Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,310 --> 00:00:02,724
COMING UP ON "CAKE BOSS"...
2
00:00:02,724 --> 00:00:05,137
EVERY YEAR, WHAT CAKE DID MY DAD
MAKE FOR EVERY BIRTHDAY?
3
00:00:05,137 --> 00:00:06,137
A NUMBER CAKE.
4
00:00:06,137 --> 00:00:08,551
MY SON CARLO IS TURNING 4.
5
00:00:08,551 --> 00:00:10,517
NOW THAT'S A NUMBER FOUR!
6
00:00:10,517 --> 00:00:12,517
OLD-SCHOOL, BABY.
7
00:00:12,517 --> 00:00:14,137
WHO ARE THESE PEOPLE?
8
00:00:14,137 --> 00:00:16,586
THIS IS THEIR FAMILY BUSINESS,
KIND OF LIKE OURS.
9
00:00:16,586 --> 00:00:19,068
I GOT TO COVER THIS MONSTER
WITH MEAT.
10
00:00:19,068 --> 00:00:20,724
LET'S BAKE SOME MEAT.
11
00:00:22,931 --> 00:00:23,965
Buddy C.:
NUMBER [Voice cracks] 53--
12
00:00:23,965 --> 00:00:25,137
OH, MY GOD.
I JUST, LIKE, CRACKED.
13
00:00:25,137 --> 00:00:26,448
WELL, BUBBA WANTED
TO TRY WORKING HERE.
14
00:00:27,620 --> 00:00:29,206
IT'S A LITTLE LUMPY.
15
00:00:30,413 --> 00:00:32,413
I CAN'T BELIEVE
YOUR NAME IS BUDDY.
16
00:00:32,413 --> 00:00:35,689
THIS IS CARLO'S BAKERY.
17
00:00:35,689 --> 00:00:38,482
EVERY WEEK,
THOUSANDS OF CAKES AND PASTRIES
18
00:00:38,482 --> 00:00:40,758
GO OUT THESE DOORS.
19
00:00:40,758 --> 00:00:44,137
THIS IS THE CREW--
MIA FAMIGLIA.
20
00:00:44,137 --> 00:00:47,586
WE'RE GONNA TAKE THIS BAKERY
TO THE TOP.
21
00:00:47,586 --> 00:00:50,344
THEY CALL ME BUDDY.
I'M THE BOSS.
22
00:00:50,344 --> 00:00:53,344
Captions by VITAC--
www.vitac.com
23
00:00:53,344 --> 00:00:56,344
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
24
00:01:01,862 --> 00:01:04,103
I SMELL THE MEAT.
25
00:01:04,103 --> 00:01:06,482
TODAY, ME AND MY GUYS
ARE GOING TO PAT LaFRIEDA MEATS
26
00:01:06,482 --> 00:01:09,620
TO HAVE A CONSULTATION
WITH PAT SR. AND PAT JR.
27
00:01:09,620 --> 00:01:10,931
GREAT TO MEET YOU.
28
00:01:10,931 --> 00:01:12,241
THANKS FOR COMING.
29
00:01:12,241 --> 00:01:14,137
GREAT TO MEET YOU.
WE CAME, WE SMELLED THE MEAT.
30
00:01:14,137 --> 00:01:15,448
WE WERE LIKE,
"HEY, WE GOT TO COME HERE."
31
00:01:15,448 --> 00:01:16,517
THERE'S A LOT
OF MEAT HERE, BUDDY.
32
00:01:16,517 --> 00:01:18,517
PAT LaFRIEDA MEATS IS PROBABLY
33
00:01:18,517 --> 00:01:21,172
ONE OF THE MOST FAMOUS BUTCHERS
IN THE UNITED STATES.
34
00:01:21,172 --> 00:01:23,862
THEY DO THE MEAT FOR
ALL THE HIGH-END RESTAURANTS.
35
00:01:23,862 --> 00:01:26,241
I MEAN, THEY GOT QUALITY,
QUALITY STUFF.
36
00:01:26,241 --> 00:01:29,482
AND THEY'RE CELEBRATING
100 YEARS IN BUSINESS.
37
00:01:29,482 --> 00:01:33,172
WE'RE HAVING A BEAUTIFUL PARTY,
AND WE REALLY NEED
38
00:01:33,172 --> 00:01:36,413
SOME KIND OF CAKE TO, LIKE,
FINISH THAT OFF.
39
00:01:36,413 --> 00:01:37,517
WHY DON'T YOU
SHOW US AROUND,
40
00:01:37,517 --> 00:01:38,965
AND WE'LL GET SOME IDEAS
FOR THE CAKE?
41
00:01:40,482 --> 00:01:41,896
Pat Jr.: THIS IS WHERE
THE MAGIC HAPPENS.
42
00:01:41,896 --> 00:01:43,241
LOOK AT THIS THING.
43
00:01:43,241 --> 00:01:45,586
SO, THIS IS
JUST ONE QUARTER OF BEEF.
44
00:01:45,586 --> 00:01:47,689
WOW. THAT'S A LOT OF MEAT,
HUH, DANNY?
45
00:01:47,689 --> 00:01:50,517
NICE. A LITTLE
BARBECUE. NICE.
46
00:01:50,517 --> 00:01:52,517
DANNY'S GETTING HUNGRY
OVER HERE.
47
00:01:52,517 --> 00:01:54,793
AS I'M LOOKING AROUND,
AND I'M LOOKING AT THE MEAT,
48
00:01:54,793 --> 00:01:56,517
I'M THINKING WE COULD REALLY
REPLICATE THAT.
49
00:01:56,517 --> 00:01:57,793
THAT'S BEAUTIFUL.
50
00:01:57,793 --> 00:02:00,517
SO I'M GONNA USE FONDANT
AND MODELING CHOCOLATE
51
00:02:00,517 --> 00:02:02,482
TO REPLICATE RAW MEAT,
52
00:02:02,482 --> 00:02:05,172
AND I'M GONNA PUT IT, LIKE,
ALL OVER THIS CAKE.
53
00:02:05,172 --> 00:02:07,344
WE CAN'T WAIT
TO BE PART OF THE EVENT
54
00:02:07,344 --> 00:02:08,793
AND MAKE SOMETHING AWESOME.
55
00:02:08,793 --> 00:02:10,793
ESPECIALLY BEING
IN MY OWN FAMILY BUSINESS,
56
00:02:10,793 --> 00:02:12,620
I KNOW, YOU KNOW,
WHAT IT MEANS TO YOU
57
00:02:12,620 --> 00:02:14,103
TO CARRY ON THE LEGACY OR--
58
00:02:14,103 --> 00:02:16,379
DANNY, DON'T STEAL MEAT.
59
00:02:16,379 --> 00:02:18,034
PUT IT BACK.
60
00:02:18,034 --> 00:02:19,896
YOU GOT CAUGHT.
61
00:02:19,896 --> 00:02:22,000
I GOT TO SAY,
LOOKING AT ALL THAT MEAT,
62
00:02:22,000 --> 00:02:23,620
I WAS GETTING HUNGRY, MAN.
63
00:02:23,620 --> 00:02:25,551
'CAUSE I LOVE A GOOD STEAK.
64
00:02:25,551 --> 00:02:26,965
JUST SAYING.
65
00:02:26,965 --> 00:02:29,275
THE MORE I'M THINKING
ABOUT THIS, YOU KNOW--
66
00:02:29,275 --> 00:02:33,137
AND I DON'T USUALLY DO THIS,
BUT THIS MIGHT BE A SITUATION
67
00:02:33,137 --> 00:02:36,620
WHERE WE DO A TRADE-OFF,
A LITTLE BARTER.
