All language subtitles for Cake.Boss.S11E05.Big.Beast.Brownie.Blunders.and.Back.To.Baking.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,931 --> 00:00:02,413 - MMM. - MMM. 2 00:00:02,413 --> 00:00:04,137 COMING UP ON "CAKE BOSS"... 3 00:00:04,137 --> 00:00:06,758 THEY WANT US TO DO A MERLION. 4 00:00:06,758 --> 00:00:08,103 HOW IS THAT POSSIBLE? 5 00:00:08,103 --> 00:00:10,793 IT'S LIKE HALF LION, HALF FISH. 6 00:00:10,793 --> 00:00:12,206 WE HAVE A BROWNIE PROBLEM. 7 00:00:12,206 --> 00:00:14,724 I GET REALLY AGGRAVATED AT THIS KIND OF STUFF. 8 00:00:14,724 --> 00:00:16,379 THIS MIGHT TAKE ME A WEEK. 9 00:00:16,379 --> 00:00:17,172 YOU'RE BACK? 10 00:00:17,172 --> 00:00:18,655 I'M BACK. 11 00:00:18,655 --> 00:00:21,172 I'M A LITTLE CONCERNED BECAUSE HE DOESN'T KNOW HOW TO RELAX. 12 00:00:21,172 --> 00:00:24,034 I MEAN, THE LAST THING I NEED IS HIM FAINTING AGAIN. 13 00:00:24,034 --> 00:00:26,586 HOW MANY FINGERS AM I HOLDING UP? 14 00:00:26,586 --> 00:00:27,448 THREE. 15 00:00:27,448 --> 00:00:29,896 THIS IS CARLO'S BAKERY. 16 00:00:29,896 --> 00:00:33,275 EVERY WEEK, THOUSANDS OF CAKES AND PASTRIES 17 00:00:33,275 --> 00:00:35,793 GO OUT THESE DOORS. 18 00:00:35,793 --> 00:00:39,172 THIS IS THE CREW-- MIA FAMIGLIA. 19 00:00:39,172 --> 00:00:42,620 WE'RE GONNA TAKE THIS BAKERY TO THE TOP. 20 00:00:42,620 --> 00:00:45,620 THEY CALL ME BUDDY. I'M THE BOSS. 21 00:00:45,620 --> 00:00:48,620 Captions by VITAC-- www.vitac.com 22 00:00:48,620 --> 00:00:51,620 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 23 00:00:55,413 --> 00:00:56,689 - HOW YOU DOING? - HI. HOW ARE YOU? 24 00:00:56,689 --> 00:00:58,068 - I'M BUDDY. - BUDDY, NICE TO MEET YOU. 25 00:00:58,068 --> 00:00:59,137 NICE TO MEET YOU. 26 00:00:59,137 --> 00:01:00,448 HOW'S EVERYTHING GOING? - VERY GOOD. 27 00:01:00,448 --> 00:01:02,689 SO, I GOT A CONSULTATION TODAY WITH BEN. 28 00:01:02,689 --> 00:01:07,482 BEN IS PART OF THE NYU STUDENT ASSOCIATION FOR SINGAPORE. 29 00:01:07,482 --> 00:01:10,103 THIS YEAR IS SINGAPORE'S 50th BIRTHDAY. 30 00:01:10,103 --> 00:01:11,206 OH. 31 00:01:11,206 --> 00:01:12,275 AND SO I'M HOPING YOU CAN MAKE A CAKE 32 00:01:12,275 --> 00:01:14,206 FOR SINGAPOREAN STUDENTS IN NEW YORK CITY 33 00:01:14,206 --> 00:01:15,931 TO CELEBRATE THE NATION'S ANNIVERSARY 34 00:01:15,931 --> 00:01:17,103 HERE IN THE UNITED STATES. 35 00:01:17,103 --> 00:01:19,103 SO, I'VE JUST BROUGHT SOME SINGAPOREAN 36 00:01:19,103 --> 00:01:21,275 AND SOUTHEAST ASIAN DESSERTS FOR YOU TO TRY 37 00:01:21,275 --> 00:01:23,379 TO KIND OF LET YOU FAMILIARIZE WITH THE PALATE 38 00:01:23,379 --> 00:01:24,413 OF PEOPLE IN OUR AREA. 39 00:01:24,413 --> 00:01:25,827 OH, AWESOME. 40 00:01:25,827 --> 00:01:27,482 SO, I THOUGHT YOU MIGHT GET SOME INSPIRATION FROM THIS, 41 00:01:27,482 --> 00:01:28,586 AND WE'LL SEE HOW WE GO. 42 00:01:28,586 --> 00:01:30,689 BEN WAS NICE ENOUGH TO BRING ME IN 43 00:01:30,689 --> 00:01:33,241 ALL THESE DIFFERENT FLAVORS FROM SINGAPORE. 44 00:01:33,241 --> 00:01:35,931 I'M THINKING WE CAN INCORPORATE SOME OF THESE FLAVORS 45 00:01:35,931 --> 00:01:37,103 INTO THE CAKE SOMEHOW. 46 00:01:37,103 --> 00:01:39,275 THIS IS WHAT WE CALL ONDEH ONDEH. 47 00:01:39,275 --> 00:01:41,448 THE SHAVINGS YOU HAVE IS COCONUT. 48 00:01:41,448 --> 00:01:44,413 IF THIS WAS WARM, IT'S GONNA BURST IN YOUR MOUTH. 49 00:01:45,310 --> 00:01:46,862 NOT BAD. 50 00:01:46,862 --> 00:01:48,758 INTERESTING WITH THE COCONUT. 51 00:01:48,758 --> 00:01:50,000 VERY INTERESTING. 52 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 I LOVE COCONUT, SO DEFINITELY YOU HAD ME AT COCONUT. 53 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 I LIKE IT. I LIKE IT. 54 00:01:56,000 --> 00:01:58,620 IF YOU LIKE COCONUT... 55 00:01:58,620 --> 00:02:01,137 AND THIS IS THE COCONUT THAT USUALLY GOES WITH IT, 56 00:02:01,137 --> 00:02:02,068 SO YOU CAN JUST-- 57 00:02:02,068 --> 00:02:03,379 OKAY, YOU PUT THAT INSIDE? 58 00:02:03,379 --> 00:02:04,379 YEAH, JUST POUR IT. 59 00:02:07,068 --> 00:02:08,068 I LIKE THE COCONUT. 60 00:02:08,068 --> 00:02:09,793 COCONUT IS REAL GOOD WITH THAT. 61 00:02:09,793 --> 00:02:11,827 ACTUALLY, THIS ONE WOULD BE MY FAVORITE. 62 00:02:12,862 --> 00:02:14,137 I LIKE IT. 63 00:02:14,137 --> 00:02:17,000 USUALLY WHEN I DO THESE THINGS, PEOPLE DON'T FEED ME, 64 00:02:17,000 --> 00:02:18,344 BUT I'M ENJOYING IT. 65 00:02:18,344 --> 00:02:20,793 MOST OF MY CLIENTS DON'T BRING ME DESSERTS. 66 00:02:20,793 --> 00:02:23,517 I MEAN, USUALLY I'M THE GUY BRINGING THE DESSERTS. 