All language subtitles for B.R.I.S02E05.FRENCH.HDR.2160p.WEB.x265-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:07,920 ... 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,400 -Tu vas nous dire où est la came, 3 00:00:10,560 --> 00:00:11,720 que tu nous a volé, 4 00:00:11,880 --> 00:00:13,600 et je libère ton pote. 5 00:00:13,760 --> 00:00:14,720 Vivant. 6 00:00:14,880 --> 00:00:17,640 -La Mangouste est mort. -C'était le tonton de Vingre. 7 00:00:17,800 --> 00:00:19,800 -Il va être remplacé, aide-moi. 8 00:00:19,960 --> 00:00:22,040 -Ferracci veut qu'on soit sur Vingre. 9 00:00:22,200 --> 00:00:25,520 -Quelle nouvelle ? -La marchandise arrive en Espagne. 10 00:00:25,680 --> 00:00:27,480 -Et le transport ? -Nina Pérez. 11 00:00:27,640 --> 00:00:29,800 -Je remonte un camion sur Paris demain, 12 00:00:29,960 --> 00:00:31,800 j'ai besoin de toi pour ouvrir. 13 00:00:31,960 --> 00:00:34,800 -On remonte demain, une ouvreuse et une suiveuse. 14 00:00:34,960 --> 00:00:36,320 -On se fait braquer ! 15 00:00:36,480 --> 00:00:38,600 -Tu ne quittes pas Nina d'une semelle. 16 00:00:38,760 --> 00:00:39,640 -Reculez ! 17 00:00:39,800 --> 00:00:41,440 Fusillade 18 00:00:42,600 --> 00:00:43,800 Luc, c'est Saïd. 19 00:00:43,960 --> 00:00:46,040 Je voudrais ton avis sur les assaillants. 20 00:00:50,480 --> 00:00:51,840 Tintement des clés 21 00:00:54,520 --> 00:00:56,240 Saïd lâche les clés. Gémissement 22 00:00:56,400 --> 00:00:57,400 Thème angoissant 23 00:00:57,560 --> 00:01:00,000 ... 24 00:01:00,000 --> 00:01:09,760 ... 25 00:01:26,440 --> 00:01:28,200 Tonalité 26 00:01:31,440 --> 00:01:33,120 ... 27 00:01:33,280 --> 00:01:35,480 *-Socrate, laissez un message. 28 00:01:35,640 --> 00:01:38,440 -C'est Inès, rappelle-moi, je suis inquiète. 29 00:01:38,600 --> 00:01:39,760 J'espère que ça va. 30 00:01:39,920 --> 00:01:41,240 Thème sombre intrigant 31 00:01:41,400 --> 00:01:53,720 ... 32 00:01:53,880 --> 00:01:55,200 -Bonsoir Inès, ça va ? 33 00:01:55,360 --> 00:01:56,240 -Ca va. 34 00:01:56,840 --> 00:01:57,800 -Je vous laisse. 35 00:01:57,960 --> 00:02:00,000 Lucas s'est endormi avant que monsieur n'arrive. 36 00:02:00,000 --> 00:02:00,680 Lucas s'est endormi avant que monsieur n'arrive. 37 00:02:00,840 --> 00:02:03,520 -Ouais désolé, je suis un peu en avance. 38 00:02:05,640 --> 00:02:07,760 -Bonne soirée, à demain. -A demain. 39 00:02:09,560 --> 00:02:11,040 Son téléphone vibre. 40 00:02:11,200 --> 00:02:19,440 ... ... 41 00:02:19,600 --> 00:02:24,400 ... 42 00:02:24,560 --> 00:02:26,200 Qu'est-ce que vous faites là ? 43 00:02:27,640 --> 00:02:28,960 -A votre avis ? 44 00:02:29,120 --> 00:02:30,280 -Je sais pas. 45 00:02:30,600 --> 00:02:33,640 Je vous ai tenu au courant tout au long de l'opération. 46 00:02:33,800 --> 00:02:36,120 -Oui, mais le problème est en amont, non ? 47 00:02:36,280 --> 00:02:39,960 La BRI qui se retrouve sur les lieux, y a rien qui vous dérange ? 48 00:02:40,640 --> 00:02:44,520 La première mission que je vous confie, ils sont dessus ? 49 00:02:45,440 --> 00:02:49,040 -Donc rien n'a bougé ? Pour vous, je balance encore à Versailles. 50 00:02:49,920 --> 00:02:52,280 -A ma place, vous penseriez quoi ? 51 00:02:52,440 --> 00:02:55,200 ... 52 00:02:55,360 --> 00:02:58,280 -Que la BRI enquête sur une équipe de carotteurs. 53 00:02:58,440 --> 00:03:00,000 Et qu'ils les suivaient quand ils ont tapé le camion. 54 00:03:00,000 --> 00:03:01,520 Et qu'ils les suivaient quand ils ont tapé le camion. 55 00:03:01,680 --> 00:03:03,080 Vous voulez la preuve ? 56 00:03:03,240 --> 00:03:15,160 ... 57 00:03:15,320 --> 00:03:18,160 Un des membres de l'équipe a été retrouvé assassiné. 58 00:03:18,320 --> 00:03:20,880 Un certain Damien, ancien militaire. 59 00:03:21,040 --> 00:03:23,960 La traque de la BRI a commencé là. -Et les autres, 60 00:03:24,440 --> 00:03:26,040 ils ont été identifiés ? 61 00:03:26,200 --> 00:03:28,400 -Faites-moi confiance et vous le saurez, 62 00:03:28,560 --> 00:03:30,760 et arrêter de débarquer à l'improviste. 63 00:03:30,920 --> 00:03:34,680 Vous m'avez demandé de suivre le convoi de votre tonton. J'ai obéi. 64 00:03:34,840 --> 00:03:38,000 Pour éviter les attaques, détachez-moi un groupe du RAID. 65 00:03:38,160 --> 00:03:40,640 Parce que toute seule, je peux pas faire plus. 66 00:03:40,800 --> 00:03:42,280 Et si ça vous dérange pas, 67 00:03:42,440 --> 00:03:45,640 j'ai passé une journée de merde, j'ai mal à la tête... 68 00:03:45,800 --> 00:03:49,360 je veux juste passer deux minutes avec mon fils, d'accord ? 69 00:03:50,360 --> 00:03:52,160 -La cargaison a été sauvée. 70 00:03:52,320 --> 00:03:54,360 Mais la BRI a ramassé des hommes. 71 00:03:54,520 --> 00:03:58,080 Je veux être sûr que les transporteurs ne parlent pas. 72 00:03:59,160 --> 00:04:00,000 Essayez de savoir qui ils ont arrêté et ce qu'ils font des gardés à vue. 73 00:04:00,000 --> 00:04:03,400 Essayez de savoir qui ils ont arrêté et ce qu'ils font des gardés à vue. 74 00:04:03,560 --> 00:04:18,280 ... 75 00:04:18,440 --> 00:04:19,920 Lucas gazouille. 76 00:04:21,880 --> 00:04:24,360 ... 77 00:04:24,640 --> 00:04:25,880 -(Oh, mon coeur.) 78 00:04:29,120 --> 00:04:32,440 (Oh mon coeur, je suis désolée, excuse-moi.) 79 00:04:33,360 --> 00:04:34,400 (Excuse-moi.) 80 00:04:35,280 --> 00:04:36,960 Elle étouffe un sanglot. 81 00:04:37,120 --> 00:04:39,000 Thème du générique 82 00:04:39,160 --> 00:05:00,000 ... 83 00:05:00,000 --> 00:05:32,160 ... 84 00:05:48,840 --> 00:05:50,120 -Ca va ta tête ? 85 00:05:51,000 --> 00:05:52,040 -T'es qui, toi ? 86 00:05:53,400 --> 00:05:54,600 -Toi t'es qui, toi ? 87 00:05:54,760 --> 00:05:56,760 Tu te prends pour qui ? Un voyou ? 88 00:05:56,920 --> 00:05:59,080 T'as oublié que t'étais fils de flic ? 89 00:06:03,080 --> 00:06:05,040 Je connaissais bien ton père. 90 00:06:05,200 --> 00:06:07,160 On a bossé ensemble longtemps. 