCHOOL,
54
00:02:05,172 --> 00:02:09,344
AND I KIND OF HEARD
LITTLE WHISPERS HERE AND THERE.
55
00:02:09,344 --> 00:02:10,862
YOU KNOW, HOW THEY
SIT TOGETHER AT LUNCH,
56
00:02:10,862 --> 00:02:11,827
SO, I KNOW
THAT THERE'S A LITTLE--
57
00:02:11,827 --> 00:02:13,931
YOU KNOW,
THE "SECOND-GRADE GOSSIP"
58
00:02:13,931 --> 00:02:16,379
WAS SAYING THERE'S SOMETHING
GOING ON THERE. I'M JUST SAYING.
59
00:02:16,379 --> 00:02:20,000
"TO MARCO," BUT LOOK,
"FROM" WAS CROSSED OUT.
60
00:02:20,000 --> 00:02:22,379
"LOVE, CLAIRE."
61
00:02:22,379 --> 00:02:24,448
YOU LIKE THIS GIRL?
62
00:02:24,448 --> 00:02:25,689
YES.
YEAH?
63
00:02:25,689 --> 00:02:27,413
LISTEN, I THINK
YOU SHOULD MAKE CLAIRE A CAKE
64
00:02:27,413 --> 00:02:29,068
FOR VALENTINE'S DAY.
65
00:02:29,068 --> 00:02:30,379
DADDY WILL HELP YOU.
66
00:02:30,379 --> 00:02:31,931
WE'LL KILL IT.
WHAT DO YOU THINK?
67
00:02:31,931 --> 00:02:34,413
YOU KNOW THOSE FLOWERS
THAT YOU COULD PIPE,
68
00:02:34,413 --> 00:02:36,172
YOU PUT THOSE
ON THE CAKE.
69
00:02:36,172 --> 00:02:37,586
SO THE CAKE
HAS FLOWERS.
70
00:02:37,586 --> 00:02:39,137
YEAH, AND SHE'S
GONNA APPRECIATE
71
00:02:39,137 --> 00:02:41,034
SOMETHING YOU MAKE
WITH YOUR OWN TWO HANDS?
72
00:02:41,034 --> 00:02:43,620
THE BEST WAY
TO A WOMAN'S HEART, SON,
73
00:02:43,620 --> 00:02:45,275
IS TO BAKE YOUR WAY
INTO IT.
74
00:02:48,310 --> 00:02:51,000
ON TOP OF EVERYTHING ELSE
THIS WEEK,
75
00:02:51,000 --> 00:02:53,586
VALENTINE'S DAY IS NOT
THE ONLY HOLIDAY.
76
00:02:53,586 --> 00:02:56,172
LENT IS COMING UP,
SO PEOPLE ARE HAVING
77
00:02:56,172 --> 00:02:59,965
A LOT OF MARDI GRAS PARTIES AND
CRAZY OVER-THE-TOP CELEBRATIONS.
78
00:03:03,931 --> 00:03:05,379
SO, IT'S
A BRAZILIAN RESTAURANT.
79
00:03:08,344 --> 00:03:10,034
AND CARNIVAL IS LIKE--
80
00:03:10,034 --> 00:03:11,413
IT'S EVERYTHING
FOR THE BRAZILIAN.
81
00:03:11,413 --> 00:03:14,310
CARNIVAL IS LIKE
BRAZILIAN MARDI GRAS.
82
00:03:14,310 --> 00:03:16,103
I MEAN, PARADES IN THE STREET.
83
00:03:16,103 --> 00:03:19,896
I MEAN, IT MAKES WHAT WE DO
IN NEW ORLEANS SEEM SMALL.
84
00:03:19,896 --> 00:03:21,793
I MEAN, LISTEN,
WHEN I THINK OF CARNIVAL,
85
00:03:21,793 --> 00:03:24,862
I THINK OF, LIKE,
THE FEEL OF THE DANCING
86
00:03:24,862 --> 00:03:27,448
AND THE SEXY OUTFIT
AND THE FEATHERS,
87
00:03:27,448 --> 00:03:30,551
AND ALL FESTIVE,
BRIGHT COLORS.
88
00:03:36,793 --> 00:03:38,827
ANGELA WAS GOING BACK AND FORTH
FROM PORTUGUESE TO ENGLISH,
89
00:03:38,827 --> 00:03:40,137
AND THIS AND THAT.
90
00:03:40,137 --> 00:03:41,448
UH, COLOR.
91
00:03:41,448 --> 00:03:42,413
COLOR.
COLOR.
92
00:03:42,413 --> 00:03:43,689
OKAY, COLOR. COLOR.
93
00:03:43,689 --> 00:03:45,379
COLOR.
I WANT COLOR.
94
00:03:45,379 --> 00:03:46,862
OKAY.
YES.
95
00:03:46,862 --> 00:03:50,034
I DIDN'T QUITE EXACTLY CATCH
EVERYTHING THAT SHE WAS SAYING.
96
00:03:50,034 --> 00:03:51,551
ALL RIGHT,
SO, LET ME JUST--
97
00:03:51,551 --> 00:03:53,758
WE JUST HAVE TO,
UH, GET THE--
98
00:03:56,586 --> 00:03:57,896
YOU KNOW
WHAT COLORS THOSE ARE?
99
00:03:59,758 --> 00:04:03,275
MAURO SPEAKS ITALIAN AND
SPANISH, SO, YOU KNOW,
100
00:04:03,275 --> 00:04:05,034
MAYBE HE UNDERSTANDS
A LITTLE PORTUGUESE.
101
00:04:06,275 --> 00:04:08,241
EH, ROTATOR CUFF.
HAD A FEW ISSUES WITH MY ARM.
102
00:04:08,241 --> 00:04:10,344
BUT IT'S ALL TAKEN CARE OF.
I HAD SURGERY FOR IT.
103
00:04:10,344 --> 00:04:12,172
I THINK HE'S KIND OF FAKING IT.
IF HE WAS AT CARNIVAL,
104
00:04:12,172 --> 00:04:14,000
HE'D TAKE IT OFF AND...
WHOO-WHOO-WHOO-WHOO!
105
00:04:16,344 --> 00:04:17,689
THAT'S IT.THE HIPS DON'T LIE, RIGHT?