67 00:02:23,517 --> 00:02:26,413 SO, WHAT KIND OF CAKE ARE YOU LOOKING FOR ME TO DO? 68 00:02:26,413 --> 00:02:27,862 SO, WE HAVE THIS ICON IN SINGAPORE 69 00:02:27,862 --> 00:02:29,034 THAT'S CALLED A MERLION. 70 00:02:29,034 --> 00:02:31,000 SO, THIS IS A PICTURE I HAVE OF THE MERLION. 71 00:02:31,000 --> 00:02:33,413 I ACTUALLY VISITED SINGAPORE 72 00:02:33,413 --> 00:02:35,517 AND IT'S A BEAUTIFUL, BEAUTIFUL PLACE. 73 00:02:35,517 --> 00:02:37,241 AND I SAW THE MERLION. 74 00:02:37,241 --> 00:02:39,275 I MEAN, IT WAS PRETTY WILD. 75 00:02:39,275 --> 00:02:41,827 SO, IT'S KIND OF LIKE HALF LION, HALF FISH? 76 00:02:41,827 --> 00:02:42,965 MM-HMM. 77 00:02:54,206 --> 00:02:55,793 IT'S AMAZING. 78 00:02:55,793 --> 00:02:59,655 NOT ONLY IS THE MERLION AN IMPORTANT SYMBOL IN SINGAPORE, 79 00:02:59,655 --> 00:03:01,689 BUT IT'S, LIKE, 30 FOOT TALL. 80 00:03:01,689 --> 00:03:05,068 WHEN WE MAKE THIS OUT OF CAKE, IT'S GONNA LOOK AWESOME. 81 00:03:14,241 --> 00:03:15,172 HEY, GUYS. 82 00:03:15,172 --> 00:03:17,689 I JUST HAD A CONSULTATION WITH BEN. 83 00:03:17,689 --> 00:03:20,862 HE'S A STUDENT AT NYU AND HE'S FROM SINGAPORE, 84 00:03:20,862 --> 00:03:23,344 AND THEY WANT US TO DO A HUGE CAKE 85 00:03:23,344 --> 00:03:26,413 TO CELEBRATE THE 50th BIRTHDAY OF SINGAPORE. 86 00:03:26,413 --> 00:03:28,620 DANNY'S OLDER THAN SINGAPORE? 87 00:03:28,620 --> 00:03:30,172 YEAH. 88 00:03:30,172 --> 00:03:33,413 THEY WANT US TO DO A MERLION. 89 00:03:33,413 --> 00:03:34,275 OKAY? 90 00:03:34,275 --> 00:03:35,551 PARDON ME? 91 00:03:37,000 --> 00:03:39,103 IT'S A MERLION. 92 00:03:39,103 --> 00:03:42,344 IT'S LIKE HALF LION FROM THE TOP, HALF FISH FROM THE BOTTOM. 93 00:03:42,344 --> 00:03:45,137 SO, THE BEST WAY I COULD EXPLAIN IT TO THESE GUYS, 94 00:03:45,137 --> 00:03:47,275 IF A MERMAID AND A LION HAD A KID, 95 00:03:47,275 --> 00:03:49,758 BADA-BING, BADA-BOOM, YOU GOT A MERLION. 96 00:03:49,758 --> 00:03:52,344 RALPH, I WANT YOU TO WORK ON THE STRUCTURE AND THE BOARD. 97 00:03:52,344 --> 00:03:53,448 RIGHT. 98 00:03:53,448 --> 00:03:54,862 SPLIT IT DOWN THE MIDDLE, 99 00:03:54,862 --> 00:03:56,586 AND THEN WE'LL BUILD UP ON THE TWO SIDES, MAKE IT EVEN. 100 00:03:56,586 --> 00:03:58,551 THEN WE'LL FIGURE OUT HOW WE'RE GONNA PUT IT ALL TOGETHER. 101 00:04:05,310 --> 00:04:08,413 ROASTED PINEAPPLE FIRST. 102 00:04:08,413 --> 00:04:11,241 AFTER EATING THOSE DESSERTS FROM SINGAPORE, 103 00:04:11,241 --> 00:04:13,344 I KNOW JUST WHAT TO DO FOR THE CAKE FILLING. 104 00:04:13,344 --> 00:04:14,551 LITTLE TOAST COCONUT HERE? 105 00:04:14,551 --> 00:04:16,965 YEAH. ALL RIGHT, LET'S DO IT. 106 00:04:16,965 --> 00:04:19,724 WE'RE DOING A TOASTED COCONUT CREAM 107 00:04:19,724 --> 00:04:23,344 WITH A LITTLE BIT OF A ROASTED PINEAPPLE PUREE 108 00:04:23,344 --> 00:04:24,862 WITH VANILLA CAKE. 109 00:04:24,862 --> 00:04:27,241 - MMM. - MMM. 110 00:04:27,241 --> 00:04:28,379 IT'S GONNA BE SO GOOD. 111 00:04:28,379 --> 00:04:29,620 THIS IS NICE. 112 00:04:29,620 --> 00:04:30,931 BEAUTIFUL. WORKS WELL. 113 00:04:30,931 --> 00:04:33,448 PINEAPPLE AND THE COCONUT ARE NATIVE TO SINGAPORE, 114 00:04:33,448 --> 00:04:35,862 SO I THINK THOSE FLAVORS REALLY MARRY TOGETHER, 115 00:04:35,862 --> 00:04:38,206 AND I THINK BEN'S GONNA LOVE IT. 116 00:04:38,206 --> 00:04:39,931 NOT BAD. DELICIOUS. 117 00:04:39,931 --> 00:04:41,068 THAT IS GOOD. 118 00:04:44,068 --> 00:04:46,068 YOU KNOW, THIS CAKE IS REALLY TALL, 119 00:04:46,068 --> 00:04:49,241 AND YOU DON'T WANT IT TO BE TOP HEAVY WHERE IT COULD FALL OVER. 120 00:04:51,068 --> 00:04:52,724 SO, I'M GONNA HAVE RALPH GO INTO THE WOOD SHOP 121 00:04:52,724 --> 00:04:55,827 AND COME UP WITH A REALLY GOOD STRUCTURE SUPPORT 122 00:04:55,827 --> 00:04:57,862 SO THAT THIS GUY DON'T TIP OVER. 123 00:04:57,862 --> 00:04:59,103 I THINK LIKE THIS. 124 00:04:59,103 --> 00:05:01,551 YOU WANT TO COME OUT TO HERE, RIGHT? 125 00:05:01,551 --> 00:05:02,689 YEAH. 126 00:05:02,689 --> 00:05:04,655 WE KIND OF DO LIKE A BACKBOARD DESIGN, 127 00:05:04,655 --> 00:05:08,206 AND THEN WE DO SHELVES OF KRISPIES SO 128 00:05:08,206 --> 00:05:10,068 THAT, YOU KNOW, THE MERLION IS MORE, LIKE, 129 00:05:10,068 --> 00:05:12,103 MODELING CHOCOLATE AND KRISPIES, 130 00:05:12,103 --> 00:05:15,000 AND THEN THE WATER PART IS GONNA BE THE CAKE. 131 00:05:15,000 --> 00:05:16,965 WELL, THIS IS WHERE WE'RE GONNA SERVE EVERYONE FROM, 132 00:05:16,965 --> 00:05:19,827 SO THIS ONE WE'LL DO THE FRENCH CREAM AND STUFF LIKE THAT. 133 00:05:19,827 --> 00:05:21,413 FOR THE BOTTOM HERE. - RIGHT. 