68
00:02:36,620 --> 00:02:39,034
MAYBE WE DO A CAKE
FOR A LITTLE MEAT?
69
00:02:41,137 --> 00:02:42,517
WE COULD
SEND THIS WITH YOU,
70
00:02:42,517 --> 00:02:44,448
BUT THERE BETTER BE
A LOT OF CAKE COMING BACK.
71
00:02:44,448 --> 00:02:46,275
OH, WE'LL SEND YOU A BIG CAKE.
DON'T WORRY ABOUT IT.
72
00:02:46,275 --> 00:02:47,793
WE'LL BRING YOU--
I PROMISE YOU.
73
00:02:47,793 --> 00:02:49,586
THE ONLY THING IS
HOW WE GONNA CARRY THIS?
74
00:02:49,586 --> 00:02:51,137
WE'LL FIGURE IT OUT.
75
00:02:51,137 --> 00:02:53,103
MAN, WE'RE GONNA HAVE TO MAKE
A REALLY BIG CAKE.
76
00:02:53,103 --> 00:02:54,379
LET'S GO.
77
00:02:57,413 --> 00:02:59,034
I THOUGHT
YOU GUYS WERE STRONG.
78
00:02:59,034 --> 00:03:01,482
I DIDN'T KNOW YOU SENT ME
A COUPLE OF LADIES, HERE.
79
00:03:01,482 --> 00:03:03,344
HE'S NOT GONNA
LAST LONG.
80
00:03:03,344 --> 00:03:05,482
THIS THING'S GOT TO WEIGH
OVER 200 POUNDS.
81
00:03:05,482 --> 00:03:09,862
THIS THING IS HEAVY.
82
00:03:09,862 --> 00:03:11,275
DON'T WORRY, I'LL GIVE YOU
THE NAME OF MY DOCTOR
83
00:03:11,275 --> 00:03:12,241
IN THE MORNING.
84
00:03:13,517 --> 00:03:15,758
COME ON, YOU GUYS,
LET'S GO!
85
00:03:15,758 --> 00:03:17,482
WE GOT MEAT!
86
00:03:17,482 --> 00:03:19,724
MAKE A RUN FOR IT!
87
00:03:25,448 --> 00:03:26,689
Hello?
88
00:03:26,689 --> 00:03:28,103
HEY, BEAUTIFUL.
WHAT ARE YOU DOING?
89
00:03:31,068 --> 00:03:32,379
AWW.
90
00:03:32,379 --> 00:03:35,896
I CAN'T BELIEVE IT,
BUT MY SON CARLO IS TURNING 4.
91
00:03:35,896 --> 00:03:37,241
CAN I TALK TO HIM?
IS HE THERE?
92
00:03:38,586 --> 00:03:40,068
OF COURSE WE'RE GONNA
HAVE A PARTY
93
00:03:40,068 --> 00:03:41,206
WITH THE WHOLE FAMILY THERE.
94
00:03:41,206 --> 00:03:42,862
AND...I GOT TO MAKE A CAKE.
95
00:03:42,862 --> 00:03:44,068
HI, CARLO.
96
00:03:45,862 --> 00:03:48,000
CARLO, I'M MAKING
YOUR BIRTHDAY CAKE.
97
00:03:48,000 --> 00:03:49,862
WHAT KIND IF FILLING
DO YOU WANT INSIDE?
98
00:03:52,793 --> 00:03:55,241
ALL RIGHT, I'M GONNA MAKE YOU
A SURPRISE CAKE.
99
00:03:55,241 --> 00:03:56,310
Okay.
100
00:03:56,310 --> 00:03:57,827
I LOVE YOU, CARLO.
101
00:03:59,448 --> 00:04:01,689
IF I TALK LIKE THAT,
WILL I GET A BIRTHDAY CAKE?
102
00:04:01,689 --> 00:04:03,793
I'M GONNA BURN YOU
WITH THE GLUE GUN, ALL RIGHT?
103
00:04:03,793 --> 00:04:05,137
THAT'S MY LITTLE BOY.
104
00:04:05,137 --> 00:04:07,862
SO, I'M THINKING
OF SOMETHING KIND OF RETRO,
105
00:04:07,862 --> 00:04:08,965
SOMETHING KIND OF COOL,
106
00:04:08,965 --> 00:04:10,689
SOMETHING MY DAD
USED TO MAKE ME.
107
00:04:10,689 --> 00:04:13,034
EVERY YEAR, WHAT CAKE DID MY DAD
MAKE FOR EVERY BIRTHDAY?
108
00:04:13,034 --> 00:04:14,241
A NUMBER CAKE.
109
00:04:14,241 --> 00:04:16,965
NUMBER ONE, NUMBER TWO,
NUMBER THREE-- EVERY YEAR.
110
00:04:16,965 --> 00:04:18,793
I MEAN, EVERY YEAR,
THAT'S WHAT WE GOT.
111
00:04:18,793 --> 00:04:21,000
FOR ME, MY SISTERS, ALL OF US.
112
00:04:21,000 --> 00:04:23,517
I MEAN, THAT'S THE CAKE WE GOT
EVERY YEAR, WAS A NUMBER CAKE.
113
00:04:23,517 --> 00:04:25,965
YOU WERE 5, YOU GOT A 5.
YOU WERE 6, YOU GOT A 6.
114
00:04:25,965 --> 00:04:28,448
IT'S KIND OF, LIKE, RETRO-COOL.
115
00:04:28,448 --> 00:04:32,068
WHY NOT DO AN OLD-SCHOOL
NUMBER CAKE LIKE WE USED TO?
116
00:04:32,068 --> 00:04:33,758
ALL RIGHT.
FILL IT IN THREE.
117
00:04:33,758 --> 00:04:34,931
ALL RIGHT.
118
00:04:34,931 --> 00:04:36,172
AND THEN
DO IT OLD SCHOOL--
119
00:04:36,172 --> 00:04:38,103
WHIPPED CREAM, BALLOONS--
JUST LIKE--
120
00:04:38,103 --> 00:04:39,793
LIKE MY 1st BIRTHDAY CAKE.
121
00:04:39,793 --> 00:04:41,034
THANK YOU,
THANK YOU, THANK YOU.
122
00:04:41,034 --> 00:04:42,482
SO, FRANKIE USED A TEMPLATE
123
00:04:42,482 --> 00:04:45,103
AND CUT THE CAKE INTO THE SHAPE
OF THE NUMBER FOUR.
124
00:04:45,103 --> 00:04:47,965
AND HE'S GONNA FILL IT
WITH CARLO'S FAVORITE--
125
00:04:47,965 --> 00:04:49,862
COOKIES AND CREAM, BABY.
126
00:04:57,586 --> 00:04:59,172
HELLO, MISS JESSICA.
127
00:04:59,172 --> 00:04:59,896
HI.
128
00:04:59,896 --> 00:05:00,965
HOW ARE YOU, JESS?
129
00:05:00,965 --> 00:05:02,448
I'M GOOD. HOW ARE YOU?
GOOD.
130
00:05:02,448 --> 00:05:04,689
SO, BUDDY DECIDED
THAT HE'S GONNA
131
00:05:04,689 --> 00:05:06,172
TRY TO GIVE US A HAND
IN HERE.
132
00:05:07,448 --> 00:05:09,689
MY SON BUDDY, HE'S 16 NOW,
AND I THINK IT'S TIME
133
00:05:09,689 --> 00:05:10,793
THAT HE REALIZED THAT,
YOU KNOW,
134
00:05:10,793 --> 00:05:12,172
THINGS ARE NOT JUST GONNA
BE GIVEN TO HIM.
135
00:05:12,172 --> 00:05:13,793
HE NEEDS TO START TO WORK,
JUST LIKE WE ALL DID.