106
00:04:17,689 --> 00:04:18,724
THE HIPS DON'T LIE.
107
00:04:21,379 --> 00:04:22,827
ALL RIGHT, SO,
JUST TELL ME THE COLORS
108
00:04:22,827 --> 00:04:23,965
YOU WANT TO DO
ON THE CAKE.
109
00:04:27,068 --> 00:04:29,379
WE KNOW
THOSE COLORS, OKAY.
110
00:04:29,379 --> 00:04:30,379
OKAY.
OKAY.
111
00:04:30,379 --> 00:04:31,586
NO VERMELHO.
112
00:04:33,586 --> 00:04:35,448
I WAS JUST IN BRAZIL
A COUPLE MONTHS AGO,
113
00:04:35,448 --> 00:04:37,068
AND I HAD A GREAT TIME.
114
00:04:37,068 --> 00:04:41,034
THE NATURE OF THE CULTURE IS
REALLY AWESOME.
115
00:04:41,034 --> 00:04:45,034
THEY'RE FUN-LOVING,
GOOD-TIME PEOPLE,
116
00:04:45,034 --> 00:04:47,517
SO I REALLY WANT TO NAIL
THIS CAKE.
117
00:04:47,517 --> 00:04:50,655
GLITZY, GLAMOUR,
LOTS OF COLOR.
118
00:04:50,655 --> 00:04:52,482
I'M SEEING PROBABLY, LIKE,
A FOUR-TIERED.
119
00:04:52,482 --> 00:04:54,000
FOUR, FIVE TIERS.
120
00:04:54,000 --> 00:04:55,275
HEY, GUYS.
121
00:04:55,275 --> 00:04:58,724
SO, WE HAVE A CLIENT
WHO'S HAVING A CARNIVAL PARTY.
122
00:04:58,724 --> 00:04:59,965
THEY HAVE
A BRAZILIAN RESTAURANT,
123
00:04:59,965 --> 00:05:01,344
AND THEY'RE GONNA HAVE
SAMBA DANCERS,
124
00:05:01,344 --> 00:05:02,344
THEY'RE GONNA HAVE
THE DRUMS,
125
00:05:02,344 --> 00:05:03,689
EVERYBODY'S GONNA BE
DRESSED UP.
126
00:05:03,689 --> 00:05:05,758
WHEN YOU THINK
OF CARNIVAL--
127
00:05:05,758 --> 00:05:10,965
FEATHERS, BRIGHT COLORS,
SAMBA DANCING, DRUM BANDS.
128
00:05:10,965 --> 00:05:13,931
CARNIVAL, MAN.
♪ BADA-BABABA ♪
129
00:05:13,931 --> 00:05:17,517
IN BRAZIL, ONE OF
THE MOST FAMOUS CAKES
130
00:05:17,517 --> 00:05:20,793
THAT LIKE EVERYBODY'S
GRANDMA MAKES IS A CARROT CAKE.
131
00:05:20,793 --> 00:05:21,896
BUT THEY FILL IT WITH,
132
00:05:21,896 --> 00:05:24,620
INSTEAD OF CREAM CHEESE,
LIKE A GANACHE.
133
00:05:24,620 --> 00:05:26,137
CHOCOLATE?
134
00:05:26,137 --> 00:05:27,310
YEAH, IT'S CHOCOLATE.
135
00:05:27,310 --> 00:05:29,586
CHOCOLATE AND CARROTS?
I WOULDN'T GET IT.
136
00:05:29,586 --> 00:05:31,206
LISTEN,
I SAID THE SAME THING,
137
00:05:31,206 --> 00:05:33,103
AND THEY WERE LIKE,
"OOH, YOU KNOW, EAT IT."
138
00:05:33,103 --> 00:05:34,965
AND I WAS LIKE--
AND I ATE IT, AND IT WAS GOOD.
139
00:05:34,965 --> 00:05:36,551
CARROT CAKE WITH GANACHE--
SOUNDS GOOD.
140
00:05:36,551 --> 00:05:38,344
SOMETHING DIFFERENT.
WE'VE NEVER DONE THAT.
141
00:05:38,344 --> 00:05:41,724
SO, I'M THINKING
MAYBE FOUR TIERS,
142
00:05:41,724 --> 00:05:44,344
AND THEN
THE MOST ICONIC PART
143
00:05:44,344 --> 00:05:47,206
IS PROBABLY, LIKE,
A VOLUPTUOUS WOMAN,
144
00:05:47,206 --> 00:05:48,551
WITH LIKE IN THAT--
145
00:05:48,551 --> 00:05:50,206
LIKE THE BIG HEADDRESS
KIND OF THING?
146
00:05:50,206 --> 00:05:51,758
YEAH, LIKE--
WELL, YOU KNOW, LIKE--
147
00:05:51,758 --> 00:05:54,137
WITH THE FEATHERS, RALPH. FEATHERS.
148
00:05:54,137 --> 00:05:55,931
MY IDEA FOR THIS CAKE
149
00:05:55,931 --> 00:05:58,172
IS THAT IT'S COVERED
WITH ALL DIFFERENT COLORS
150
00:05:58,172 --> 00:06:00,344
AND TEXTURES
THAT REALLY SAY BRAZIL.
151
00:06:00,344 --> 00:06:03,827
AND THE TOPPER, WE'LL DO
A BEAUTIFUL QUEEN OF CARNIVAL
152
00:06:03,827 --> 00:06:06,758
WITH ALL COLORFUL FEATHERS
COMING OUT AROUND HER.
153
00:06:06,758 --> 00:06:10,448
IT'S GONNA BE MUITO BONITO.
154
00:06:10,448 --> 00:06:12,896
ALL RIGHT, LET'S GO.
LET'S GET BACK TO WORK.
155
00:06:12,896 --> 00:06:15,034
COME ON, SAMBA DANCER.
LET'S GO.
156
00:06:17,241 --> 00:06:19,793
THAT'S NOT A SAMBA, THOUGH,
THAT'S A CONGA.
157
00:06:22,344 --> 00:06:23,931
FOR THE SPONGE,
WE'RE GONNA DO
158
00:06:23,931 --> 00:06:26,206
OUR CLASSIC,
DELICIOUS CARROT CAKE.
