All language subtitles for Black.Sails.S01E08.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,002 --> 00:00:44,920 ( Distant rumbling ) 2 00:00:49,341 --> 00:00:51,844 ( Men shouting ) 3 00:00:55,180 --> 00:00:57,850 Man: Sir, she's still closing. We simply cannot outrun her. 4 00:00:58,017 --> 00:01:00,102 We must surrender while we still can. 5 00:01:00,269 --> 00:01:02,521 Gun crews... at the ready! 6 00:01:02,688 --> 00:01:04,023 Gun crews at the ready! 7 00:01:04,189 --> 00:01:07,192 ( Men shouting ) 8 00:01:25,878 --> 00:01:27,921 ( Men shouting ) 9 00:01:43,145 --> 00:01:45,689 - What are you doing? - Sorry. 10 00:01:45,856 --> 00:01:47,733 Why aren't you on deck with the crew? 11 00:01:47,900 --> 00:01:51,153 I think the better question is why aren't they all down here with us? 12 00:01:51,320 --> 00:01:52,529 You could get killed up there. 13 00:01:52,696 --> 00:01:55,574 - Oh, so you're a coward, then? - Yeah. You, too? 14 00:01:55,741 --> 00:01:57,409 I'm no coward. I'm a cook. 15 00:01:57,576 --> 00:01:59,036 I've no quarters to man. 16 00:01:59,203 --> 00:02:00,555 What do you think the captain would do 17 00:02:00,579 --> 00:02:02,331 if he found out you've abandoned yours? 18 00:02:02,498 --> 00:02:04,750 Well, if he's dead and I'm alive, 19 00:02:04,917 --> 00:02:06,251 I like my chances. 20 00:02:06,418 --> 00:02:08,170 - Fire! - Starboard side! 21 00:02:09,254 --> 00:02:10,839 Man: They shot the muskets! 22 00:02:13,050 --> 00:02:14,343 Bear up, damn it! 23 00:02:14,510 --> 00:02:15,886 - You're short! - Bear up! 24 00:02:16,053 --> 00:02:18,931 Sir, they are out of our range. 25 00:02:19,098 --> 00:02:20,849 ( Cannonball whistling ) 26 00:02:23,435 --> 00:02:25,229 All crews, fire your... 27 00:02:25,396 --> 00:02:26,438 ( Men screaming ) 28 00:02:26,605 --> 00:02:28,565 Get down! 29 00:02:32,319 --> 00:02:33,821 You know who that is out there? 30 00:02:33,987 --> 00:02:36,115 That ship flies the banner of captain flint. 31 00:02:36,281 --> 00:02:37,825 (Thumping ) 32 00:02:37,991 --> 00:02:39,618 Isn't this your problem, too? 33 00:02:39,785 --> 00:02:42,579 Good cooks are in short supply, even for criminals. 34 00:02:42,746 --> 00:02:45,958 But you, cowering below decks, dodging a fight? 35 00:02:46,125 --> 00:02:48,043 They'll gut you for sport. 36 00:02:48,210 --> 00:02:49,336 ( Cannonfire blasting ) 37 00:02:49,503 --> 00:02:51,088 ( Men screaming ) 38 00:02:54,133 --> 00:02:56,385 Man: It's breaking! 39 00:02:57,970 --> 00:03:00,222 ( Screams ) 40 00:03:08,897 --> 00:03:11,108 Give me that. 41 00:03:12,276 --> 00:03:14,278 - What is that? - That's nothing. 42 00:03:14,445 --> 00:03:16,363 That doesn't seem like nothing. 43 00:03:16,530 --> 00:03:19,366 Well, maybe when captain flint gets here, 44 00:03:19,533 --> 00:03:20,659 we can let him decide. 45 00:03:20,826 --> 00:03:22,661 You wouldn't want to do that. 46 00:03:22,828 --> 00:03:24,663 No? Why not? 47 00:03:26,832 --> 00:03:29,168 - Oh. - ( Shouts ) 48 00:03:34,923 --> 00:03:37,509 - ( Gunshots) - ( Grunting ) 49 00:03:41,638 --> 00:03:43,140 Fall back! 50 00:03:43,307 --> 00:03:45,184 Fall back! 51 00:03:47,102 --> 00:03:48,854 - Get up! - Go! 52 00:03:50,272 --> 00:03:51,523 Get out of the way. 53 00:03:56,570 --> 00:03:58,363 ( Gunshots ) 54 00:04:04,328 --> 00:04:05,329 Close us in. 55 00:04:05,496 --> 00:04:07,206 Sir, wait. Mr. Fisher. 56 00:04:07,372 --> 00:04:09,666 (Groaning ) 57 00:04:11,001 --> 00:04:13,003 ( Gunfire continues ) 58 00:04:17,883 --> 00:04:20,010 Muskets at the ready. 59 00:04:23,388 --> 00:04:25,766 ( Gunfire stops ) 60 00:04:33,190 --> 00:04:34,830 - ( Clattering ) - Fisher: Let me in, sir. 61 00:04:34,858 --> 00:04:37,027 - Please, let me inside. - Move away from that door! 62 00:04:37,194 --> 00:04:39,475 - Sir, there may still be time. - Move away from the door! 63 00:04:39,530 --> 00:04:41,657 If we do not surrender now, flint will kill us all. 64 00:04:41,823 --> 00:04:42,967 ( Fisher pounding ) Please let me in! 65 00:04:42,991 --> 00:04:44,326 Please, sir, open the door. 66 00:04:44,493 --> 00:04:45,577 Open... ( Groans ) 67 00:04:45,744 --> 00:04:47,246 (Thumps) 68 00:04:51,166 --> 00:04:54,461 ( Wood creaking ) 69 00:04:55,754 --> 00:04:59,216 ( Panting ) 70 00:05:03,595 --> 00:05:06,139 ( Man howling ) 71 00:05:09,434 --> 00:05:11,478 ( Men chanting ) 72 00:05:11,645 --> 00:05:13,939 ( Rhythmic pounding ) 73 00:05:25,200 --> 00:05:27,619 ( Pounding stops ) 74 00:05:27,786 --> 00:05:29,454 ( Rumbling ) 75 00:05:33,458 --> 00:05:34,793 ( Barrel thuds ) 76 00:05:40,299 --> 00:05:42,467 ( A" screaming ) 77 00:05:46,138 --> 00:05:48,223 ( Gasps ) 78 00:05:50,726 --> 00:05:52,978 ( Muffled shouting ) 79 00:05:53,145 --> 00:05:55,439 ( Muffled gunshots ) 80 00:05:56,732 --> 00:05:58,066 (Grunts) 81 00:05:59,818 --> 00:06:02,738 - ( Roars ) - ( Screams ) 82 00:06:12,205 --> 00:06:13,832 ( Screaming ) 83 00:06:26,178 --> 00:06:28,305 Man: It's over... argh! 84 00:06:32,142 --> 00:06:33,518 ( Shouts ) 85 00:06:33,685 --> 00:06:36,188 It's done. 86 00:06:40,567 --> 00:06:42,694 Wouldn't you agree? 87 00:06:48,492 --> 00:06:50,702 ( Theme music playing ) 88 00:08:36,975 --> 00:08:39,394 ( Men shouting ) 89 00:08:41,313 --> 00:08:43,607 Can't sell that. Leave it here. 90 00:08:50,697 --> 00:08:52,115 Shit. 91 00:08:52,282 --> 00:08:53,950 ( Screams ) 92 00:08:55,660 --> 00:08:58,205 - Grow up. - ( Laughs ) 93 00:09:02,542 --> 00:09:03,877 What the fuck is this? 94 00:09:04,044 --> 00:09:07,214 Well, it's blocked, Mr. Gates. 95 00:09:23,021 --> 00:09:24,356 Hello. 96 00:09:26,858 --> 00:09:29,861 He couldn't handle the thought of what you might do to him. 97 00:09:30,028 --> 00:09:32,697 I, on the other hand, 98 00:09:32,864 --> 00:09:35,242 would very much like to join your crew. 99 00:09:37,327 --> 00:09:39,704 My name is John silver. 100 00:09:39,871 --> 00:09:42,666 And I happen to be a very good cook. 101 00:09:52,342 --> 00:09:53,760 Know this... 102 00:09:53,927 --> 00:09:57,222 Now that the fight is over, 103 00:09:57,389 --> 00:09:59,558 you have nothing more to fear from us today. 104 00:10:01,393 --> 00:10:05,146 Because we know this fight was not of your making. 105 00:10:05,313 --> 00:10:08,400 It was the choice of our true enemy. 106 00:10:08,567 --> 00:10:11,236 Your true enemy. 107 00:10:11,403 --> 00:10:14,072 The tyrant captain. 108 00:10:17,117 --> 00:10:20,996 Many of us once sailed on ships like this one. 109 00:10:21,162 --> 00:10:24,124 We know what it is to be slaves to his whim, 110 00:10:24,291 --> 00:10:26,418 his violence, 111 00:10:26,585 --> 00:10:29,504 - his shit wages... - ( Pirates laugh ) 112 00:10:29,671 --> 00:10:32,257 His insufferable stupidity. 