136
00:05:13,793 --> 00:05:15,655
WE'RE GONNA TRY, RIGHT?
YOU'RE GONNA TRY AT LEAST?
137
00:05:15,655 --> 00:05:16,862
YEAH.
138
00:05:16,862 --> 00:05:18,379
BACK IN THE DAY
WHEN HE WAS YOUNGER,
139
00:05:18,379 --> 00:05:20,965
YOU COULD SAY, LIKE,
MAYBE FIVE, SIX YEARS AGO,
140
00:05:20,965 --> 00:05:22,862
HE WOULD COME IN,
YOU KNOW, WITH US.
141
00:05:22,862 --> 00:05:24,379
HEY, GUYS.
WHAT'S UP?
142
00:05:24,379 --> 00:05:26,103
BUT THERE WAS ALWAYS
SOMETHING WITH HIM
143
00:05:26,103 --> 00:05:29,413
PUTTING HIS HANDS IN SOMETHING
THAT HE WASN'T SUPPOSED TO DO.
144
00:05:29,413 --> 00:05:31,172
DAD, WHAT'S THIS FOR?
145
00:05:31,172 --> 00:05:32,551
IT'S FOR A CAKE
THAT WE'RE DOING.
146
00:05:32,551 --> 00:05:34,551
CAN I HAVE A PIECE?NO. NO, NO, NO, NO.
147
00:05:34,551 --> 00:05:36,000
DAD!
148
00:05:36,000 --> 00:05:37,827
YOU KNOW, SCREWING THIS UP,
SCREWING THAT UP.
149
00:05:37,827 --> 00:05:39,482
ARE YOU KIDDING?NO, I'M NOT KIDDING.
150
00:05:39,482 --> 00:05:40,896
BECAUSE
IT'S FOR A CUSTOMER.
151
00:05:40,896 --> 00:05:43,000
HE GOT YELLED AT A LITTLE BIT
BUT, YOU KNOW,
152
00:05:43,000 --> 00:05:44,448
HE WAS YOUNG, TOO.
153
00:05:47,103 --> 00:05:48,448
WHAT DO YOU WANT
TO DO FIRST?
154
00:05:48,448 --> 00:05:50,344
DIRTY ICE.
ALL RIGHTY.
155
00:05:50,344 --> 00:05:53,275
COMING AND WORKING HERE,
I'M EXCITED ABOUT IT,
156
00:05:53,275 --> 00:05:55,931
TRYING TO JUST FIGURE OUT WHERE
I SHOULD BE IN THE BUSINESS.
157
00:05:55,931 --> 00:05:57,551
I'M A PEOPLE PERSON.
158
00:05:57,551 --> 00:05:59,137
I DON'T LIKE MANUAL LABOR.
159
00:05:59,137 --> 00:06:00,413
BUT I'M GONNA GIVE IT
MY BEST SHOT.
160
00:06:00,413 --> 00:06:02,068
GO AHEAD.
161
00:06:02,068 --> 00:06:03,896
HOW DO I START?
162
00:06:03,896 --> 00:06:05,724
THE CAKE HAS TO BE
IN THE MIDDLE.
163
00:06:05,724 --> 00:06:07,068
THAT IS
IN THE MIDDLE.
164
00:06:07,068 --> 00:06:08,862
NO.
165
00:06:11,103 --> 00:06:13,448
I DON'T THINK IT'S FUNNY,
REALLY, ME PERSONALLY.
166
00:06:13,448 --> 00:06:15,068
I THINK IT'S HYSTERICAL.
167
00:06:16,793 --> 00:06:18,068
IT KEEPS MOVING.
168
00:06:18,068 --> 00:06:19,620
I CAN'T BELIEVE
YOUR NAME IS BUDDY.
169
00:06:19,620 --> 00:06:21,172
YOU GOT MORE BUTTER--
170
00:06:21,172 --> 00:06:22,551
I'M SORRY. I'M SORRY.
I'M SORRY. SORRY.
171
00:06:23,793 --> 00:06:25,379
BUDDY, YOU'RE NOT
TAKING THIS STUFF SERIOUSLY.
172
00:06:25,379 --> 00:06:27,034
I TOLD YOU,
IF YOU'RE COMING HERE,
173
00:06:27,034 --> 00:06:28,551
YOU'RE COMING HERE TO WORK,
NOT TO PLAY.
174
00:06:28,551 --> 00:06:29,724
I'M JUST TELLING YOU.
175
00:06:29,724 --> 00:06:30,758
YOU KNOW,
I'M LOOKING AT THIS CAKE,
176
00:06:30,758 --> 00:06:32,241
AND IT'S,
OH NOT TOO GOOD.
177
00:06:35,172 --> 00:06:36,344
IT'S A LITTLE LUMPY.
178
00:06:36,344 --> 00:06:38,344
MAYBE DECORATING'S NOT FOR YOU
RIGHT NOW.
179
00:06:38,344 --> 00:06:39,965
YOU'RE NOT READY
FOR THIS.
180
00:06:39,965 --> 00:06:41,758
MAYBE I CAN WORK
IN SCULPTING.
181
00:06:41,758 --> 00:06:43,137
NO.
182
00:06:43,137 --> 00:06:44,931
WE MIGHT HAVE TO TRY
SOMETHING ELSE IN ANOTHER ROOM.
183
00:06:44,931 --> 00:06:46,517
WE'LL FIGURE SOMETHING OUT.
184
00:06:53,137 --> 00:06:54,758
I NEED TO
FLIP THIS GUY OVER NOW.
185
00:06:56,103 --> 00:06:57,862
FOR THIS MEAT CAKE,
ME AND MY GUYS,
186
00:06:57,862 --> 00:06:59,448
WE NEEDED
A LITTLE INSPIRATION.
187
00:06:59,448 --> 00:07:01,310
AND BY THAT,
I MEAN A STEAK DINNER,
188
00:07:01,310 --> 00:07:04,206
COOKED AND BUTCHERED
BY YOURS TRULY.
189
00:07:04,206 --> 00:07:06,448
LOOK, HOW HARD COULD IT BE
TO CUT A COW?
190
00:07:12,551 --> 00:07:14,413
THIS THING WEIGHS
AS MUCH AS A COW!
191
00:07:18,931 --> 00:07:21,275
OKAY.
192
00:07:21,275 --> 00:07:22,758
AH.
193
00:07:22,758 --> 00:07:25,344
ALL RIGHT, BIG TIME.
194
00:07:28,517 --> 00:07:31,862
I GOT TO TELL YOU,
THIS BUTCHER STUFF AIN'T EASY.
195
00:07:33,827 --> 00:07:37,137
DEFINITELY...
RATHER BE MAKING A CAKE.
196
00:07:51,379 --> 00:07:53,068
I FINALLY GOT IT BUTCHERED UP,
197
00:07:53,068 --> 00:07:55,379
SO NOW I'M GONNA COOK UP
THIS SIDE OF BEEF
198
00:07:55,379 --> 00:07:57,103
THAT I TRADED FOR A CAKE.
199
00:07:57,103 --> 00:07:59,172
I'M CALLING IT
AN INSPIRATIONAL MEAL.
200
00:07:59,172 --> 00:08:02,793
WE GOT SOME NICE STEAK,
SOME NICE VINO.
201
00:08:02,793 --> 00:08:05,448
I MEAN, IT'S NICEY-NICE, BABY.
202
00:08:05,448 --> 00:08:06,965
NOW YOU'RE TALKING.
203
00:08:06,965 --> 00:08:10,137
OH, BOY, IT SMELLS GREAT
IN HERE. WHAT IS iT?
204
00:08:13,068 --> 00:08:14,793
OKAY, STEAKS ARE COMING OUT.