134 00:05:21,413 --> 00:05:23,896 - WHAT EXACTLY ARE YOU MAKING? - MERLION. 135 00:05:23,896 --> 00:05:25,655 WHAT'S A MERLION? 136 00:05:25,655 --> 00:05:27,862 HALF LION, HALF FISH. 137 00:05:27,862 --> 00:05:29,206 HOW IS THAT POSSIBLE? 138 00:05:29,206 --> 00:05:32,000 YOU GOT TO GET THE LION PRETTY DRUNK. 139 00:05:32,000 --> 00:05:33,827 ALL RIGHT, RALPH, YOU WORK ON THE HEAD, 140 00:05:33,827 --> 00:05:35,034 AND THEN WE'LL PUT THIS TOGETHER. 141 00:05:35,034 --> 00:05:36,517 YOU GOT IT. 142 00:05:46,827 --> 00:05:50,137 SO, LISTEN, NICE AND EASY, ALL RIGHT? 143 00:05:50,137 --> 00:05:52,758 BECAUSE I DON'T THINK YOU'RE READY TO COME BACK. 144 00:05:52,758 --> 00:05:54,448 WELL, IT'S BETTER TO BE HERE. 145 00:05:54,448 --> 00:05:55,724 HELLO. - HEY, MAURO. 146 00:05:55,724 --> 00:05:57,586 - HELLO, EVERYBODY. - HOW ARE YOU? 147 00:05:57,586 --> 00:05:59,000 - HE'S BACK. - WHAT'S UP? 148 00:05:59,000 --> 00:06:00,344 HOW YOU FEEL? WELCOME BACK. 149 00:06:00,344 --> 00:06:01,482 FEEL BETTER. 150 00:06:01,482 --> 00:06:03,931 - CAN'T WORK HARD, THOUGH. - NOT 100% YET. 151 00:06:03,931 --> 00:06:07,896 AFTER EVERYTHING THAT HAPPENED, THE CONCUSSION, THE ULCERS, 152 00:06:07,896 --> 00:06:09,896 AND ALL THE STUFF, I FIGURED, YOU KNOW, 153 00:06:09,896 --> 00:06:11,206 I'M TIRED OF STAYING HOME. 154 00:06:11,206 --> 00:06:12,724 SO I'M GONNA TRY TO COME BACK. 155 00:06:12,724 --> 00:06:15,241 I KNOW I CAN'T DO WHAT I DID BEFORE, NOT YET. 156 00:06:15,241 --> 00:06:17,482 IT'S GONNA TAKE TIME, BUT I WANT TO TRY AT LEAST 157 00:06:17,482 --> 00:06:19,655 TO COME BACK AND DO WHAT I CAN HOWEVER I CAN. 158 00:06:19,655 --> 00:06:21,275 OH, YOU'RE GETTING RIGHT TO WORK HERE. 159 00:06:21,275 --> 00:06:22,896 WANT A LITTLE BREAK FIRST TO GET A-- 160 00:06:22,896 --> 00:06:24,827 I THOUGHT YOU WERE GONNA HAVE A CUP OF COFFEE. 161 00:06:24,827 --> 00:06:26,620 - LOOK, HE PUTS-- - NO, I DON'T WANT COFFEE. 162 00:06:26,620 --> 00:06:28,034 ACTUALLY, YEAH, GET ME A COFFEE. 163 00:06:28,034 --> 00:06:29,206 OKAY. 164 00:06:29,206 --> 00:06:30,344 YOU'RE DOING SUCH A GOOD JOB TAKING CARE OF ME. 165 00:06:30,344 --> 00:06:32,172 TAKING CARE OF ME. - OKAY. 166 00:06:32,172 --> 00:06:36,103 I KNOW IT'S GONNA BE REALLY HARD FOR HIM, MAURO, TO TAKE IT EASY. 167 00:06:36,103 --> 00:06:37,448 WHAT'S LINED UP FOR TODAY? 168 00:06:37,448 --> 00:06:38,586 TARALLES, WHAT ELSE? 169 00:06:38,586 --> 00:06:40,758 TARALLES. YOU'RE GONNA MAKE SESAME COOKIES. 170 00:06:40,758 --> 00:06:42,551 IF YOU REMEMBER HOW TO MAKE THEM. 171 00:06:42,551 --> 00:06:44,896 CONCUSSION WASN'T THAT BAD. I STILL REMEMBER. 172 00:06:44,896 --> 00:06:48,862 I'M A LITTLE CONCERNED BECAUSE HE DOESN'T KNOW HOW TO RELAX. 173 00:06:48,862 --> 00:06:51,689 I MEAN, HE CAN'T WAIT TO COME BACK HERE, 174 00:06:51,689 --> 00:06:53,965 SO I'M JUST AFRAID THAT HE'S GONNA OVERDO IT. 175 00:06:53,965 --> 00:06:56,482 I MEAN, THE LAST THING I NEED IS HIM FAINTING AGAIN. 176 00:06:56,482 --> 00:06:58,517 OH, SHOOT, I GOT TO SIT DOWN. 177 00:06:58,517 --> 00:07:01,103 I'M NOT EVEN KIDDING. I GOT TO SIT DOWN. 178 00:07:20,827 --> 00:07:22,482 - HEY, GUYS. - HEY, BUD. 179 00:07:22,482 --> 00:07:24,241 WHAT'S UP, BUD? - HEY, WHAT ARE YOU DOING, BABE? 180 00:07:24,241 --> 00:07:26,344 WISH WE WERE COMING WITH GOOD NEWS, RIGHT? 181 00:07:26,344 --> 00:07:27,689 WE HAVE A BROWNIE PROBLEM. 182 00:07:27,689 --> 00:07:29,103 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 183 00:07:29,103 --> 00:07:31,586 SO, I'M WORKING AND MY WIFE LISA AND MY SISTER LISA COME IN, 184 00:07:31,586 --> 00:07:33,379 AND THEY HAVE A BOX OF BROWNIES, 185 00:07:33,379 --> 00:07:35,793 AND THEY TELL ME HOW BAD MY BROWNIES ARE. 186 00:07:39,724 --> 00:07:41,413 IT'S A LITTLE DRY. 187 00:07:41,413 --> 00:07:42,758 A LITTLE DRY? 188 00:07:42,758 --> 00:07:45,206 THIS HAS BEEN AN ONGOING THING WITH MY BROWNIES. 189 00:07:45,206 --> 00:07:46,517 AS SILLY AS IT MAY SOUND, 190 00:07:46,517 --> 00:07:49,551 WE'VE NEVER REALLY BEEN ABLE TO PERFECT OUR BROWNIES. 191 00:07:49,551 --> 00:07:52,206 WE'VE TRIED DIFFERENT RECIPES OVER THE YEARS, 192 00:07:52,206 --> 00:07:55,586 BUT THEY'RE JUST NOT AS GOOD AS THEY SHOULD BE. 193 00:07:55,586 --> 00:07:57,793 I MEAN, THEY'RE NOT AS BAD AS YOU'RE SAYING, 194 00:07:57,793 --> 00:07:59,275 BUT IT'S NOT THE RIGHT QUALITY. 195 00:07:59,275 --> 00:08:01,344 I DIDN'T SAY, BUT THEY'RE A LITTLE BIT DRYER. 196 00:08:01,344 --> 00:08:03,344 NO, THEY ARE DRY. THEY ARE DRY. YOU'RE RIGHT. 197 00:08:03,344 --> 00:08:05,655 AND A BROWNIE IS A BROWNIE. LIKE, THAT'S BAKING 101. 