159
00:06:26,206 --> 00:06:27,689
HOW WE'RE GONNA DO IT DIFFERENT
160
00:06:27,689 --> 00:06:30,344
IS WE'RE GONNA
FILL IT WITH PINEAPPLE,
161
00:06:30,344 --> 00:06:33,482
SHAVED COCONUT,
AND CHOCOLATE GANACHE,
162
00:06:33,482 --> 00:06:36,068
BECAUSE WHEN I WAS IN BRAZIL,
THAT'S HOW THEY DID IT.
163
00:06:36,068 --> 00:06:38,000
ARE WE GONNA DELIVER
THIS CAKE WITH FLIP-FLOPS?
164
00:06:38,000 --> 00:06:39,551
IT'S FREAKING COLD OUT
FOR FLIP-FLOPS.
165
00:06:39,551 --> 00:06:41,000
IT'LL BE 9 DEGREES TOMORROW.
166
00:06:41,000 --> 00:06:43,206
YOU WEAR FLIP-FLOPS.
167
00:06:43,206 --> 00:06:44,310
OH, BOY.
168
00:06:44,310 --> 00:06:45,517
YUMMY-YUMMY.
169
00:06:45,517 --> 00:06:47,172
CARROT?
CARROT.
170
00:06:47,172 --> 00:06:49,137
WHO KNEW
BRAZILIANS LIKE CARROT?
171
00:06:49,137 --> 00:06:51,344
MY GUYS ARE A LITTLE SKEPTICAL,
BUT I REMEMBER
172
00:06:51,344 --> 00:06:52,862
THE CARROT CAKE WITH CHOCOLATE
173
00:06:52,862 --> 00:06:54,689
BEING DELICIOUS WHEN
I WAS IN BRAZIL,
174
00:06:54,689 --> 00:06:57,172
AND I HOPE IT TURNS OUT
JUST AS GOOD HERE.
175
00:07:06,413 --> 00:07:09,655
WHEN I THINK OF CARNIVAL,
I THOUGHT, YOU KNOW,
176
00:07:09,655 --> 00:07:12,413
ALL THE TEXTURES
AND DIFFERENT BRIGHT COLORS
177
00:07:12,413 --> 00:07:17,000
WOULD REALLY SYMBOLIZE,
YOU KNOW, JUST BRAZIL IN ITSELF.
178
00:07:19,620 --> 00:07:21,517
♪ DA-DA, DA-DA,
DA, DA ♪
179
00:07:21,517 --> 00:07:23,517
OH, MAN, NO VERMELHO.WHAT?
180
00:07:23,517 --> 00:07:25,448
NO VERMELHO.
NO GREEN.
181
00:07:25,448 --> 00:07:27,448
THE BRAZILIAN FLAG IS
YELLOW AND GREEN.
182
00:07:27,448 --> 00:07:30,310
CLIENT SAID NO VERMELHO,
NO GREEN.
183
00:07:30,310 --> 00:07:31,586
THERE'S GOT TO BE GREEN
ON THIS CAKE.
184
00:07:31,586 --> 00:07:34,068
IT'S FOR BRAZIL. DEFINITELY.
185
00:07:34,068 --> 00:07:36,068
AND I GOT TO DO
WHAT I THINK IS RIGHT.
186
00:07:45,517 --> 00:07:47,344
CLIENT SAID NO VERMELHO,
NO GREEN.
187
00:07:47,344 --> 00:07:49,379
ARE YOU SURE THAT "VERMELHO"
IS GREEN?
188
00:07:49,379 --> 00:07:50,689
FROM WHAT
I UNDERSTAND.
189
00:07:50,689 --> 00:07:53,586
I MEAN, I KNOW
IT'S "VERDE" IN ITALIAN.
190
00:07:53,586 --> 00:07:55,517
WELL, I'M TRANSLATING IT
THE BEST THAT I CAN FOR YOU.
191
00:07:55,517 --> 00:07:57,068
THAT'S WHAT
I THINK IT IS.
192
00:07:57,068 --> 00:07:59,793
YOU WORK FOR THE U.N.?NO.
193
00:07:59,793 --> 00:08:01,379
I WAS IN BRAZIL.
194
00:08:01,379 --> 00:08:03,793
I KNOW WHAT THE COLORS
OF BRAZIL ARE,
195
00:08:03,793 --> 00:08:06,344
AND I WANT THIS CAKE
TO LOOK GOOD.
196
00:08:06,344 --> 00:08:08,620
YELLOW AND GREEN IS
THE BRAZILIAN FLAG.
197
00:08:08,620 --> 00:08:11,241
THERE'S NO WAY THAT GREEN ISN'T
SUPPOSED TO BE ON THIS CAKE.
198
00:08:11,241 --> 00:08:13,413
I DON'T CARE WHAT KIND OF
PORTUGUESE HE SPEAKS.
199
00:08:13,413 --> 00:08:15,724
I THINK MY MOTHER-IN-LAW
SPEAKS PORTUGUESE.
200
00:08:15,724 --> 00:08:17,034
OKAY.
201
00:08:18,793 --> 00:08:21,172
Hi, Buddy.
How you doing?
202
00:08:21,172 --> 00:08:22,275
GOOD, MA, HOW YOU DOING?
203
00:08:22,275 --> 00:08:23,413
I'm good, I'm good.
204
00:08:23,413 --> 00:08:25,000
LET ME ASK YOU
A QUESTION.
205
00:08:25,000 --> 00:08:27,655
DO YOU UNDERSTAND
A LITTLE PORTUGUESE?
206
00:08:29,068 --> 00:08:30,724
ALL RIGHT, NOW,
WHAT ARE THE WORDS, MAURO?
207
00:08:30,724 --> 00:08:31,965
NO VERMELHO.
208
00:08:31,965 --> 00:08:33,758
SHE SAID "NO VERMELHO."
209
00:08:38,551 --> 00:08:40,275
SO, VERMELHO IS RED.
210
00:08:41,758 --> 00:08:43,310
MR. U.N. TRANSLATOR.
211
00:08:43,310 --> 00:08:45,689
"ROJO" IS RED IN SPANISH.
212
00:08:45,689 --> 00:08:48,275
YEAH, BUT SHE WAS
SPEAKING PORTUGUESE!
213
00:08:50,034 --> 00:08:51,689
THANK GOD FOR YOU, MA.