205
00:08:14,793 --> 00:08:17,862
WE'RE JUST GONNA
BRING THIS...
206
00:08:17,862 --> 00:08:19,655
OH, MY GOD.
207
00:08:19,655 --> 00:08:20,896
OOH, WHAT DO I SMELL
IN HERE?
208
00:08:20,896 --> 00:08:21,724
WHO'S THIS GUY HERE?
209
00:08:21,724 --> 00:08:22,655
WHAT?
WHAT IS THIS?
210
00:08:22,655 --> 00:08:24,620
THIS IS RESEARCH
AND DEVELOPMENT.
211
00:08:24,620 --> 00:08:26,482
IT LOOKS LIKE ROASTING
AND DELICIOUSNESS.
212
00:08:26,482 --> 00:08:28,310
OHHH.
213
00:08:28,310 --> 00:08:29,827
OH, MY GOD.
214
00:08:29,827 --> 00:08:31,034
HE PICKED IT...
215
00:08:31,034 --> 00:08:32,103
HE AIN'T
EVEN CUTTING IT.
216
00:08:32,103 --> 00:08:33,896
I'M VERY HAPPY
RIGHT NOW.
217
00:08:33,896 --> 00:08:36,000
TO GOOD MEAT.TO GOOD MEAT.
218
00:08:36,000 --> 00:08:37,724
HEY.
THIS GUY'S GOT THE BOTTLE.
219
00:08:37,724 --> 00:08:39,793
WE GOT TO GO TO WORK
AFTER THIS, CHEECH.
220
00:08:39,793 --> 00:08:41,551
WE'VE EATEN
THEIR HALF OF THE DEAL.
221
00:08:41,551 --> 00:08:43,896
NOW IT'S TIME FOR US
TO MAKE OUR HALF.
222
00:08:43,896 --> 00:08:45,655
NOW WE GOT TO
GO MAKE A CAKE, OKAY?
223
00:08:45,655 --> 00:08:46,931
I'M NOT DONE
WITH LUNCH YET.
224
00:08:46,931 --> 00:08:48,482
COME ON.
225
00:08:48,482 --> 00:08:49,724
NOW THAT WE'VE HAD
SUCH A BIG LUNCH,
226
00:08:49,724 --> 00:08:51,068
I THINK WE ALL NEED A NAP.
227
00:08:51,068 --> 00:08:53,551
BUT WE GOT TO GET WORKING
ON THIS CAKE.
228
00:08:53,551 --> 00:08:56,103
WE GOT INSPIRATION,
THAT'S FOR SURE.
229
00:08:56,103 --> 00:08:58,379
SO, I GOT DANNY
STACKING VANILLA SPONGE
230
00:08:58,379 --> 00:09:01,137
WITH CHOCOLATE-AND-VANILLA
CRUMBLE FILLING.
231
00:09:01,137 --> 00:09:03,310
ONCE WE GET THESE CAKES
COVERED IN FONDANT,
232
00:09:03,310 --> 00:09:06,034
WE CAN SLAB THE MEAT
ALL OVER THIS CAKE.
233
00:09:06,034 --> 00:09:08,827
I GOT TO COVER THIS MONSTER
WITH MEAT.
234
00:09:08,827 --> 00:09:10,241
LET'S BAKE SOME MEAT.
235
00:09:10,241 --> 00:09:12,896
TRYING TO GET THE RIGHT
MARBLEIZATION FOR THE STEAKS,
236
00:09:12,896 --> 00:09:14,241
I MEAN,
IT'S TRIAL AND ERROR.
237
00:09:14,241 --> 00:09:16,689
SO I TWISTED RED AND WHITE
FONDANT TOGETHER.
238
00:09:16,689 --> 00:09:18,689
YOU KNOW, HOW MANY TURNS
DO I GIVE IT?
239
00:09:18,689 --> 00:09:20,103
THEN I CUT IT,
AND I OPEN IT,
240
00:09:20,103 --> 00:09:21,482
AND THEN I PUT IT
THROUGH THE SHEETER.
241
00:09:21,482 --> 00:09:23,586
I WANTED IT TO LOOK LIKE
A PERFECT STEAK.
242
00:09:23,586 --> 00:09:25,413
THAT'S WHAT I'M ALL ABOUT.
243
00:09:25,413 --> 00:09:27,862
ALL RIGHT.
THERE WE GO.
244
00:09:33,620 --> 00:09:35,034
NEW YORK STRIP.
245
00:09:35,034 --> 00:09:36,068
NICE.
246
00:09:37,448 --> 00:09:39,586
NOW THAT I HAVE
THE LOOK I WANT,
247
00:09:39,586 --> 00:09:42,724
I'M GONNA GET ALL MY DECORATORS
WORKING ON MEAT.
248
00:09:42,724 --> 00:09:45,931
I MEAN HUNDREDS OF PIECES
AND CUTS OF DIFFERENT STEAKS,
249
00:09:45,931 --> 00:09:50,172
AND HAMBURGERS AND GROUND BEEF,
STRIP STEAK, CHICKEN, PORK,
250
00:09:50,172 --> 00:09:52,931
TOMAHAWK, SAUSAGES.
251
00:09:52,931 --> 00:09:54,586
YOU NAME IT,
IT'S GOING ON THERE.
252
00:10:06,655 --> 00:10:09,586
I'M GONNA KEEP IT OLD-SCHOOL,
LIKE MY DAD USED TO MAKE FOR ME.
253
00:10:09,586 --> 00:10:12,586
FOR MY SON CARLO'S
4th BIRTHDAY CAKE,
254
00:10:12,586 --> 00:10:15,827
WE'RE DOING THIS BABY
OLD-SCHOOL-- WHIPPED CREAM.
255
00:10:15,827 --> 00:10:18,586
BRINGS ME BACK
TO A LOT OF MEMORIES.
256
00:10:18,586 --> 00:10:21,862
YEARS AGO, MY DAD, ALL THE CAKES
WE DID WAS WHIPPED CREAM.
257
00:10:21,862 --> 00:10:24,344
SO I WANTED
TO GO BACK TO THAT TRADITION
258
00:10:24,344 --> 00:10:27,241
AND DO EVERYTHING
IN WHIPPED CREAM, OLD-SCHOOL.
259
00:10:27,241 --> 00:10:29,103
I HAVEN'T DONE ONE OF
THESE CAKES IN A LONG TIME.
260
00:10:29,103 --> 00:10:30,551
REMEMBER HOW TO DO IT?
261
00:10:30,551 --> 00:10:32,482
SEE IF I STILL GOT
MY KNIFE SKILLS, FRANKIE.
262
00:10:32,482 --> 00:10:34,206
KNIFE SKILLS?
WHAT ARE YOU, A NINJA?
263
00:10:40,620 --> 00:10:42,793
HEY, GUYS. WHAT'S UP?
264
00:10:42,793 --> 00:10:44,103
HEY, BUD.
265
00:10:44,103 --> 00:10:46,000
OH, THIS IS COOL.
266
00:10:46,000 --> 00:10:47,931
KIND OF KICKING IT
OLD-SCHOOL, VINTAGE.
267
00:10:47,931 --> 00:10:50,689
I KNO-- REMEMBER?
THOSE WERE THE GOOD OLD DAYS.
268
00:10:50,689 --> 00:10:53,620
MY SISTER LISA CAME IN,
AND SHE SAW ME DOING THE CAKE,
269
00:10:53,620 --> 00:10:56,413
AND JUST REMINISCED
ABOUT ALL THOSE OLD CAKES
270
00:10:56,413 --> 00:10:57,965
THAT MY DAD
USED TO MAKE FOR US.