91 00:06:07,320 --> 00:06:10,240 -Alors c'est vous, qui l'avez laissé mourir, hein ? 92 00:06:13,880 --> 00:06:16,280 -Si tu veux honorer la mémoire de ton père, 93 00:06:16,480 --> 00:06:19,120 dis-moi directement tout ce qu'il s'est passé. 94 00:06:19,280 --> 00:06:21,240 -Je sais pas de quoi vous parlez. 95 00:06:21,400 --> 00:06:22,880 J'ai vu une agression, 96 00:06:23,040 --> 00:06:26,000 j'ai voulu intervenir, on m'a frappé, c'est tout. 97 00:06:27,160 --> 00:06:30,240 -T'es un grand garçon donc je vais te dire la vérité. 98 00:06:30,400 --> 00:06:32,480 T'escortais pas la drogue de Nina 99 00:06:32,640 --> 00:06:34,640 mais celle d'un trafiquant qui a été tué. 100 00:06:34,800 --> 00:06:37,400 Deux de ses hommes ont tué des policiers. 101 00:06:37,560 --> 00:06:40,080 Et tout ça, c'était avant la fusillade d'hier. 102 00:06:40,240 --> 00:06:41,920 Tu es sûr d'aller en prison. 103 00:06:42,520 --> 00:06:43,800 Tout ça pour quoi ? 104 00:06:43,960 --> 00:06:46,240 Une meuf qu'en a rien à foutre de ta vie ? 105 00:06:46,520 --> 00:06:48,080 -Il est où mon avocat ? 106 00:06:52,040 --> 00:06:55,040 -Nina, à ta place, elle t'aurait balancé direct. 107 00:06:56,520 --> 00:06:58,680 -Je veux mon avocat là, il est où ? 108 00:06:59,200 --> 00:07:00,000 -Tu veux la jouer comme ça ? 109 00:07:00,000 --> 00:07:00,800 -Tu veux la jouer comme ça ? 110 00:07:04,040 --> 00:07:06,840 C'est pas nous qui avons fait mourir ton père. 111 00:07:07,000 --> 00:07:08,600 Mais avec tes conneries là, 112 00:07:09,160 --> 00:07:11,600 c'est toi qui le tues une deuxième fois. 113 00:07:18,200 --> 00:07:19,960 Badri sort en claquant la porte. 114 00:07:20,840 --> 00:07:21,680 -Alors ? 115 00:07:21,840 --> 00:07:24,160 -Laisse tomber j'ai rien réussi à en tirer. 116 00:07:24,320 --> 00:07:27,760 On le laisse pourrir 48h, on verra s'il est toujours aussi con. 117 00:07:29,520 --> 00:07:30,800 -Il est où Saïd ? 118 00:07:30,960 --> 00:07:33,440 -On a essayé de l'appeler, pas de nouvelles. 119 00:07:33,600 --> 00:07:35,080 -C'est n'importe quoi. 120 00:07:35,240 --> 00:07:37,320 Qu'est-ce que vous avez foutu ? 121 00:07:38,080 --> 00:07:40,400 Je vous avait dit de ne pas intervenir ! 122 00:07:41,120 --> 00:07:43,960 C'est moi qui donne les ordres. Vous avez oublié ? 123 00:07:44,120 --> 00:07:47,280 Qu'est-ce qu'il s'est passé exactement hier soir ? 124 00:07:47,440 --> 00:07:50,560 -Nina remontait la drogue de Seedorf sous escorte d'Inès. 125 00:07:50,720 --> 00:07:53,000 C'est Vingre qui les a mis sur le coup. 126 00:07:53,160 --> 00:07:54,240 -Des news d'Inès ? 127 00:07:54,400 --> 00:07:57,160 -Elle m'a écrit "Je te rappelle" mais depuis, rien. 128 00:07:57,320 --> 00:07:59,000 Elle doit se méfier de Vingre. 129 00:07:59,160 --> 00:08:00,000 Mais je lâche pas. 130 00:08:00,000 --> 00:08:00,360 Mais je lâche pas. 131 00:08:01,840 --> 00:08:03,240 -Du coup, je reprends. 132 00:08:03,400 --> 00:08:05,640 Le convoi a été tapé par les carotteurs. 133 00:08:05,800 --> 00:08:08,200 -Les mêmes qui tapaient La Mangouste ? 134 00:08:08,360 --> 00:08:09,480 -On pense, ouais. 135 00:08:09,880 --> 00:08:11,000 -Vous pensez ? 136 00:08:14,080 --> 00:08:17,240 -Jill, Julien m'a dit que t'avais une théorie là-dessus ? 137 00:08:17,400 --> 00:08:18,720 -Des anciens militaires. 138 00:08:18,880 --> 00:08:22,520 Comme le kidnappeur de La Mangouste, retrouvé mort devant chez lui. 139 00:08:22,680 --> 00:08:26,160 Ils nous ont roulé dessus car ils savent manier leurs armes. 140 00:08:26,320 --> 00:08:29,640 Si on est vraiment pas mauvais en tactique et en maniement, 141 00:08:29,800 --> 00:08:31,720 eux, ils sont dix crans au-dessus. 142 00:08:31,880 --> 00:08:34,480 Y a que les FS qui bougent comme ça. 143 00:08:34,640 --> 00:08:38,640 -Ca intriguait aussi Saïd que Damien soit un ancien des Forces Spéciales. 144 00:08:38,800 --> 00:08:40,240 -Et il a pas creusé ? 145 00:08:41,240 --> 00:08:45,320 -Je sais pas, si on refait le film, c'était pas votre priorité non ? 146 00:08:45,480 --> 00:08:48,160 -Non mais oh, on est pas à l'usine ici, hein ? 147 00:08:48,320 --> 00:08:51,640 Je devrais pas vous rappeler que dans notre métier, 148 00:08:51,800 --> 00:08:54,520 les priorités, c'est à géométrie variable. 149 00:08:56,760 --> 00:08:58,640 On attend pas le retour de Said, 150 00:08:58,800 --> 00:09:00,000 Vanessa, allez explorer le monde merveilleux des vétérans. 151 00:09:00,000 --> 00:09:02,120 Vanessa, allez explorer le monde merveilleux des vétérans. 152 00:09:02,280 --> 00:09:04,200 -Saïd connaît un gars à l'anti-terro. 153 00:09:04,360 --> 00:09:05,760 Il peut peut-être aider. 154 00:09:05,920 --> 00:09:09,000 Il nous avait déjà fait remonter le nom de Jean Khodja. 155 00:09:09,160 --> 00:09:12,280 -Parfait, parce qu'on l'a identifié lors de la fusillade. 156 00:09:12,440 --> 00:09:13,520 -Qui ça ? Khodja ? 157 00:09:13,680 --> 00:09:16,040 L'ancien shooter des El Hassani ? 158 00:09:16,320 --> 00:09:18,400 Non mais je comprends plus rien, moi. 159 00:09:18,560 --> 00:09:20,840 -Il était avec Nina et deux autres gars. 160 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Ils tentaient de récupérer la came. 161 00:09:23,160 --> 00:09:26,640 -Quoi, Nina et Khodja bosseraient ensemble pour Seedorf ? 162 00:09:26,800 --> 00:09:28,600 Elle a fumé son ancien taulier, 163 00:09:28,760 --> 00:09:30,520 le grand frère El Hassani. 164 00:09:30,680 --> 00:09:32,760 Et Khodja, il est du genre samouraï. 165 00:09:32,920 --> 00:09:35,320 -Bah justement. Maintenant c'est un rônin. 166 00:09:35,480 --> 00:09:37,200 Son maître est mort, il erre, 167 00:09:37,360 --> 00:09:38,760 il va au plus offrant. 168 00:09:39,080 --> 00:09:39,920 -Et... 169 00:09:43,600 --> 00:09:46,840 Putain, Inès elle m'a parlé d'un espèce de gaulois, 170 00:09:47,000 --> 00:09:49,280 rencontré dans un café avec Vingre. 