113 00:10:33,592 --> 00:10:37,345 So we've made for ourselves a different life 114 00:10:37,512 --> 00:10:39,764 where we don't rely on wages, 115 00:10:39,931 --> 00:10:42,267 we own a stake, 116 00:10:42,434 --> 00:10:44,102 and where our pleasure isn't a sin. 117 00:10:44,269 --> 00:10:47,397 It's a virtue. 118 00:10:47,564 --> 00:10:50,525 We also know what it's like to see our brothers die 119 00:10:50,692 --> 00:10:53,612 in the service of no end other than a tyrant's pride. 120 00:10:53,778 --> 00:10:56,448 This one wants to join. Says he can cook. 121 00:10:56,615 --> 00:11:00,243 Well, if he keeps that up, this one won't be the only one looking to join. 122 00:11:00,410 --> 00:11:02,287 - Today is a new day. - Look at him. 123 00:11:02,454 --> 00:11:03,830 Thinks he's captain already. 124 00:11:03,997 --> 00:11:06,541 Today their crimes have been exposed. 125 00:11:06,708 --> 00:11:09,878 And they will be punished. 126 00:11:18,762 --> 00:11:20,430 We made a full sweep of the hold 127 00:11:20,597 --> 00:11:24,017 and we found eight more casks of whale 0". 128 00:11:24,184 --> 00:11:25,644 That's all? 129 00:11:27,020 --> 00:11:28,980 Total tally 400. 130 00:11:29,147 --> 00:11:31,650 500, if we manage to sell the tobacco. 131 00:11:31,816 --> 00:11:35,612 Cameron's broken his arm. Duffy's been shot in the leg. 132 00:11:35,779 --> 00:11:40,283 After injury payments, we will net just under $8 per man. 133 00:11:40,450 --> 00:11:41,910 $8? 134 00:11:42,077 --> 00:11:43,995 The crew will not be happy. 135 00:11:44,162 --> 00:11:47,123 When are they ever? 136 00:11:49,918 --> 00:11:51,586 ( Sighs ) 137 00:11:51,753 --> 00:11:55,006 When their end is a hell of a lot richer than $8. 138 00:11:55,173 --> 00:11:57,634 Here, take a look. 139 00:11:59,636 --> 00:12:02,847 Captain's log. It's all there. 140 00:12:03,014 --> 00:12:05,266 Vazquez, port royal. 141 00:12:06,518 --> 00:12:08,812 Told you this was the ship. 142 00:12:11,314 --> 00:12:12,816 Where is the schedule? 143 00:12:15,527 --> 00:12:17,612 Minor obstacle. 144 00:12:18,613 --> 00:12:21,199 But we're getting close. 145 00:12:21,366 --> 00:12:23,535 Let me see if I have this right. 146 00:12:23,702 --> 00:12:25,370 This is the fourth prize in a row 147 00:12:25,537 --> 00:12:28,248 from which the profits will barely exceed 148 00:12:28,415 --> 00:12:31,042 the expenses it took to win it. 149 00:12:31,209 --> 00:12:33,712 Singleton's out there trying to convince your crew 150 00:12:33,878 --> 00:12:36,214 to torture that poor bastard of a captain 151 00:12:36,381 --> 00:12:39,509 simply 'cause he hasn't worked out how to get them to do it to you. 152 00:12:41,011 --> 00:12:42,971 But all is well because you've discovered 153 00:12:43,138 --> 00:12:45,498 that the information we can't tell anybody we're looking for 154 00:12:45,557 --> 00:12:48,768 exists on a page... That we don't have. 155 00:12:48,935 --> 00:12:50,937 Don't have yet. 156 00:12:51,104 --> 00:12:53,565 ( Door opens ) 157 00:12:56,067 --> 00:12:58,611 Mr. Duffy is dead. 158 00:12:58,778 --> 00:13:02,115 I removed the leg, but he lost too much blood. 159 00:13:05,910 --> 00:13:08,121 ( Men cheering ) 160 00:13:08,288 --> 00:13:10,749 Man: Cut his cock! 161 00:13:14,294 --> 00:13:17,922 - Ooh! Yeah! - ( Cheering ) 162 00:13:19,090 --> 00:13:20,842 Is this necessary? 163 00:13:24,888 --> 00:13:27,891 We paid a heavy toll today. And for what? 164 00:13:28,058 --> 00:13:31,061 We all know the prize won't come close to evening the scales. 165 00:13:31,227 --> 00:13:34,522 Someone ought to pay the difference. 166 00:13:34,689 --> 00:13:37,275 Talk to me about recruits. 167 00:13:37,442 --> 00:13:39,611 ( Blade rings ) 168 00:13:45,408 --> 00:13:48,411 - What's he doing? - Just give him a minute. 169 00:13:50,080 --> 00:13:51,414 Where's the schedule? 170 00:13:53,625 --> 00:13:56,294 What are you talking about? 171 00:13:56,461 --> 00:13:59,130 The page that was torn from your log. 172 00:14:01,800 --> 00:14:05,136 If you know where it is, now would be the time to say so. 173 00:14:06,763 --> 00:14:09,974 Five? You want to bring on five more men? 174 00:14:10,141 --> 00:14:11,893 A carpenter, two carpenter's mates, 175 00:14:12,060 --> 00:14:13,603 a gunner's mate and the cook. 176 00:14:13,770 --> 00:14:16,481 Hard to refuse a skilled hand. 177 00:14:16,648 --> 00:14:18,858 Is it their hands you want? 178 00:14:19,025 --> 00:14:20,985 Or their votes? 179 00:14:21,152 --> 00:14:24,030 What a cunning bastard you are. 180 00:14:24,197 --> 00:14:26,533 Squarely in the captain's pocket, 181 00:14:26,699 --> 00:14:29,285 yet you still got the crew believing you're their advocate. 182 00:14:29,452 --> 00:14:32,455 Shrewdest quartermaster I've ever come across. 183 00:14:32,622 --> 00:14:35,500 I wonder if you'll afford me the same wide berth 184 00:14:35,667 --> 00:14:38,837 you give that bastard once I take his place. 185 00:14:40,880 --> 00:14:44,384 You get the cook. That's all the ship can afford right now. 186 00:14:47,220 --> 00:14:49,222 I told you, I don't have it. 187 00:14:49,389 --> 00:14:51,749 - One of my men must have taken it. - Everyone was searched. 188 00:14:51,850 --> 00:14:53,351 Damn it, if I knew more, I'd tell you. 189 00:14:53,518 --> 00:14:56,020 Now call off your men. 190 00:14:56,187 --> 00:14:58,940 - Get off it. Get back. - ( Laughing ) 191 00:15:02,527 --> 00:15:05,363 ( Scoffs ) You can't, can you? 192 00:15:05,530 --> 00:15:09,242 You're their captain, but you have no control over them. 193 00:15:11,369 --> 00:15:14,038 How long before you're the one they tie to the mast? 194 00:15:18,418 --> 00:15:20,962 I won't give you the satisfaction of crying out. 195 00:15:21,129 --> 00:15:22,755 Good for you. 196 00:15:22,922 --> 00:15:25,717 Where are you going? 197 00:15:26,885 --> 00:15:30,180 Justice is about to be done, 198 00:15:30,346 --> 00:15:32,599 and you turn your back. 199 00:15:37,729 --> 00:15:39,397 Man: Sail! 200 00:15:49,365 --> 00:15:50,533 Man-o'-war. 201 00:15:50,700 --> 00:15:53,119 Royal Navy. 202 00:15:56,915 --> 00:15:58,833 The scarborough. 203 00:15:59,000 --> 00:16:01,085 Scarborough ports in Boston. 204 00:16:01,252 --> 00:16:03,838 Not today she doesn't. 205 00:16:04,005 --> 00:16:06,257 She's got the wind of us. 206 00:16:06,424 --> 00:16:08,760 Cut us loose. Get us under way. 207 00:16:20,104 --> 00:16:22,941 ( Men shouting ) 208 00:16:29,614 --> 00:16:31,741 - ( Purring ) - My Betsy. 209 00:16:33,243 --> 00:16:35,119 Randall. 210 00:16:35,286 --> 00:16:37,664 We've taken on a new cook. 211 00:16:41,125 --> 00:16:44,629 Randall, we were clear this job was only temporary. 212 00:16:44,796 --> 00:16:46,464 There's still plenty for you to do. 213 00:16:50,843 --> 00:16:52,512 He'll be all right. 