271
00:10:57,965 --> 00:10:59,758
AND THEY WERE, LIKE,
THOSE OLD-SCHOOL...
272
00:10:59,758 --> 00:11:01,137
FIGURINES.
...FIGURINES.
273
00:11:02,517 --> 00:11:04,000
THEY HAD, LIKE,
LEAD PAINT ON THEM.
274
00:11:04,000 --> 00:11:06,448
YES!
275
00:11:06,448 --> 00:11:08,241
ALL RIGHT, WELL,
I GOT TO GET BACK TO WORK,
276
00:11:08,241 --> 00:11:10,275
SO I WILL SEE YOU TONIGHT.
277
00:11:10,275 --> 00:11:13,137
AND, YEAH.
I CAN'T WAIT TO SEE THE CAKE.
278
00:11:13,137 --> 00:11:15,068
I THINK BACK
TO ALL THOSE YEARS,
279
00:11:15,068 --> 00:11:17,103
AND ALL THOSE NUMBER CAKES
THAT MY DAD MADE,
280
00:11:17,103 --> 00:11:20,344
AND I REMEMBER HIM TEACHING ME
HOW TO DO A NUMBER CAKE.
281
00:11:20,344 --> 00:11:23,310
AND IT JUST BROUGHT BACK
SO MANY GREAT MEMORIES.
282
00:11:23,310 --> 00:11:24,965
HE WAS THE BEST.
283
00:11:24,965 --> 00:11:29,103
NOBODY WAS BETTER THAN HIM,
AND...I MISS HIM.
284
00:11:29,103 --> 00:11:30,310
I MISS HIM A LOT.
285
00:11:32,137 --> 00:11:34,206
HE'S GOT THE SAME HANDLING--
LIKE HIS FATHER.
286
00:11:34,206 --> 00:11:35,482
Shh.
HE'S CONCENTRATING.
287
00:11:35,482 --> 00:11:36,896
SORRY.
288
00:11:40,827 --> 00:11:43,793
BRINGS ME BACK
TO A LOT OF MEMORIES.
289
00:11:43,793 --> 00:11:46,103
THERE'S JUST CERTAIN THINGS
THAT NEVER GO OUT OF STYLE.
290
00:11:46,103 --> 00:11:47,379
THIS IS A CLASSIC
291
00:11:47,379 --> 00:11:49,965
THAT WILL ALWAYS BE A CLASSIC
AT CARLO'S BAKERY.
292
00:11:49,965 --> 00:11:50,965
I LOVE IT.
293
00:11:54,689 --> 00:11:55,793
HELLO, MR. FRANK.
294
00:11:55,793 --> 00:11:57,655
HEY, WHAT ARE YOU
DOING HERE TODAY?
295
00:11:57,655 --> 00:12:00,275
SO, BUBBA WANTED TO TRY
WORKING HERE.
296
00:12:00,275 --> 00:12:02,793
WE GAVE HIM A LITTLE BIT OF
A SHOT IN THE DECORATING ROOM.
297
00:12:02,793 --> 00:12:04,379
IT DIDN'T GO SO WELL.
298
00:12:04,379 --> 00:12:05,827
SEE WHAT YOU CAN
HAVE HIM DO INSIDE HERE,
299
00:12:05,827 --> 00:12:06,965
JUST TO HELP OUT
A LITTLE BIT.
300
00:12:06,965 --> 00:12:08,344
THERE'S PLENTY
TO DO HERE.
301
00:12:08,344 --> 00:12:09,655
OH, GOD.
302
00:12:09,655 --> 00:12:11,000
HAVE FUN.
303
00:12:11,000 --> 00:12:12,137
YOU KNOW WHAT YOUR GRANDPA
USED TO SAY?
304
00:12:12,137 --> 00:12:13,206
WHAT?
305
00:12:13,206 --> 00:12:14,448
"YOU WANT TO WORK
IN THIS BUSINESS,
306
00:12:14,448 --> 00:12:16,241
YOU START AT THE BOTTOM."
THIS IS THE BOTTOM.
307
00:12:16,241 --> 00:12:17,931
WELL,
THIS FEELS LIKE IT.
308
00:12:17,931 --> 00:12:19,482
I WAS THINKING MAYBE I WAS GONNA
START IN THE MIDDLE,
309
00:12:19,482 --> 00:12:21,241
LIKE, ASSISTANT MANAGER.
310
00:12:21,241 --> 00:12:22,172
THESE?
311
00:12:22,172 --> 00:12:23,586
ALL THESE PANS.
312
00:12:23,586 --> 00:12:24,965
OR SUPERVISOR.
313
00:12:24,965 --> 00:12:26,551
DON'T YOU HAVE
A WASHING MACHINE?
314
00:12:26,551 --> 00:12:28,551
YEAH.
315
00:12:28,551 --> 00:12:30,758
IT'S CALLED A SINK,
YOUR HANDS...
316
00:12:30,758 --> 00:12:33,034
BUT HE REALLY MEANT BOTTOM.
317
00:12:33,034 --> 00:12:34,896
...AND STEEL WOOL.
318
00:12:34,896 --> 00:12:36,379
WHAT IS THIS?
319
00:12:36,379 --> 00:12:37,758
START SCRUBBING.
320
00:12:37,758 --> 00:12:40,137
LIKE, WHAT IS THIS?
IT'S NOT THE STONE AGE.
321
00:12:40,137 --> 00:12:41,827
WE HAVE TECHNOLOGY.
322
00:12:41,827 --> 00:12:44,137
YOU GOT A HALF-HOUR
TO GET ALL THESE CLEAN.
323
00:12:44,137 --> 00:12:45,586
I CAN'T DO THIS.
324
00:12:45,586 --> 00:12:47,655
I'LL BE BACK IN FIVE MINUTES
TO CHECK ON YOU.
325
00:12:47,655 --> 00:12:49,137
FIVE MINUTES?
326
00:12:51,758 --> 00:12:52,896
DISGUSTING.
327
00:13:03,586 --> 00:13:06,137
UGH, WHAT IS THIS?
328
00:13:06,137 --> 00:13:09,172
I CAN FEEL THE CRUSTED JELLY
COMING OFF, THE CHOCOLATE.
329
00:13:09,172 --> 00:13:12,103
IT'S FLYING ALL OVER MY FACE,
MY GLASSES, MY JACKET.
330
00:13:12,103 --> 00:13:13,931
I DIDN'T LIKE IT AT ALL.
331
00:13:13,931 --> 00:13:15,586
I'M OVER THIS.
332
00:13:18,448 --> 00:13:20,448
THERE'S NO WAY
I'M GETTING THESE DONE
333
00:13:20,448 --> 00:13:21,896
IN THE AMOUNT OF TIME
HE'S GIVEN ME.
334
00:13:21,896 --> 00:13:24,137
THE ROOM HAS A LOT OF CORNERS,
A LOT OF PANS.
335
00:13:24,137 --> 00:13:25,551
THROW A FEW PANS IN THE CORNER.
336
00:13:25,551 --> 00:13:26,931
HE'LL COME IN THE NEXT DAY,
337
00:13:26,931 --> 00:13:29,482
THEY'LL BE CLEAN FROM THE CREW
THAT COMES IN AFTER ME.
338
00:13:29,482 --> 00:13:31,793
IF YOU REALLY THINK ABOUT IT,
I'M A GENIUS.
339
00:13:34,586 --> 00:13:35,965
SEE HOW FAST I GO?
340
00:13:35,965 --> 00:13:37,689
SEE HOW FAST YOU GO?
341
00:13:37,689 --> 00:13:39,068
IT WAS UP TO HERE.
342
00:13:39,068 --> 00:13:40,448
OKAY.