214
00:08:51,689 --> 00:08:52,827
I APPRECIATE IT.
215
00:09:00,103 --> 00:09:01,551
FIRST THING WE'VE GOT TO DO
216
00:09:01,551 --> 00:09:04,103
IS PREHEAT THE OVEN
TO 350.
217
00:09:04,103 --> 00:09:06,000
COOL. DONE.
218
00:09:06,000 --> 00:09:08,206
THE SWEETEST THING
ABOUT VALENTINE'S DAY
219
00:09:08,206 --> 00:09:12,172
IS THAT MY SON MARCO IS HAVING
HIS FIRST CASE OF PUPPY LOVE.
220
00:09:12,172 --> 00:09:14,275
GIVE ME 3 EGGS.
3 EGGS.
221
00:09:14,275 --> 00:09:15,689
MM-HMM.
222
00:09:15,689 --> 00:09:18,517
UNO, DOS, AND TRES.
223
00:09:18,517 --> 00:09:21,862
OOH.
HABLA ESPANOL. I LIKE THAT.
224
00:09:21,862 --> 00:09:23,310
WHAT'D YOU JUST SAY?
225
00:09:23,310 --> 00:09:25,103
YOU SPEAK SPANISH?
NOPE!
226
00:09:25,103 --> 00:09:27,655
MARCO'S GOT A FRIEND IN SCHOOL
NAMED CLAIRE,
227
00:09:27,655 --> 00:09:30,931
AND THEY'VE GOT
SORT OF THIS THING GOING ON.
228
00:09:30,931 --> 00:09:33,793
SO, MARCO'S MAKING HER A CAKE
FOR VALENTINE'S DAY.
229
00:09:33,793 --> 00:09:36,620
IS THAT WHY CLAIRE LIKES YOU,
'CAUSE YOU'RE BILINGUAL?
230
00:09:36,620 --> 00:09:40,275
ACTUALLY, SHE'S ITALIAN...
OR SWEDISH.
231
00:09:40,275 --> 00:09:41,896
ALL RIGHT.
WANT TO CRACK THEM?
232
00:09:41,896 --> 00:09:43,827
ALL RIGHT.HOW DO WE DO THIS?
233
00:09:43,827 --> 00:09:46,103
CRACK IT AND PUT--
OH, GOD.
234
00:09:46,103 --> 00:09:48,862
UH-OH. YOU GOT TO PAY EXTRA
FOR THE SHELLS.
235
00:09:48,862 --> 00:09:51,068
DO YOU WANT TO GIVE CLAIRE
A CRUNCHY CAKE OR NO?
236
00:09:51,068 --> 00:09:54,586
ALL RIGHT, DUDE, THE FIRST THING
IS YOU ALWAYS BE A GENTLEMAN.
237
00:09:54,586 --> 00:09:56,724
YOU SHOULD ALWAYS
OPEN THE DOOR,
238
00:09:56,724 --> 00:09:58,000
YOU ALWAYS BE NICE,
239
00:09:58,000 --> 00:09:59,655
YOU ALWAYS TELL HER
SHE LOOKS PRETTY.
240
00:09:59,655 --> 00:10:01,206
WHO DOESN'T KNOW THAT?
241
00:10:01,206 --> 00:10:03,448
MY SON MARCO,
HE'S A COOL CAT.
242
00:10:03,448 --> 00:10:06,793
THE STUFF HE COMES UP WITH,
HE'S FUNNY, HE'S ADORABLE,
243
00:10:06,793 --> 00:10:08,551
AND HE'S GOT
THE BLUE EYES, MAN.
244
00:10:08,551 --> 00:10:10,655
SO, HE'S DEFINITELY GONNA BE
A LITTLE LADIES MAN,
245
00:10:10,655 --> 00:10:12,103
THAT'S FOR SURE.
246
00:10:12,103 --> 00:10:13,206
ALL RIGHT.
ALL RIGHT.
247
00:10:13,206 --> 00:10:15,724
SO, NOW, LET'S
PUT THIS DOWN HERE, LOCK IT.
248
00:10:15,724 --> 00:10:18,379
NOW, LET'S
PUT IT IN 1, EASY.
249
00:10:18,379 --> 00:10:21,448
YOU WANT TO GET ALL THE
INGREDIENTS TIGHT AND TOGETHER,
250
00:10:21,448 --> 00:10:23,689
SO YOU ALWAYS
MIX YOUR CAKE BATTER ENOUGH.
251
00:10:23,689 --> 00:10:25,206
CAN WE DO IT ON 10?
252
00:10:25,206 --> 00:10:27,448
NO, 'CAUSE THEN YOU'D HAVE IT
ALL OVER THE KITCHEN,
253
00:10:27,448 --> 00:10:29,620
AND THEN YOUR MOTHER'S
GONNA KILL YOU AND THEN ME.
254
00:10:29,620 --> 00:10:31,379
NOW, LET'S PUT
THE BATTER IN, MARCO.
255
00:10:31,379 --> 00:10:32,724
CLOSE IT UP.
256
00:10:32,724 --> 00:10:35,275
WHAT SHOULD WE FILL THE CAKE
WITH, VANILLA OR CHOCOLATE?
257
00:10:35,275 --> 00:10:36,206
VANILLA.
258
00:10:36,206 --> 00:10:37,482
WHAT'S HER
FAVORITE COLORS?
259
00:10:37,482 --> 00:10:38,620
PINK.
260
00:10:38,620 --> 00:10:40,517
YOU ARE
A SMOOTH OPERATOR, SON.
261
00:10:40,517 --> 00:10:43,827
I GOT TO SAY, MY BOY, I CAN
TELL YOU, HE'S ALREADY SMART.
262
00:10:43,827 --> 00:10:47,000
HE KNOWS HER FAVORITE COLORS,
HE KNOWS WHAT FLAVORS SHE LIKES.
263
00:10:47,000 --> 00:10:49,103
YOU KNOW, HE DID HIS RECON.
264
00:10:49,103 --> 00:10:51,034
OKAY, READY?
SQUEEZE THE TOP OUT.
265
00:10:51,034 --> 00:10:52,965
GO AHEAD.
266
00:10:52,965 --> 00:10:55,655
BYE-BYE, BUTTERCREAM.