171 00:09:49,440 --> 00:09:50,600 C'est lui, c'est sûr. 172 00:09:50,760 --> 00:09:51,640 -OK, soit. 173 00:09:51,800 --> 00:09:54,960 On sait où il habite, on devrait déjà être dans son salon. 174 00:09:55,120 --> 00:09:56,600 -Parce qu'il est vide. 175 00:09:56,760 --> 00:09:59,800 Il a déménagé avec toute sa famille. -Où ça ? 176 00:09:59,960 --> 00:10:00,000 -On cherche les écoles en France, en Belgique, aux Pays bas. 177 00:10:00,000 --> 00:10:03,160 -On cherche les écoles en France, en Belgique, aux Pays bas. 178 00:10:03,320 --> 00:10:05,040 Il aurait pu y mettre son fils. 179 00:10:05,200 --> 00:10:06,400 -Donc on n'a rien. 180 00:10:06,560 --> 00:10:07,600 -Si, on a Nina. 181 00:10:07,760 --> 00:10:11,240 -Oui, bien sûr, elle vous attend, en buvant un chocolat chaud. 182 00:10:11,400 --> 00:10:15,560 -Dans son dossier j'ai vu que son mari et son frère étaient en taule. 183 00:10:15,720 --> 00:10:19,920 J'ai prévenu les maisons d'arrêt... -Et voilà, j'en étais sûre. 184 00:10:20,720 --> 00:10:21,880 Je suis convoquée 185 00:10:22,040 --> 00:10:23,800 par le préfet de police. 186 00:10:23,960 --> 00:10:25,560 Soyez sympas, hein ? 187 00:10:25,720 --> 00:10:28,560 Facilitez-moi la journée, trouvez-moi quelque chose. 188 00:10:28,720 --> 00:10:31,600 Je peux vous parler 30 secondes ? -Bien sûr. 189 00:10:32,480 --> 00:10:33,560 Thème intrigant 190 00:10:33,720 --> 00:10:39,280 ... 191 00:10:39,440 --> 00:10:41,320 -Bon Vanessa, vu ma convocation, 192 00:10:41,480 --> 00:10:43,120 il nous faut des résultats. 193 00:10:43,640 --> 00:10:46,040 J'ignore où est Saïd et ce qu'il fait. 194 00:10:46,200 --> 00:10:48,840 On peut pas attendre. Vous pouvez prendre le relais ? 195 00:10:51,080 --> 00:10:52,320 -Pourquoi moi ? 196 00:10:52,480 --> 00:10:55,080 -Parce que je vous pense à la hauteur. 197 00:10:55,240 --> 00:10:57,360 Et puis très franchement, 198 00:10:57,520 --> 00:11:00,000 vous voyez quelqu'un d'autre du groupe pour le remplacer ? 199 00:11:00,000 --> 00:11:01,040 vous voyez quelqu'un d'autre du groupe pour le remplacer ? 200 00:11:03,800 --> 00:11:05,000 -Vous savez quoi ? 201 00:11:05,160 --> 00:11:08,280 On va attendre le retour de Saïd avant de le remplacer. 202 00:11:14,240 --> 00:11:17,400 -Bonjour madame, ici Badri, je travaille avec votre mari. 203 00:11:17,560 --> 00:11:20,880 *-Désolée de vous déranger mais j'arrive pas à le joindre. 204 00:11:21,040 --> 00:11:23,400 *Je peux lui parler ? -Pas pour le moment. 205 00:11:23,560 --> 00:11:25,520 *-J'ai pas l'habitude de faire ça 206 00:11:25,680 --> 00:11:28,800 *mais depuis hier je tombe directement sur sa messagerie. 207 00:11:28,960 --> 00:11:31,480 *J'ai vu sa voiture garée en bas et... 208 00:11:31,640 --> 00:11:33,560 -C'est bien son véhicule ? *-Oui. 209 00:11:33,720 --> 00:11:34,600 *Il est là ? 210 00:11:34,760 --> 00:11:36,440 -Vous êtes chez vous madame ? 211 00:11:36,600 --> 00:11:37,440 -C'est qui ? 212 00:11:39,560 --> 00:11:41,160 -C'est la femme de Saïd. 213 00:11:41,480 --> 00:11:42,640 On a un problème. 214 00:11:42,800 --> 00:11:44,560 Thème sombre et inquiétant 215 00:11:44,720 --> 00:11:47,800 ... 216 00:11:47,960 --> 00:11:50,400 *Annonce en néerlandais 217 00:11:50,560 --> 00:12:00,000 ... 218 00:12:00,000 --> 00:12:28,440 ... 219 00:12:28,600 --> 00:12:30,240 -Où t'as mis les affaires ? 220 00:12:30,400 --> 00:12:33,160 -T'as cru que j'allais les prendre dans le Thalys. 221 00:12:33,320 --> 00:12:34,680 -Te fous de ma gueule. 222 00:12:34,840 --> 00:12:36,120 T'es qu'une rabouine. 223 00:12:36,280 --> 00:12:38,800 -Une rabouine qui a sauvé tes affaires. 224 00:12:38,960 --> 00:12:41,520 -Dis-moi où sont ces putains d'affaires. 225 00:12:41,680 --> 00:12:45,000 -Je parle pas aux sbires, moi. Ramène-moi ton boss. 226 00:12:45,160 --> 00:12:47,160 -Pardon ? Tu veux 100 balles aussi ? 227 00:12:47,320 --> 00:12:50,040 -Je m'inquiète pas, c'est moi qui ai les affaires. 228 00:12:50,200 --> 00:12:52,240 Il parait que le zoo est michto, ici. 229 00:12:52,400 --> 00:12:54,360 Il me parle ou je me casse à Paris. 230 00:12:54,520 --> 00:12:56,040 -C'est bon, j'ai compris. 231 00:12:56,200 --> 00:13:00,000 ... 232 00:13:00,000 --> 00:13:13,240 ... 233 00:13:13,400 --> 00:13:14,400 -Sérieux, là ? 234 00:13:16,680 --> 00:13:18,880 -Nous emmerde pas, s'il te plaît. 235 00:13:19,040 --> 00:13:26,600 ... 236 00:13:33,560 --> 00:13:34,800 -Does she speak English ? 237 00:13:34,960 --> 00:13:36,200 -Tu parles anglais ? 238 00:13:36,360 --> 00:13:38,240 -Non, non, moi c'est français. 239 00:13:38,400 --> 00:13:39,320 -Viens. 240 00:14:00,440 --> 00:14:02,840 -Déjà, il veut savoir ce qu'il s'est passé. 241 00:14:03,200 --> 00:14:05,400 -Bah on s'est fait carafe par des raclos. 242 00:14:05,560 --> 00:14:07,680 -Depuis le début, dans le détail. 243 00:14:09,240 --> 00:14:12,160 -J'ai pris mon pouchka et j'ai récupéré la cargaison. 244 00:14:12,320 --> 00:14:15,040 -On comprend rien à ta purée. -Oh, moukave ! 245 00:14:15,200 --> 00:14:16,240 J'ai un mort, OK ? 246 00:14:16,400 --> 00:14:17,960 Et les clistés derrière moi. 247 00:14:18,120 --> 00:14:20,240 Je veux mes lovés, t'auras ta cargaison. 248 00:15:12,400 --> 00:15:13,720 -C'est bon. 249 00:15:13,880 --> 00:15:17,440 Tu nous dis où est la camionnette, on te paye et on te voit plus. 250 00:15:17,600 --> 00:15:19,240 -Tu te fous pas de ma gueule ? 251 00:15:19,400 --> 00:15:20,240 -Non. 252 00:15:20,720 --> 00:15:23,600 -Elle est à la frontière, sur une aire de repos. 253 00:15:23,760 --> 00:15:25,560 Et les clés sont sur le pneu. 254 00:15:26,800 --> 00:15:28,840 Je t'envoie la position sur Telegram. 255 00:15:29,000 --> 00:15:32,040 -Pour la police ça va le faire, on connaît un gradé. 256 00:15:32,200 --> 00:15:33,160 -Quoi ? 257 00:15:33,680 --> 00:15:35,240 -On connait un gradé. 