All language subtitles for Black.Sails.S01E02.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,144 --> 00:01:03,438 ( Theme music playing ) 2 00:02:36,698 --> 00:02:39,201 ( Birds chirping ) 3 00:03:01,890 --> 00:03:04,309 ( People chatting ) 4 00:03:16,112 --> 00:03:17,489 When my father still lived here, 5 00:03:17,656 --> 00:03:19,157 this place was a fucking mess. 6 00:03:19,324 --> 00:03:21,409 Men just fucked in tents, 7 00:03:21,576 --> 00:03:23,411 threw their shit in the streets. 8 00:03:24,955 --> 00:03:26,933 I wonder if he didn't notice everyone living like animals 9 00:03:26,957 --> 00:03:28,291 or if he just didn't care. 10 00:03:28,458 --> 00:03:31,294 Why all this talk of your father? 11 00:03:31,461 --> 00:03:34,214 A man-o'-war was spotted yesterday. 12 00:03:34,381 --> 00:03:36,424 Royal Navy. 13 00:03:41,721 --> 00:03:43,181 What if today's the day? 14 00:03:43,348 --> 00:03:45,433 What if Scott is downstairs right now 15 00:03:45,600 --> 00:03:47,102 waiting to give me the news? 16 00:03:47,269 --> 00:03:51,147 The British are back. Decamp from Nassau. 17 00:03:51,314 --> 00:03:52,899 And then what? 18 00:03:53,066 --> 00:03:55,443 Then they blockade the island, 19 00:03:55,610 --> 00:03:57,487 choke off trade. 20 00:03:57,654 --> 00:03:59,322 A few crews will resist, 21 00:03:59,489 --> 00:04:02,242 but how long can they survive without my father's support? 22 00:04:02,409 --> 00:04:04,619 One by one their numbers will dwindle. 23 00:04:04,786 --> 00:04:06,162 The fort will be abandoned. 24 00:04:06,329 --> 00:04:08,331 Soldiers will storm the beach. 25 00:04:09,916 --> 00:04:12,961 By the time the smoke clears, my father will have arrived. 26 00:04:13,128 --> 00:04:16,131 First time he's set foot here in five years 27 00:04:16,298 --> 00:04:19,009 waving the royal commission that his bribes purchased 28 00:04:19,175 --> 00:04:20,510 and lording over the place. 29 00:04:20,677 --> 00:04:22,721 Round of applause, 30 00:04:22,887 --> 00:04:24,931 the new governor. 31 00:04:25,098 --> 00:04:28,893 Somewhere in London, some foul fuck will get news of all of this, 32 00:04:29,060 --> 00:04:30,812 light his pipe and say, 33 00:04:30,979 --> 00:04:35,233 "finally, all is right again in Nassau." 34 00:04:36,693 --> 00:04:39,070 You say this as if it is certain. 35 00:04:41,114 --> 00:04:43,116 Perhaps you can buy this place. 36 00:04:43,283 --> 00:04:45,201 Nassau will need an inn. 37 00:04:45,368 --> 00:04:47,203 Max could be your partner. 38 00:04:47,370 --> 00:04:49,456 There is no finer host in the world. 39 00:04:49,622 --> 00:04:52,500 How will Mr. Noonan feel when he hears of this plan? 40 00:04:52,667 --> 00:04:55,211 I think maybe soon what Mr. Noonan feels 41 00:04:55,378 --> 00:04:57,839 will be of no concern to me. 42 00:05:00,216 --> 00:05:02,052 - ( Knocking ) - Yes? 43 00:05:02,218 --> 00:05:05,722 It's Scott. Can you let mistress Guthrie know she's needed? 44 00:05:05,889 --> 00:05:08,183 I'll be down in a minute. 45 00:05:09,934 --> 00:05:13,938 I think, perhaps, you may be a little longer than that. 46 00:05:17,150 --> 00:05:18,318 Viens ici. 47 00:05:25,784 --> 00:05:27,577 (Giggling ) 48 00:05:27,744 --> 00:05:30,163 - ( Dog barking ) - ( Man shouting ) 49 00:05:30,330 --> 00:05:32,916 - ( Men laughing ) - ( Chicken clucking ) 50 00:05:40,090 --> 00:05:42,050 Where is he? 51 00:05:45,053 --> 00:05:47,680 Says he wants to be the first one flint sees when it's done. 52 00:05:49,933 --> 00:05:51,810 Prize master's in the tent. 53 00:06:09,494 --> 00:06:12,455 ( Men cheering ) 54 00:06:12,622 --> 00:06:14,749 Man: Show us the color of the gold! 55 00:06:14,916 --> 00:06:18,086 ( Men shouting ) 56 00:06:18,253 --> 00:06:20,422 Rum and snatch for each and all. 57 00:06:20,588 --> 00:06:21,756 ( Cheering ) 58 00:06:21,923 --> 00:06:24,134 Gentlemen, I understand your excitement, 59 00:06:24,300 --> 00:06:26,344 but do we really think it is a good idea 60 00:06:26,511 --> 00:06:29,556 to open up what are, to be fair, depleted reserves 61 00:06:29,722 --> 00:06:32,142 and start spending money we haven't earned yet? 62 00:06:32,308 --> 00:06:34,120 - Money we haven't earned yet? - Dufresne: Gentlemen. 63 00:06:34,144 --> 00:06:36,688 ( Men cheering ) 64 00:06:36,855 --> 00:06:38,148 Man: Gold for the whores! 65 00:06:38,314 --> 00:06:40,483 ( Laughing ) 66 00:06:40,650 --> 00:06:42,485 Gates: Billy. 67 00:06:42,652 --> 00:06:44,112 Billy. 68 00:06:44,279 --> 00:06:46,281 Billy. 69 00:06:56,124 --> 00:06:58,126 Jesus. 70 00:06:58,293 --> 00:07:01,296 What did I do? 71 00:07:11,556 --> 00:07:13,349 Man: Have some whores! 72 00:07:13,516 --> 00:07:16,311 ( Men cheering ) 73 00:07:16,478 --> 00:07:17,896 Man #2: Drinks and whores! 74 00:07:18,062 --> 00:07:20,648 We don't like thieves. 75 00:07:22,275 --> 00:07:24,360 Beg pardon? 76 00:07:24,527 --> 00:07:26,779 You shouldn't steal. 77 00:07:29,699 --> 00:07:31,910 That's what happens. 78 00:07:35,747 --> 00:07:37,749 I see that. 79 00:07:42,879 --> 00:07:45,173 I'm hungry. 80 00:07:46,549 --> 00:07:50,428 All right. I'll see what I can do. 81 00:07:53,139 --> 00:07:55,391 You mustn't steal. 82 00:07:55,558 --> 00:07:58,144 He wasn't no thief, Randall. 83 00:07:58,311 --> 00:08:00,230 ( Laughing ) 84 00:08:00,396 --> 00:08:02,482 Here. 85 00:08:02,649 --> 00:08:04,567 Not now. 86 00:08:04,734 --> 00:08:06,861 Don't be stupid. 87 00:08:12,075 --> 00:08:14,285 The schedule is here on the island. 88 00:08:14,452 --> 00:08:15,620 How do you know? 89 00:08:15,787 --> 00:08:20,083 Whoever stole it came back to read the log, 90 00:08:20,250 --> 00:08:22,710 find out exactly what it was they had. 91 00:08:22,877 --> 00:08:26,005 Someone on that deck out there is our thief. 