WHERE ARE THEY?
343
00:13:40,448 --> 00:13:42,689
I-I PUT THEM BACK
IN THE ROOMS.
344
00:13:42,689 --> 00:13:44,275
THEY GO OVER THERE.
345
00:13:44,275 --> 00:13:46,655
FRANKIE WALKED IN LIKE HE WAS,
LIKE, MY PAROLE OFFICER.
346
00:13:49,344 --> 00:13:51,310
PUT THAT BACK.
347
00:14:04,379 --> 00:14:05,896
NOW THAT WE GOT THIS MEAT READY,
348
00:14:05,896 --> 00:14:09,103
IT'S TIME TO SLAB THE MEAT
ALL OVER THIS CAKE.
349
00:14:09,103 --> 00:14:10,448
WHO ARE THESE PEOPLE?
350
00:14:10,448 --> 00:14:12,862
IT'S THEIR FAMILY BUSINESS,
KIND OF LIKE OURS.
351
00:14:12,862 --> 00:14:16,206
SO IT'S, LIKE, THE DAD,
THE COUSIN, THE SON.
352
00:14:16,206 --> 00:14:17,862
SO, MY SON MARCO HAD A SNOW DAY,
353
00:14:17,862 --> 00:14:19,655
AND WHENEVER HE'S GOT
A DAY OFF OF SCHOOL,
354
00:14:19,655 --> 00:14:21,241
HE WANTS TO COME TO WORK
WITH HIS DAD.
355
00:14:21,241 --> 00:14:23,827
SO, I FIGURE LET HIM HELP US
MAKE THIS CAKE.
356
00:14:23,827 --> 00:14:25,379
PUT THAT ON THE TOP.
357
00:14:25,379 --> 00:14:27,448
THAT'S EXACTLY
WHAT I WAS THINKING.
358
00:14:27,448 --> 00:14:30,379
ALL RIGHT, MINI-BOSS.
GET ME A BUTTERCREAM BAG.
359
00:14:30,379 --> 00:14:32,103
OVER THERE!
360
00:14:32,103 --> 00:14:34,000
HE'S KIND OF, LIKE,
PUTTING HIS SPIN ON IT.
361
00:14:34,000 --> 00:14:35,758
LIKE, "PUT THIS PIECE OF MEAT
HERE AND THERE."
362
00:14:35,758 --> 00:14:37,862
HEY, MAN.
CHIP OFF THE OLD BLOCK.
363
00:14:37,862 --> 00:14:39,000
ALL RIGHT, DAD.
364
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
CHICKENS DON'T MAKE DUCKS.
365
00:14:41,000 --> 00:14:44,448
I LOVE THE FACT THAT IT'S
A 100-YEAR-OLD BUSINESS.
366
00:14:44,448 --> 00:14:47,034
AND THEN ABOVE THAT,
KIND OF, LIKE, HOLDING
367
00:14:47,034 --> 00:14:50,103
THIS OVERSIZED T-BONE,
LIKE, CARTOONY,
368
00:14:50,103 --> 00:14:52,241
PAT AND HIS DAD
AND HIS COUSIN MARK.
369
00:14:52,241 --> 00:14:53,344
CAME OUT FREAKING AWESOME.
370
00:14:53,344 --> 00:14:54,793
IT LOOKS GOOD.
371
00:14:54,793 --> 00:14:57,448
I WANT TO GET
ANOTHER STEAK OVER HERE.
372
00:14:57,448 --> 00:14:59,965
MARCO, FIRST THING
YOU DO WHEN YOU BECOME THE BOSS,
373
00:14:59,965 --> 00:15:01,862
YOU GIVE UNCLE MAURO
A RAISE.
374
00:15:01,862 --> 00:15:03,655
UH-HUH.
ALL RIGHT.
375
00:15:03,655 --> 00:15:05,310
I WOULDN'T FIRE
ANYBODY HERE.
376
00:15:05,310 --> 00:15:07,965
NOT EVEN YOU, EVEN THOUGH
I'M GONNA BE THE BOSS.
377
00:15:07,965 --> 00:15:09,379
ME?
YOU'RE GONNA FIRE ME?
378
00:15:09,379 --> 00:15:11,034
NO, I'M NOT GONNA
FIRE YOU.
379
00:15:11,034 --> 00:15:13,344
OH, THANK YOU, MARCO.
I GET TO KEEP MY JOB. THANKS.
380
00:15:13,344 --> 00:15:14,965
WE'RE DOING GOOD.
381
00:15:16,896 --> 00:15:18,206
IT'S A WORK OF ART, MAN.
382
00:15:18,206 --> 00:15:19,586
I THINK
THEY'RE GONNA LOVE IT.
383
00:15:19,586 --> 00:15:22,137
IF I WAS A BUTCHER,
THIS IS THE CAKE I'D WANT.
384
00:15:22,137 --> 00:15:25,620
I GOT TO TELL YOU, WHEN WE
FINISHED THIS CAKE, I LOVED IT.
385
00:15:25,620 --> 00:15:28,310
I MEAN,
THE CROWN ROAST ON TOP,
386
00:15:28,310 --> 00:15:29,965
ALL THE DIFFERENT
OTHER CUTS OF MEAT,
387
00:15:29,965 --> 00:15:33,724
EVERYTHING ON THERE JUST LOOKED
LIKE A BUTCHER'S PARADISE.
388
00:15:33,724 --> 00:15:36,137
I MEAN, I KNOW
THEY'RE GONNA LOOK AT THIS CAKE
389
00:15:36,137 --> 00:15:38,172
AND UNDERSTAND
WHAT I WAS TRYING TO SAY.
390
00:15:38,172 --> 00:15:39,448
WHEN I DO THIS CAKE,
391
00:15:39,448 --> 00:15:41,551
AND I THINK OF THEM BEING
IN BUSINESS FOR 100 YEARS,
392
00:15:41,551 --> 00:15:43,137
I THINK ABOUT US.
393
00:15:43,137 --> 00:15:46,275
NOW WE'RE BRINGING ON
THE NEXT GENERATION.
394
00:15:52,172 --> 00:15:54,241
SO, WHAT HAPPENED
WITH DADDY?
395
00:15:54,241 --> 00:15:56,103
YOU DIDN'T LIKE
ICING THE CAKES?
396
00:15:56,103 --> 00:15:57,172
DIDN'T WORK OUT.
397
00:15:57,172 --> 00:15:58,724
WHAT DO YOU MEAN
IT DIDN'T WORK OUT?
398
00:15:58,724 --> 00:15:59,965
I DIDN'T LIKE
WORKING WITH DAD,
399
00:15:59,965 --> 00:16:01,482
AND I DIDN'T LIKE
WORKING WITH FRANKIE.
400
00:16:01,482 --> 00:16:02,896
YOU'RE NOT GONNA GET
ANY SPECIAL TREATMENT
401
00:16:02,896 --> 00:16:04,034
BECAUSE YOU'RE MY SON.
402
00:16:04,034 --> 00:16:05,413
I DIDN'T EXPECT
ANY SPECIAL TREATMENT.
403
00:16:05,413 --> 00:16:06,862
I DIDN'T EXPECT IT.
404
00:16:06,862 --> 00:16:08,241
YOU'RE GONNA WORK
IF YOU'RE HERE.
405
00:16:08,241 --> 00:16:09,551
I KNOW.
406
00:16:09,551 --> 00:16:11,517
MY SON BUDDY WANTS TO WORK
IN THE FAMILY BUSINESS.
407
00:16:11,517 --> 00:16:13,068
I MEAN,
HE TRIED THE DECORATING ROOM,
408
00:16:13,068 --> 00:16:16,551
WHICH WASN'T GOING SO WELL,
BUT HE'S NOT USED TO HARD LABOR.