258 00:15:35,400 --> 00:15:37,840 -Si c'est comme ça, je continue l'affaire. 259 00:15:45,160 --> 00:15:46,960 -J'imaginais pas ça comme ça. 260 00:15:48,160 --> 00:15:49,040 -Pourquoi ? 261 00:15:49,200 --> 00:15:51,640 -Je pensais qu'il habitait dans une maison. 262 00:15:55,280 --> 00:15:58,440 Bonjour madame, je suis Badri. On s'est eu au téléphone. 263 00:15:58,600 --> 00:16:00,000 -Oui, entrez. -Merci. 264 00:16:00,000 --> 00:16:00,360 -Oui, entrez. -Merci. 265 00:16:03,520 --> 00:16:04,640 Elle ferme la porte. 266 00:16:08,600 --> 00:16:11,160 -Excusez-moi mais... qu'est-ce qui se passe ? 267 00:16:11,320 --> 00:16:13,320 Il lui est arrivé quelque chose ? 268 00:16:13,480 --> 00:16:16,960 -On a fait une grosse opération hier, on a terminé vers 19h. 269 00:16:17,120 --> 00:16:20,240 Ensuite, il est parti. Et depuis on n'a pas de nouvelles. 270 00:16:20,400 --> 00:16:21,920 Pour nous, il était ici. 271 00:16:22,080 --> 00:16:25,520 -Je pensais que vous alliez m'annoncer qu'il était à l'hôpital. 272 00:16:25,680 --> 00:16:26,480 -Non. 273 00:16:30,080 --> 00:16:31,440 -Ca vous inquiète pas ? 274 00:16:31,600 --> 00:16:34,680 -Non, tant qu'il n'a pas été blessé pendant l'opération. 275 00:16:34,840 --> 00:16:36,280 Je vous fais un café ? 276 00:16:53,080 --> 00:16:54,480 Tenez. -Merci. 277 00:16:57,560 --> 00:17:00,000 -Vous me demandiez si je m'inquiétais de son absence ? 278 00:17:00,000 --> 00:17:00,920 -Vous me demandiez si je m'inquiétais de son absence ? 279 00:17:01,080 --> 00:17:04,960 Ce n'est pas la première fois qu'il disparaît pour réfléchir. 280 00:17:05,120 --> 00:17:07,920 L'opération d'hier, elle était violente ? 281 00:17:10,360 --> 00:17:11,560 -Plutôt ouais. 282 00:17:12,160 --> 00:17:14,880 -Il vous a déjà parlé de son passé, j'imagine ? 283 00:17:15,040 --> 00:17:17,200 -Dans les Forces Spéciales ? Oui. 284 00:17:17,600 --> 00:17:20,240 -Il vous a dit à quel point ça l'avait affecté ? 285 00:17:20,840 --> 00:17:22,960 -Il avait l'air de plutôt bien gérer. 286 00:17:29,640 --> 00:17:30,720 -Venez avec moi. 287 00:17:44,520 --> 00:17:48,560 Personne n'a le droit d'y entrer et surtout pas les enfants. 288 00:17:49,680 --> 00:17:52,520 A son retour de Syrie, il faisait des cauchemars. 289 00:17:52,680 --> 00:17:54,720 Il ne voulait pas me dire sur quoi. 290 00:17:54,880 --> 00:17:56,560 Puis il a plus dormi du tout. 291 00:17:56,720 --> 00:17:58,760 Il est passé aux anti-dépresseurs. 292 00:17:58,920 --> 00:18:00,000 -Je comprends pas là. 293 00:18:00,000 --> 00:18:00,360 -Je comprends pas là. 294 00:18:01,440 --> 00:18:03,480 -Pourquoi il a gardé tout ça ? -Hmm. 295 00:18:03,640 --> 00:18:04,920 -Bah moi non plus. 296 00:18:05,080 --> 00:18:07,400 Ce qui est paradoxal c'est qu'il m'a dit que, 297 00:18:07,560 --> 00:18:09,680 ces missions avec ses frères d'armes, 298 00:18:09,840 --> 00:18:12,840 c'était les meilleurs moments de sa vie. 299 00:18:13,000 --> 00:18:15,080 -Et les médocs, c'est terminé ? 300 00:18:15,760 --> 00:18:17,880 -Il a arrêté quand j'étais enceinte. 301 00:18:18,040 --> 00:18:19,640 On s'est fixé des règles. 302 00:18:19,800 --> 00:18:21,760 Interdiction de parler du boulot. 303 00:18:21,920 --> 00:18:24,360 Je sais rien de ce qu'il vit au travail. 304 00:18:24,520 --> 00:18:26,360 Il m'a jamais parlé de vous. 305 00:18:26,520 --> 00:18:30,720 -Et il aurait rien dit récemment, qui aurait pu vous faire penser... 306 00:18:31,400 --> 00:18:34,640 -Il a croisé un ancien collègue avec qui il était en Syrie. 307 00:18:34,800 --> 00:18:35,760 Tom, je crois. 308 00:18:35,920 --> 00:18:37,720 Avec qui il s'entend bien. 309 00:18:37,880 --> 00:18:41,080 -D'accord. Et ils se sont revus quand avec ce Tom ? 310 00:18:41,240 --> 00:18:42,960 -Y a une semaine environ. 311 00:18:45,160 --> 00:18:47,520 -Je peux prendre des photos des murs ? 312 00:18:47,680 --> 00:18:48,800 -Oui, oui, allez-y. 313 00:18:49,280 --> 00:18:50,680 Clic d'appareil photo 314 00:18:50,840 --> 00:18:53,440 -Si on a du nouveau, on vous tiendra informée. 315 00:18:55,680 --> 00:18:56,520 -OK. 316 00:18:57,480 --> 00:18:58,880 *-Je le sens pas du tout. 317 00:18:59,040 --> 00:18:59,920 -Comment ça ? 318 00:19:00,080 --> 00:19:03,360 -Ce matin on disait que les braqueurs étaient surentraînés. 319 00:19:03,520 --> 00:19:05,280 En mode forces spéciales. 320 00:19:05,440 --> 00:19:07,800 *Saïd n'a pas lâché l'affaire... 321 00:19:07,960 --> 00:19:10,880 Il est parti creuser cette piste tout seul, c'est sûr. 322 00:19:11,040 --> 00:19:13,360 A mon avis il lui est arrivé quelque chose. 323 00:19:13,520 --> 00:19:15,240 *-Mais vous êtes inquiète ? 324 00:19:15,400 --> 00:19:17,000 -Je le sens pas du tout. 325 00:19:17,160 --> 00:19:20,040 J'ai besoin de la téléphonie de Saïd sur la semaine. 326 00:19:20,200 --> 00:19:21,200 *-OK, je lance ça. 327 00:19:21,360 --> 00:19:23,840 -Je vais passer voir le gars à l'anti-terro. 328 00:19:24,000 --> 00:19:25,600 Je vous en ai parlé ce matin. 329 00:19:25,760 --> 00:19:27,640 *-Très bien, perdez pas de temps. 330 00:19:27,800 --> 00:19:30,320 *Vous prenez le commandement, dès maintenant. 331 00:19:30,960 --> 00:19:31,880 -Comment ça ? 332 00:19:32,040 --> 00:19:34,480 *-C'est plus une proposition, Vanessa. 333 00:19:35,240 --> 00:19:36,400 Thème sombre 334 00:19:36,560 --> 00:19:42,560 ... 335 00:19:42,720 --> 00:19:43,720 -Nan, y a rien. 336 00:19:45,720 --> 00:19:47,560 Peut-être que c'est autre chose. 337 00:19:47,920 --> 00:19:48,800 -Quoi ? 338 00:19:51,000 --> 00:19:51,880 Vas-y, dis. 339 00:19:52,040 --> 00:19:54,240 -Peut-être qu'il s'est foutu en l'air. 340 00:19:54,400 --> 00:19:56,600 -Pourquoi tu dis ça, t'es malade ? 341 00:19:56,760 --> 00:19:58,800 -C'est pas son genre de disparaître, 342 00:19:58,960 --> 00:20:00,000 normalement il nous prévient, il donne des nouvelles. 343 00:20:00,000 --> 00:20:01,840 normalement il nous prévient, il donne des nouvelles. 