92 00:08:26,172 --> 00:08:27,840 Well, it can't be one of our men. 93 00:08:28,007 --> 00:08:29,607 How would they have known to look for it? 94 00:08:29,717 --> 00:08:33,096 And the men taken from the prize were all searched. 95 00:08:35,014 --> 00:08:36,307 What? 96 00:08:36,474 --> 00:08:38,351 The cook. I found him hiding in the armory 97 00:08:38,518 --> 00:08:39,852 standing over a dead body. 98 00:08:40,019 --> 00:08:41,604 Said it was suicide. 99 00:08:41,771 --> 00:08:43,648 Did you search him? 100 00:08:47,902 --> 00:08:49,279 Silver: Hold that boat. 101 00:08:49,445 --> 00:08:51,645 - There will be another. - I'm sure you're right, but... 102 00:08:51,781 --> 00:08:54,617 I understand everyone wants to get laid, 103 00:08:54,784 --> 00:08:56,953 but we disembark by seniority. 104 00:08:57,120 --> 00:08:58,955 Perhaps if you made the men some food, 105 00:08:59,122 --> 00:09:02,625 it would take the edge off the spree they're about to go on. 106 00:09:14,929 --> 00:09:16,264 Careful. 107 00:09:16,431 --> 00:09:18,641 Unless you want everybody to know what he's got. 108 00:09:43,750 --> 00:09:45,627 Where the fuck is he going? 109 00:09:46,753 --> 00:09:49,130 Ah! 110 00:09:50,548 --> 00:09:51,799 Crew: Ooh! 111 00:09:51,966 --> 00:09:54,177 ( Screams ) 112 00:09:54,344 --> 00:09:55,678 ( Laughing ) 113 00:09:55,845 --> 00:09:58,681 That kid must really want to get laid. 114 00:09:58,848 --> 00:10:00,642 ( Laughs ) 115 00:10:04,062 --> 00:10:06,522 Come on, give us your hand. 116 00:10:12,028 --> 00:10:14,489 ( Bird squawking ) 117 00:10:20,244 --> 00:10:22,538 I know it's late. 118 00:10:27,960 --> 00:10:30,213 (Coins clink) 119 00:10:30,380 --> 00:10:31,923 For Max. 120 00:10:32,090 --> 00:10:33,424 What happened to you? 121 00:10:33,591 --> 00:10:35,551 She worked late with the ranger crew. 122 00:10:35,718 --> 00:10:38,388 Noonan know about this? He's just gonna let it go? 123 00:10:38,554 --> 00:10:40,223 50 pieces they paid her. 124 00:10:40,390 --> 00:10:42,934 That's worth a few nicks to the hull, wouldn't you say? 125 00:10:43,101 --> 00:10:45,061 I have news. 126 00:10:45,228 --> 00:10:47,105 Please tell me it's the good kind. 127 00:10:47,271 --> 00:10:49,315 A crew of 10 have just arrived out of Carolina. 128 00:10:49,482 --> 00:10:52,068 Captain's waiting for us at the warehouse. 129 00:10:52,235 --> 00:10:53,903 He bring a prize with him? 130 00:10:54,070 --> 00:10:57,573 50 barrels of tobacco and a fluyt's worth of rare silks. 131 00:10:57,740 --> 00:10:59,075 Let's go say hello. 132 00:10:59,242 --> 00:11:02,704 I had hoped we'd have a word first 133 00:11:02,870 --> 00:11:04,872 before we start work. 134 00:11:11,254 --> 00:11:13,339 You walked away from me last night 135 00:11:13,506 --> 00:11:15,675 and did something very foolish 136 00:11:15,842 --> 00:11:18,720 to a man whose temper you can no longer afford to provoke. 137 00:11:18,886 --> 00:11:20,126 He moved on flint. I responded. 138 00:11:20,179 --> 00:11:23,433 And what did that accomplish? 139 00:11:23,599 --> 00:11:25,768 It made me feel better. 140 00:11:25,935 --> 00:11:28,438 Eleanor, 141 00:11:28,604 --> 00:11:30,815 you can never forget who these men are. 142 00:11:30,982 --> 00:11:32,942 They are not our friends. 143 00:11:33,109 --> 00:11:34,777 They are not our subjects. 144 00:11:34,944 --> 00:11:36,487 They want your father's business. 145 00:11:36,654 --> 00:11:39,782 That is the only reason we do not find their knives at our throats. 146 00:11:41,617 --> 00:11:43,536 Tell me you understand. 147 00:11:45,621 --> 00:11:48,916 Be honest, is it bad? 148 00:12:09,228 --> 00:12:12,231 5,000 pesos in pearls. 149 00:12:14,609 --> 00:12:16,819 Don't leave much in the reserves. 150 00:12:16,986 --> 00:12:20,156 An investment, if you'll allow. 151 00:12:22,617 --> 00:12:24,118 Good morning, captain. 152 00:12:25,828 --> 00:12:26,996 What are you up to, Jack? 153 00:12:27,163 --> 00:12:28,498 There's been a development. 154 00:12:28,664 --> 00:12:30,875 It seems that captain flint has for weeks 155 00:12:31,042 --> 00:12:33,961 been chasing a piece of information that would enable the bearer 156 00:12:34,128 --> 00:12:37,048 to know the precise whereabouts of the Spanish treasure galleon 157 00:12:37,215 --> 00:12:39,509 urca de Lima. 158 00:12:42,762 --> 00:12:44,096 And you know this how? 159 00:12:44,263 --> 00:12:45,783 Because the thief who stole it from him 160 00:12:45,932 --> 00:12:47,767 has offered to sell it to me. 161 00:12:47,934 --> 00:12:49,644 - You've met this person? - His agent. 162 00:12:49,811 --> 00:12:51,451 The thief's too smart to show us his face. 163 00:12:51,604 --> 00:12:55,775 He's asking 5,000 pesos for a chance at five million. 164 00:12:57,193 --> 00:13:00,112 I'm sorry, have I said something funny? 165 00:13:00,279 --> 00:13:02,615 You'd empty our reserves to purchase what? 166 00:13:02,782 --> 00:13:05,076 A scrap of paper someone told you may be worth something? 167 00:13:05,243 --> 00:13:06,386 They have no reason to lie to me. 168 00:13:06,410 --> 00:13:08,079 They have 5,000 reasons to lie to you. 169 00:13:09,413 --> 00:13:12,166 Please tell me I don't need to explain further. 170 00:13:12,333 --> 00:13:14,377 Well, I doubt the crew will share your sentiments 171 00:13:14,544 --> 00:13:16,212 with what they stand to gain. 172 00:13:16,379 --> 00:13:19,048 Unless you have a score of your own to present. 173 00:13:19,215 --> 00:13:23,261 Or are we to sit here patiently waiting for Eleanor Guthrie to arrive, 174 00:13:23,427 --> 00:13:25,137 place one at our feet? 175 00:13:25,304 --> 00:13:28,432 Remind me how many leads have the guthries brought us 176 00:13:28,599 --> 00:13:30,643 since you two had your falling out? 177 00:13:33,020 --> 00:13:35,940 Please tell me I don't have to explain further. 