198 00:08:05,655 --> 00:08:07,103 LIKE, YOU KNOW WHAT I'M SAYING? 199 00:08:07,103 --> 00:08:09,000 LIKE, EVERYBODY COMES AND EATS A BROWNIE. 200 00:08:09,000 --> 00:08:10,724 YOU KNOW, THIS RECIPE IS VERY TRICKY. 201 00:08:10,724 --> 00:08:12,206 WELL, LET'S TRY ANOTHER RECIPE. 202 00:08:12,206 --> 00:08:14,793 YOU WANT ME TO STOP NOW WHAT I'M DOING AND GO MAKE BROWNIES? 203 00:08:14,793 --> 00:08:16,482 - YEAH. - I GOT A MILLION THINGS TO DO. 204 00:08:16,482 --> 00:08:17,827 ALL RIGHT, THERE'S A MILLION AND ONE. 205 00:08:17,827 --> 00:08:19,413 YOU GOT TO FIX THE BROWNIES. IT'S NOT AN OPTION. 206 00:08:19,413 --> 00:08:21,689 - PRIORITIZE. - OH. 207 00:08:21,689 --> 00:08:23,310 "BUDDY'S BROWNIES ARE THE BEST." 208 00:08:23,310 --> 00:08:24,827 THAT'S WHAT YOU WANT TO HEAR. 209 00:08:24,827 --> 00:08:26,620 IT'S TIME I GOT TO MAKE SOME NEW BROWNIES. 210 00:08:26,620 --> 00:08:28,103 HEY, JOE. 211 00:08:28,103 --> 00:08:29,137 WHAT'S UP? 212 00:08:29,137 --> 00:08:30,827 WE GOT AN ISSUE WITH THE BROWNIES, 213 00:08:30,827 --> 00:08:33,241 AND IT'S BEEN AN ONGOING ISSUE. 214 00:08:33,241 --> 00:08:36,586 MY WIFE AND LISA CAME HERE AND SAID, YOU KNOW, 215 00:08:36,586 --> 00:08:39,448 PEOPLE ARE COMPLAINING, AND IT'S JUST, 216 00:08:39,448 --> 00:08:41,068 YOU KNOW, WE'RE BETTER THAN THIS. 217 00:08:41,068 --> 00:08:42,241 NO, I AGREE. I AGREE. 218 00:08:42,241 --> 00:08:44,137 SO, WHY DON'T WE PUT OUR HEADS TOGETHER. 219 00:08:44,137 --> 00:08:46,000 LET'S MAKE A COUPLE DIFFERENT RECIPES, 220 00:08:46,000 --> 00:08:47,655 GIVE IT A SHOT, AND GO FROM THERE. 221 00:08:47,655 --> 00:08:49,103 - ALL RIGHT, COOL. - ALL RIGHT? 222 00:08:49,103 --> 00:08:50,275 - ALL RIGHT. - ALL RIGHT. 223 00:08:50,275 --> 00:08:51,482 LET'S DO IT. 224 00:08:51,482 --> 00:08:54,034 WE FIGURE WHY DON'T WE PUT OUR HEADS TOGETHER 225 00:08:54,034 --> 00:08:56,931 AND SEE IF WE CAN TWEAK THIS RECIPE AND MAKE IT WORK. 226 00:09:00,206 --> 00:09:02,965 SO, THE FIRST THING WE DO IS ADD A LITTLE BIT MORE BUTTER TO IT 227 00:09:02,965 --> 00:09:05,000 SO THAT IT'S GONNA BE A LITTLE BIT MORE MOIST. 228 00:09:06,862 --> 00:09:09,034 OKAY. GIVE THIS A SHOT. 229 00:09:09,034 --> 00:09:10,827 HOPEFULLY THIS DOES THE TRICK. 230 00:09:10,827 --> 00:09:13,068 THE TEXTURE SEEMS NICE. IT SEEMS CREAMY. 231 00:09:13,068 --> 00:09:15,482 ALL RIGHT, MAN, LET'S SEE HOW THIS ONE DOES. 232 00:09:15,482 --> 00:09:19,000 I JUST DON'T WANT TO HAVE AN OKAY BROWNIE. 233 00:09:19,000 --> 00:09:20,655 IT'S GOT TO BE THE BEST. 234 00:09:25,655 --> 00:09:28,275 THE COLOR'S THERE, BUT IT DOESN'T HAVE THE TASTE. 235 00:09:28,275 --> 00:09:29,310 DRY. 236 00:09:29,310 --> 00:09:30,655 IT WAS BETTER, BUT IT WASN'T GREAT. 237 00:09:30,655 --> 00:09:32,517 YOU KNOW, IT WASN'T LIKE, "WOW." 238 00:09:32,517 --> 00:09:35,724 I WANT IT TO BE, LIKE, OOEY AND GOOEY AND FUDGEY. 239 00:09:35,724 --> 00:09:38,448 I GET REALLY AGGRAVATED BECAUSE I'VE MADE 240 00:09:38,448 --> 00:09:42,275 EVERY CAKE FLAVOR UNDER THE SUN, AND IT'S A FREAKING BROWNIE. 241 00:09:42,275 --> 00:09:45,172 IT SHOULDN'T BE THAT HARD TO MAKE A BROWNIE. 242 00:09:45,172 --> 00:09:47,000 THIS IS NOT WHAT I WANT. 243 00:09:55,689 --> 00:09:57,000 YOU'RE BACK? 244 00:09:57,000 --> 00:09:58,068 I'M BACK. 245 00:09:58,068 --> 00:09:59,689 HOW MANY FINGERS AM I HOLDING UP? 246 00:09:59,689 --> 00:10:01,000 THREE. 247 00:10:01,000 --> 00:10:02,965 GOOD TO HAVE YOU BACK. YOU FEELING ALL RIGHT? 248 00:10:02,965 --> 00:10:04,172 TODAY FELT ALL RIGHT. 249 00:10:04,172 --> 00:10:06,862 I TOLD MADELINE I'D COME IN JUST FOR A LITTLE WHILE 250 00:10:06,862 --> 00:10:08,896 AND SEE HOW IT GOES, YOU KNOW? 251 00:10:08,896 --> 00:10:11,275 I GOT TO TRY, GOT TO START SOMEWHERE. 252 00:10:11,275 --> 00:10:14,344 I'M NOT-- PHYSICALLY, I'M NOT THERE 100%, 253 00:10:14,344 --> 00:10:16,413 BUT I'M GONNA TRY HELPING OUT LIZ WITH HER WEDDING CAKE. 254 00:10:16,413 --> 00:10:17,758 SHE'S GOT ONE THAT'S REALLY NICE. 255 00:10:17,758 --> 00:10:18,862 I'M GONNA TRY HELPING HER OUT 256 00:10:18,862 --> 00:10:21,689 AND, YOU KNOW, SEE HOW FAR I CAN GET. 257 00:10:21,689 --> 00:10:23,965 MY FAVORITE CHOCOLATE. 258 00:10:25,896 --> 00:10:31,344 I WILL LIFT THE HEAVY THINGS. YOU ARE INJURED, SIR. 259 00:10:31,344 --> 00:10:32,965 A LOT OF PEOPLE HAVE SEEN WHEN BUDDY DECORATES, 260 00:10:32,965 --> 00:10:34,172 SAYS HE GETS INTO THE ZONE 261 00:10:34,172 --> 00:10:36,758 WHERE WHEN HE DOES, LIKE, HIS PIPING AND STUFF. 262 00:10:36,758 --> 00:10:39,172 CAKE DECORATING, IT'S LIKE BEING IN A CLOUD. 