214 00:16:52,679 --> 00:16:56,015 So both watches mess together at six bells. Don't be late. 215 00:16:56,182 --> 00:16:57,582 Any supplies you need, see Dufresne. 216 00:16:57,684 --> 00:16:59,620 He'll fund you out of the ship's maintenance account. 217 00:16:59,644 --> 00:17:01,312 One more thing. 218 00:17:01,479 --> 00:17:04,190 No one gets any special treatment from you of any kind. 219 00:17:04,357 --> 00:17:06,818 No extra rations, no preferences in cuts of meat. 220 00:17:06,985 --> 00:17:08,653 Not for me, not for the quartermaster, 221 00:17:08,820 --> 00:17:11,489 not for the captain. Here, every man is equal. 222 00:17:11,656 --> 00:17:13,658 - All right? - Even him? 223 00:17:16,828 --> 00:17:18,538 Randall was the ship's boatswain 224 00:17:18,705 --> 00:17:21,475 before he got beaten to within an inch of his life while taking a prize. 225 00:17:21,499 --> 00:17:25,295 He lost his wits, but not our loyalty. 226 00:17:26,337 --> 00:17:27,839 We like Randall. 227 00:17:28,006 --> 00:17:31,384 You, we'll see. 228 00:18:17,722 --> 00:18:19,766 - He has the votes. - Beg pardon? 229 00:18:19,932 --> 00:18:22,894 Singleton, he has the votes to remove you as captain. 230 00:18:23,061 --> 00:18:25,563 Not every last one. Haven't finished canvassing yet, 231 00:18:25,730 --> 00:18:27,231 but when he gets ashore 232 00:18:27,398 --> 00:18:29,918 and he doesn't have to be sneaky about it, he'll get what he needs. 233 00:18:29,942 --> 00:18:31,670 I thought you said it would never get to this. 234 00:18:31,694 --> 00:18:32,737 Now hang on. 235 00:18:32,904 --> 00:18:35,573 I thought you said you put loyal men in all the right places 236 00:18:35,740 --> 00:18:37,340 - so the crew would never turn. - No, no. 237 00:18:37,450 --> 00:18:39,744 I never said never. I'm too old to be using that word. 238 00:18:39,911 --> 00:18:42,789 Don't give me that shit. I told you there would be some lean days 239 00:18:42,955 --> 00:18:44,235 while we tracked Parrish's ship. 240 00:18:44,332 --> 00:18:46,084 You said the crew would weather it. 241 00:18:46,250 --> 00:18:49,087 Days. Lean days. 242 00:18:49,253 --> 00:18:51,213 It's been three months with no profits to speak of 243 00:18:51,255 --> 00:18:52,566 and nobody knows what it's all been for 244 00:18:52,590 --> 00:18:54,425 because you don't trust them with the truth. 245 00:18:54,592 --> 00:18:56,928 I don't trust them with the truth. 246 00:18:57,095 --> 00:18:59,639 So here we are. 247 00:19:05,061 --> 00:19:07,980 Singleton. 248 00:19:08,147 --> 00:19:10,650 They think he has any idea how to put money in their pockets? 249 00:19:10,817 --> 00:19:13,653 All they know or care about singleton right now 250 00:19:13,820 --> 00:19:15,613 is that he isn't you. 251 00:19:20,118 --> 00:19:22,161 I just need a few more days. 252 00:19:22,328 --> 00:19:25,873 The page is gone. It could be anywhere. 253 00:19:26,040 --> 00:19:28,626 What makes you think all you need is a few more days? 254 00:19:31,462 --> 00:19:32,672 I'm gonna go and see Richard. 255 00:19:32,839 --> 00:19:35,633 He can help me recreate the schedule. 256 00:19:35,800 --> 00:19:38,594 - Richard Guthrie? - Mm-hmm. 257 00:19:38,761 --> 00:19:40,471 You think he's gonna help you? 258 00:19:40,638 --> 00:19:41,806 Yes. Yes, I do. 259 00:19:41,973 --> 00:19:45,226 Let's just for fun say that he doesn't. 260 00:19:45,393 --> 00:19:46,769 What then? 261 00:19:48,312 --> 00:19:50,314 Then I'll forget about the schedule 262 00:19:50,481 --> 00:19:53,192 and go back to hunting fat, lazy merchantmen 263 00:19:53,359 --> 00:19:54,519 and everyone will be content. 264 00:19:54,652 --> 00:19:57,572 This is one of those times 265 00:19:57,738 --> 00:20:01,617 where we pretend that we both don't know that you're lying. 266 00:20:03,202 --> 00:20:05,329 ( Knocks ) 267 00:20:05,496 --> 00:20:07,582 Landfall. 268 00:20:07,748 --> 00:20:09,000 We're home. 269 00:21:08,559 --> 00:21:10,019 Is this English soil? 270 00:21:10,186 --> 00:21:12,855 It was once. Now it ain't. 271 00:21:13,022 --> 00:21:14,732 Whose is it? 272 00:21:16,025 --> 00:21:18,069 Ours. 273 00:21:18,236 --> 00:21:19,987 ( Laughs ) 274 00:21:24,325 --> 00:21:26,619 Wait, I don't understand. The captain asked for me to go? 275 00:21:26,786 --> 00:21:27,946 Yes, in a manner of speaking. 276 00:21:28,037 --> 00:21:30,373 He doesn't know I'm coming, does he? 277 00:21:30,540 --> 00:21:32,708 No, but I have business here, so the job falls to you. 278 00:21:32,875 --> 00:21:34,418 And what is the job exactly? 279 00:21:34,585 --> 00:21:36,355 Captain's gonna ask Richard Guthrie for a favor. 280 00:21:36,379 --> 00:21:37,922 Mr. Guthrie is going to say no. 281 00:21:38,089 --> 00:21:40,675 When that happens, the captain will most likely react poorly. 282 00:21:40,841 --> 00:21:42,260 Your job is to restrain him. 283 00:21:45,096 --> 00:21:46,764 Restrain him, you say? 284 00:21:46,931 --> 00:21:49,600 No cargo moves off this island 285 00:21:49,767 --> 00:21:51,978 without Mr. Guthrie's ships and connections. 286 00:21:52,144 --> 00:21:53,604 The last crew that ran afoul of him 287 00:21:53,771 --> 00:21:55,815 couldn't buy or sell shit for two months. 288 00:21:55,982 --> 00:21:58,442 That's an outcome I'd like to avoid. 289 00:21:58,609 --> 00:21:59,860 Wait. 290 00:22:00,027 --> 00:22:02,113 He never listens to me. 291 00:22:04,490 --> 00:22:07,326 Nonsense. You're a highly regarded member of this crew. 292 00:22:07,493 --> 00:22:08,661 And I can assure you 293 00:22:08,828 --> 00:22:11,956 the captain regards your input more than you know. 294 00:22:14,458 --> 00:22:16,127 Billy's going with you. 295 00:22:16,294 --> 00:22:18,379 Who's Billy? 296 00:22:24,302 --> 00:22:26,095 What exactly happens to all this? 297 00:22:26,262 --> 00:22:28,848 It goes to the guthries. 298 00:22:29,015 --> 00:22:30,600 They pay up front for it, 299 00:22:30,766 --> 00:22:32,476 take it some place civilized and sell it. 300 00:22:32,643 --> 00:22:33,936 The guthries? 301 00:22:34,103 --> 00:22:35,313 Mate, no offense, 302 00:22:35,479 --> 00:22:37,273 but the faster we get this loaded, 303 00:22:37,440 --> 00:22:38,625 the faster I can get up the hill 304 00:22:38,649 --> 00:22:41,569 and into the arms of my sweet, sweet Charlotte. 305 00:23:04,759 --> 00:23:06,302 Your recipes? 306 00:23:06,469 --> 00:23:08,929 I left them with our captain for safekeeping, 307 00:23:09,096 --> 00:23:10,991 but I don't see them with the rest of the journals. 308 00:23:11,015 --> 00:23:13,684 All the volumes from the prize are here 309 00:23:13,851 --> 00:23:15,227 unless the captain took it. 310 00:23:15,394 --> 00:23:18,856 In which case, it's in his cabin on the ship. 311 00:23:19,023 --> 00:23:20,983 He likes his books. 312 00:23:28,491 --> 00:23:30,785 - Is that him? - Is this necessary? 