178 00:13:45,408 --> 00:13:48,202 Find me when singleton's back and it's done. 179 00:13:54,375 --> 00:13:56,669 The fuck's his problem? 180 00:13:56,836 --> 00:13:58,313 He thought that flint was the only one 181 00:13:58,337 --> 00:14:01,382 standing in the way of his being crowned king. 182 00:14:01,549 --> 00:14:03,593 He thought wrong. 183 00:14:27,617 --> 00:14:30,036 Hey, friend, can you point me to the blacksmith? 184 00:14:30,202 --> 00:14:31,954 - Which way to the butcher? - In the square. 185 00:14:32,121 --> 00:14:34,123 I need a new shirt. 186 00:14:41,839 --> 00:14:45,217 Hey, anybody know where the cook went? 187 00:14:45,384 --> 00:14:47,470 - That way. - That way. 188 00:14:48,596 --> 00:14:50,306 Oh, Jesus. 189 00:14:50,473 --> 00:14:52,391 What do we do? 190 00:14:52,558 --> 00:14:55,227 Don't get too comfortable in there, you twats. 191 00:14:55,394 --> 00:14:57,730 A couple of fucks and you're back on this beach. 192 00:14:57,897 --> 00:15:00,733 We got a score to chase. 193 00:15:02,276 --> 00:15:04,320 ( Rhythmic slapping ) 194 00:15:04,487 --> 00:15:07,323 I want to fuck, Max. 195 00:15:11,494 --> 00:15:14,956 - I want to fuck. - You know the rules. 196 00:15:15,122 --> 00:15:16,582 That bitch keeps you all to herself. 197 00:15:16,749 --> 00:15:18,668 And she pays for the privilege. 198 00:15:20,294 --> 00:15:22,171 It's not fair. 199 00:15:22,338 --> 00:15:24,173 ( Breathing heavily ) 200 00:15:24,340 --> 00:15:26,217 It's not... it's not f... 201 00:15:26,384 --> 00:15:27,843 It's... it's not fair. 202 00:15:28,010 --> 00:15:29,011 It's not... 203 00:15:29,178 --> 00:15:31,764 - What are you doing? - Apologies. 204 00:15:31,931 --> 00:15:33,766 Don't let me interrupt. 205 00:15:33,933 --> 00:15:35,351 Wait your fucking turn! 206 00:15:35,518 --> 00:15:38,020 Certainly. 207 00:15:41,524 --> 00:15:43,526 Both: Outside! 208 00:15:43,693 --> 00:15:45,528 Okay. 209 00:15:45,695 --> 00:15:48,489 Okay, this is going to require a bit of an explanation. 210 00:15:48,656 --> 00:15:49,991 Fuck. 211 00:15:50,157 --> 00:15:51,367 Come back later, mon Cher. 212 00:15:53,369 --> 00:15:55,329 (Kam) Customer manners. 213 00:15:59,041 --> 00:16:01,210 Have you no decency? 214 00:16:04,380 --> 00:16:06,841 Who do you think you are that you can cost me this money? 215 00:16:07,008 --> 00:16:08,718 Necessary, I'm afraid. 216 00:16:08,884 --> 00:16:10,720 We have a problem. 217 00:16:10,886 --> 00:16:12,722 - Flint's onto me. - And so you come here? 218 00:16:12,888 --> 00:16:14,890 - What if you were followed? - No, I was careful. 219 00:16:15,057 --> 00:16:16,976 Careful? You just told me you've been caught. 220 00:16:17,143 --> 00:16:18,477 Well, that's true. 221 00:16:18,644 --> 00:16:21,272 You fucked me. 222 00:16:21,439 --> 00:16:22,982 There's no need to panic. 223 00:16:23,149 --> 00:16:24,483 We can still make the deal and... 224 00:16:24,650 --> 00:16:26,068 And then what? 225 00:16:26,235 --> 00:16:28,738 How long before flint discovers I had a part in this? 226 00:16:28,904 --> 00:16:30,197 When a man is being fucked, 227 00:16:30,364 --> 00:16:32,533 he wants to know whose cock was in him. 228 00:16:32,700 --> 00:16:34,618 True, but by that time, 229 00:16:34,785 --> 00:16:37,621 these two cocks will be in a boat halfway to port royal. 230 00:16:37,788 --> 00:16:39,665 Port royal? 231 00:16:39,832 --> 00:16:42,501 After I get payment, we meet at the boat 232 00:16:42,668 --> 00:16:44,587 in the cove and leave tonight. 233 00:16:47,256 --> 00:16:49,759 Unless there's something else keeping you here. 234 00:16:53,929 --> 00:16:57,016 Man: I was told Richard Guthrie was the fence in Nassau. 235 00:16:57,183 --> 00:16:58,726 Brought his ships down from Boston. 236 00:16:58,893 --> 00:17:01,353 Hides his plunder in sugar barrels. 237 00:17:01,520 --> 00:17:03,773 But unless he went and sprouted tits, 238 00:17:03,939 --> 00:17:05,357 you're not him. 239 00:17:05,524 --> 00:17:07,318 ( Laughs ) 240 00:17:07,485 --> 00:17:09,403 I'm his daughter Eleanor. 241 00:17:09,570 --> 00:17:12,281 I run the operation here alongside my retainer Mr. Scott. 242 00:17:12,448 --> 00:17:15,409 A schoolgirl and a sugar monkey. 243 00:17:17,453 --> 00:17:19,413 We pay in coin, trade, or credit 244 00:17:19,580 --> 00:17:21,749 the moment your goods enter my warehouse. 245 00:17:21,916 --> 00:17:24,556 And while we're off selling it at rates you couldn't hope to match, 246 00:17:24,585 --> 00:17:27,963 you and your men get to enjoy the many pleasantries Nassau has to offer. 247 00:17:28,130 --> 00:17:29,590 And what will that cost us exactly? 248 00:17:29,757 --> 00:17:31,300 Around four reales on the dollar. 249 00:17:31,467 --> 00:17:33,844 Half our profits go to you? 250 00:17:34,011 --> 00:17:35,638 At first. 251 00:17:35,805 --> 00:17:38,474 But the more you earn, the better the terms. 252 00:17:38,641 --> 00:17:41,393 Oh, you enjoy setting terms, do you? 253 00:17:41,560 --> 00:17:44,271 Since I sprouted tits. 254 00:17:44,438 --> 00:17:47,775 Well, port royal is not that far. 255 00:17:47,942 --> 00:17:50,319 I think I'll keep my haul and my profits. 256 00:17:50,486 --> 00:17:52,655 - No offense. - None taken. 257 00:17:52,822 --> 00:17:55,022 Though you might want to keep that decision to yourself. 258 00:17:55,157 --> 00:17:56,158 And why is that? 259 00:17:56,325 --> 00:17:57,925 Because the last fool who turned her down 260 00:17:57,993 --> 00:17:59,578 was never seen or heard from again. 261 00:17:59,745 --> 00:18:02,456 Though the same can't be said for his plunder. 262 00:18:02,623 --> 00:18:06,085 A seller brought it to mistress Guthrie the very next day. 263 00:18:07,336 --> 00:18:09,755 And that seller would be you? 264 00:18:09,922 --> 00:18:11,841 Well, perhaps you'll find me more of a match 265 00:18:12,007 --> 00:18:14,552 than that other craven bastard. 