344 00:20:02,000 --> 00:20:04,400 Et avec toutes les fusillades qu'on a vécues 345 00:20:04,560 --> 00:20:07,200 peut-être qu'il a craqué. -Badri, ça suffit. 346 00:20:07,360 --> 00:20:09,480 Vas-y, viens on va le retrouver. 347 00:20:11,440 --> 00:20:15,680 Ah, la taulière m'a demandé de remplacer Saïd, pendant son absence. 348 00:20:15,840 --> 00:20:17,360 -Quoi, mais pourquoi toi ? 349 00:20:17,840 --> 00:20:18,880 -Pourquoi pas ? 350 00:20:35,200 --> 00:20:37,640 Non, j'y vais seule, c'est mieux. 351 00:20:37,800 --> 00:20:38,880 -T'es sérieuse là ? 352 00:20:39,040 --> 00:20:40,880 -Je vais discuter avec Luc. 353 00:20:41,040 --> 00:20:42,520 Saïd me l'a présenté. -Qui ? 354 00:20:42,680 --> 00:20:44,120 -L'ancien collègue de Saïd. 355 00:20:44,280 --> 00:20:45,800 Il sera en confiance avec moi. 356 00:20:45,960 --> 00:20:48,600 -Je savais pas que j'étais devenu ton chauffeur. 357 00:20:48,760 --> 00:20:50,320 Si ça te va, ça me va. 358 00:20:50,480 --> 00:20:53,400 -Saïd a disparu, j'essaie juste d'être efficace. 359 00:20:53,560 --> 00:20:56,040 -T'as peur que je te foute la honte ? 360 00:20:56,680 --> 00:20:58,680 -Si ça te va pas, rentre chez toi. 361 00:20:58,840 --> 00:21:00,000 Je prendrai un Uber, il me fera pas chier avec sa fierté à la con. 362 00:21:00,000 --> 00:21:02,840 Je prendrai un Uber, il me fera pas chier avec sa fierté à la con. 363 00:21:04,320 --> 00:21:05,440 Thème à suspense 364 00:21:05,600 --> 00:21:29,320 ... 365 00:21:29,640 --> 00:21:30,600 Merci. 366 00:21:31,520 --> 00:21:32,960 Bonjour, Vanessa. 367 00:21:33,120 --> 00:21:34,480 J'étais venue avec Saïd. 368 00:21:34,640 --> 00:21:35,800 -Je me souviens. 369 00:21:35,960 --> 00:21:38,560 Vous tombez plutôt mal mais dites-moi. 370 00:21:38,720 --> 00:21:40,480 -On a pas de nouvelles de Saïd, 371 00:21:40,640 --> 00:21:42,600 il a dû lui arriver quelque chose. 372 00:21:44,080 --> 00:21:45,440 -Saïd m'a appelé hier. 373 00:21:45,600 --> 00:21:48,240 Il voulait une liste d'anciens militaires des FS. 374 00:21:48,400 --> 00:21:51,880 Des types ayant commis des délits pendant ou après leur service. 375 00:21:52,040 --> 00:21:55,200 Ou des gars qui se seraient rassemblés pour agir ensemble. 376 00:21:55,360 --> 00:21:57,080 J'ai vu que des profils isolés. 377 00:21:57,240 --> 00:21:58,440 Cinquante, quand même. 378 00:21:58,600 --> 00:22:00,000 -Je peux avoir la liste ? 379 00:22:00,000 --> 00:22:00,080 -Je peux avoir la liste ? 380 00:22:00,240 --> 00:22:02,240 -Ces documents sont confidentiels. 381 00:22:02,400 --> 00:22:05,280 C'est pas que j'ai pas confiance en vous mais... 382 00:22:05,440 --> 00:22:06,800 -Saïd m'a ramenée ici. 383 00:22:06,960 --> 00:22:08,120 Il m'a choisie, moi. 384 00:22:08,280 --> 00:22:11,600 Pour être votre interlocutrice le jour où j'en aurais besoin. 385 00:22:12,440 --> 00:22:13,800 Ce jour est arrivé. 386 00:22:14,400 --> 00:22:16,840 M'obligez pas à appeler ma patronne 387 00:22:17,000 --> 00:22:18,720 pour qu'elle appelle la vôtre. 388 00:22:21,640 --> 00:22:23,000 Il ouvre un tiroir. 389 00:22:25,760 --> 00:22:27,960 -Voilà. J'espère que ça vous aidera. 390 00:22:32,160 --> 00:22:33,480 -Une dernière chose. 391 00:22:33,640 --> 00:22:37,760 Sa femme dit qu'il ne s'est jamais remis de son passage au 13e RDP. 392 00:22:37,920 --> 00:22:39,560 -Vous voulez savoir quoi ? 393 00:22:39,720 --> 00:22:42,240 S'il est en stress post-traumatique ? 394 00:22:43,360 --> 00:22:46,440 Vous, vous êtes confrontée à une forme de violence 395 00:22:46,760 --> 00:22:47,960 disons... cadrée. 396 00:22:48,120 --> 00:22:52,160 La loi définit si un comportement n'obéit plus aux règles fixées. 397 00:22:52,320 --> 00:22:54,600 Il y a une forme de logique, on va dire. 398 00:22:54,760 --> 00:22:57,560 Les Opex, aucun cerveau humain n'est préparé à ça. 399 00:22:57,720 --> 00:23:00,000 Certains arrivent à gérer, quand d'autres coulent. 400 00:23:00,000 --> 00:23:00,560 Certains arrivent à gérer, quand d'autres coulent. 401 00:23:00,720 --> 00:23:02,680 Mais personne n'en sort indemne. 402 00:23:02,840 --> 00:23:04,520 Même les plus durs au mal. 403 00:23:05,480 --> 00:23:08,360 Je dirais qu'en acceptant ce job à la BRI, 404 00:23:08,520 --> 00:23:11,280 Saïd pensait remettre de l'ordre dans sa tête et... 405 00:23:11,440 --> 00:23:13,360 renouer avec la normalité. 406 00:23:14,000 --> 00:23:15,720 Est-ce qu'il y est arrivé ? 407 00:23:16,560 --> 00:23:18,520 Ca, c'est à vous de me le dire. 408 00:23:22,720 --> 00:23:23,640 -Merci. 409 00:23:23,800 --> 00:23:34,840 ... 410 00:23:35,000 --> 00:23:36,280 Badri klaxonne. 411 00:23:50,800 --> 00:23:52,440 T'as attendu finalement ? 412 00:23:52,600 --> 00:23:56,320 -Un crevard m'a trouvé louche, donc j'ai dû sortir mes papiers. 413 00:23:56,480 --> 00:23:57,440 -Ca t'étonne ? 414 00:23:57,760 --> 00:23:58,880 -Vas-y, monte. 415 00:24:05,800 --> 00:24:06,680 -Tiens. 416 00:24:07,160 --> 00:24:10,400 -On cherche quoi exactement ? -On reprend l'enquête de Saïd. 417 00:24:10,560 --> 00:24:12,800 Ca peut avoir un lien avec sa disparition. 418 00:24:12,960 --> 00:24:15,880 Il cherchait d'anciens FS, parmi les braqueurs. 419 00:24:16,040 --> 00:24:18,440 Il a pu partir les traquer seul. -Quoi ? 420 00:24:18,600 --> 00:24:21,200 -Comment il aurait pu partir les traquer seul ? 421 00:24:21,360 --> 00:24:23,400 Il a jamais pu récupérer la liste. 422 00:24:23,560 --> 00:24:25,440 -Je cherche toutes les pistes là. 423 00:24:27,480 --> 00:24:28,840 -Allez-y, continuez. 424 00:24:29,880 --> 00:24:31,560 -Et Tom, on en est où ? 425 00:24:31,720 --> 00:24:32,800 -C'est qui Tom ? 426 00:24:32,960 --> 00:24:35,680 -Un ancien militaire, parti en Syrie avec Saïd. 427 00:24:35,840 --> 00:24:37,920 Ils se seraient revus récemment, 428 00:24:38,080 --> 00:24:40,400 et ils se seraient beaucoup appelés. 