313 00:23:30,951 --> 00:23:32,370 He's just a cook. 314 00:23:32,536 --> 00:23:35,331 He meets the new ones. No exceptions. 315 00:23:35,498 --> 00:23:37,708 Um, what's going on? 316 00:23:37,875 --> 00:23:39,377 Who wants to meet me? 317 00:23:39,543 --> 00:23:41,545 Blackbeard. 318 00:23:57,395 --> 00:24:01,065 Whatever you do, don't show fear. 319 00:24:31,595 --> 00:24:33,597 You're not blackbeard. 320 00:24:38,936 --> 00:24:41,021 - Oh. I see. - ( Pirates laughing ) 321 00:24:41,188 --> 00:24:43,023 If you get lost in there, give us a yell. 322 00:24:43,190 --> 00:24:44,900 - ( Laughing ) - ( Door closes ) 323 00:24:55,119 --> 00:24:56,954 Rules are rules. 324 00:24:57,121 --> 00:24:58,956 And you are ours. 325 00:25:18,934 --> 00:25:21,520 ( Men shouting ) 326 00:25:24,607 --> 00:25:26,650 Man: Mr. Gates. 327 00:25:30,821 --> 00:25:32,490 I need a moment with your boss. 328 00:25:32,656 --> 00:25:34,617 ( Glass shatters ) 329 00:25:34,784 --> 00:25:36,327 Not a good time. 330 00:25:36,494 --> 00:25:38,037 Woman: Get the fuck out. 331 00:25:38,204 --> 00:25:40,324 You want to run at first sign of trouble, be my guest, 332 00:25:40,414 --> 00:25:42,208 but don't expect me to fucking help you. 333 00:25:43,709 --> 00:25:45,336 And that goes for all of you. 334 00:25:45,503 --> 00:25:47,129 If you want to hunt, my door is open. 335 00:25:47,296 --> 00:25:49,507 But if the mere whiff of the Navy is too much for you, 336 00:25:49,673 --> 00:25:52,092 then god bless and get the fuck out. 337 00:25:52,259 --> 00:25:54,428 Man: Fuck yourself, cunt. 338 00:25:54,595 --> 00:25:56,597 ( Cup clatters ) 339 00:26:03,646 --> 00:26:06,023 Did you just tell me to fuck myself? 340 00:26:10,277 --> 00:26:11,821 Mr. Scott, who is this man? 341 00:26:11,987 --> 00:26:13,322 Mr. Sanderson. 342 00:26:13,489 --> 00:26:15,866 Crews with captain burgess of the Trinity. 343 00:26:16,033 --> 00:26:17,827 How much was their last haul? 344 00:26:17,993 --> 00:26:21,121 Scott: Nearly a thousand in profit. Best tally in months. 345 00:26:25,960 --> 00:26:28,462 Well, Mr. Sanderson. 346 00:26:28,629 --> 00:26:31,006 Pleased to be in your company. 347 00:26:31,173 --> 00:26:33,217 Do you know why? 348 00:26:35,553 --> 00:26:37,513 Because you're an earner. 349 00:26:37,680 --> 00:26:40,391 Can I tell you what happens when I stand near an earner? 350 00:26:44,812 --> 00:26:46,856 My pussy gets wet. 351 00:26:48,732 --> 00:26:52,862 In which case, I will go fuck myself. 352 00:26:53,028 --> 00:26:55,573 ( Crowd cheering, laughing ) 353 00:26:57,491 --> 00:26:59,535 Mistress Guthrie. 354 00:26:59,702 --> 00:27:02,246 Now what the fuck do you want? 355 00:27:02,413 --> 00:27:04,623 I wish you'd get control of your men. 356 00:27:04,790 --> 00:27:06,876 They come in here spouting off 357 00:27:07,042 --> 00:27:08,642 they've seen his majesty's Navy out there 358 00:27:08,752 --> 00:27:10,462 and I have three crews pulling orders 359 00:27:10,629 --> 00:27:12,858 because they haven't got enough balls to get back in the water. 360 00:27:12,882 --> 00:27:14,562 I'll make sure to keep that in mind, ma'am, 361 00:27:14,675 --> 00:27:18,053 but right now the scarborough is the least of my concerns. 362 00:27:18,220 --> 00:27:20,097 We have an agitator. 363 00:27:21,765 --> 00:27:22,933 Fuck does that mean? 364 00:27:23,100 --> 00:27:25,352 A challenger for the captaincy of the walrus 365 00:27:25,519 --> 00:27:28,939 capitalizing on our friend's recent rough patch. 366 00:27:30,274 --> 00:27:32,276 I expect him to call a vote soon. 367 00:27:33,652 --> 00:27:35,404 I expect it to be close. 368 00:27:35,571 --> 00:27:38,616 Flint's got morale problems. What do you want me to do about it? 369 00:27:40,117 --> 00:27:42,578 I need money to shore up support. 370 00:27:42,745 --> 00:27:44,705 You want a loan? 371 00:27:44,872 --> 00:27:47,458 Flint's made you more money than any captain here. 372 00:27:47,625 --> 00:27:49,752 But lately he hasn't. 373 00:27:49,919 --> 00:27:52,046 Yeah, well, that will change. But Mark my words, 374 00:27:52,212 --> 00:27:54,840 without that money, the most valuable captain on this island 375 00:27:55,007 --> 00:27:57,468 will be out of a job tomorrow. 376 00:27:59,303 --> 00:28:03,223 Think of it as an investment in the future. 377 00:28:03,390 --> 00:28:05,476 Scott: You steal cargo at the end of a sword. 378 00:28:05,643 --> 00:28:08,479 We sell that cargo to markets that will never have you. 379 00:28:08,646 --> 00:28:12,399 When you are strong, you are a necessary evil. 380 00:28:12,566 --> 00:28:15,819 When you are not strong, you are likely soon to be dead. 381 00:28:17,071 --> 00:28:19,323 But what you are not ever 382 00:28:19,490 --> 00:28:21,825 is a sound investment. 383 00:28:26,038 --> 00:28:27,498 How much would you need? 384 00:28:33,212 --> 00:28:36,465 1,000 pieces of eight, give or take. 385 00:28:48,018 --> 00:28:49,812 Take this to Virgil. 386 00:28:52,189 --> 00:28:53,500 He'll see that you get what you need. 387 00:28:53,524 --> 00:28:55,651 Thank you, ma'am. 388 00:29:03,367 --> 00:29:04,785 What? 389 00:29:04,952 --> 00:29:06,453 I'm wondering what it is 390 00:29:06,620 --> 00:29:08,956 exactly you think you just purchased. 391 00:29:09,123 --> 00:29:10,791 It's my money, isn't it? 392 00:29:10,958 --> 00:29:13,043 Must I answer for how I spend it? 393 00:29:13,210 --> 00:29:15,796 To me, no. 394 00:29:15,963 --> 00:29:18,132 But this enterprise belongs to your father. 395 00:29:18,298 --> 00:29:22,011 And I do not believe he would approve of this... 396 00:29:22,177 --> 00:29:24,722 Investment. 397 00:29:24,888 --> 00:29:28,475 Well, then I suppose it's a good thing that my father isn't here. 398 00:29:42,781 --> 00:29:44,658 ( Knocking ) 399 00:29:47,119 --> 00:29:50,664 Mr. Smith to see Mr. Guthrie. 400 00:29:53,250 --> 00:29:54,877 He's not expecting me. 401 00:30:04,762 --> 00:30:07,389 What does the crew think of me, Billy? 402 00:30:08,849 --> 00:30:09,850 Beg your pardon? 403 00:30:10,017 --> 00:30:11,727 You're the ship's boatswain. 404 00:30:11,894 --> 00:30:14,938 You know what's said behind my back. 405 00:30:17,232 --> 00:30:20,986 I know they've always found me aloof, 406 00:30:21,153 --> 00:30:23,363 too educated. 407 00:30:23,530 --> 00:30:25,783 But now it seems they feel I'm... 408 00:30:25,949 --> 00:30:28,702 Too weak. 409 00:30:28,869 --> 00:30:31,622 I was gonna say unlucky. 410 00:30:33,665 --> 00:30:34,958 So that's the thinking. 411 00:30:35,125 --> 00:30:37,169 We've been attacking ships with light loads 412 00:30:37,336 --> 00:30:39,463 because I'm too weak to do otherwise. 413 00:30:39,630 --> 00:30:41,882 Is that what you think? 414 00:30:47,179 --> 00:30:49,139 What the hell are you doing here? 415 00:30:50,849 --> 00:30:53,268 Now is that any way to greet a friend? 