266 00:18:14,718 --> 00:18:18,347 James bridge of the demeter. 267 00:18:18,514 --> 00:18:22,017 Charles vane of the ranger. 268 00:18:29,150 --> 00:18:32,862 The negro gentleman takes our goods, does he? 269 00:18:35,823 --> 00:18:38,367 - Come on. We're off. Come on. - Let's go. 270 00:18:45,875 --> 00:18:47,543 That wasn't necessary. 271 00:18:47,710 --> 00:18:49,795 But fun, nonetheless. 272 00:18:51,964 --> 00:18:53,799 I'd like a word in private. 273 00:18:53,966 --> 00:18:55,885 We have some business to get sorted. 274 00:18:58,262 --> 00:18:59,680 Wonderful. 275 00:19:11,108 --> 00:19:13,128 I don't have time for this, so if there's something... 276 00:19:13,152 --> 00:19:14,695 I want to talk about our business. 277 00:19:17,740 --> 00:19:22,036 I noticed lately that my crew 278 00:19:22,203 --> 00:19:25,080 hasn't been given the same kind of information from you 279 00:19:25,247 --> 00:19:28,792 about potential prizes that we once did. 280 00:19:30,169 --> 00:19:33,172 That others currently do receive. 281 00:19:34,590 --> 00:19:36,592 You've noticed that, have you? 282 00:19:36,759 --> 00:19:39,011 I believe it to be personal 283 00:19:39,178 --> 00:19:41,430 and I'd like to put an end to it. 284 00:19:43,766 --> 00:19:46,435 Things were better... are better 285 00:19:46,602 --> 00:19:48,103 for the both of us 286 00:19:48,270 --> 00:19:52,733 when you and I are on the same side of things. 287 00:19:54,276 --> 00:19:56,111 I would like to return to that. 288 00:19:56,278 --> 00:19:58,781 You have an odd way of showing it. 289 00:19:58,948 --> 00:20:00,783 Excuse me? 290 00:20:00,950 --> 00:20:03,786 I have responsibilities here... 291 00:20:03,953 --> 00:20:06,121 Commerce to oversee, profits to maintain. 292 00:20:06,288 --> 00:20:08,207 The idea that I would withhold valuable leads 293 00:20:08,374 --> 00:20:10,084 for personal reasons is fucking absurd. 294 00:20:10,251 --> 00:20:11,794 Is that so? 295 00:20:11,961 --> 00:20:13,271 I stopped providing you with intelligence 296 00:20:13,295 --> 00:20:15,214 because I don't like the way you run your ship. 297 00:20:15,381 --> 00:20:18,592 Your men are undisciplined, unruly. 298 00:20:18,759 --> 00:20:21,595 For as much money as they bring in, they cause twice as much damage. 299 00:20:21,762 --> 00:20:24,098 They're fucking animals. You encourage it. 300 00:20:24,265 --> 00:20:26,267 And that makes you a poor investment. 301 00:20:26,433 --> 00:20:28,394 You expect me to believe this is about business? 302 00:20:28,560 --> 00:20:30,646 I don't give a fuck what you believe. 303 00:20:30,813 --> 00:20:33,148 I know that last night... Last night, 304 00:20:33,315 --> 00:20:36,151 you killed a member of a crew that has value to me 305 00:20:36,318 --> 00:20:39,488 in order to depose a captain that has value to me. 306 00:20:40,698 --> 00:20:43,492 And now not only do you expect to be forgiven, 307 00:20:43,659 --> 00:20:45,119 you wish to be rewarded for it. 308 00:20:45,286 --> 00:20:47,204 Flint's so weak he needed protection from you 309 00:20:47,371 --> 00:20:49,164 and I'm the poor investment? 310 00:20:49,331 --> 00:20:51,375 From where I sit, you coming here 311 00:20:51,542 --> 00:20:53,836 means one of two things. 312 00:20:54,003 --> 00:20:56,123 Either you're under the illusion that with flint gone, 313 00:20:56,171 --> 00:20:59,174 I have no other choice than to give you what you want 314 00:20:59,341 --> 00:21:01,510 or you think because you and I used to fuck, 315 00:21:01,677 --> 00:21:03,679 you can cross me without any consequences. 316 00:21:03,846 --> 00:21:06,223 ( People shouting ) 317 00:21:06,390 --> 00:21:09,018 I'm not sure which of the two is more stupid. 318 00:21:11,645 --> 00:21:13,022 Be careful, Eleanor. 319 00:21:13,188 --> 00:21:15,357 Fuck you, Charles. 320 00:21:17,192 --> 00:21:19,028 ( Shouting continues ) 321 00:21:23,240 --> 00:21:25,200 Man: Captain says we're gonna be rich! 322 00:21:26,910 --> 00:21:29,413 Son of a bitch. You made it. 323 00:21:30,873 --> 00:21:32,082 I did. 324 00:21:32,249 --> 00:21:34,169 What happened? I thought singleton had the votes. 325 00:21:34,209 --> 00:21:37,796 Turns out Mr. Singleton was unfit for command. 326 00:21:37,963 --> 00:21:40,591 We have more pressing issues to attend to. 327 00:21:40,758 --> 00:21:42,259 Shall I wait? 328 00:21:43,552 --> 00:21:45,554 Captain vane was just leaving. 329 00:21:59,401 --> 00:22:02,780 Hey, what the fuck happened on that ship? 330 00:22:02,946 --> 00:22:05,032 Where is singleton? 331 00:22:06,033 --> 00:22:08,410 Fruit. Fruit. 332 00:22:08,577 --> 00:22:11,580 Tits. Tits. 333 00:22:11,747 --> 00:22:13,832 Plant. Plant. 334 00:22:13,999 --> 00:22:16,085 It's the fucking same. 335 00:22:16,251 --> 00:22:20,047 Yes, captain, I'm sure they look the same. 336 00:22:23,384 --> 00:22:25,427 What the hell are you doing? 337 00:22:25,594 --> 00:22:27,096 Watch this. 338 00:22:27,262 --> 00:22:30,015 As I explained, this is the work of adriaen hanneman. 339 00:22:30,182 --> 00:22:31,934 A masterwork, unmistakably. 340 00:22:32,101 --> 00:22:35,771 This is an abomination. 341 00:22:35,938 --> 00:22:38,166 To suggest that the value of one has any bearing on the other 342 00:22:38,190 --> 00:22:40,943 simply strains the very bounds of reason. 343 00:22:45,572 --> 00:22:48,117 Fruit. Fruit. 344 00:22:48,283 --> 00:22:50,869 Tits. Tits. 345 00:22:51,954 --> 00:22:53,288 I love this town. 346 00:22:53,455 --> 00:22:56,291 I'm so glad you're entertained. 