263 00:10:39,172 --> 00:10:41,482 IT'S SO RELAXING. 264 00:10:45,689 --> 00:10:47,275 IT'S LIKE THERAPY. 265 00:10:47,275 --> 00:10:48,965 IT'S NOT EVEN WORK. 266 00:10:48,965 --> 00:10:51,965 IT'S SOMETHING YOU'RE DOING BECAUSE YOU WANT TO DO IT. 267 00:10:53,827 --> 00:10:55,482 THE CAKE IS PRETTY SIMPLE. 268 00:10:55,482 --> 00:10:58,827 THE MAIN COLORS IN THE CAKE ARE GOLD, WHITE, AND BLACK. 269 00:10:58,827 --> 00:11:00,344 THE LITTLE HOLES ARE SO THAT YOU KNOW 270 00:11:00,344 --> 00:11:02,482 THAT THAT'S WHERE THAT NEXT CIRCLE STARTS RIGHT THERE, 271 00:11:02,482 --> 00:11:03,620 SO YOU LINE THAT UP WITH-- 272 00:11:03,620 --> 00:11:06,241 YEAH, SO YOU DON'T HAVE TO JUST, LIKE, GUESS. 273 00:11:06,241 --> 00:11:09,034 THE HARDEST PART'S DOING THE THIRD-HIGHEST TIER. 274 00:11:09,034 --> 00:11:12,172 IT'S A LITTLE COMPLICATED 'CAUSE WE HAVE TO MOLD CIRCLES 275 00:11:12,172 --> 00:11:14,310 WHICH HAVE, LIKE, A FANCY TRIANGLE, 276 00:11:14,310 --> 00:11:17,275 AND THEN WE HAVE TO PUT GOLD DRAGéES ON EACH CORNER. 277 00:11:17,275 --> 00:11:19,448 THIS IS A REALLY NICE CAKE. RIGHT? 278 00:11:19,448 --> 00:11:21,551 YEAH. THE COUPLE WAS REALLY NICE. 279 00:11:21,551 --> 00:11:23,448 CAN YOU SEE YOURSELF MARRIED? 280 00:11:23,448 --> 00:11:24,655 YES. 281 00:11:24,655 --> 00:11:26,413 JUST THINK, I'M THERE 24 YEARS THIS YEAR. 282 00:11:26,413 --> 00:11:28,551 IT'S COMING UP. IT'S GONNA BE 25. 283 00:11:28,551 --> 00:11:29,551 THAT'S AMAZING. 284 00:11:29,551 --> 00:11:30,758 WHEN YOU DO WEDDING CAKES, 285 00:11:30,758 --> 00:11:32,586 SOMETIMES I DRIFT AWAY TO MY WEDDING. 286 00:11:32,586 --> 00:11:34,413 I MEAN, IT WAS 24 YEARS AGO THIS YEAR, 287 00:11:34,413 --> 00:11:36,413 BUT, YOU KNOW, I THINK OF MY WEDDING CAKE. 288 00:11:36,413 --> 00:11:37,793 BACK THEN, IT WAS COMPLICATED. 289 00:11:37,793 --> 00:11:39,551 YOU KNOW, MY FATHER-IN-LAW, YOU KNOW, 290 00:11:39,551 --> 00:11:40,965 HIS DAUGHTER'S GETTING MARRIED, 291 00:11:40,965 --> 00:11:43,068 SO YOU HAD TO DO, LIKE, THIS COMPLICATED CAKE. 292 00:11:43,068 --> 00:11:45,068 IT WAS, LIKE, ON COLUMNS, IT WAS ALL UNEVEN, 293 00:11:45,068 --> 00:11:46,724 BASKET WEAVE, FRESH FLOWERS, YOU KNOW. 294 00:11:46,724 --> 00:11:48,620 BUT PEOPLE SAW OUR WEDDING CAKE, IT WAS LIKE, 295 00:11:48,620 --> 00:11:50,689 "OH, MY GOD, WHO'S GETTING MARRIED HERE," YOU KNOW? 296 00:11:50,689 --> 00:11:52,241 25 YEARS IS A LONG TIME. 297 00:11:52,241 --> 00:11:55,034 THAT'S BASICALLY AS LONG AS I'VE BEEN ALIVE. 298 00:11:55,034 --> 00:11:56,275 WOW. THAT'S SCARY. 299 00:11:56,275 --> 00:11:57,758 GEE, THANKS FOR MAKING ME FEEL OLD. 300 00:11:57,758 --> 00:11:59,068 YOU'RE WELCOME. 301 00:11:59,068 --> 00:12:01,448 YOU KNOW, WHEN STUFF LIKE THIS HAPPENS, YOU KNOW, 302 00:12:01,448 --> 00:12:03,241 LIKE A CONCUSSION, NOT FEELING WELL, 303 00:12:03,241 --> 00:12:05,482 I REALIZE I DEPEND ON MADELINE A LOT, YOU KNOW? 304 00:12:05,482 --> 00:12:07,827 YOU DEPEND A LOT ON YOUR SPOUSE AND YOUR PARTNER. 305 00:12:07,827 --> 00:12:09,482 I ALREADY HAVE 24 YEARS OF MARRIAGE. 306 00:12:09,482 --> 00:12:11,034 I HAVE A LITTLE BIT OF EXPERIENCE. 307 00:12:11,034 --> 00:12:12,724 THESE GUYS ARE JUST GETTING STARTED, 308 00:12:12,724 --> 00:12:14,758 SO MAYBE FROM MY HANDS IT WILL GO INTO THE CAKE 309 00:12:14,758 --> 00:12:16,482 AND THEY'LL EAT IT, IT'LL GO INTO THEM 310 00:12:16,482 --> 00:12:19,206 AND THEY'LL GET AT LEAST 24 YEARS IN. 311 00:12:19,206 --> 00:12:20,482 THIS CAKE CAME OUT REALLY NICE. 312 00:12:20,482 --> 00:12:21,586 YEAH. 313 00:12:21,586 --> 00:12:23,068 ALMOST LIKE THERAPY TODAY. 314 00:12:23,068 --> 00:12:24,000 IT WAS GOOD. 315 00:12:24,000 --> 00:12:25,724 YOU'RE GOOD. - THANKS, MAURO. 316 00:12:25,724 --> 00:12:27,034 - I LIKE IT. - YEAH. 317 00:12:27,034 --> 00:12:30,241 I REALLY LIKE THE FLOWERS. THOSE FLOWERS ARE REALLY NICE. 318 00:12:30,241 --> 00:12:31,862 THE CAKE CAME OUT BEAUTIFUL. 319 00:12:31,862 --> 00:12:34,517 THAT ONE TIER, THE HIGH TIER CAME OUT PERFECT. 320 00:12:34,517 --> 00:12:37,482 THE RIM WAS PERFECT, THE DRAGéES CAME OUT BEAUTIFUL. 321 00:12:37,482 --> 00:12:39,448 I MEAN, I THINK THEY'RE GONNA BE VERY HAPPY. 322 00:12:39,448 --> 00:12:40,655 IT'S A GREAT BEGINNING. A NICE WEDDING. 323 00:12:40,655 --> 00:12:42,344 - YEAH. - CONGRATULATIONS TO THEM. 324 00:12:42,344 --> 00:12:44,068 MAYBE THEY'RE GONNA BE MARRIED-- 325 00:12:44,068 --> 00:12:45,896 I KNOW THEY'LL BE MARRIED 24 YEARS. 326 00:12:59,068 --> 00:13:03,344 THIS MERLION CAKE CELEBRATES SINGAPORE'S 50th BIRTHDAY. 