416 00:30:53,435 --> 00:30:55,479 I much prefer that way. 417 00:30:59,191 --> 00:31:01,735 A sugar factor from Carolina. 418 00:31:01,902 --> 00:31:04,655 Who purchases stolen cargo from you 419 00:31:04,822 --> 00:31:06,657 because he trusts me 420 00:31:06,824 --> 00:31:10,285 because I have cultivated his confidence. 421 00:31:10,452 --> 00:31:14,456 And because I keep him from ever having to lay eyes on you. 422 00:31:16,041 --> 00:31:19,503 Then the sooner we get down to business, the better. 423 00:31:19,670 --> 00:31:22,005 ( Pipe music playing softly ) 424 00:31:37,312 --> 00:31:39,314 A whore for every finger on your hand, 425 00:31:39,481 --> 00:31:41,692 but your eyes kept drifting to this. 426 00:31:42,943 --> 00:31:45,821 Tell me, what is it that is so precious to you? 427 00:31:45,988 --> 00:31:48,365 One scream will bring Mr. Noonan. 428 00:31:48,532 --> 00:31:50,033 Bring him. 429 00:31:50,200 --> 00:31:52,720 I'll let him know his whores like to steal from their customers. 430 00:31:52,870 --> 00:31:55,289 And he can let your new captain know 431 00:31:55,455 --> 00:31:57,457 you have withheld something of great value 432 00:31:57,624 --> 00:32:00,544 that rightly belonged to his latest prize. 433 00:32:00,711 --> 00:32:02,713 ( Chuckles ) 434 00:32:04,464 --> 00:32:06,717 So, what now? 435 00:32:08,093 --> 00:32:09,553 This is to sell, is it not? 436 00:32:09,720 --> 00:32:12,890 But you cannot know who best to sell it to. 437 00:32:13,056 --> 00:32:14,766 I could know that. 438 00:32:14,933 --> 00:32:17,186 Hmm, and what's that going to cost me? 439 00:32:17,352 --> 00:32:20,272 - Half. - ( Laughs ) 440 00:32:20,439 --> 00:32:23,358 Pleasure should be shared equally. 441 00:32:23,525 --> 00:32:26,069 It's the only way to avoid hurt feelings. 442 00:32:27,362 --> 00:32:30,073 Look, this deal, 443 00:32:30,240 --> 00:32:32,409 it's really a terrible idea. 444 00:32:32,576 --> 00:32:35,078 There are so many ways it could go wrong. 445 00:32:35,245 --> 00:32:37,414 Me, I can't help myself. 446 00:32:37,581 --> 00:32:40,918 I see an opportunity, I take it. 447 00:32:41,084 --> 00:32:43,712 It's a sickness. Truly. 448 00:32:43,879 --> 00:32:47,424 But you, you can still walk away. 449 00:32:47,591 --> 00:32:49,009 Bien. 450 00:32:49,176 --> 00:32:50,594 Now tell me what it is. 451 00:32:57,017 --> 00:32:59,144 I don't know. 452 00:33:20,207 --> 00:33:21,583 ( Speaks foreign language ) 453 00:33:29,091 --> 00:33:32,302 You're not going to throw your support behind singleton. 454 00:33:33,553 --> 00:33:37,015 I wondered when this visit would come. 455 00:33:53,949 --> 00:33:56,076 The vote is closer than you think. 456 00:33:56,243 --> 00:33:58,453 I know this 457 00:33:58,620 --> 00:34:02,165 because I bought back 16 votes today. 458 00:34:02,332 --> 00:34:04,376 Nelson's men are always for sale. 459 00:34:04,543 --> 00:34:07,004 Paying muldoon got me the Welsh. 460 00:34:07,170 --> 00:34:11,508 As of now, singleton is only up eight votes. 461 00:34:11,675 --> 00:34:14,678 And you and your men hold nine. 462 00:34:16,138 --> 00:34:18,557 The captain's fate is in our hands. 463 00:34:18,724 --> 00:34:21,518 In your hands. Your men vote with you. 464 00:34:22,936 --> 00:34:24,730 And how much are you willing to pay 465 00:34:24,896 --> 00:34:26,606 for those votes? 466 00:34:26,773 --> 00:34:28,942 (Sighs) Well... 467 00:34:29,109 --> 00:34:31,194 Nothing. 468 00:34:31,361 --> 00:34:33,405 Spent everything I had getting this far. 469 00:34:33,572 --> 00:34:35,073 Hmm. 470 00:34:35,240 --> 00:34:37,409 Think about your men. 471 00:34:37,576 --> 00:34:39,703 Think about their future. 472 00:34:39,870 --> 00:34:43,081 Is it their future you wish to protect 473 00:34:43,248 --> 00:34:45,042 or your friend's? 474 00:34:47,461 --> 00:34:50,172 What difference does it make? 475 00:34:56,219 --> 00:34:58,138 And you will pay us, obviously, 476 00:34:58,305 --> 00:35:01,433 from the very first prize we take. 477 00:35:03,894 --> 00:35:06,480 I assumed that went without saying. 478 00:35:21,078 --> 00:35:22,371 ( Music playing ) 479 00:35:22,537 --> 00:35:25,123 ( Men laughing ) 480 00:35:28,085 --> 00:35:30,253 You're in a festive mood. 481 00:35:33,507 --> 00:35:35,217 What do you want, rackham? 482 00:35:35,384 --> 00:35:39,179 I'd hoped to toast your coronation as captain of the walrus. 483 00:35:39,346 --> 00:35:43,225 Alas, I'm not so sure that's where we're headed. 484 00:36:04,454 --> 00:36:07,833 You should keep your distance till I signal you to return for me. 485 00:36:07,999 --> 00:36:10,502 If anything should happen and I don't return soon... 486 00:36:10,669 --> 00:36:13,797 - I leave. - Smart girl. 487 00:36:45,662 --> 00:36:47,789 Flint: Let me tell you a story 488 00:36:47,956 --> 00:36:51,334 about a spaniard named vazquez. 489 00:36:52,794 --> 00:36:56,798 A few weeks ago he staggers into a tavern on port royal. 490 00:36:56,965 --> 00:37:00,093 Takes a seat next to an English merchant captain. 491 00:37:01,511 --> 00:37:04,514 Vazquez, it turns out, is dying. 492 00:37:04,681 --> 00:37:07,517 Bleeding to death from a knife wound to the belly. 493 00:37:07,684 --> 00:37:10,020 The knife wound was courtesy 494 00:37:10,187 --> 00:37:12,647 of his former employer, 495 00:37:12,814 --> 00:37:14,858 la casa del contratacion, in Seville. 496 00:37:15,025 --> 00:37:16,401 Colonial intelligence. 497 00:37:16,568 --> 00:37:18,820 Naval, more specifically. 498 00:37:18,987 --> 00:37:21,198 One of their top agents in the Americas. 499 00:37:21,364 --> 00:37:25,202 Responsible for the security of one particular ship. 500 00:37:27,537 --> 00:37:29,748 A ship with a cargo so rich, 501 00:37:29,915 --> 00:37:33,376 the king of Spain is very anxious to see it launched. 502 00:37:34,753 --> 00:37:37,088 Vazquez warned that it was too late. 503 00:37:37,255 --> 00:37:38,715 Storm season was upon them 504 00:37:38,882 --> 00:37:40,717 and no escort could be mustered to guard her. 505 00:37:42,093 --> 00:37:44,888 But his superiors demanded that he sign off. 506 00:37:45,055 --> 00:37:47,724 They advised him that if he couldn't arrange for an escort, 507 00:37:47,891 --> 00:37:51,228 he should plot a course for the ship unknown to anyone but her captain 508 00:37:51,394 --> 00:37:53,772 and consider that route to be a state secret 509 00:37:53,939 --> 00:37:55,565 of the highest order. 510 00:37:55,732 --> 00:37:58,777 When vazquez refused and threatened to report 511 00:37:58,944 --> 00:38:00,987 his concerns to the court, 512 00:38:01,154 --> 00:38:03,031 things got ugly. 513 00:38:07,786 --> 00:38:10,121 The ship in question... 514 00:38:12,415 --> 00:38:14,376 L'urca de Lima. 515 00:38:15,835 --> 00:38:18,046 The largest Spanish treasure galleon 516 00:38:18,213 --> 00:38:19,965 in the Americas. 