347 00:22:56,458 --> 00:22:59,378 I'm sorry, weren't we supposed to be looking for the cook? 348 00:22:59,545 --> 00:23:00,921 We are. Any luck? 349 00:23:01,088 --> 00:23:02,548 No, and I've looked all over. 350 00:23:02,714 --> 00:23:05,134 Meanwhile, you haven't moved from this stump all day. 351 00:23:05,300 --> 00:23:07,928 Billy, 352 00:23:08,095 --> 00:23:09,930 take a load off. 353 00:23:10,097 --> 00:23:12,307 Fruit. Fruit. Tits. Tits. 354 00:23:12,474 --> 00:23:15,060 Plant. Plant. 355 00:23:17,312 --> 00:23:19,148 I've always been straight with you, haven't I? 356 00:23:19,314 --> 00:23:21,817 Never lied. Never hedged. 357 00:23:25,320 --> 00:23:27,489 You did the right thing. 358 00:23:30,576 --> 00:23:34,830 Yesterday when you sent me with the captain to harbour island, 359 00:23:34,997 --> 00:23:38,709 you told me to restrain him if he tried to go too far. 360 00:23:38,876 --> 00:23:40,627 I did. 361 00:23:40,794 --> 00:23:42,463 Singleton wasn't a thief. 362 00:23:42,629 --> 00:23:45,340 Flint baited him into that fight, then he killed him. 363 00:23:45,507 --> 00:23:47,009 That's not going too far? 364 00:23:47,176 --> 00:23:49,928 - Singleton was no Saint. - That's not the point. 365 00:23:50,095 --> 00:23:52,931 The point is I lied to my own crew to protect the captain. 366 00:23:53,098 --> 00:23:55,267 You lied to protect the crew. 367 00:23:55,434 --> 00:23:56,810 You saw the scarborough, mate. 368 00:23:56,977 --> 00:23:58,729 You know what's coming. 369 00:24:00,647 --> 00:24:03,525 We can't thieve forever. 370 00:24:05,819 --> 00:24:09,531 Flint said we need a king. 371 00:24:12,451 --> 00:24:14,036 Is that what you think? 372 00:24:15,537 --> 00:24:18,207 I think we need something. 373 00:24:18,373 --> 00:24:22,544 Five million pieces is a good place to start. 374 00:24:24,796 --> 00:24:27,007 I guess we just keep looking, then. 375 00:24:27,174 --> 00:24:29,593 No need. 376 00:24:29,760 --> 00:24:31,094 - There's a man up there. - Where? 377 00:24:31,261 --> 00:24:34,097 - The brothel. - Ah, the brothel. 378 00:24:35,724 --> 00:24:37,559 Take them inside. 379 00:24:48,028 --> 00:24:49,905 Why are we following the appraiser? 380 00:24:50,072 --> 00:24:53,158 Because if I'm this cook and I want to sell the schedule 381 00:24:53,325 --> 00:24:56,495 and leave this place a rich man, I need two things... 382 00:24:56,662 --> 00:24:59,831 I need a boat and I need a method of payment. 383 00:24:59,998 --> 00:25:01,875 Billy: A method of payment? 384 00:25:02,876 --> 00:25:04,503 What about gold coins? 385 00:25:04,670 --> 00:25:08,006 Gold is too heavy, attracts too much attention. 386 00:25:08,173 --> 00:25:10,259 So I need a bill of exchange. 387 00:25:10,425 --> 00:25:12,761 - Or“ - jewels. 388 00:25:12,928 --> 00:25:15,264 I was thinking pearls. 389 00:25:15,430 --> 00:25:19,393 And I'd want to know the exact value of what I'm getting. 390 00:25:19,560 --> 00:25:21,562 - ( Music playing ) - ( Chatter) 391 00:25:35,367 --> 00:25:36,910 Logan: Mr. Gates. 392 00:25:37,077 --> 00:25:38,412 Hello, boys. 393 00:25:38,579 --> 00:25:40,622 Where the fuck have you two been? 394 00:25:40,789 --> 00:25:43,292 ( Laughs ) Comejoin us. 395 00:25:43,458 --> 00:25:45,252 We'll be right with you. 396 00:25:45,419 --> 00:25:47,462 Any chance he's up for a quick fuck? 397 00:25:48,797 --> 00:25:51,800 With Anne bonny standing guard? 398 00:25:54,469 --> 00:25:57,389 Excellent luster and orient. 399 00:25:58,890 --> 00:26:01,643 Rest assured, young lady, the quality is quite good. 400 00:26:01,810 --> 00:26:03,854 200 pieces of eight at any clearinghouse 401 00:26:04,021 --> 00:26:05,480 in the civilized colonies. 402 00:26:07,316 --> 00:26:09,318 And the rest of them? 403 00:26:14,197 --> 00:26:16,825 - No offense. - None taken. 404 00:26:24,249 --> 00:26:26,293 Sure I can't suck your cock while you do that? 405 00:26:27,461 --> 00:26:29,796 Uh, thank you, no. 406 00:26:30,839 --> 00:26:33,842 Use my hand? Sing you a song? 407 00:26:34,009 --> 00:26:36,345 Something worth paying money for? 408 00:26:36,511 --> 00:26:38,263 Fucking peepers. 409 00:26:42,601 --> 00:26:44,186 My father's under arrest? 410 00:26:44,353 --> 00:26:46,188 A fugitive, technically. 411 00:26:46,355 --> 00:26:47,689 I have him on the walrus. 412 00:26:47,856 --> 00:26:51,360 He was injured in the escape, but he'll survive. 413 00:26:51,526 --> 00:26:53,766 Unfortunately, the same can't be said for his reputation. 414 00:26:53,820 --> 00:26:56,281 This is impossible. 415 00:26:56,448 --> 00:26:58,867 He's been bribing the lords proprietor for years. 416 00:26:59,034 --> 00:27:00,869 They've agreed to make him governor here. 417 00:27:01,036 --> 00:27:03,914 It would appear they've had a change of heart. 418 00:27:04,081 --> 00:27:05,874 You don't seem concerned about this. 419 00:27:06,041 --> 00:27:08,210 I never much liked your father. 420 00:27:08,377 --> 00:27:10,379 Too caught up in appearances. 421 00:27:10,545 --> 00:27:12,631 She's not talking about your opinion of the man. 422 00:27:12,798 --> 00:27:14,675 Once news spreads of Mr. Guthrie's arrest, 423 00:27:14,841 --> 00:27:16,561 our operation here will no longer be viable. 424 00:27:16,718 --> 00:27:18,970 No legitimate port will have us. 425 00:27:19,137 --> 00:27:22,057 And his ships, the ships that take your cargo to market, 426 00:27:22,224 --> 00:27:23,684 if they are not impounded already, 427 00:27:23,850 --> 00:27:25,852 will be on their way back to Boston. 428 00:27:27,896 --> 00:27:31,900 Captain, we are finished here. 429 00:27:32,067 --> 00:27:35,529 Under normal circumstances, I'd agree with you. 430 00:27:35,696 --> 00:27:38,740 - However... - However what? 431 00:27:40,701 --> 00:27:43,870 Let me tell you a story 432 00:27:44,037 --> 00:27:46,039 about a spaniard named vazquez. 433 00:28:03,932 --> 00:28:05,809 Happy to be of service. 