267
00:10:55,655 --> 00:10:58,448
I REMEMBER MY DAD TEACHING ME
AND I REMEMBER WORKING WITH HIM
268
00:10:58,448 --> 00:11:00,482
AND, YOU KNOW,
IT'S AWESOME TO BE ABLE
269
00:11:00,482 --> 00:11:03,896
TO PASS ON WHAT I KNOW
TO MY CHILDREN...
270
00:11:03,896 --> 00:11:07,758
CAN YOU SHOW ME HOW YOU, LIKE,
DO THE ROSY THING?
271
00:11:07,758 --> 00:11:10,482
...ALL THE LITTLE TRICKS
OF THE TRADE.
272
00:11:10,482 --> 00:11:13,103
IT REMINDS ME OF DOING THINGS
WITH MY DAD.
273
00:11:16,275 --> 00:11:18,068
MARCO, WHAT DO YOU THINK?GOOD.
274
00:11:18,068 --> 00:11:20,000
I LIKE IT.
I THINK YOU DID A GOOD JOB.
275
00:11:20,000 --> 00:11:21,620
GIVE ME FIVE, PARTNER.
276
00:11:21,620 --> 00:11:23,034
I THINK CLAIRE'S
GONNA LIKE IT.
277
00:11:36,965 --> 00:11:38,724
HEY.
HEY, BABE.
278
00:11:38,724 --> 00:11:40,068
STRANGER.
YEAH, I KNOW.
279
00:11:40,068 --> 00:11:41,586
YOU'VE BEEN
LIVING AT THE CAFé.
280
00:11:41,586 --> 00:11:43,310
WELL, THAT'S WHY
I CAME TO SEE YOU.
281
00:11:43,310 --> 00:11:46,241
VALENTINE'S COMING UP,
WE'RE GONNA NEED SOME HELP,
282
00:11:46,241 --> 00:11:48,275
SO I NEED YOU GUYS
TO COME IN.
283
00:11:48,275 --> 00:11:50,310
I NEED SOME OF THE OLD-SCHOOL
HEAVY HITTERS.
284
00:11:50,310 --> 00:11:51,482
I CAN'T.
285
00:11:51,482 --> 00:11:54,655
YOU-- I WANT YOU,
MY BROTHER.
286
00:11:54,655 --> 00:11:56,068
YOU COULD LEAVE.
287
00:11:56,068 --> 00:11:57,655
WHAT ARE YOU
ARGUING ABOUT?
288
00:11:57,655 --> 00:12:00,793
I HEARD YOU
SCREAMING FROM--
289
00:12:00,793 --> 00:12:02,965
THAT'S NOT SCREAMING,
THAT'S THE WAY I TALK.
290
00:12:02,965 --> 00:12:06,827
LISTEN, THE NEW LOCATION
IS DOING REALLY WELL,
291
00:12:06,827 --> 00:12:08,620
BUT THESE PEOPLE
ARE NOT FLAVORED.
292
00:12:08,620 --> 00:12:10,034
THEY'RE NOT
SEASONED YET.
293
00:12:10,034 --> 00:12:12,241
THIS IS KIND OF LIKE
THEIR FIRST HOLIDAY,
294
00:12:12,241 --> 00:12:14,275
AND I NEED SOME OF
THE OLD-SCHOOL GUYS TO COME IN.
295
00:12:14,275 --> 00:12:16,827
JUST A LITTLE BACKUP,
A LITTLE SUPPORT.
296
00:12:16,827 --> 00:12:19,344
MY SISTER GRACE IS MANAGING
OUR NEW LOCATION
297
00:12:19,344 --> 00:12:20,551
IN NEW YORK CITY.
298
00:12:20,551 --> 00:12:21,793
A LITTLE
REINFORCEMENT--
299
00:12:21,793 --> 00:12:23,379
I DON'T THINK
I'M ASKING FOR MUCH.
300
00:12:23,379 --> 00:12:25,379
SHE'S SAYS THEY'RE
GETTING BEHIND THERE
301
00:12:25,379 --> 00:12:27,000
WITH THE HOLIDAY RUSH,
WITH THIS AND THAT.
302
00:12:27,000 --> 00:12:28,482
I MEAN, IT'S FRUSTRATING.
303
00:12:28,482 --> 00:12:31,275
IT'S NOT LIKE SHE DIDN'T KNOW
VALENTINE'S DAY WAS COMING UP.
304
00:12:31,275 --> 00:12:33,758
I JUST WANT YOU GUYS
TO COME THERE
305
00:12:33,758 --> 00:12:35,379
AND JUST WORK WITH THEM.
306
00:12:35,379 --> 00:12:36,620
LISTEN, I'VE GOT
MY OWN PROBLEMS.
307
00:12:36,620 --> 00:12:37,896
I'VE GOT CAKES TO MAKE.
308
00:12:37,896 --> 00:12:39,172
PART OF YOU GOING THERE
309
00:12:39,172 --> 00:12:40,896
WAS SO THAT YOU WOULD TAKE CARE
OF THE PROBLEM.
310
00:12:40,896 --> 00:12:42,793
WHAT DO YOU MEAN,
YOU HAVE YOUR OWN PROBLEMS?
311
00:12:42,793 --> 00:12:44,724
MY PROBLEM IS
YOUR PROBLEM.
312
00:12:52,137 --> 00:12:53,931
I JUST WANT YOU GUYS
TO COME THERE
313
00:12:53,931 --> 00:12:55,241
AND JUST WORK WITH THEM.
314
00:12:55,241 --> 00:12:57,000
LISTEN, I'VE GOT
MY OWN PROBLEMS.
315
00:12:57,000 --> 00:12:58,172
I'VE GOT CAKES TO MAKE.
316
00:12:58,172 --> 00:12:59,793
PART OF YOU GOING THERE
317
00:12:59,793 --> 00:13:01,448
WAS SO THAT YOU WOULD TAKE CARE
OF THE PROBLEM.
318
00:13:01,448 --> 00:13:03,379
MY PROBLEM IS
YOUR PROBLEM.
319
00:13:03,379 --> 00:13:05,068
GRACE, WE'VE ALL GOT
OUR OWN PROBLEMS.