517 00:38:20,131 --> 00:38:21,758 According to vazquez, 518 00:38:21,925 --> 00:38:24,427 total cargo in excess 519 00:38:24,594 --> 00:38:28,890 of $5 million. 520 00:38:29,057 --> 00:38:30,767 Marvelous story, captain. 521 00:38:32,852 --> 00:38:35,647 And how exactly did you come to hear it? 522 00:38:35,814 --> 00:38:38,692 A spy in my employ in port royal 523 00:38:38,858 --> 00:38:40,110 who overheard the conversation. 524 00:38:40,277 --> 00:38:42,737 I must admit, I harbored my doubts 525 00:38:42,904 --> 00:38:46,116 to its authenticity right up until yesterday 526 00:38:46,283 --> 00:38:48,952 when I took the merchant captain's ship 527 00:38:49,119 --> 00:38:52,998 and found vazquez's story neatly written into his log. 528 00:38:54,291 --> 00:38:56,334 Most impressive. 529 00:38:56,501 --> 00:38:59,879 It sounds like your plan is neatly resolved. 530 00:39:00,046 --> 00:39:02,465 What could you possibly want of me? 531 00:39:02,632 --> 00:39:06,261 Not quite entirely resolved. 532 00:39:07,345 --> 00:39:09,306 A page was torn from the log 533 00:39:09,472 --> 00:39:11,600 with the urca's course and schedule written on it. 534 00:39:11,766 --> 00:39:14,644 Now I could recreate it from what's left, 535 00:39:14,811 --> 00:39:16,313 but I'd need help. 536 00:39:16,479 --> 00:39:19,441 Someone with expert knowledge of Spanish operations. 537 00:39:21,484 --> 00:39:23,445 Your man in Havana. 538 00:39:25,572 --> 00:39:27,198 I need you to make an introduction. 539 00:39:30,660 --> 00:39:33,163 Absolutely not. 540 00:39:36,750 --> 00:39:41,338 Five million Spanish dollars. 541 00:39:42,881 --> 00:39:45,050 When I take that ship, you stand to gain... 542 00:39:45,216 --> 00:39:47,010 When you take it? 543 00:39:47,177 --> 00:39:50,180 Do you have idea how heavily armed that ship is? 544 00:39:50,347 --> 00:39:53,183 - Even without an escort. - The risk is all mine. 545 00:39:53,350 --> 00:39:56,144 The risk is not all yours. 546 00:39:56,311 --> 00:39:59,147 If I were to even make inquiries about this 547 00:39:59,314 --> 00:40:01,816 with colonial intelligence, they'd see me dead. 548 00:40:01,983 --> 00:40:04,861 You may have nothing to lose, 549 00:40:05,028 --> 00:40:06,655 butlhave a future planned 550 00:40:06,821 --> 00:40:09,157 I'm not so willing to throw away. 551 00:40:10,867 --> 00:40:12,911 Let me make myself plain. 552 00:40:14,204 --> 00:40:16,331 I will have that name. 553 00:40:18,708 --> 00:40:20,043 ( Groans ) 554 00:40:20,210 --> 00:40:23,546 Billy, put your pistol on Mr. Guthrie here. 555 00:40:23,713 --> 00:40:26,007 - ( Groans ) - ( Pistol hammer clicks ) 556 00:40:34,391 --> 00:40:36,017 The name, please. 557 00:40:36,184 --> 00:40:39,562 I'm telling you it is simply out of the question. 558 00:40:39,729 --> 00:40:40,772 - ( Cracks ) - ( Groans ) 559 00:40:40,939 --> 00:40:42,899 Captain! 560 00:40:44,359 --> 00:40:46,820 ( Horse whinnies ) 561 00:40:46,986 --> 00:40:50,031 ( Hoofbeats approaching ) 562 00:40:52,325 --> 00:40:54,452 - Man: Hold here. - Man #2: Aye, captain. 563 00:40:57,747 --> 00:40:59,040 What is it? 564 00:41:04,421 --> 00:41:07,924 Servant: Captain hume of his majesty's ship the scarborough. 565 00:41:12,220 --> 00:41:14,556 Richard: Captain hume. 566 00:41:14,723 --> 00:41:15,932 You've caught me at business. 567 00:41:16,099 --> 00:41:19,269 I must ask you to return another day. 568 00:41:19,436 --> 00:41:20,937 My apologies, Mr. Guthrie. 569 00:41:21,104 --> 00:41:23,440 May I ask 570 00:41:23,606 --> 00:41:25,316 what sort of business? 571 00:41:25,483 --> 00:41:27,152 I'm sorry? 572 00:41:27,318 --> 00:41:30,780 I asked what sort of business you're conducting with these men. 573 00:41:30,947 --> 00:41:33,324 Sugar merchants from the colonies 574 00:41:33,491 --> 00:41:36,828 with business I'd just as soon conclude without interruption. 575 00:41:36,995 --> 00:41:40,832 So please, if you'll excuse us. 576 00:41:40,999 --> 00:41:43,501 Tell me something, Mr. Guthrie. 577 00:41:43,668 --> 00:41:45,295 Do you have gossip here? 578 00:41:45,462 --> 00:41:47,338 Gossip? 579 00:41:47,505 --> 00:41:49,340 I've often wondered if it can survive 580 00:41:49,507 --> 00:41:51,509 in so remote a location. 581 00:41:51,676 --> 00:41:55,305 You see, gossip is what holds civilization together. 582 00:41:55,472 --> 00:41:58,099 It reinforces shame. 583 00:41:58,266 --> 00:42:00,477 And without shame, well, 584 00:42:00,643 --> 00:42:03,354 the world is a very dangerous place. 585 00:42:03,521 --> 00:42:05,565 I'm sorry. 586 00:42:05,732 --> 00:42:07,692 I don't understand. 587 00:42:08,985 --> 00:42:11,529 Do you know what the gossip is in London about you? 588 00:42:13,156 --> 00:42:15,658 The gossip is that you make your profits 589 00:42:15,825 --> 00:42:17,827 selling ill-gotten cargo 590 00:42:17,994 --> 00:42:21,039 stolen by the pirates of Providence island. 591 00:42:21,206 --> 00:42:23,875 There's no truth to that. 592 00:42:25,543 --> 00:42:28,046 We'll certainly find out, won't we? 593 00:42:28,213 --> 00:42:30,340 Take them into custody. All of them. 594 00:42:35,011 --> 00:42:36,971 (Grunting ) 595 00:42:46,022 --> 00:42:47,982 You told me you and your men were with me. 596 00:42:48,149 --> 00:42:49,567 You gave me your word. 597 00:42:49,734 --> 00:42:52,403 I do what's best for my family. 598 00:42:52,570 --> 00:42:53,947 I'm what's best for your family. 599 00:42:54,113 --> 00:42:55,673 Flint has fucked us all for long enough. 600 00:42:55,698 --> 00:42:57,992 Can't you see that? 601 00:43:26,563 --> 00:43:29,023 ( Shouts, groans ) 602 00:43:29,190 --> 00:43:31,818 (Gurgling ) 603 00:43:46,416 --> 00:43:48,835 Captain vane. 604 00:43:56,426 --> 00:43:58,094 Eleanor: Do I even want to know? 605 00:43:58,261 --> 00:44:00,930 It's been a long day. 606 00:44:01,097 --> 00:44:02,765 But I am up one vote. 607 00:44:02,932 --> 00:44:05,143 Looks like flint is safe. 608 00:44:16,112 --> 00:44:18,197 Mr. Gates. 609 00:44:22,619 --> 00:44:26,581 When he didn't return, we came looking for him. 610 00:44:26,748 --> 00:44:28,791 I found him here. 611 00:44:30,376 --> 00:44:32,253 He said one word before he died... 612 00:44:32,420 --> 00:44:34,756 Vane. 613 00:44:36,633 --> 00:44:38,468 Damn butcher. 614 00:44:38,635 --> 00:44:41,930 Yeah, but did you figure him for a clever one? 615 00:44:42,096 --> 00:44:43,681 I know what you're thinking. 616 00:44:45,475 --> 00:44:48,645 And we'd lose that fight. At least today. 617 00:44:50,730 --> 00:44:52,857 - Fuck that. - Eleanor. 618 00:44:53,024 --> 00:44:54,317 Eleanor! 619 00:44:57,820 --> 00:45:01,407 ( Overlapping chatter) 620 00:45:05,161 --> 00:45:07,997 Awfully pleased with himself, isn't he? 621 00:45:08,164 --> 00:45:11,459 Why shouldn't he be? With mosiah gone, 622 00:45:11,626 --> 00:45:14,587 flint no longer holds the votes to remain captain. 