434 00:28:10,272 --> 00:28:12,399 Thank you for your Patience in these matters. 435 00:28:12,566 --> 00:28:14,943 You understand my partner simply wishes to be careful. 436 00:28:15,110 --> 00:28:17,612 I wouldn't fault him in the slightest. 437 00:28:17,779 --> 00:28:19,448 Now, shall we discuss delivery? 438 00:28:19,614 --> 00:28:21,783 The wrecks at sundown. 439 00:28:21,950 --> 00:28:24,870 Once he sees the pouch with the seal unbroken, 440 00:28:25,036 --> 00:28:27,247 he will hand over the page. 441 00:28:43,472 --> 00:28:45,307 Is something wrong? 442 00:28:45,474 --> 00:28:47,309 It's unclear which is more appealing, 443 00:28:47,476 --> 00:28:49,436 your beauty or your intelligence. 444 00:28:49,603 --> 00:28:51,563 You are very kind, monsieur. 445 00:28:51,730 --> 00:28:53,982 Well, let's not get carried away. 446 00:28:57,194 --> 00:28:59,404 You. 447 00:28:59,571 --> 00:29:00,691 Is there a problem, captain? 448 00:29:00,781 --> 00:29:03,325 She doesn't have your page. Flint does. 449 00:29:03,492 --> 00:29:05,660 He killed singleton, took it off his body. 450 00:29:05,827 --> 00:29:08,830 His crew's skipping around the island like the prize is as good as theirs. 451 00:29:08,997 --> 00:29:09,998 That is impossible. 452 00:29:10,165 --> 00:29:11,833 - My partner has the page. - What? 453 00:29:12,000 --> 00:29:14,461 Mr. Singleton is not the seller, I assure you. 454 00:29:14,628 --> 00:29:17,214 - What did you just say? - Rackham: Charles. 455 00:29:17,380 --> 00:29:20,091 Shut up, Jack. You really want to keep pushing this? 456 00:29:20,258 --> 00:29:23,011 - Play me for a fool? - You are mistaken. 457 00:29:23,178 --> 00:29:24,618 - Yeah, the fuck I am. - ( Whimpers ) 458 00:29:24,679 --> 00:29:26,014 I need a weapon. 459 00:29:26,181 --> 00:29:28,266 Tell me the truth. 460 00:29:28,433 --> 00:29:30,811 - The page is gone. - No. 461 00:29:30,977 --> 00:29:32,771 Do you have a candlestick 462 00:29:32,938 --> 00:29:35,857 or perhaps a heavy shoe? 463 00:29:36,024 --> 00:29:38,068 - That'll do. - Vane: Play me for a fucking fool? 464 00:29:38,235 --> 00:29:40,821 - Max: You are mistaken. - Vane: Yeah, the fuck I am. 465 00:29:40,987 --> 00:29:43,114 - Don't fucking lie to me! - ( Whimpers ) 466 00:29:43,281 --> 00:29:45,659 She isn't lying, Charles. Flint is. 467 00:29:45,826 --> 00:29:47,536 - What? - He lost the page. 468 00:29:47,702 --> 00:29:49,246 So what does he do? He bluffs. 469 00:29:49,412 --> 00:29:51,052 He makes singleton the thief and kills him 470 00:29:51,122 --> 00:29:52,499 to prevent counterargument, 471 00:29:52,666 --> 00:29:54,709 putting a tidy end to his mutiny in the process, 472 00:29:54,876 --> 00:29:57,379 then hopes he can recover it before anyone's the wiser. 473 00:29:57,546 --> 00:29:59,840 Honestly, Charles, are we to believe that singleton, 474 00:30:00,006 --> 00:30:02,217 while conspiring with you to depose flint, 475 00:30:02,384 --> 00:30:05,220 was using this whore to try and bilk your crew out of its money? 476 00:30:05,387 --> 00:30:06,656 Say what you want about singleton, 477 00:30:06,680 --> 00:30:08,557 but he was neither that clever nor that dumb. 478 00:30:08,723 --> 00:30:11,403 Now will you please put her down so we can complete our transaction? 479 00:30:11,434 --> 00:30:14,145 Is that what you thought? You could fuck us out of our money 480 00:30:14,312 --> 00:30:15,897 and then hide behind Eleanor? 481 00:30:16,064 --> 00:30:18,066 You think I'd really let that happen? 482 00:30:18,233 --> 00:30:20,360 You think I'm that fucking pathetic? 483 00:30:20,527 --> 00:30:22,571 Jesus, lady. 484 00:30:22,737 --> 00:30:25,156 ( Choking ) 485 00:30:36,918 --> 00:30:38,253 ( Shouts ) 486 00:30:56,229 --> 00:30:59,733 Unless Mr. Singleton Rose from the grave to eavesdrop on us... 487 00:31:01,109 --> 00:31:03,111 It would appear she's telling the truth. 488 00:31:04,279 --> 00:31:05,780 ( Gasps ) 489 00:31:05,947 --> 00:31:09,242 If he's wrong about this, he'll answer to our crew. 490 00:31:09,409 --> 00:31:13,288 If you're lying, you'll answer to me. 491 00:31:15,165 --> 00:31:17,918 ( Max coughing ) 492 00:31:18,084 --> 00:31:19,878 Yes, all right. 493 00:31:20,045 --> 00:31:22,464 ( Panting ) 494 00:31:24,090 --> 00:31:25,592 The urca de Lima? 495 00:31:25,759 --> 00:31:26,843 That's correct. 496 00:31:27,010 --> 00:31:29,095 You're talking about a floating castle. 497 00:31:29,262 --> 00:31:31,973 No one has ever taken a treasure galleon like that as a prize. 498 00:31:32,140 --> 00:31:33,808 Let me worry about hunting her. 499 00:31:33,975 --> 00:31:36,269 It's what comes after for which I'll need your help. 500 00:31:36,436 --> 00:31:39,064 After? Why return at all to Nassau? 501 00:31:39,230 --> 00:31:42,150 With money like that and my father out of business, why not run? 502 00:31:42,317 --> 00:31:45,612 What's coming our way can't be outrun. 503 00:31:48,114 --> 00:31:51,826 But with the money I strip from the hulk, 504 00:31:51,993 --> 00:31:55,205 we could add 50 guns to the fort. 505 00:31:55,372 --> 00:31:57,499 We could build ships to defend our shores 506 00:31:57,666 --> 00:31:59,834 and train new men to sail them. 507 00:32:01,002 --> 00:32:02,921 We could work the land, 508 00:32:03,088 --> 00:32:05,465 grow crops and raise cattle. 509 00:32:06,675 --> 00:32:08,677 Then whoever arrives on our shores first, 510 00:32:08,843 --> 00:32:11,221 be it england or Spain, 511 00:32:11,388 --> 00:32:14,182 will be in for a most unwelcome surprise. 512 00:32:16,434 --> 00:32:20,230 - A nation of thieves. - ( Laughing ) 513 00:32:22,857 --> 00:32:24,693 You have your doubts? 514 00:32:24,859 --> 00:32:28,530 Of turning pirates into farmers and soldiers? 515 00:32:28,697 --> 00:32:30,532 Of fighting a war against whitehall 516 00:32:30,699 --> 00:32:32,617 from a sliver in the Atlantic? 