409
00:16:16,551 --> 00:16:19,344
YOU KNOW, AT HOME, I CAN'T EVEN
GET HIM TO TAKE OUT THE TRASH.
410
00:16:19,344 --> 00:16:20,482
THE STORE'S BUSY.
411
00:16:20,482 --> 00:16:22,413
LIKE, YOU GOT TO WORK
IF YOU'RE GONNA COME HERE.
412
00:16:22,413 --> 00:16:23,310
I KNOW.
413
00:16:23,310 --> 00:16:24,448
IT'S NOT PLAYTIME.
I KNOW.
414
00:16:24,448 --> 00:16:25,448
YOU'RE OLD ENOUGH
WHERE YOU SHOULD.
415
00:16:25,448 --> 00:16:26,586
WHAT, ARE YOU
GONNA FIRE ME?
416
00:16:26,586 --> 00:16:29,068
YEAH, IF I HAVE--
YOU GOT FIRED OVER THERE.
417
00:16:29,068 --> 00:16:31,275
THERE'S NOWHERE ELSE TO PUT YOU.
THIS IS IT.
418
00:16:31,275 --> 00:16:32,586
I KNOW.ALL RIGHT, SO COME ON.
419
00:16:32,586 --> 00:16:34,068
LET'S GET TO WORK.OKAY.
420
00:16:34,068 --> 00:16:35,482
Buddy C.: HI, HOW ARE YOU?HI. GOOD. HOW ARE YOU?
421
00:16:35,482 --> 00:16:37,000
"WELCOME TO CARLO'S BAKERY.
I'M BUDDY.
422
00:16:37,000 --> 00:16:38,586
HOW CAN I HELP YOU TODAY?"HOW CAN I HELP YOU?
423
00:16:38,586 --> 00:16:40,068
NO. "WELCOME
TO CARLO'S BAKERY..."
424
00:16:40,068 --> 00:16:41,448
WELCOME
TO CARLO'S BAKERY.
425
00:16:41,448 --> 00:16:42,793
I'M BUDDY.
HOW CAN I HELP YOU?
426
00:16:42,793 --> 00:16:44,482
I MEAN,
HE IS A REAL FRIENDLY KID.
427
00:16:44,482 --> 00:16:46,344
I THINK
IT MIGHT WORK OUT HERE.
428
00:16:46,344 --> 00:16:47,517
BUT WE'LL SEE.
429
00:16:47,517 --> 00:16:49,793
OKAY, SO,
THIS IS THE BOX TIER.
430
00:16:49,793 --> 00:16:52,068
YOUR FOOT CONTROLS IT.
431
00:16:52,068 --> 00:16:54,862
PUT IT HERE.
YOU STEP.
432
00:16:54,862 --> 00:16:56,793
OKAY?
YOU TURN THE BOX.
433
00:16:58,413 --> 00:17:00,068
DONE. EASY. SIMPLE.
434
00:17:02,724 --> 00:17:05,068
WATCH YOUR FINGERS.
435
00:17:07,551 --> 00:17:09,655
OOH, YOUR FIRST ORDER.
436
00:17:09,655 --> 00:17:12,206
HEY, IF THIS IS
WHAT HE CHOOSES TO DO,
437
00:17:12,206 --> 00:17:13,896
I'LL BE COMING TO WORK
WITH MY SON.
438
00:17:13,896 --> 00:17:15,551
YOU WERE
HIS FIRST CUSTOMER.
439
00:17:15,551 --> 00:17:17,586
ALL RIGHT. GOOD JOB.
440
00:17:17,586 --> 00:17:18,724
Buddy C.:
NUMBER [Voice cracks] 53--
441
00:17:18,724 --> 00:17:19,965
OH, MY GOD.
I JUST, LIKE, CRACKED.
442
00:17:19,965 --> 00:17:21,103
ARE YOU BEING HELPED?
443
00:17:21,103 --> 00:17:22,103
YEAH, THE CRUMB CAKE IS WHAT
WE'RE KNOWN FOR.
444
00:17:22,103 --> 00:17:23,448
THAT AND THE CANNOLIS, YEAH.
445
00:17:23,448 --> 00:17:24,517
FOUR CANNOLIS?
LARGE OR SMALL?
446
00:17:24,517 --> 00:17:25,758
LARGE, PLEASE.
447
00:17:25,758 --> 00:17:27,172
AND WE ALSO HAVE THE SHELLS
ARE DIPPED IN CHOCOLATE,
448
00:17:27,172 --> 00:17:28,586
IF YOU WOULD LIKE.HOW ABOUT TWO AND TWO?
449
00:17:28,586 --> 00:17:29,620
OKAY. PERFECT.
450
00:17:29,620 --> 00:17:31,620
Yeah?
451
00:17:31,620 --> 00:17:33,517
HE'S DOING REALLY GOOD.
452
00:17:33,517 --> 00:17:34,931
That's good, 'cause
he didn't like being here.
453
00:17:34,931 --> 00:17:36,206
WHAT'S YOUR
FAVORITE THING?
454
00:17:36,206 --> 00:17:37,931
PEANUT-BUTTER COOKIES ARE
MY FAVORITE.
455
00:17:37,931 --> 00:17:40,620
I'M TELLING YOU, I THINK THIS IS
WHERE WE NEEDED HIM TO BE.
456
00:17:40,620 --> 00:17:41,724
I'M A VERY BIG
PEOPLE PERSON.
457
00:17:41,724 --> 00:17:43,172
I GET ALONG WITH EVERYONE.
458
00:17:43,172 --> 00:17:45,034
AND THAT'S WHY DANNY AND FRANKIE
ARE IN THE BACK OF THE BAKERY,
459
00:17:45,034 --> 00:17:46,448
AND I'M HERE IN THE FRONT.
460
00:17:46,448 --> 00:17:48,241
HI, GUYS. WELCOME TO CARLO'S
BAKERY. MY NAME IS BUDDY.
461
00:17:54,172 --> 00:17:57,448
THIS CAKE LOOKS LIKE IT'S
COMING HOME TO THE MEAT FACTORY.
462
00:17:57,448 --> 00:17:58,965
IT SMELLS
LIKE MEAT IN HERE.
463
00:17:58,965 --> 00:18:00,965
RIGHT? IT LOOKS LIKE
IT BELONGS HERE.
464
00:18:00,965 --> 00:18:02,310
IT IS A MEAT PLACE.
465
00:18:07,448 --> 00:18:09,206
THEY USE
EVERY SQUARE INCH.
466
00:18:09,206 --> 00:18:10,517
WE'RE GONNA HAVE TO
TURN IT SIDEWAYS
467
00:18:10,517 --> 00:18:11,620
TO GET DOWN
THAT HALLWAY.
468
00:18:11,620 --> 00:18:12,827
OKAY, SO, LISTEN--
469
00:18:12,827 --> 00:18:14,172
WE GOT TO GO THROUGH THAT DOOR
AND DOWN THE HALL.
470
00:18:14,172 --> 00:18:15,758
BUT IS IT
A SKINNY HALLWAY OR NO?
471
00:18:15,758 --> 00:18:17,206
IT'S A SKINNY HALLWAY.
472
00:18:17,206 --> 00:18:18,931
THE PROBLEM
MAKING CAKES THIS BIG
473
00:18:18,931 --> 00:18:21,275
IS YOU JUST DON'T KNOW
WHAT YOU'RE GONNA GET.
474
00:18:21,275 --> 00:18:23,482
LEAVING THERE'S NO PROBLEM,
BUT WHERE YOU GO--
475
00:18:23,482 --> 00:18:24,689
ARE YOU GONNA FIT
THROUGH THE DOOR?