327 00:13:03,344 --> 00:13:05,862 LET'S GET THIS PUPPY ALL WRAPPED UP. 328 00:13:05,862 --> 00:13:07,275 UH-HUH. 329 00:13:07,275 --> 00:13:10,862 AND THEN ONCE WE'RE DONE, I FEEL LIKE WE COVER THE MERLION. 330 00:13:10,862 --> 00:13:13,068 WE'LL FILL THE BOTTOM CAKE 331 00:13:13,068 --> 00:13:15,137 AND THEN WE'LL FINISH IT WITH THE WATER. 332 00:13:15,137 --> 00:13:17,620 I FEEL LIKE I COULD MAYBE HAVE THIS IN MY FRONT YARD, 333 00:13:17,620 --> 00:13:18,862 YOU KNOW WHAT I'M SAYING? 334 00:13:18,862 --> 00:13:20,655 LIKE, "HEY, TAKE A PICTURE WITH IT?" 335 00:13:20,655 --> 00:13:22,344 SO, WE'RE GONNA CARVE THE MERLION 336 00:13:22,344 --> 00:13:24,448 AND WE'RE GONNA PUT SOME MODELING CHOCOLATE 337 00:13:24,448 --> 00:13:26,827 TO KIND OF, LIKE, GET THE SHAPE OF THE HEAD RIGHT. 338 00:13:26,827 --> 00:13:28,344 ONCE WE GOT IT ALL RIGHT, 339 00:13:28,344 --> 00:13:31,413 WE'RE GONNA COVER THIS WHOLE THING IN WHITE FONDANT. 340 00:13:31,413 --> 00:13:34,275 WE GOT TO CUT OUT A BUNCH OF SCALES. 341 00:13:34,275 --> 00:13:35,448 SO, THE MERLION, 342 00:13:35,448 --> 00:13:37,931 HALF OF HIS BODY IS LION ON THE TOP, 343 00:13:37,931 --> 00:13:40,620 BUT THE BOTTOM HALF IS LIKE A FISH TAIL. 344 00:13:40,620 --> 00:13:43,137 IT'S ALL DIFFERENT SCALES THAT GOT, LIKE, 345 00:13:43,137 --> 00:13:44,586 THIS INTRICATE PATTERN. 346 00:13:44,586 --> 00:13:47,655 PROPORTIONALLY, RIGHT, THESE GUYS ARE PROBABLY... 347 00:13:47,655 --> 00:13:48,862 YEAH. 348 00:13:48,862 --> 00:13:50,896 YOU KNOW, THIS IS NOT AN EASY CAKE TO DO. 349 00:13:50,896 --> 00:13:52,586 THE SCALES I'M CONCERNED ABOUT. 350 00:13:52,586 --> 00:13:54,517 WE JUST HAVE TO MAKE A BUNCH OF THEM, 351 00:13:54,517 --> 00:13:56,551 'CAUSE I DON'T WANT TO DO THEM BY HAND. 352 00:13:56,551 --> 00:13:58,000 I DON'T EITHER. 353 00:13:58,000 --> 00:14:00,172 I MEAN, I CAN PIPE ANYTHING, BUT THIS MIGHT TAKE ME A WEEK 354 00:14:00,172 --> 00:14:03,448 TO PIPE ALL THIS INTRICATE DETAIL BY HAND. 355 00:14:03,448 --> 00:14:06,034 THIS CAKE GETS DELIVERED TOMORROW, 356 00:14:06,034 --> 00:14:08,586 AND TIME IS SOMETHING I AIN'T GOT. 357 00:14:16,827 --> 00:14:18,827 WE GOT TO CUT OUT A BUNCH OF SCALES. 358 00:14:18,827 --> 00:14:20,793 SO, WHEN YOU LOOK AT THE MERLION 359 00:14:20,793 --> 00:14:23,103 AND YOU LOOK AT WHAT THE SCALES ARE MADE OUT OF, 360 00:14:23,103 --> 00:14:24,724 THEY GOT, LIKE, THIS INTRICATE PATTERN. 361 00:14:24,724 --> 00:14:28,793 DOING ALL THESE SCALES BY HAND WOULD TAKE DAYS, 362 00:14:28,793 --> 00:14:33,206 NEVER MIND HOURS, SO I GOT TO COME UP WITH A PLAN "B." 363 00:14:33,206 --> 00:14:36,620 FOR SOME REASON, MY CRAZY MIND TELLS ME 364 00:14:36,620 --> 00:14:38,896 THAT WE'RE JUST GOING TO PUT THESE INDENTATIONS IN 365 00:14:38,896 --> 00:14:40,724 WITH, LIKE, A TOOL. 366 00:14:40,724 --> 00:14:43,551 I WAS THINKING IF WE HAD, LIKE, A STAMP 367 00:14:43,551 --> 00:14:45,931 THAT WE CAN CUT A CIRCLE OUT OF. 368 00:14:45,931 --> 00:14:48,551 I HAVE THIS IDEA TO STAMP EACH ONE, 369 00:14:48,551 --> 00:14:51,482 BUT WE NEEDED TO STAMP IT WITH SOMETHING. 370 00:14:51,482 --> 00:14:53,965 LIZ, DO WE HAVE A MOLD LIKE THIS? 371 00:14:53,965 --> 00:14:54,758 OR STAMP? 372 00:14:54,758 --> 00:14:55,827 UH... 373 00:14:55,827 --> 00:14:57,896 I DON'T ALWAYS HAVE AWESOME IDEA-- 374 00:14:57,896 --> 00:15:00,068 WELL, I HAVE SOME, MAYBE A FEW. 375 00:15:00,068 --> 00:15:03,344 BUT THIS ONE GOES UP THERE AS ONE OF THE BEST. 376 00:15:03,344 --> 00:15:06,310 I HAVE THIS ONE. 377 00:15:06,310 --> 00:15:09,103 GIVE ME SOME FONDANT. LET'S TRY IT. 378 00:15:09,103 --> 00:15:10,896 OH, YOU'RE GONNA USE IT THAT WAY. 379 00:15:10,896 --> 00:15:12,172 AH! 380 00:15:13,586 --> 00:15:15,931 SOMETIMES I COME UP WITH GOOD STUFF. 381 00:15:15,931 --> 00:15:18,034 I HAVE THIS GREAT IDEA TO GET A SEASHELL. 382 00:15:18,034 --> 00:15:21,827 WE KIND OF, LIKE, EMBOSS THE FONDANT WITH IT, 383 00:15:21,827 --> 00:15:24,793 AND THEN WE TAKE A CIRCLE CUTTER. 384 00:15:24,793 --> 00:15:26,758 IT WAS AN AWESOME IDEA. 385 00:15:26,758 --> 00:15:28,137 OH, LOOKS GOOD. 386 00:15:28,137 --> 00:15:32,413 THE HUNDREDS OF SCALES WE MADE TOOK A REALLY LONG TIME, 387 00:15:32,413 --> 00:15:36,000 BUT I GOT TO TELL YOU, IT WAS TIME WELL SPENT 388 00:15:36,000 --> 00:15:37,965 'CAUSE IT LOOKS AWESOME! 389 00:15:37,965 --> 00:15:41,896 I LIKE WHEN SOMETHING GOES BEAUTIFULLY RIGHT. 390 00:15:41,896 --> 00:15:43,862 IT LOOKS REALLY GOOD. 391 00:15:43,862 --> 00:15:45,724 YOU WANT A LITTLE CHEESY FISH? 392 00:15:45,724 --> 00:15:46,655 NO, I'M OKAY. 393 00:15:52,655 --> 00:15:53,931 WE'LL GO SUGAR. 