517 00:32:32,784 --> 00:32:34,703 Doubt, captain flint, 518 00:32:34,869 --> 00:32:37,747 does not begin to describe how I am feeling. 519 00:32:37,914 --> 00:32:41,042 If there's to be a war, that will be whitehall's choice. 520 00:32:41,209 --> 00:32:43,294 I'd settle for a pardon, title on lands, 521 00:32:43,461 --> 00:32:44,796 and a governor that I could trust. 522 00:32:44,963 --> 00:32:46,483 And so would most of the men out there. 523 00:32:46,631 --> 00:32:48,133 They're not animals, Mr. Scott. 524 00:32:48,299 --> 00:32:49,676 They're men starved of hope. 525 00:32:49,843 --> 00:32:51,594 Give that back to them, 526 00:32:51,761 --> 00:32:54,222 who's to say what could happen? 527 00:32:55,724 --> 00:32:57,809 Why do this? 528 00:32:57,976 --> 00:33:00,228 Why here? 529 00:33:01,354 --> 00:33:06,401 Odysseus, on his journey home to ithaca, 530 00:33:06,568 --> 00:33:08,319 was visited by a ghost. 531 00:33:10,071 --> 00:33:14,117 The ghost tells him that once he reaches his home, 532 00:33:14,284 --> 00:33:17,412 once he slays all his enemies 533 00:33:17,579 --> 00:33:18,747 and sets his house in order, 534 00:33:18,913 --> 00:33:22,375 he must do one last thing before he can rest. 535 00:33:22,542 --> 00:33:25,295 The ghost tells him to pick up an oar 536 00:33:25,462 --> 00:33:27,756 and walk inland. 537 00:33:27,922 --> 00:33:29,799 And keep walking 538 00:33:29,966 --> 00:33:32,927 until somebody mistakes that oar for a shovel. 539 00:33:34,596 --> 00:33:36,306 For that would be the place that no man 540 00:33:36,473 --> 00:33:38,266 had ever been troubled by the sea. 541 00:33:39,976 --> 00:33:42,645 And that's where he'd find peace. 542 00:33:43,855 --> 00:33:45,815 In the end, that's all I want. 543 00:33:47,358 --> 00:33:50,612 To walk away from the sea and find some peace. 544 00:33:52,155 --> 00:33:53,865 ( Door opens ) 545 00:33:54,991 --> 00:33:56,618 I think we found it. 546 00:33:56,785 --> 00:33:58,161 Found what? 547 00:33:58,328 --> 00:34:00,371 The urca's schedule was taken from me. 548 00:34:00,538 --> 00:34:02,624 When were you planning on mentioning that? 549 00:34:02,791 --> 00:34:05,031 Everything's under control. We're close to recovering it. 550 00:34:05,126 --> 00:34:06,766 Vane just met with frasier at the brothel. 551 00:34:06,920 --> 00:34:08,463 I assume he's the buyer. 552 00:34:08,630 --> 00:34:12,550 We missed the thief, but he's using a whore as a go-between. 553 00:34:12,717 --> 00:34:14,844 I left Billy to keep an eye on things. 554 00:34:15,011 --> 00:34:18,807 If we get moving, there's half a chance to get in front of this. 555 00:34:18,973 --> 00:34:20,892 Find the cook... ( Voice fades ) 556 00:34:29,359 --> 00:34:30,860 ( Door opens ) 557 00:34:33,321 --> 00:34:36,116 Good. Maybe you can get her to talk. 558 00:34:36,282 --> 00:34:39,619 - I'm fine. - Huh, the fuck you are. 559 00:34:39,786 --> 00:34:43,123 She nearly got herself killed by captain vane. 560 00:34:43,289 --> 00:34:45,166 I want to know why. 561 00:34:45,333 --> 00:34:47,794 Leave us alone, noonan. 562 00:34:49,504 --> 00:34:51,005 Come on. 563 00:35:04,561 --> 00:35:06,688 - Max, I... - I'm glad you are here. 564 00:35:06,855 --> 00:35:08,857 I was going to send word for you. 565 00:35:09,023 --> 00:35:10,692 You and I have a decision to make 566 00:35:10,859 --> 00:35:12,569 and it must be made right now. 567 00:35:12,735 --> 00:35:15,947 I'm about to receive a great deal of money for a service I provided. 568 00:35:16,114 --> 00:35:18,616 Max, I need you to give me the schedule. 569 00:35:18,783 --> 00:35:20,869 Flint's schedule. 570 00:35:22,537 --> 00:35:24,265 When you were talking this morning about being free 571 00:35:24,289 --> 00:35:26,374 from noonan, that's what you meant, wasn't it? 572 00:35:26,541 --> 00:35:28,793 How do you know this? 573 00:35:28,960 --> 00:35:30,587 It doesn't matter. 574 00:35:30,753 --> 00:35:33,631 Max, flint needs that page. 575 00:35:33,798 --> 00:35:35,633 The money he can get from his prize, 576 00:35:35,800 --> 00:35:38,678 it can give this place a future. It can give us a future here. 577 00:35:38,845 --> 00:35:40,555 If the page isn't delivered to vane, 578 00:35:40,722 --> 00:35:42,223 he will kill me. 579 00:35:43,725 --> 00:35:45,476 I can protect you. 580 00:35:45,643 --> 00:35:48,354 Scott can protect you. You have to trust me. 581 00:35:52,108 --> 00:35:54,027 Leave with me. 582 00:35:54,194 --> 00:35:55,945 - What? - I have a boat waiting. 583 00:35:56,112 --> 00:35:58,031 I will have enough money for us to start anew. 584 00:35:58,198 --> 00:36:00,033 - But I can't leave here. - Why not? 585 00:36:01,409 --> 00:36:03,786 Because I've spent my life 586 00:36:03,953 --> 00:36:07,081 trying to build something here. 587 00:36:07,248 --> 00:36:09,209 It's all I have. I can't just walk away. 588 00:36:09,375 --> 00:36:10,752 It is not all you have! 589 00:36:10,919 --> 00:36:14,088 Eleanor, this place is just sand. 590 00:36:14,255 --> 00:36:16,090 It cannot love you back. 591 00:36:16,257 --> 00:36:18,259 You know this. You must know this. 592 00:36:19,427 --> 00:36:20,887 Your father left you. 593 00:36:21,054 --> 00:36:23,097 Your mother was taken from you. 594 00:36:23,264 --> 00:36:25,225 Everyone you have ever loved you have lost 595 00:36:25,391 --> 00:36:27,518 and it terrifies you. 596 00:36:27,685 --> 00:36:28,937 But not me. 597 00:36:29,103 --> 00:36:32,482 I will never, ever leave you. 598 00:36:32,649 --> 00:36:34,901 I love you. 599 00:36:38,112 --> 00:36:40,782 - ( Knocks ) - Gates: Miss Guthrie. 600 00:36:44,953 --> 00:36:47,789 - You brought them here? - I... 601 00:36:56,297 --> 00:36:59,008 Come with me. Right now. 602 00:36:59,175 --> 00:37:02,178 The boat is waiting. We can be free of this place. 