476
00:18:24,689 --> 00:18:25,827
ARE YOU GONNA FIT
IN THE ELEVATOR?
477
00:18:25,827 --> 00:18:27,034
WHAT'S GONNA HAPPEN?
478
00:18:27,034 --> 00:18:28,137
WATCH. WATCH.
479
00:18:28,137 --> 00:18:29,448
ALL RIGHT, MARCO.
YOU LEAD THE WAY.
480
00:18:29,448 --> 00:18:30,586
ME?
YEAH.
481
00:18:30,586 --> 00:18:32,000
ALL RIGHT.
482
00:18:32,000 --> 00:18:33,241
YOU FIGURE,
IT'S A WAREHOUSE,
483
00:18:33,241 --> 00:18:34,862
YOU KNOW, YOU DON'T HAVE TO
WORRY ABOUT IT.
484
00:18:34,862 --> 00:18:37,931
KEEP COMING.
LITTLE MORE. EASY.
485
00:18:37,931 --> 00:18:39,379
WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA,
WHOA, WHOA.
486
00:18:39,379 --> 00:18:40,724
IT'S SLIDING.
IT'S SLIDING THE CAKE.
487
00:18:40,724 --> 00:18:43,689
I'M NOT ON-- SOMEBODY ELSE HAS
GOT TO GET IN HERE.
488
00:18:43,689 --> 00:18:44,758
WHOA, WHOA, WHOA,
WHOA, WHOA,
489
00:18:44,758 --> 00:18:45,655
WHOA, WHOA, WHOA, WHOA,
WHOA, WHOA.
490
00:18:52,068 --> 00:18:54,172
KEEP COMING.
A LITTLE MORE. EASY.
491
00:18:54,172 --> 00:18:55,344
WHOA, WHOA, WHOA, WHOA,
WHOA, WHOA, WHOA.
492
00:18:55,344 --> 00:18:56,551
IT'S SLIDING.
IT'S SLIDING THE CAKE.
493
00:18:56,551 --> 00:18:58,551
WE'RE TRYING TO FIT
THIS HUGE MEAT CAKE
494
00:18:58,551 --> 00:19:00,655
THROUGH A TINY,
LITTLE DOOR OPENING.
495
00:19:00,655 --> 00:19:02,448
AND IT AIN'T WORKING.
496
00:19:02,448 --> 00:19:04,206
SOMEBODY ELSE HAS GOT TO
GET IN HERE.
497
00:19:04,206 --> 00:19:05,758
COME ON THIS SIDE, BABE.
498
00:19:05,758 --> 00:19:08,551
SEEING DANNY TRY TO SQUEEZE
UNDER THE TABLE WAS LIKE
499
00:19:08,551 --> 00:19:11,689
TRYING TO STUFF 10 POUNDS OF
SAUSAGE INTO A 5-POUND BAG.
500
00:19:13,344 --> 00:19:15,896
BUT, HEY, DANNY'S THE MAN.
IT WORKED.
501
00:19:18,724 --> 00:19:22,482
WE FINALLY GET THIS CAKE THROUGH
THE HALLWAYS, OFF THE ELEVATOR.
502
00:19:22,482 --> 00:19:25,000
WE BARELY FIT.OKAY, I'M IN.
503
00:19:25,000 --> 00:19:26,448
AND THIS CAKE WAS HEAVY.
504
00:19:26,448 --> 00:19:28,310
HEAVY LIKE A SIDE OF BEEF.
505
00:19:28,310 --> 00:19:31,344
HERE COMES THE CAKE!
506
00:19:31,344 --> 00:19:33,172
MARONE!
LOOK AT THIS.
507
00:19:33,172 --> 00:19:34,965
NOW, THAT IS A CAKE.
508
00:19:37,241 --> 00:19:38,517
WOW.
509
00:19:38,517 --> 00:19:40,724
THAT IS INSANE.
510
00:19:40,724 --> 00:19:42,896
WHAT DO YOU THINK?
511
00:19:42,896 --> 00:19:44,482
BUDDY,
YOU NAILED EVERY CUT.
512
00:19:44,482 --> 00:19:46,482
LIKE, EVERYTHING IS THERE.
THAT'S IT.
513
00:19:46,482 --> 00:19:49,034
I GOT TO TELL YOU,
AFTER THE COW, BUTCHERING IT UP,
514
00:19:49,034 --> 00:19:51,827
I HAVE A WHOLE NEW APPRECIATION
FOR WHAT YOU GUYS DO.
515
00:19:51,827 --> 00:19:54,000
UNREAL.
YOU OUTDID YOURSELF.
516
00:19:54,000 --> 00:19:55,724
I MEAN,
THIS BLEW ME AWAY.
517
00:19:55,724 --> 00:19:57,344
I CAN'T BELIEVE
ANYTHING THIS BIG.
518
00:19:57,344 --> 00:19:59,482
I'M SURPRISED
THE FLOOR'S HOLDING IT UP.
519
00:20:00,896 --> 00:20:02,206
SO, WHO WANTS
TO EAT SOME CAKE?
520
00:20:03,862 --> 00:20:05,206
Pat Jr.:
BUDDY DID AN AMAZING JOB.
521
00:20:05,206 --> 00:20:07,862
I'M LOOKING AT THIS CAKE
AND SEEING THESE CUTS ON THERE,
522
00:20:07,862 --> 00:20:10,034
AND IT'S SO REAL,
I THOUGHT IT WAS RAW MEAT.
523
00:20:10,034 --> 00:20:11,379
THAT IS AMAZING.
524
00:20:11,379 --> 00:20:13,689
YOU OUTDID YOURSELF
ON THIS ONE, BUDDY.
525
00:20:13,689 --> 00:20:16,068
TO THE LaFRIEDA FAMILY,
526
00:20:16,068 --> 00:20:19,137
MAY YOU HAVE ANOTHER 100 YEARS
OF SERVING THE COMMUNITY
527
00:20:19,137 --> 00:20:21,310
WITH THE BEST MEAT
IN AMERICA, BABY.
528
00:20:26,862 --> 00:20:28,862
ARE YOU HAVING FUN
ON YOUR BIRTHDAY?
529
00:20:28,862 --> 00:20:31,275
I CAN'T WAIT TO SEE
CARLO'S REACTION
530
00:20:31,275 --> 00:20:33,517
WHEN HE SEES
THIS OLD-SCHOOL NUMBER CAKE.
531
00:20:33,517 --> 00:20:35,517
OH, MY GOODNESS!
532
00:20:37,275 --> 00:20:40,206
MAMMA MIA!
533
00:20:40,206 --> 00:20:42,724
LOOK HOW BIG!
LOOK AT THAT!
534
00:20:42,724 --> 00:20:45,034
THAT'S YOUR CAKE!
535
00:20:45,034 --> 00:20:46,965
WHAT NUMBER IS THAT?
536
00:20:46,965 --> 00:20:48,379
FOUR.FOUR.
537
00:20:48,379 --> 00:20:50,551
THAT'S OLD-SCHOOL.OLD-SCHOOL.
538
00:20:50,551 --> 00:20:52,275
IT LOOKS LIKE
DADDY MADE IT.
539
00:20:52,275 --> 00:20:54,620
TIME GOES BY SO QUICK.
540
00:20:54,620 --> 00:20:56,724
MAYBE I GOT TO HAVE ANOTHER KID.
I GOT TO TELL MY WIFE.
541
00:20:56,724 --> 00:20:58,896
HAPPY BIRTHDAY, SON.
MWAH!
542
00:21:04,068 --> 00:21:05,965
YAY!
543
00:21:05,965 --> 00:21:07,931
THAT'S MY BOY!
39382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.