394 00:15:53,931 --> 00:15:55,965 LET'S ADD TWO POUNDS TO THIS RECIPE. 395 00:15:55,965 --> 00:15:58,137 I THINK THAT MIGHT BE MORE THAN ENOUGH. 396 00:15:58,137 --> 00:15:59,379 READY? 397 00:15:59,379 --> 00:16:02,172 SALT AND THE SUGAR. 398 00:16:06,379 --> 00:16:08,344 SO, ME AND JOEY, WE'RE DETERMINED TO COME UP 399 00:16:08,344 --> 00:16:09,586 WITH A GREAT BROWNIE RECIPE. 400 00:16:11,896 --> 00:16:14,275 IT'S NOT EVEN FLAVOR. IT'S CONSISTENCY. 401 00:16:14,275 --> 00:16:16,551 WE JUST BAKED THIS AND IT FEELS DRY. 402 00:16:16,551 --> 00:16:19,137 I LOST TRACK OF HOW MANY RECIPES WE TRIED. 403 00:16:19,137 --> 00:16:22,000 MORE BUTTER, LESS BUTTER, MORE THIS, MORE THAT. 404 00:16:22,000 --> 00:16:23,862 OH! 405 00:16:23,862 --> 00:16:25,586 BROWNIES SHOULD NOT FEEL DRY. 406 00:16:25,586 --> 00:16:28,000 IT SHOULD BE MORE FUDGEY AND GOOEY AND CHEWY. 407 00:16:28,000 --> 00:16:29,724 I FEEL LIKE WE'RE GETTING NOWHERE, 408 00:16:29,724 --> 00:16:32,137 AND I'M STARTING TO RUN OUT OF IDEAS AT THIS POINT. 409 00:16:32,137 --> 00:16:34,517 WELL, WHY DON'T WE LOOK AT THE RECIPES THAT WE HAVE? 410 00:16:34,517 --> 00:16:35,655 THE OLD BOOKS? 411 00:16:35,655 --> 00:16:37,379 AT THIS POINT, I'M WILLING TO TRY ANYTHING. 412 00:16:37,379 --> 00:16:38,689 I'LL GO GET THEM. 413 00:16:38,689 --> 00:16:40,965 WE SAID, "WHY DON'T WE LOOK THROUGH THE OLD BOOK, 414 00:16:40,965 --> 00:16:43,068 CHECK OUT SOME OF THE OLD-SCHOOL STUFF, 415 00:16:43,068 --> 00:16:44,896 MAYBE GET SOME INSPIRATION?" 416 00:16:44,896 --> 00:16:46,137 OH, BOY. 417 00:16:46,137 --> 00:16:48,482 THESE ARE THE ONES FROM YOUR FATHER'S ORIGINAL BOOK. 418 00:16:48,482 --> 00:16:50,379 LOOK HOW OLD THESE RECIPES ARE. 419 00:16:50,379 --> 00:16:51,689 YEAH. 420 00:16:51,689 --> 00:16:53,862 I COULD TELL SOME OF THEM WERE MY DAD'S HANDWRITING. 421 00:16:53,862 --> 00:16:56,413 I KNOW THAT HE WROTE THEM WITH HIS OWN TWO HANDS. 422 00:16:56,413 --> 00:16:58,655 WE'RE LOOKING AT, LIKE, THE CONSTITUTION. 423 00:16:58,655 --> 00:17:00,862 THEY SMELL LIKE OLD FLOUR AND EGGS AND... 424 00:17:00,862 --> 00:17:03,793 IT JUST BROUGHT BACK SO MANY MEMORIES OF MY DAD. 425 00:17:03,793 --> 00:17:06,931 HEY, LOOK. HERE'S YOUR FATHER'S RECIPE. 426 00:17:06,931 --> 00:17:08,586 AS CRAZY AS IT MAY SOUND, 427 00:17:08,586 --> 00:17:11,896 I REALLY NEVER EVEN HAD MY DAD'S OLD BROWNIE RECIPE. 428 00:17:11,896 --> 00:17:13,793 WE DIDN'T ALWAYS MAKE BROWNIES 429 00:17:13,793 --> 00:17:16,413 'CAUSE WE WERE MORE OF AN ITALIAN BAKERY. 430 00:17:16,413 --> 00:17:19,413 I REMEMBER PASTICIOTTIS, I REMEMBER TARALLES. 431 00:17:19,413 --> 00:17:21,862 I DON'T REMEMBER BROWNIES TOO MUCH. 432 00:17:21,862 --> 00:17:23,103 SUGAR. HONEY. 433 00:17:23,103 --> 00:17:24,448 HONEY'S GONNA HELP. 434 00:17:24,448 --> 00:17:28,344 LET'S JUST TRY MY DAD'S, SEE HOW IT COMES OUT, GO FROM THERE. 435 00:17:28,344 --> 00:17:31,137 LET ME PUT THESE AWAY BEFORE THEY DISINTEGRATE. 436 00:17:31,137 --> 00:17:34,137 HE'S STILL TEACHING ME THINGS AFTER ALL THESE YEARS. 437 00:17:34,137 --> 00:17:35,275 WHAT DO WE GOT? 438 00:17:35,275 --> 00:17:37,793 THIS IS THE COCOA, THE HONEY, BAKING POWDER, 439 00:17:37,793 --> 00:17:39,068 SALT, AND THE SUGAR. 440 00:17:39,068 --> 00:17:42,482 ALL RIGHT, POP, DON'T FAIL ME. 441 00:17:42,482 --> 00:17:45,655 SO, WE MAKE MY DAD'S OLD RECIPE, PUT IT IN THE OVEN, 442 00:17:45,655 --> 00:17:48,310 AND WE'LL SEE HOW IT COMES OUT. 443 00:17:58,344 --> 00:17:59,413 - HELLO. - HEY. 444 00:17:59,413 --> 00:18:00,965 THE LISAS ARE BACK, 445 00:18:00,965 --> 00:18:04,103 SO NOW IT'S TIME TO TASTE MY DAD'S OLD BROWNIE RECIPE. 446 00:18:04,103 --> 00:18:05,758 - YEAH. - THOSE LOOK FUDGEY. 447 00:18:05,758 --> 00:18:06,965 - OH. OOH. - YEAH. 448 00:18:06,965 --> 00:18:08,655 THIS IS DADDY'S OLD RECIPE. 449 00:18:08,655 --> 00:18:09,862 MMM! 450 00:18:09,862 --> 00:18:11,103 YOU KNOW IT'S FUDGEY 451 00:18:11,103 --> 00:18:12,758 WHEN YOU NEED A GLASS OF MILK TO FOLLOW IT. 452 00:18:12,758 --> 00:18:14,517 OH, I SO NEED A GLASS OF MILK RIGHT NOW. 453 00:18:14,517 --> 00:18:15,827 YES. UH-HUH. 454 00:18:15,827 --> 00:18:17,448 I GOT TO TELL YOU, THESE BROWNIES WERE ON THE MONEY. 