320
00:13:05,068 --> 00:13:06,137
I MEAN, YOU KNOW,
IT'S NOT LIKE
321
00:13:06,137 --> 00:13:08,206
WE'RE SAMBA DANCING
IN THE BACK.
322
00:13:08,206 --> 00:13:11,931
I MEAN, WELL, MAYBE A LITTLE,
BUT WE'RE STILL BUSY.
323
00:13:11,931 --> 00:13:14,586
ALL RIGHT, BUT YOU'RE GONNA TRY
AND COME GIVE ME
324
00:13:14,586 --> 00:13:16,137
A LITTLE SUPPORT
FOR A LITTLE TIME?
325
00:13:16,137 --> 00:13:17,241
LISTEN,
THIS IS WHAT I'LL DO.
326
00:13:17,241 --> 00:13:18,586
I'M GONNA START THE CAKE
THAT I GOT TO DO,
327
00:13:18,586 --> 00:13:20,379
I'M GONNA SEE HOW FAR
I GET ON IT.
328
00:13:20,379 --> 00:13:21,655
IT'S NOT THAT
I DON'T WANT--
329
00:13:23,931 --> 00:13:25,965
OKAY.
I'LL BE THERE.
330
00:13:25,965 --> 00:13:27,344
ALL RIGHT?
331
00:13:27,344 --> 00:13:28,965
PROMISE?YEAH.
332
00:13:28,965 --> 00:13:29,965
HAPPY VALENTINE'S!
333
00:13:37,655 --> 00:13:38,862
HOW'S SHE DOING?
334
00:13:38,862 --> 00:13:40,172
REAL CLOSE, MAN.
REAL CLOSE.
335
00:13:40,172 --> 00:13:41,482
SHE LOOKS GOOD.
336
00:13:41,482 --> 00:13:44,000
AS I'M PUTTING
THE BRAZILIAN CAKE TOGETHER,
337
00:13:44,000 --> 00:13:47,482
IT REALLY IS FEELING
LIKE IT WANTED TO BE A CARNIVAL.
338
00:13:47,482 --> 00:13:50,620
YOU KNOW, IT HAD RUFFLES,
IT HAD RHINESTONES,
339
00:13:50,620 --> 00:13:51,724
IT HAD DIFFERENT TEXTURES.
340
00:13:51,724 --> 00:13:53,172
I MEAN, IT REALLY FELT
341
00:13:53,172 --> 00:13:56,275
LIKE IT HAD THE FLAIR,
THE FLAVORS OF BRAZIL.
342
00:13:56,275 --> 00:13:58,068
I THINK IT'S GONNA LOOK AWESOME.
343
00:14:08,137 --> 00:14:09,896
TWO CANNOLIS--
WHAT ELSE?
344
00:14:09,896 --> 00:14:13,137
BUT THERE'S A PINK ONE
WITH A SWIRLY DOODLE ON IT.
345
00:14:13,137 --> 00:14:14,931
IT'S ACTUALLY PINK.
346
00:14:14,931 --> 00:14:17,517
SO, WE JUST OPENED A CARLO'S
BAKERY IN NEW YORK CITY...
347
00:14:17,517 --> 00:14:19,379
CAN I GET A HEART-SHAPED
CHEESECAKE, PLEASE?
348
00:14:19,379 --> 00:14:20,862
NUMBER 10!
349
00:14:20,862 --> 00:14:23,689
...AND THIS VALENTINE'S DAY IS
THEIR FIRST REAL HOLIDAY.
350
00:14:23,689 --> 00:14:26,034
JOCELYN'S DOING
STRAWBERRY DOTS.
351
00:14:26,034 --> 00:14:27,862
WE RAN OUT OF STRING.
352
00:14:27,862 --> 00:14:30,551
AND IT IS
TOTALLY OVERWHELMED BY THE RUSH.
353
00:14:30,551 --> 00:14:32,068
HERE YOU GO.
HAPPY VALENTINE'S DAY.
354
00:14:32,068 --> 00:14:33,758
THANK YOU.
355
00:14:33,758 --> 00:14:35,172
SO, IF THEY NEED A BOOST,
356
00:14:35,172 --> 00:14:37,379
ME AND MY GUYS,
WE'RE GONNA GIVE 'EM A BOOST.
357
00:14:37,379 --> 00:14:39,793
WHERE WERE YOU GUYS?
358
00:14:39,793 --> 00:14:42,206
DID YOU SWIM THROUGH THE TUNNEL?
WE'RE BUSY HERE.
359
00:14:42,206 --> 00:14:43,655
LET'S GO. LET'S GO.
360
00:14:43,655 --> 00:14:46,206
YOU BROUGHT
A HALF A WORKER HERE.
361
00:14:46,206 --> 00:14:47,724
WE GOT 2 1/2.
362
00:14:47,724 --> 00:14:51,344
I NEED
STRAWBERRY BOXES, ASAP.
363
00:14:51,344 --> 00:14:54,206
ASAP ON THE BOXES.
I CAN'T KEEP 'EM IN THE FRONT.
364
00:14:54,206 --> 00:14:55,241
LET'S GO.
365
00:14:55,241 --> 00:14:56,689
CHOCOLATE BOXES?
366
00:14:56,689 --> 00:14:59,724
WHEN YOU'RE WORKING BACK
FROM BEING BEHIND,
367
00:14:59,724 --> 00:15:01,482
YOU'VE GOT TO HAVE SPEED.
368
00:15:01,482 --> 00:15:03,655
I HAVE SIX OF THESE
ON ORDER ALREADY.
369
00:15:03,655 --> 00:15:04,827
THE PROBLEM WITH THAT
370
00:15:04,827 --> 00:15:07,482
IS THAT SPEED
SOMETIMES BECOMES SLOPPY.
371
00:15:07,482 --> 00:15:09,241
AND THAT'S WHAT
MY SISTER GRACE MEANS
372
00:15:09,241 --> 00:15:11,413
WHEN SHE SAYS
THE STAFF AIN'T SEASONED YET.
373
00:15:11,413 --> 00:15:13,310
JUSTIN, THESE CUPCAKES
IN THE FRONT.