429 00:24:40,560 --> 00:24:43,160 -On vient de recevoir la téléphonie de Saïd, 430 00:24:43,320 --> 00:24:45,480 et c'est le dernier numéro contacté. 431 00:24:45,640 --> 00:24:48,280 -Trouve-le, je veux savoir de quoi ils ont parlé. 432 00:24:49,680 --> 00:24:51,040 -Tu fais quoi, là ? 433 00:24:51,200 --> 00:24:53,120 -Elle prend le lead, à ma demande. 434 00:24:53,280 --> 00:24:54,920 Il y a un souci, Julien ? 435 00:24:55,920 --> 00:24:56,800 -Aucun. 436 00:24:58,040 --> 00:25:00,000 -Et si les braqueurs avaient compris que 437 00:25:00,000 --> 00:25:00,240 -Et si les braqueurs avaient compris que 438 00:25:00,400 --> 00:25:02,200 Saïd était sur la bonne piste ? 439 00:25:02,360 --> 00:25:04,800 Ils auraient pu vouloir le neutraliser. 440 00:25:04,960 --> 00:25:05,800 -Possible. 441 00:25:05,960 --> 00:25:07,640 -Je réponds, c'est la prison. 442 00:25:07,800 --> 00:25:09,400 -Socrate t'as quoi sur Inès ? 443 00:25:09,920 --> 00:25:11,760 -Elle m'a toujours pas rappelé. 444 00:25:11,920 --> 00:25:14,640 -La donne a changé, on veut des infos rapides. 445 00:25:15,200 --> 00:25:16,280 -Je la rappelle. 446 00:25:17,080 --> 00:25:19,200 -Bon les gars, on lâche rien, OK ? 447 00:25:19,360 --> 00:25:21,640 Ca va aller, on part de ce qu'on a. 448 00:25:21,800 --> 00:25:24,240 On a des dizaines de profils à vérifier, go. 449 00:25:25,080 --> 00:25:26,080 -Messagerie. 450 00:25:26,240 --> 00:25:29,200 -C'était la prison où le frère de Nina est incarcéré. 451 00:25:29,360 --> 00:25:30,440 Elle y est là. 452 00:25:30,600 --> 00:25:32,600 -Nina ? Elle est sérieuse ou quoi ? 453 00:25:32,760 --> 00:25:33,640 -Attends. 454 00:25:33,800 --> 00:25:35,520 C'est Jill et Julien qui y vont. 455 00:25:35,680 --> 00:25:38,240 Badri, t'es sur la liste. Et Socrate, sur Inès. 456 00:25:38,400 --> 00:25:41,000 S'ils chopent Nina, je vous laisse gérer. 457 00:25:41,480 --> 00:25:42,880 -OK. -Merci. 458 00:25:48,000 --> 00:25:49,080 Vanessa soupire. 459 00:26:07,480 --> 00:26:09,840 -T'es pas content de me voir, mon frère ? 460 00:26:10,000 --> 00:26:11,920 -C'est maintenant que tu viens ? 461 00:26:12,120 --> 00:26:14,840 Tu veux quoi ? -Tu sais bien, j'étais en Espagne. 462 00:26:15,080 --> 00:26:16,920 Ici, on peut plus rien faire. 463 00:26:20,720 --> 00:26:22,680 Mais attends, t'as cru quoi, là ? 464 00:26:22,840 --> 00:26:25,520 T'as cru ça me fait rien ce qu'il a fait, Tarek ? 465 00:26:25,680 --> 00:26:28,560 Jamais j'aurais cru ça. Il me reste que toi mon frère. 466 00:26:28,720 --> 00:26:30,280 -Mouais. Tu veux quoi ? 467 00:26:30,840 --> 00:26:31,960 -Je veux rien. 468 00:26:32,960 --> 00:26:34,280 Je reviens en France. 469 00:26:34,920 --> 00:26:36,480 Je reprends les affaires. 470 00:26:37,200 --> 00:26:38,400 -Quelles affaires ? 471 00:26:38,920 --> 00:26:41,480 -Je peux pas en parler, mais on va se refaire. 472 00:26:42,520 --> 00:26:43,840 -De quoi tu parles ? 473 00:26:45,560 --> 00:26:49,080 -Trouve-moi des raclos pour du transport, des gars sûrs. 474 00:26:49,840 --> 00:26:51,560 C'est pas encore fait mais... 475 00:26:51,720 --> 00:26:53,000 Je veux être prête. 476 00:26:53,600 --> 00:26:55,680 -Et ça se passe comment pour moi ? 477 00:26:56,800 --> 00:26:59,280 -Du lové, et pour notre père. 478 00:27:02,840 --> 00:27:05,160 T'as pris quoi, t'as pris cinq ans ? 479 00:27:05,720 --> 00:27:08,600 Y'a qui là ? Y'a qui qui t'attend ? Y'a personne. 480 00:27:08,760 --> 00:27:10,240 Y'a rien, y'a que moi. 481 00:27:11,000 --> 00:27:13,480 Et moi je te lâcherai pas, mon frère. 482 00:27:21,280 --> 00:27:22,120 Merci. 483 00:27:51,600 --> 00:27:52,840 -Honneur aux dames. 484 00:27:54,360 --> 00:27:55,040 -(Allez). 485 00:27:55,880 --> 00:27:56,920 -Nina Pérez ? 486 00:27:59,160 --> 00:28:00,000 -J'appelle mon avocat, ça nous fera gagner du temps. 487 00:28:00,000 --> 00:28:02,120 -J'appelle mon avocat, ça nous fera gagner du temps. 488 00:28:02,280 --> 00:28:03,280 Nina hurle. 489 00:28:03,440 --> 00:28:04,480 -Bouge pas ! 490 00:28:04,640 --> 00:28:06,000 -Sale loumi ! -Bouge pas. 491 00:28:06,840 --> 00:28:08,040 -Oh, t'y vas fort. 492 00:28:08,200 --> 00:28:11,160 -Je sais pas ce qu'elle cache. -(Allez.) 493 00:28:22,320 --> 00:28:23,840 -Elle vous attend au fond. 494 00:28:24,640 --> 00:28:25,480 -OK. 495 00:28:39,960 --> 00:28:41,720 -Donc vous voulez rien dire ? 496 00:28:45,400 --> 00:28:47,560 On peut y passer la journée et la nuit. 497 00:28:51,280 --> 00:28:52,920 On vous a vu sur les lieux. 498 00:28:53,080 --> 00:28:56,320 Avant que vous ne disparaissiez au volant d'une camionnette. 499 00:28:56,480 --> 00:28:58,680 -On m'a volé un camion, je l'ai récupéré. 500 00:28:58,840 --> 00:29:00,000 -Ca devait être votre camion préféré 501 00:29:00,000 --> 00:29:00,760 -Ca devait être votre camion préféré 502 00:29:00,920 --> 00:29:02,680 pour que vous braviez les balles. 503 00:29:02,840 --> 00:29:05,600 -C'est le camion à mon père. Je travaille avec. 504 00:29:05,760 --> 00:29:07,520 Si on me le vole, je suis mort. 505 00:29:08,040 --> 00:29:09,680 -Vous transportez quoi déjà ? 506 00:29:09,840 --> 00:29:11,280 -Des fruits et légumes, 507 00:29:11,440 --> 00:29:12,440 depuis l'Espagne. 508 00:29:15,520 --> 00:29:17,000 -Avec l'aide de Noam ? 509 00:29:18,200 --> 00:29:19,360 Et d'un certain... 510 00:29:20,560 --> 00:29:21,360 Diego. 511 00:29:21,960 --> 00:29:23,080 Retrouvé mort. 512 00:29:25,760 --> 00:29:30,040 On sait que vous avez transporté une cargaison de coke vers la France. 513 00:29:33,320 --> 00:29:35,400 -Ouais, vous êtes carrément fous. 514 00:29:35,560 --> 00:29:37,880 -Pourquoi on vous aurez attaquée sinon ? 515 00:29:38,560 --> 00:29:39,760 -Bah je sais pas. 516 00:29:39,920 --> 00:29:41,720 Ils ont dû se tromper de camion. 517 00:29:45,160 --> 00:29:46,120 On fait quoi ? 518 00:29:47,440 --> 00:29:49,840 Vous me mettez en gardav, vous me relâchez ? 