623 00:45:14,754 --> 00:45:18,007 Once the walrus's men realize Mr. Singleton's limitations, 624 00:45:18,174 --> 00:45:22,011 we'll have a host of talented defectors eager to swell our ranks. 625 00:45:22,178 --> 00:45:24,514 And he only gets stronger. 626 00:45:24,681 --> 00:45:26,432 He doesn't get shit without you bringing up 627 00:45:26,599 --> 00:45:28,518 that singleton business in the first place. 628 00:45:28,685 --> 00:45:32,355 Yes, well, we all have our roles to play. 629 00:45:34,190 --> 00:45:37,026 - ( Grunts ) - I want to fuck. 630 00:45:37,193 --> 00:45:39,362 What, because of what I just said? 631 00:45:39,529 --> 00:45:41,864 Fuck's it matter to you? 632 00:45:42,031 --> 00:45:43,700 All right, then. 633 00:45:47,578 --> 00:45:49,205 Miss Guthrie. 634 00:45:55,086 --> 00:45:57,714 ( Crowd gasps ) 635 00:45:57,880 --> 00:46:01,217 - ( Grunts) - Crowd: Ooh! 636 00:46:17,775 --> 00:46:21,070 Now, would you like to tell me what that was all about? 637 00:46:23,448 --> 00:46:25,533 You fucked me tonight. 638 00:46:25,700 --> 00:46:28,077 Flint, his captaincy, I had an interest. 639 00:46:28,244 --> 00:46:30,121 You'll live. 640 00:46:31,372 --> 00:46:32,707 You'll make it right. 641 00:46:32,874 --> 00:46:34,792 Why would I do that? 642 00:46:34,959 --> 00:46:36,753 'Cause if you don't, you're finished here. 643 00:46:36,919 --> 00:46:39,422 I won't sell another ounce of your cargo. 644 00:46:39,589 --> 00:46:41,716 See how long you'll last as captain 645 00:46:41,883 --> 00:46:43,083 when your crew can't get paid. 646 00:46:43,217 --> 00:46:46,471 Eleanor, your father sells my cargo. 647 00:46:46,637 --> 00:46:48,681 Whatever it is you're so upset about, 648 00:46:48,848 --> 00:46:50,850 I doubt he feels the same. 649 00:46:52,060 --> 00:46:54,740 When I tell him you put our biggest earner out of business, he'll... 650 00:46:54,854 --> 00:46:56,939 Remind you that flint hasn't been your biggest earner 651 00:46:57,106 --> 00:46:58,900 in quite some time. 652 00:46:59,067 --> 00:47:01,235 You'll also be reminded of what you've always known 653 00:47:01,402 --> 00:47:04,238 but never accepted, that if forced, 654 00:47:04,405 --> 00:47:08,493 your father will always choose profits over daughters. 655 00:47:12,663 --> 00:47:15,833 Hate your father. I wouldn't blame you. 656 00:47:16,000 --> 00:47:18,044 Hate me, too, if you'd like. 657 00:47:18,211 --> 00:47:20,505 And if you feel the need, cling to flint 658 00:47:20,671 --> 00:47:24,509 and his legend and a past the rest of us have long outgrown. 659 00:47:24,675 --> 00:47:26,552 But make no mistake about it, 660 00:47:26,719 --> 00:47:29,847 whatever future this place has left, 661 00:47:30,014 --> 00:47:31,516 I'm it. 662 00:47:31,682 --> 00:47:35,645 And if you ever challenge me again in front of my crew, 663 00:47:35,812 --> 00:47:38,523 I may just forget that I loved you once. 664 00:47:42,985 --> 00:47:45,404 - ( Music playing ) - ( Chatter, laughing ) 665 00:47:55,373 --> 00:47:57,041 Have you found us a buyer? 666 00:47:57,208 --> 00:47:59,252 Patience, mon Cher. 667 00:47:59,418 --> 00:48:02,296 Few here are willing to cross your captain. 668 00:48:02,463 --> 00:48:04,215 And those I have in mind 669 00:48:04,382 --> 00:48:06,592 must be approached with caution. 670 00:48:15,601 --> 00:48:17,812 Excuse me. 671 00:48:47,425 --> 00:48:48,759 Who did this? 672 00:48:51,804 --> 00:48:53,681 Him? 673 00:48:53,848 --> 00:48:55,600 I started it. 674 00:48:55,766 --> 00:48:57,268 ( Scoffs ) 675 00:49:09,071 --> 00:49:11,157 Why would you do this? 676 00:49:14,035 --> 00:49:16,579 ( Winces ) Please. 677 00:49:19,332 --> 00:49:22,460 When the sea grows rough, 678 00:49:22,627 --> 00:49:25,087 you come to Max. 679 00:49:28,966 --> 00:49:31,052 Max is your harbor. 680 00:49:32,261 --> 00:49:34,513 It's all coming apart. 681 00:49:36,474 --> 00:49:37,951 This place, I can feel it slipping away... 682 00:49:37,975 --> 00:49:39,101 Shh. 683 00:49:48,027 --> 00:49:50,988 You are so ready to see the worst. 684 00:49:56,494 --> 00:49:58,663 You cannot see 685 00:49:58,829 --> 00:50:01,874 what is right in front of your nose. 686 00:50:34,615 --> 00:50:37,493 (Gasping ) 687 00:50:37,660 --> 00:50:41,122 The world is so full of surprises. 688 00:50:43,040 --> 00:50:46,210 Let it surprise you. 689 00:50:46,377 --> 00:50:49,088 ( Moaning ) 690 00:51:14,405 --> 00:51:16,073 What are you doing? 691 00:51:17,700 --> 00:51:20,578 I don't believe any of the men have ever met him face-to-face. 692 00:51:20,745 --> 00:51:22,997 We'll need to find a safe place to stash him 693 00:51:23,164 --> 00:51:25,124 before he comes to and starts talking. 694 00:51:25,291 --> 00:51:28,252 But in the meantime, I certainly don't want his clothes giving him away. 695 00:51:30,504 --> 00:51:32,590 You're gonna pretend that isn't Richard Guthrie? 696 00:51:32,757 --> 00:51:34,675 Soon word of Guthrie's arrest 697 00:51:34,842 --> 00:51:37,053 will hit the customs houses of Charleston, 698 00:51:37,219 --> 00:51:39,597 New York, and eventually Boston. 699 00:51:39,764 --> 00:51:42,725 Sooner than later, Nassau will be unable 700 00:51:42,892 --> 00:51:45,770 to sell to any legitimate market in the Americas. 701 00:51:45,936 --> 00:51:47,772 I don't want the men panicked about that 702 00:51:47,938 --> 00:51:49,523 when I need them focused on the urca. 703 00:51:49,690 --> 00:51:52,902 Jesus. Can you hear yourself? 704 00:51:54,153 --> 00:51:56,614 You spent months lying to us 705 00:51:56,781 --> 00:51:58,341 about what it is we're hunting out here. 706 00:51:58,491 --> 00:52:00,910 And now when it's clear it can't possibly succeed, 707 00:52:01,077 --> 00:52:02,244 you want to keep lying. 708 00:52:05,790 --> 00:52:08,959 Maybe singleton is right. Maybe it's time we made a change. 709 00:52:16,300 --> 00:52:17,885 Think carefully. 710 00:52:19,261 --> 00:52:21,806 What lies ahead, Mr. Singleton cannot see you through. 711 00:52:21,972 --> 00:52:23,265 And what is that? 712 00:52:24,725 --> 00:52:25,976 There's a war coming, Billy. 713 00:52:26,143 --> 00:52:27,144 One ship isn't a war. 714 00:52:27,311 --> 00:52:28,938 One ship isn't what's coming. 715 00:52:29,105 --> 00:52:30,981 That man hume, 716 00:52:31,148 --> 00:52:33,275 the captain of the scarborough told you as much. 717 00:52:33,442 --> 00:52:36,362 When a king brands us pirates, 718 00:52:36,529 --> 00:52:39,323 he doesn't mean to make us adversaries. 719 00:52:39,490 --> 00:52:41,826 He doesn't mean to make us criminals. 720 00:52:41,992 --> 00:52:44,328 He means to make us monsters. 