374
00:15:13,310 --> 00:15:15,172
I MEAN,
THEY'RE ALL GOOD EMPLOYEES,
375
00:15:15,172 --> 00:15:17,862
BUT WHEN YOU'RE DOING THIS
AS LONG AS DANNY, MAURO, AND ME,
376
00:15:17,862 --> 00:15:20,206
YOU JUST DEVELOP LIKE
A MUSCLE MEMORY FOR IT,
377
00:15:20,206 --> 00:15:22,517
AND THAT'S WHAT LETS YOU GO FAST
378
00:15:22,517 --> 00:15:24,586
AND STILL DELIVER
A QUALITY PRODUCT.
379
00:15:24,586 --> 00:15:26,379
THE LAST THING YOU WANT TO DO
380
00:15:26,379 --> 00:15:29,034
IS DISAPPOINT EVERYONE
ON VALENTINE'S DAY.
381
00:15:29,034 --> 00:15:32,724
HOW NICE ARE
THESE STRAWBERRY BOXES?
382
00:15:37,379 --> 00:15:42,551
SO, WE'RE GONNA GO PINK NOW,
PURPLE, THEN BLUE.
383
00:15:42,551 --> 00:15:45,275
SO, TODAY IS THE DAY
OF ANGELA'S CARNIVAL PARTY
384
00:15:45,275 --> 00:15:47,344
AT MISS FAVELA'S,
AND I GOT TO SAY,
385
00:15:47,344 --> 00:15:49,482
I WAS TOTALLY RIGHT
ABOUT THE GREEN
386
00:15:49,482 --> 00:15:52,172
'CAUSE THE CAKE
WOULD JUST NOT HAVE THE SAME POP
387
00:15:52,172 --> 00:15:54,137
WITHOUT THE VERDE, BABY.
388
00:15:54,137 --> 00:15:55,724
JUST WANTED TO SEE
HOW THIS LOOKS.
389
00:15:55,724 --> 00:15:57,758
IT LOOKS GOOD.
390
00:15:57,758 --> 00:15:59,034
YEAH, THAT'S GONNA BE
REAL NICE.
391
00:15:59,034 --> 00:16:01,586
I LOVE THE WAY LIZ IS LIKE--
SHE'S ENJOYING IT.
392
00:16:01,586 --> 00:16:03,172
SHE LIKES IT.
393
00:16:03,172 --> 00:16:04,965
YOUR HEAD LOOKS LIKE A TURKEY.
394
00:16:04,965 --> 00:16:06,448
I'M GONNA PUT IT UP.
395
00:16:06,448 --> 00:16:09,103
TWO...THREE--
WHOA, WAIT.
396
00:16:09,655 --> 00:16:13,517
THAT'S THE ONLY PROBLEM
IS THAT THIS IS GONNA CRACK.
397
00:16:13,517 --> 00:16:15,206
YEP.
398
00:16:15,206 --> 00:16:16,827
THIS TIER'S DEFINITELY GONNA
CRACK A LITTLE BIT.
399
00:16:16,827 --> 00:16:19,068
MIGHT CRACK THE PINK.
SEE, IT'S ALREADY START--
400
00:16:19,068 --> 00:16:20,344
JUST CRACKED, LOOK.
401
00:16:20,344 --> 00:16:21,689
OH, YEAH.
402
00:16:21,689 --> 00:16:24,310
AFTER I PUT THE SCULPTURE
ON THE TOP OF THE TOP TIER,
403
00:16:24,310 --> 00:16:26,551
IT WAS SUCH A HEAVY TOPPER,
404
00:16:26,551 --> 00:16:29,310
THAT IT STARTED TO CRACK
THE TOP OF THE CAKE.
405
00:16:29,310 --> 00:16:31,344
BETWEEN THE WEIGHT OF THIS
AND THE HEIGHT,
406
00:16:31,344 --> 00:16:33,000
AND EVERYTHING ELSE,
IT'S ALREADY CRACKING.
407
00:16:33,000 --> 00:16:35,689
BY THE TIME WE DRIVE IN THE CAR,
IT'S GONNA BE BAD.
408
00:16:45,275 --> 00:16:48,965
THIS TIER IS GONNA CRACK,
100%, GUARANTEED.
409
00:16:48,965 --> 00:16:50,655
NOT EVEN MAYBE.NO.
410
00:16:50,655 --> 00:16:52,724
BETWEEN THE WEIGHT OF THIS
AND THE HEIGHT,
411
00:16:52,724 --> 00:16:54,344
AND EVERYTHING ELSE,
IT'S ALREADY CRACKING.
412
00:16:54,344 --> 00:16:56,827
BY THE TIME WE DRIVE IN THE CAR,
IT'S GONNA BE BAD.
413
00:16:56,827 --> 00:16:58,275
YOU KNOW,
WHAT WE COULD DO
414
00:16:58,275 --> 00:17:00,448
IS WE COULD EVEN COVER UP
THE SEAM HERE.
415
00:17:00,448 --> 00:17:02,689
IT MEAN, IT CAN BE CIRCLES,
TO BE DIFFERENT,
416
00:17:02,689 --> 00:17:04,586
IT CAN BE DOTS
THAT ARE JUST OVERLAPPED.
417
00:17:04,586 --> 00:17:06,896
YEAH, DO THAT.
I THINK YOU DO THAT.
418
00:17:06,896 --> 00:17:09,620
SO, THE SOLUTION IS I HAVE TO
COVER UP THE WHOLE TIER.
419
00:17:09,620 --> 00:17:11,931
SO, I CAN EITHER
TAKE THE CAKE APART AND REDO IT,
420
00:17:11,931 --> 00:17:14,413
OR I COULD JUST LAY
A LITTLE MORE FONDANT ON IT.
421
00:17:14,413 --> 00:17:16,103
SO, I CUT OUT
THESE LITTLE CIRCLES,
422
00:17:16,103 --> 00:17:17,482
AND I COME UP WITH
ANOTHER COOL PATTERN
423
00:17:17,482 --> 00:17:19,137
TO KIND OF GO OVER
THE WHOLE THING,
424
00:17:19,137 --> 00:17:23,379
AND I FELT LIKE, IN TRANSPORT,
BECAUSE THE TOP WAS SO HEAVY,
425
00:17:23,379 --> 00:17:25,241
IF IT CRACKED A LITTLE BIT MORE,
426
00:17:25,241 --> 00:17:27,172
IT WOULD STILL BE
VERY FORGIVING
427
00:17:27,172 --> 00:17:30,172
BECAUSE THE TEXTURE ON TOP
HAD MORE ROOM TO WIGGLE.