455 00:18:17,448 --> 00:18:19,206 I'VE NEVER BEEN SO PROUD OF THE BROWNIES 456 00:18:19,206 --> 00:18:20,482 THAT WE'VE EVER PUT OUT. 457 00:18:20,482 --> 00:18:22,482 WHEN SOMEBODY COMES TO THE BAKERY AND GETS A BROWNIE 458 00:18:22,482 --> 00:18:24,448 AND THEY TAKE A BITE, THEY'RE GONNA BE LIKE... 459 00:18:24,448 --> 00:18:25,551 IT'S SO GOOD. 460 00:18:25,551 --> 00:18:26,586 ..."THESE ARE GOOD." 461 00:18:26,586 --> 00:18:28,344 I MEAN, EVEN THE LISAS WERE HAPPY, 462 00:18:28,344 --> 00:18:31,000 AND IF YOU KNOW YOU MADE THEM HAPPY, YOU KNOW YOU DID GOOD. 463 00:18:31,000 --> 00:18:32,827 THANK YOU, DAD. THANK YOU. 464 00:18:32,827 --> 00:18:35,482 THIS IS KIND OF LIKE A BROWNIE FROM HEAVEN. 465 00:18:35,482 --> 00:18:39,655 AFTER ALL THESE YEARS AND ALL THESE ACCOMPLISHMENTS, 466 00:18:39,655 --> 00:18:42,758 HE'LL STILL ALWAYS BE THE CAKE BOSS. 467 00:18:42,758 --> 00:18:44,482 WELL, HERE'S TO DADDY. SALUTE. 468 00:18:44,482 --> 00:18:45,482 SALUTE. 469 00:18:52,275 --> 00:18:54,517 GONNA FILL THIS MERLION UP, BABY. 470 00:18:54,517 --> 00:18:55,827 WHAT KIND OF FILLING IS THIS? 471 00:18:55,827 --> 00:18:59,034 THAT IS TOASTED COCONUT WITH BUTTERCREAM, 472 00:18:59,034 --> 00:19:03,137 AND THEN WE'RE DOING A ROASTED PINEAPPLE PUREE ON TOP. 473 00:19:03,137 --> 00:19:05,034 YOU LIKE THAT, DANNY? 474 00:19:05,034 --> 00:19:07,482 SO, THE LAST PART OF THE CAKE THAT WE GOT TO FINISH 475 00:19:07,482 --> 00:19:08,862 IS THE BASE. 476 00:19:08,862 --> 00:19:11,068 THAT'S WHERE WE'RE GONNA HAVE OUR DELICIOUS FILLING, 477 00:19:11,068 --> 00:19:13,068 AND THAT'S GONNA BE THE WATER PART. 478 00:19:13,068 --> 00:19:14,724 OKAY, GIVE ME BLUE BUTTERCREAM. 479 00:19:14,724 --> 00:19:16,896 WE'RE GONNA ICE IT IN BLUE BUTTERCREAM, 480 00:19:16,896 --> 00:19:18,827 TEXTURE IT UP TO LOOK LIKE WATER. 481 00:19:18,827 --> 00:19:20,793 JUST LIKE THE MERLION IN SINGAPORE. 482 00:19:20,793 --> 00:19:22,310 I THINK THIS MERLION IS SICK. 483 00:19:26,862 --> 00:19:28,689 NO, NO. THIS CAKE CAME AWESOME. 484 00:19:28,689 --> 00:19:32,000 SO, WE FINISH THIS CAKE, I STEP BACK, I LOOK AT IT, MAN, 485 00:19:32,000 --> 00:19:34,310 AND I'M LIKE, "THIS CAKE IS AWESOME." 486 00:19:34,310 --> 00:19:36,551 THE SCALES WERE UNREAL ON THE CAKE. 487 00:19:36,551 --> 00:19:38,724 YOU KNOW WHAT MY FAVORITE PART IS. 488 00:19:38,724 --> 00:19:41,172 IT'S THE SHELL TEXTURE ON THOSE SCALES, MAN. 489 00:19:41,172 --> 00:19:42,551 THEY CAME OUT REAL NICE. 490 00:19:42,551 --> 00:19:44,000 WHOEVER THOUGHT OF THAT-- 491 00:19:44,000 --> 00:19:46,655 IS PROBABLY TOO HUMBLE TO TAKE THE CREDIT FOR IT. 492 00:19:46,655 --> 00:19:47,896 YOU'RE RIGHT. 493 00:19:47,896 --> 00:19:50,172 RALPH DID AN AMAZING JOB WITH THE LION, AS WELL. 494 00:19:50,172 --> 00:19:51,517 I MEAN, IT WAS GORGEOUS. 495 00:19:51,517 --> 00:19:53,689 IT JUST ALL MARRIED TOGETHER SO WELL. 496 00:19:53,689 --> 00:19:55,758 THEY'RE REALLY GONNA LOVE THIS CAKE. 497 00:19:55,758 --> 00:19:56,965 LET'S GET GOING, MAN. 498 00:19:56,965 --> 00:19:58,517 ALL RIGHT. TO SINGAPORE. 499 00:20:04,862 --> 00:20:07,206 WE GOT IT. WE'RE GOOD. 500 00:20:07,206 --> 00:20:09,103 IT'S PERFECT. 501 00:20:17,655 --> 00:20:19,275 WE ROLL THIS MERLION IN. 502 00:20:19,275 --> 00:20:20,689 THEY LOVE THIS CAKE. 503 00:20:20,689 --> 00:20:23,379 I MEAN, I REALLY FEEL LIKE WE NAILED IT. 504 00:20:23,379 --> 00:20:24,448 WOW, LOOKS FANTASTIC. 505 00:20:24,448 --> 00:20:25,586 WHAT DO YOU THINK, HUH? 506 00:20:25,586 --> 00:20:26,896 IT LOOKS SO GOOD. 507 00:20:26,896 --> 00:20:28,068 VERY COOL. 508 00:20:28,068 --> 00:20:30,241 I'M SIMPLY BLOWN AWAY WITH THIS MERLION. 509 00:20:30,241 --> 00:20:33,586 THE TEETH WERE CALCULATED TO SUCH ACCURACY. 510 00:20:33,586 --> 00:20:34,965 THE PROPORTION WAS GREAT. 511 00:20:34,965 --> 00:20:37,172 IT JUST TRANSPORTED ME BACK TO SINGAPORE. 512 00:20:37,172 --> 00:20:39,068 SO, WHO WANTS TO EAT SOME CAKE? 513 00:20:42,034 --> 00:20:44,413 I WAS VERY IMPRESSED THAT BUDDY USED THE FLAVORS 514 00:20:44,413 --> 00:20:45,482 THAT WE USE BACK HOME. 515 00:20:45,482 --> 00:20:46,517 SO, HOW'S THE FILLING? 516 00:20:46,517 --> 00:20:47,482 OH, IT'S SO GOOD. 517 00:20:47,482 --> 00:20:48,896 THE COCONUT AND THE PINEAPPLE. 518 00:20:48,896 --> 00:20:51,379 THE COCONUT AND THE PINEAPPLE REALLY MADE A DIFFERENCE, 519 00:20:51,379 --> 00:20:53,000 AND IT BLENDED PERFECTLY. 520 00:20:53,000 --> 00:20:54,413 EVERYONE HERE IS SO HAPPY. 521 00:20:54,413 --> 00:20:57,034 WE'RE CELEBRATING SINGAPORE'S BIRTHDAY IN AMERICA. 522 00:20:57,034 --> 00:20:58,586 YOU HAVE NO IDEA HOW MUCH IT MEANS TO ME. 523 00:20:58,586 --> 00:21:01,758 HAPPY 50th BIRTHDAY TO SINGAPORE. 524 00:21:01,758 --> 00:21:04,137 WE LOVE YOU, AND MANY MORE. 525 00:21:04,137 --> 00:21:07,172 HAPPY BIRTHDAY, SINGAPORE! 39089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.