721 00:52:44,495 --> 00:52:48,791 For that's the only way his god-fearing, taxpaying subjects 722 00:52:48,958 --> 00:52:53,003 can make sense of men who keep what is theirs and fear no one. 723 00:52:53,170 --> 00:52:55,506 When I say there's a war coming, 724 00:52:55,673 --> 00:52:57,800 I don't mean with the scarborough. 725 00:52:57,967 --> 00:53:00,469 I don't mean with king George or england. 726 00:53:03,097 --> 00:53:06,350 Civilization is coming 727 00:53:06,517 --> 00:53:09,353 and it means to exterminate us. 728 00:53:11,522 --> 00:53:12,857 If we are to survive, 729 00:53:13,023 --> 00:53:16,610 we must unite behind our own king. 730 00:53:18,821 --> 00:53:20,865 We have no kings here. 731 00:53:21,031 --> 00:53:24,827 I am your king. 732 00:53:30,499 --> 00:53:32,626 ( Whistling ) 733 00:53:43,471 --> 00:53:46,015 ( Crewmen murmuring ) 734 00:53:49,351 --> 00:53:51,854 The crew is assembled for council. 735 00:53:52,021 --> 00:53:53,397 Mr. Singleton has called for a vote 736 00:53:53,564 --> 00:53:56,901 to select himself as the new captain of this crew. 737 00:53:58,235 --> 00:53:59,862 I need a minute. 738 00:54:07,912 --> 00:54:09,163 What happened with Richard? 739 00:54:15,252 --> 00:54:17,087 Oh, Jesus. 740 00:54:31,727 --> 00:54:34,104 I thought you said you'd deal with this. 741 00:54:35,773 --> 00:54:37,399 It fell through. 742 00:54:40,110 --> 00:54:42,088 You need to figure out what you're gonna say to them. 743 00:54:42,112 --> 00:54:43,757 They don't care about anything I have to say. 744 00:54:43,781 --> 00:54:45,908 Well, you need to make 'em care! 745 00:54:46,075 --> 00:54:48,869 Or I don't know what happens next. 746 00:54:54,708 --> 00:54:56,835 I can stall 'em for a few more minutes. 747 00:55:00,589 --> 00:55:03,050 And I am sorry. 748 00:55:15,563 --> 00:55:18,482 (Grunts) 749 00:55:18,649 --> 00:55:21,110 ( Panting ) 750 00:55:42,631 --> 00:55:45,509 ( Crewmen murmuring ) 751 00:55:52,349 --> 00:55:54,768 (Murmuring stops) 752 00:56:09,783 --> 00:56:11,327 I'm sorry. 753 00:56:12,786 --> 00:56:14,288 For the short hauls. 754 00:56:14,455 --> 00:56:15,956 For the trouble I've caused. 755 00:56:16,123 --> 00:56:18,709 But most importantly, 756 00:56:18,876 --> 00:56:21,587 for the disregard it seems I've shown you. 757 00:56:23,714 --> 00:56:27,051 The most important element of a healthy ship is trust. 758 00:56:28,469 --> 00:56:31,221 Trust between men. 759 00:56:31,388 --> 00:56:33,807 Trust between captain and crew. 760 00:56:35,726 --> 00:56:37,770 Without it, 761 00:56:37,936 --> 00:56:39,980 a ship is doomed. 762 00:56:42,650 --> 00:56:45,569 For the past few months, 763 00:56:45,736 --> 00:56:48,322 you and I have been on the trail 764 00:56:48,489 --> 00:56:51,950 of a prize so rich, 765 00:56:52,117 --> 00:56:55,245 it could upset the very nature of our world. 766 00:56:56,747 --> 00:56:59,333 And for that reason, I felt it necessary 767 00:56:59,500 --> 00:57:01,919 to keep it secret. 768 00:57:02,086 --> 00:57:04,588 I didn't trust you. 769 00:57:04,755 --> 00:57:06,507 And that was my mistake. 770 00:57:08,842 --> 00:57:11,261 Right now I would like to tell you that that prize 771 00:57:11,428 --> 00:57:14,098 is within our grasp and we are close. 772 00:57:15,724 --> 00:57:17,017 So close. 773 00:57:17,184 --> 00:57:19,812 But it would appear that my concerns 774 00:57:19,978 --> 00:57:22,189 about secrecy had merit. 775 00:57:24,108 --> 00:57:27,486 Someone on this crew discovered my plans... 776 00:57:29,279 --> 00:57:31,448 And tore from this log the very page 777 00:57:31,615 --> 00:57:35,786 necessary to discover that prize. 778 00:57:37,329 --> 00:57:39,289 Stole it for their own gain. 779 00:57:39,456 --> 00:57:42,209 Stole it from us. 780 00:57:45,504 --> 00:57:47,715 And then 781 00:57:47,881 --> 00:57:51,009 stoked your resentment to cover his crime... 782 00:57:52,720 --> 00:57:55,305 And make himself your captain. 783 00:57:55,472 --> 00:57:57,975 What? 784 00:57:59,977 --> 00:58:02,271 I don't know what he's talking about. 785 00:58:02,438 --> 00:58:05,899 That's a very serious accusation, captain. 786 00:58:06,066 --> 00:58:08,569 Thievery is punishable by death. 787 00:58:08,736 --> 00:58:11,280 As is a false accusal of the same. 788 00:58:16,827 --> 00:58:19,955 Then, as per the articles, 789 00:58:20,122 --> 00:58:22,624 the accused has a choice. 790 00:58:22,791 --> 00:58:24,668 He can submit to a trial. 791 00:58:24,835 --> 00:58:27,004 With who as judge? You? 792 00:58:29,131 --> 00:58:30,924 No fucking way. 793 00:58:35,721 --> 00:58:37,598 Then swords. 794 00:58:40,726 --> 00:58:43,020 Perhaps it's better this way. 795 00:58:44,605 --> 00:58:47,024 Be rid of you once and for all. 796 00:58:59,036 --> 00:59:01,163 ( Shouting ) 797 00:59:01,330 --> 00:59:03,624 ( Crew cheering ) 798 00:59:25,020 --> 00:59:27,272 Crewman: Come on! 799 00:59:28,607 --> 00:59:30,692 Come on, singleton! 800 00:59:51,213 --> 00:59:53,215 Get up! 801 00:59:55,634 --> 00:59:57,010 Come on! 802 01:00:23,453 --> 01:00:25,289 ( Cheering ) 803 01:00:32,546 --> 01:00:35,132 ( Cheering stops ) 804 01:00:36,633 --> 01:00:39,261 (Grunting ) 805 01:00:40,554 --> 01:00:43,265 ( Panting ) 806 01:01:42,741 --> 01:01:44,326 It's the stolen page. 807 01:01:44,493 --> 01:01:47,037 (Crew murmuring ) 808 01:01:53,669 --> 01:01:56,672 Ffiends, 809 01:01:56,838 --> 01:01:58,548 brothers... 810 01:02:01,259 --> 01:02:03,804 The prize that you and I have been pursuing... 811 01:02:05,597 --> 01:02:07,641 Is I'urca de Lima. 812 01:02:09,142 --> 01:02:11,144 The hulk. 813 01:02:11,311 --> 01:02:13,730 A prize of almost unimaginable value. 814 01:02:15,899 --> 01:02:18,986 Now with this page securely in our possession, 815 01:02:19,152 --> 01:02:21,405 we can begin our hunt. 816 01:02:23,073 --> 01:02:24,783 And we will succeed 817 01:02:24,950 --> 01:02:26,702 no matter the cost. 818 01:02:26,868 --> 01:02:28,245 No matter the struggle. 819 01:02:28,412 --> 01:02:31,915 I will see that prize is yours. 820 01:02:33,291 --> 01:02:36,253 I'm not just gonna make you rich. 821 01:02:36,420 --> 01:02:39,297 I'm not just gonna make you strong. 822 01:02:39,464 --> 01:02:42,551 I'm gonna make you the princes of the new world. 823 01:02:42,718 --> 01:02:45,262 ( Rhythmic pounding ) 824 01:02:47,222 --> 01:02:50,684 ( Crew chanting ) Flint! Flint! Flint! Flint! 825 01:02:50,851 --> 01:02:53,145 Flint! Flint! Flint! 826 01:02:53,311 --> 01:02:55,897 ( Cheering ) 827 01:03:12,080 --> 01:03:14,332 He's downstairs. 828 01:03:36,480 --> 01:03:38,065 Can I help you? 829 01:03:39,316 --> 01:03:42,027 Perhaps we can help each other. 830 01:03:44,112 --> 01:03:47,491 I think I have something you might want to buy. 831 01:03:54,456 --> 01:03:56,833 ( Theme music playing ) 55396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.