519 00:29:50,000 --> 00:29:52,840 En fait, faut que je sache par rapport à mon avocat. 520 00:29:53,000 --> 00:29:56,160 Mais juste un petit conseil, fais-moi sortir. 521 00:29:57,320 --> 00:29:59,640 -Ecoute-moi, espèce de petite conne. 522 00:30:00,080 --> 00:30:01,880 Tu vas passer la nuit au dépôt. 523 00:30:02,040 --> 00:30:04,920 Et je m'assurerai que ta cellule qui sente bien la pisse. 524 00:30:05,080 --> 00:30:06,120 On toque. 525 00:30:06,280 --> 00:30:07,520 Non, pas maintenant. 526 00:30:07,680 --> 00:30:10,080 -Désolé... -Laissez-nous, s'il vous plaît. 527 00:30:15,880 --> 00:30:17,840 -Mais tu te fous de ma gueule ? 528 00:30:18,000 --> 00:30:21,120 -Pas du tout. Elle travaille pour nous comme informateur. 529 00:30:21,280 --> 00:30:23,880 Elle est déclarée au fichier. On repart ensemble. 530 00:30:26,720 --> 00:30:30,680 Sans votre intervention ratée, on faisait le coup du siècle. 531 00:30:30,840 --> 00:30:34,160 -Ah oui ? Explique-moi comment vous comptiez vous y prendre. 532 00:30:34,680 --> 00:30:37,040 -Pour que tu fasses encore tout foirer ? 533 00:30:37,200 --> 00:30:38,600 -Tu penses que je te crois ? 534 00:30:39,680 --> 00:30:41,960 -Pense ce que tu veux, je m'en fous. 535 00:30:42,720 --> 00:30:44,120 T'as voulu la guerre. 536 00:30:45,080 --> 00:30:46,080 Et bien, tu l'as. 537 00:30:47,280 --> 00:30:48,480 Allez viens, Nina. 538 00:30:51,600 --> 00:30:52,760 Une porte claque. 539 00:30:55,840 --> 00:30:58,120 -Vingre vient de nous la faire à l'envers. 540 00:30:58,280 --> 00:31:00,000 Il a fait libérer Nina en disant qu'elle est indic. 541 00:31:00,000 --> 00:31:01,200 Il a fait libérer Nina en disant qu'elle est indic. 542 00:31:01,360 --> 00:31:03,360 -Putain... -J'ai rien pu faire. 543 00:31:03,520 --> 00:31:05,160 Socrate, Julien, suivez-là. 544 00:31:05,320 --> 00:31:07,800 Je veux savoir ce qu'elle fout ! -Non ! 545 00:31:07,960 --> 00:31:09,440 -Non ! On reste sur Saïd ! 546 00:31:09,600 --> 00:31:12,400 On oublie Nina, elle est morte, rien à foutre. 547 00:31:13,680 --> 00:31:15,120 Pardon, mais, 548 00:31:15,280 --> 00:31:17,080 il faut retrouver Said, là. 549 00:31:21,600 --> 00:31:23,360 -Dites-moi où vous en êtes. 550 00:31:23,520 --> 00:31:26,200 -On a éliminé ces profils. Alibis en bétons. 551 00:31:26,360 --> 00:31:28,800 Il nous en reste une quarantaine à vérifier. 552 00:31:29,720 --> 00:31:30,800 -Hmm. 553 00:31:34,280 --> 00:31:37,240 -Bon, j'ai eu Tom. On s'est donné rendez-vous ce soir. 554 00:31:37,400 --> 00:31:39,400 Il confirme bien avoir parlé à Said. 555 00:31:39,560 --> 00:31:41,760 -On veut savoir de quoi ils ont parlé. 556 00:31:41,920 --> 00:31:44,080 -Justement, il me le dira en physique. 557 00:31:44,240 --> 00:31:45,280 Madame. 558 00:31:50,560 --> 00:31:51,840 -Comment ça, disparu ? 559 00:31:52,000 --> 00:31:53,640 -Pas de nouvelles depuis hier. 560 00:31:54,560 --> 00:31:57,160 -Vous pensez qu'il lui est arrivé quelque chose ? 561 00:31:57,320 --> 00:31:58,520 Vous avez des pistes ? 562 00:31:58,680 --> 00:32:00,000 -Non justement. C'est pour ça qu'on voulait vous voir. 563 00:32:00,000 --> 00:32:01,640 -Non justement. C'est pour ça qu'on voulait vous voir. 564 00:32:01,800 --> 00:32:03,360 Vous vous êtes vu récemment, 565 00:32:03,520 --> 00:32:04,760 vous avez discuté, 566 00:32:04,920 --> 00:32:06,560 juste avant qu'il disparaisse. 567 00:32:06,720 --> 00:32:08,920 -Il voulait des infos sur un ex-militaire. 568 00:32:09,080 --> 00:32:10,680 -Damien ? -Exactement. 569 00:32:10,840 --> 00:32:13,000 J'ai rien trouvé. On peut se tutoyer ? 570 00:32:13,160 --> 00:32:14,160 -Oui, bien sûr. 571 00:32:14,320 --> 00:32:15,720 -Parce qu'entre nous, 572 00:32:15,880 --> 00:32:18,560 Saïd devait m'envoyer une vidéo des assaillants, 573 00:32:18,720 --> 00:32:20,720 pour que j'essaie de les identifier, 574 00:32:20,880 --> 00:32:23,040 de reconnaitre leur tactique, etc... 575 00:32:23,200 --> 00:32:26,400 Mais j'ai rien reçu. J'ai essayé de l'appeler aujourd'hui. 576 00:32:26,560 --> 00:32:27,760 Il m'a jamais répondu. 577 00:32:27,920 --> 00:32:30,320 Je pensais que vous étiez en mission. 578 00:32:30,480 --> 00:32:31,440 Quoi ? 579 00:32:31,600 --> 00:32:33,040 T'as l'air étonné ? 580 00:32:34,200 --> 00:32:38,560 -C'est pas le genre de matériel qu'on donne à des civils donc... 581 00:32:38,720 --> 00:32:40,440 -Tu crois que je suis civil ? 582 00:32:40,600 --> 00:32:42,120 -C'est pas ce que je dis. 583 00:32:42,280 --> 00:32:45,200 -Avec ce que j'ai vécu, je serai plus jamais un civil. 584 00:32:45,360 --> 00:32:46,840 Saïd le sait très bien ça. 585 00:32:47,000 --> 00:32:49,440 Il voulait juste un avis sur les assaillants. 586 00:32:51,000 --> 00:32:51,880 D'ailleurs, 587 00:32:52,040 --> 00:32:54,760 il cherchait d'anciens FS qui auraient mal tourné, 588 00:32:54,920 --> 00:32:57,960 alors j'ai cherché de ce côté-là sans attendre la vidéo. 589 00:32:58,120 --> 00:32:59,320 Il y a quinze noms. 590 00:32:59,480 --> 00:33:00,000 Des gars qui ont mauvaise réputation parmi les anciens, 591 00:33:00,000 --> 00:33:02,400 Des gars qui ont mauvaise réputation parmi les anciens, 592 00:33:02,560 --> 00:33:04,280 problèmes disciplinaires, 593 00:33:04,440 --> 00:33:07,480 sanctions liées à des délits en service, etc... 594 00:33:10,920 --> 00:33:13,000 -Je suis désolé, je dois y aller. 595 00:33:13,160 --> 00:33:15,000 -J'avais compris. -Merci. 596 00:33:15,440 --> 00:33:16,880 On se tient au courant. 597 00:33:18,480 --> 00:33:20,240 Thème sombre et inquiétant 598 00:33:20,400 --> 00:33:21,280 Ouais, Julien ? 599 00:33:21,440 --> 00:33:22,680 T'as reçu les photos ? 600 00:33:22,840 --> 00:33:23,840 -C'est quoi ? 601 00:33:24,000 --> 00:33:25,960 *-C'est Tom qui m'a donné ces noms. 602 00:33:26,120 --> 00:33:28,960 Vois s'il y a une correspondance avec votre liste. 