428
00:17:32,000 --> 00:17:33,103
I THINK
SHE LOOKS GREAT.
429
00:17:33,103 --> 00:17:35,827
CAME OUT NICE, EVEN AFTER
ALL THAT DEBACLE
430
00:17:35,827 --> 00:17:38,551
WITH THE COLORS
AND EVERYTHING ELSE.
431
00:17:38,551 --> 00:17:41,586
BUT LOOKING AT THE CAKE,
I THINK IT'S BEAUTIFUL.
432
00:17:41,586 --> 00:17:43,517
I THINK IT REALLY FEELS BRAZIL.
433
00:17:43,517 --> 00:17:45,724
THE COLORS ARE GREAT,
AND I LOVE THE FACT
434
00:17:45,724 --> 00:17:48,000
THAT THE VOLUPTUOUS WOMAN ON TOP
435
00:17:48,000 --> 00:17:50,137
REALLY OVERPOWERED
THE WHOLE CAKE.
436
00:17:50,137 --> 00:17:52,137
YOU KNOW, WITH
THE BIG BOUQUET OF FEATHERS,
437
00:17:52,137 --> 00:17:53,586
AND IT JUST FELT RIGHT.
438
00:17:53,586 --> 00:17:56,413
THIS CAKE LOOKS LIKE
IT'S GOING TO CARNIVAL, BABY.
439
00:17:56,413 --> 00:17:58,862
THE NEXT BEST THING
TO BEING IN CARNIVAL
440
00:17:58,862 --> 00:18:00,137
IS GO TO
A CARNIVAL PARTY.
441
00:18:14,206 --> 00:18:15,275
WATCH YOUR--
442
00:18:20,137 --> 00:18:21,620
OH!
443
00:18:27,586 --> 00:18:28,793
GOOD TO SEE YOU.
444
00:18:28,793 --> 00:18:30,068
OH, MY GOD.
445
00:18:35,310 --> 00:18:37,931
IT WAS JUST EXCITING
TO SEE THE CAKE IN THERE
446
00:18:37,931 --> 00:18:39,758
BECAUSE I THINK IT FELT LIKE
IT WAS PART OF THE PARTY.
447
00:18:39,758 --> 00:18:40,931
WELL, WHAT DO YOU THINK?
448
00:18:41,965 --> 00:18:43,000
PRETTY GOOD?
449
00:18:49,551 --> 00:18:51,689
WE WANTED TO EMBRACE
THE COLORS, THE FEEL.
450
00:18:51,689 --> 00:18:53,448
OF COURSE, WE'D HAVE
A BEAUTIFUL WOMAN ON TOP.
451
00:18:56,000 --> 00:18:57,137
OH, YEAH.
452
00:18:59,965 --> 00:19:02,034
EVERYTHING WAS AMAZING.
453
00:19:06,965 --> 00:19:09,448
WELL, WE LOVE CARNIVAL,
WE LOVE BRAZIL.
454
00:19:09,448 --> 00:19:11,689
AND WHO WANTS TO EAT
SOME CAKE?!
455
00:19:14,620 --> 00:19:16,896
LET'S SEE HOW IT TASTES.
456
00:19:16,896 --> 00:19:19,379
AT THE END OF THE DAY,
WE MADE ANGELA HAPPY.
457
00:19:19,379 --> 00:19:21,103
SHE WAS A GREAT CLIENT.
458
00:19:21,103 --> 00:19:22,620
I HOPE SHE ENJOYED THE CAKE.
459
00:19:22,620 --> 00:19:26,275
WE LOVE BRAZIL.
NEXT YEAR, CARNIVAL, BABY!
460
00:19:38,379 --> 00:19:40,896
SO, MARCO'S HAVING
A BUNCH OF HIS FRIENDS OVER,
461
00:19:40,896 --> 00:19:43,137
INCLUDING CLAIRE,
SO TO BE ABLE TO BE THERE
462
00:19:43,137 --> 00:19:47,103
AND SEE THEM INTERACT, AND
HAVE SOME FUN, IT'S PRETTY COOL.
463
00:19:47,103 --> 00:19:48,379
AWW.
464
00:19:50,241 --> 00:19:53,379
CLAIRE MADE MARCO A CUTE,
LITTLE CARD, WHICH IS ADORABLE,
465
00:19:53,379 --> 00:19:56,482
AND JUST TO SEE THE SMILE
ON HIS FACE, AWESOME.
466
00:19:56,482 --> 00:19:58,241
THAT'S CUTE!
467
00:19:58,241 --> 00:19:59,310
NICE.
468
00:19:59,310 --> 00:20:01,344
MARCO MADE YOU SOMETHING
HIMSELF, TOO.
469
00:20:07,344 --> 00:20:09,034
OH!
470
00:20:09,034 --> 00:20:11,206
THANK YOU.
YOU'RE WELCOME.
471
00:20:11,206 --> 00:20:15,724
I PUT VANILLA AND THEN PINK
'CAUSE IT'S YOUR FAVORITE COLOR.
472
00:20:15,724 --> 00:20:17,758
ARE WE ALLOWED
TO EAT THE CAKE?
473
00:20:17,758 --> 00:20:19,000
YEAH.
474
00:20:19,000 --> 00:20:20,586
YEAH, YOU WANT ME TO CUT IT UP
FOR YOU GUYS?
475
00:20:20,586 --> 00:20:22,172
WE'LL ALL HAVE A PIECE?YEAH.
476
00:20:22,172 --> 00:20:23,689
SOUNDS GOOD, COME ON.
477
00:20:23,689 --> 00:20:25,172
I'M SO PROUD OF MY SON.
478
00:20:25,172 --> 00:20:26,931
NOT ONLY DID HE MAKE
A GREAT CAKE,
479
00:20:26,931 --> 00:20:29,724
BUT HE'S A GENTLEMAN,
AND THEY'RE BOTH ADORABLE.
480
00:20:29,724 --> 00:20:33,137
INNOCENT, CUTE PUPPY LOVE--
AWESOME.
481
00:20:33,137 --> 00:20:35,482
HAPPY VALENTINE'S DAY, BABY.
35574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.