603 00:37:02,345 --> 00:37:04,639 We can have a life together. 604 00:37:04,806 --> 00:37:06,641 And it can start this very minute. 605 00:37:06,808 --> 00:37:09,477 All you have to do is say yes. 606 00:37:12,146 --> 00:37:13,940 Set us both free. 607 00:37:22,615 --> 00:37:23,992 Come in. 608 00:37:24,158 --> 00:37:26,160 ( Door opens ) 609 00:37:33,668 --> 00:37:35,962 Max, I need you to tell me where the page is. 610 00:37:38,715 --> 00:37:40,550 And if I don't, then what? 611 00:37:45,179 --> 00:37:47,765 This doesn't have to go badly. 612 00:37:47,932 --> 00:37:49,434 I want her to say it. 613 00:37:49,600 --> 00:37:51,853 I want her to say that she would sit there and watch 614 00:37:52,020 --> 00:37:55,273 as you beat the answer out of me to save this place. 615 00:37:56,607 --> 00:37:58,401 Say it. 616 00:38:04,657 --> 00:38:06,534 Say it. 617 00:38:15,877 --> 00:38:18,046 The wrecks at sundown. 618 00:38:29,307 --> 00:38:31,059 - Max, please. - Get the fuck out. 619 00:38:31,225 --> 00:38:32,894 I meant what I said. I can protect you. 620 00:38:33,061 --> 00:38:35,229 Get the fuck out! 621 00:38:42,153 --> 00:38:44,572 - ( Sobbing ) - ( Door closes ) 622 00:39:18,356 --> 00:39:20,358 ( Men chattering ) 623 00:39:27,907 --> 00:39:30,326 - Frightened, Jack? - Please. 624 00:39:30,493 --> 00:39:34,163 There's nothing in there but opium addicts, lunatics, 625 00:39:34,330 --> 00:39:36,570 and men who thought themselves too good to wear a condom. 626 00:40:17,498 --> 00:40:19,625 The pearls. 627 00:40:19,792 --> 00:40:22,795 He says you give me the pearls. 628 00:40:26,299 --> 00:40:29,510 Did he say anything else? 629 00:40:38,853 --> 00:40:40,813 No. I want him out here. 630 00:40:40,980 --> 00:40:42,940 Captain. 631 00:40:43,107 --> 00:40:45,151 I know you can hear me! 632 00:40:45,318 --> 00:40:47,862 You want your money, you show your fucking face! 633 00:40:48,029 --> 00:40:50,531 That's the only way this gets done. 634 00:40:53,618 --> 00:40:55,244 Captain, I'm afraid our friend out there 635 00:40:55,411 --> 00:40:57,371 has all the leverage in this particular situation. 636 00:40:57,497 --> 00:40:59,582 Now, we can rail and shout and stamp our feet, 637 00:40:59,749 --> 00:41:01,852 but that doesn't change the fact that unless we give this fellow... 638 00:41:01,876 --> 00:41:04,045 ( Groans ) 639 00:41:12,345 --> 00:41:14,013 You were saying? 640 00:41:17,391 --> 00:41:21,145 Now, come out here and face me 641 00:41:21,312 --> 00:41:23,564 or these pearls go back where they belong! 642 00:41:25,358 --> 00:41:26,692 Fuck. 643 00:41:29,862 --> 00:41:31,948 Rackham: Charles, it is important 644 00:41:32,114 --> 00:41:33,824 this deal goes through tonight. 645 00:41:33,991 --> 00:41:37,078 This is a potential prize that changes everything for us. 646 00:41:37,245 --> 00:41:40,790 - Do not scuttle it by... - ( Soft clatter) 647 00:41:57,848 --> 00:42:01,769 He says you give me the pearls. 648 00:42:14,240 --> 00:42:16,450 - ( Gunshot echoes ) - ( Gasps ) 649 00:44:27,456 --> 00:44:28,958 Ah! 650 00:44:33,337 --> 00:44:35,589 ( Screams ) 651 00:44:48,561 --> 00:44:50,438 ( Gasps ) 652 00:44:51,731 --> 00:44:53,733 (Coughing ) 653 00:45:09,582 --> 00:45:12,084 - Where's the page? - You can't have it. 654 00:45:12,251 --> 00:45:15,296 Not at the moment. And, please, we should go. 655 00:45:15,463 --> 00:45:16,630 Where have you hidden it? 656 00:45:17,715 --> 00:45:19,216 You're looking at it. 657 00:45:19,383 --> 00:45:21,135 What the fuck are you talking about? 658 00:45:21,302 --> 00:45:25,055 Well, I couldn't be certain I would escape both the madman and you, 659 00:45:25,222 --> 00:45:28,058 soltook drastic measures 660 00:45:28,225 --> 00:45:30,436 for the sake of my survival. 661 00:45:35,274 --> 00:45:39,153 Your schedule is up here. 662 00:45:57,213 --> 00:45:58,714 Fuck! 663 00:45:59,799 --> 00:46:01,383 You don't have to do this. 664 00:46:03,969 --> 00:46:06,889 Mr. Noonan has men at your door. 665 00:46:07,056 --> 00:46:09,683 And Guthrie's put three more downstairs. 666 00:46:13,562 --> 00:46:15,272 Vane can't get to you here. 667 00:46:15,439 --> 00:46:17,274 I know. 668 00:46:17,441 --> 00:46:19,568 But I cannot stay. 669 00:46:23,364 --> 00:46:25,282 Will you help me? 670 00:47:15,749 --> 00:47:17,626 ( Sniffles ) 671 00:47:19,295 --> 00:47:21,005 Meet our thief. 672 00:47:21,171 --> 00:47:24,675 - Why is he still alive? - It's a long story. 673 00:47:24,842 --> 00:47:26,969 Do you mind if we stash him here for the night? 674 00:47:27,136 --> 00:47:29,263 Billy can stand guard. 675 00:47:53,037 --> 00:47:55,331 Flint will want our answer in the morning. 676 00:47:55,497 --> 00:47:57,249 ( Pouring liquid ) 677 00:47:57,416 --> 00:48:00,210 I know you don't approve of this, 678 00:48:00,377 --> 00:48:02,004 but I need to do this. 679 00:48:02,171 --> 00:48:03,672 I need it. 680 00:48:12,056 --> 00:48:14,099 Please. 681 00:48:16,060 --> 00:48:18,103 Stay with me. 682 00:48:21,065 --> 00:48:22,691 All right. 683 00:48:26,528 --> 00:48:28,656 ( Sighs ) 684 00:48:32,743 --> 00:48:34,745 - ( Drums beating ) - ( Whooping and cheering ) 685 00:49:18,080 --> 00:49:20,082 ( Fortepiano playing ) 686 00:49:28,048 --> 00:49:30,759 ( Playing ) 687 00:49:43,063 --> 00:49:44,982 ( Horse whinnying ) 688 00:49:45,149 --> 00:49:46,650 ( Stops playing ) 689 00:49:48,110 --> 00:49:49,945 ( Door opens ) 690 00:50:00,789 --> 00:50:02,583 Take off your boots. 691 00:50:02,750 --> 00:50:04,501 I'll boil some water. 692 00:50:11,842 --> 00:50:14,136 (Grunts) 693 00:50:20,142 --> 00:50:22,144 ( Exhales ) 694 00:50:30,027 --> 00:50:32,321 ( Theme music playing ) 47118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.