603 00:33:30,840 --> 00:33:33,840 *Allô, t'es là ? -Attends, je vérifie. 604 00:33:34,000 --> 00:33:44,160 ... 605 00:33:44,320 --> 00:33:45,480 -Qu'est-ce qu'il y a ? 606 00:33:45,640 --> 00:33:47,560 -Anthony Abade est sur notre liste. 607 00:33:47,720 --> 00:33:48,720 *-Je t'écoute ? 608 00:33:48,880 --> 00:33:51,320 -Il a étranglé une jeune fille à Djibouti, 609 00:33:51,480 --> 00:33:54,360 il a tiré sur un mec en Centrafrique, dans un maquis. 610 00:33:54,520 --> 00:33:55,480 *-Ouais, un taré. 611 00:33:55,640 --> 00:33:57,960 Dis à Vanessa qu'on a une correspondance. 612 00:33:58,120 --> 00:34:00,000 *On se met sur lui en priorité. -T'as entendu ? 613 00:34:00,000 --> 00:34:01,120 *On se met sur lui en priorité. -T'as entendu ? 614 00:34:01,280 --> 00:34:02,440 -Ouais, j'ai entendu. 615 00:34:02,600 --> 00:34:04,320 -Vas-y, à tout à l'heure. 616 00:34:04,920 --> 00:34:05,920 -Ouais, à tout'. 617 00:34:06,880 --> 00:34:09,400 -Ca, c'est Anthony Abade, il a 36 ans. 618 00:34:09,560 --> 00:34:11,320 On a réussi à le retracer 619 00:34:11,480 --> 00:34:14,680 grâce à une plainte, déposée par son ex-conjointe. 620 00:34:15,640 --> 00:34:19,080 Il habite dans une caravane dans un camping à Triel-sur-Seine. 621 00:34:19,240 --> 00:34:22,160 D'après les déclarations de son ex-conjointe, 622 00:34:22,320 --> 00:34:26,400 il aurait des armes de catégories A et B. Sans autorisation. 623 00:34:26,560 --> 00:34:28,640 Ce sera le motif de la perquisition. 624 00:34:28,800 --> 00:34:31,880 Si c'est un des braqueurs d'hier, ça peut vite basculer. 625 00:34:32,360 --> 00:34:33,320 -Allez vamos. 626 00:34:33,960 --> 00:34:41,720 ... 627 00:34:41,880 --> 00:34:43,360 -Alors ça va, cheffe ? 628 00:34:43,640 --> 00:34:44,640 T'es prête ? 629 00:34:44,960 --> 00:34:46,440 -Ta gueule, tu soûles. 630 00:34:47,000 --> 00:34:49,200 -Je te disais pas ça méchamment. 631 00:34:49,360 --> 00:34:51,520 Je voulais être gentil, sérieux. 632 00:34:53,840 --> 00:34:56,040 Je suis fier en vrai, c'est bien. 633 00:34:57,320 --> 00:34:59,000 -Et un peu jaloux aussi ? 634 00:35:01,560 --> 00:35:03,480 -Et un peu jaloux. -Voilà. 635 00:35:10,360 --> 00:35:34,440 ... 636 00:35:34,600 --> 00:35:35,480 *On s'éclate, 637 00:35:35,640 --> 00:35:38,720 *Socrate, Julien, avancez vers le mobil home du fond. 638 00:35:38,880 --> 00:35:41,320 *Jill, tu te mets face à la porte pour fixer. 639 00:35:41,480 --> 00:35:43,280 *Avec Badri, on reste en soutien. 640 00:35:43,440 --> 00:35:46,000 -C'est OK pour moi, j'ai la porte en visu. 641 00:35:46,160 --> 00:35:48,160 *Morceau de death metal à fond 642 00:35:48,320 --> 00:35:54,280 *... 643 00:35:54,440 --> 00:35:56,120 *-Je suis à dix mètres. 644 00:35:56,280 --> 00:35:57,840 *-On est en place. 645 00:35:58,000 --> 00:35:59,880 *Socrate, tu peux t'avancer. 646 00:36:00,040 --> 00:36:10,760 *... 647 00:36:10,920 --> 00:36:12,480 -Mouvement, mouvement. 648 00:36:12,640 --> 00:36:14,840 Putain un chien ! Aboiements 649 00:36:15,960 --> 00:36:17,680 Fusillade Le chien geint. 650 00:36:17,840 --> 00:36:31,080 ... *... 651 00:36:31,240 --> 00:36:32,360 -Il a des JVN. 652 00:36:32,520 --> 00:36:35,800 Faites aucun mouvement, il voit comme en plein jour. 653 00:36:35,960 --> 00:36:37,160 -Balance une grenade. 654 00:36:37,320 --> 00:36:38,520 *-Badri, sur le toit ! 655 00:36:38,680 --> 00:36:41,800 *Jill, ce sera un tir non léthal. Je le veux vivant ! 656 00:36:41,960 --> 00:36:49,160 *... 657 00:36:49,320 --> 00:36:50,880 Il dégoupille une grenade. 658 00:36:51,040 --> 00:36:52,960 *... 659 00:37:01,040 --> 00:37:02,240 Anthony gémit. 660 00:37:02,400 --> 00:37:03,640 -Tu bouges pas ! 661 00:37:04,440 --> 00:37:05,960 -Lâche ton arme ! -Bouge pas ! 662 00:37:06,120 --> 00:37:06,960 -Ton arme ! 663 00:37:07,560 --> 00:37:09,680 -Bouge pas ! -Mets-toi sur le ventre ! 664 00:37:09,840 --> 00:37:11,080 -Retourne-toi, vite. 665 00:37:11,560 --> 00:37:13,480 -Tes mains ! Montre-moi tes mains ! 666 00:37:13,640 --> 00:37:14,760 -Tu bouges pas ! 667 00:37:14,920 --> 00:37:17,240 -Lève-toi, lève-toi, dépêche-toi ! 668 00:37:17,400 --> 00:37:19,520 Gémissements, souffle court 669 00:37:20,240 --> 00:37:21,600 -T'étais où hier soir ? 670 00:37:21,760 --> 00:37:24,400 -Fais-lui un garrot. -J'étais ici sale pute ! 671 00:37:24,560 --> 00:37:26,360 -A qui tu parles ? T'étais où ? 672 00:37:26,520 --> 00:37:27,680 -On n'a pas bougé ! 673 00:37:27,840 --> 00:37:28,960 On était défoncés. 674 00:37:29,120 --> 00:37:30,280 -Ferme ta gueule ! 675 00:37:30,440 --> 00:37:32,160 -Pleure pas, c'est pour toi. 676 00:37:32,480 --> 00:37:33,480 -Fait chier. 677 00:37:33,640 --> 00:37:35,560 Anthony geint. -Ah, ma jambe ! 678 00:37:36,200 --> 00:37:37,080 Putain. 679 00:37:37,320 --> 00:37:38,200 -Bouge. 680 00:37:43,320 --> 00:37:45,600 Allez ta jambe, lève la jambe. 681 00:37:47,080 --> 00:37:48,600 -Vanessa, beau boulot. 682 00:37:49,080 --> 00:37:50,760 -Mais beau boulot de quoi ? 683 00:37:50,920 --> 00:37:52,880 Il est où Saïd ? -Je suis sérieux. 684 00:37:53,040 --> 00:37:54,080 Sonnerie 685 00:37:54,240 --> 00:37:55,080 -Allô ? 686 00:37:55,320 --> 00:37:57,360 -T'as géré. -Mais géré de quoi ? 687 00:37:57,520 --> 00:37:59,480 -Inès vient de me rappeler 688 00:37:59,640 --> 00:38:00,000 elle veut me voir. 689 00:38:00,000 --> 00:38:00,680 elle veut me voir. 690 00:38:00,920 --> 00:38:01,920 -Fonce. 691 00:38:02,080 --> 00:38:03,320 -Sûre ? -Fonce. 692 00:38:03,480 --> 00:38:04,760 Donne-lui tes clés. 693 00:38:08,040 --> 00:38:10,160 Thème sombre et intrigant 694 00:38:10,320 --> 00:38:26,800 ... 695 00:38:26,960 --> 00:38:28,640 On frappe à la porte. 696 00:38:30,040 --> 00:38:31,440 ... 697 00:38:32,800 --> 00:38:33,800 ... 698 00:38:35,280 --> 00:38:36,120 -Oh... 699 00:38:38,760 --> 00:38:39,800 C'est quoi ça ? 700 00:38:41,840 --> 00:38:44,240 -Vingre s'est pointé ici, hier soir. 701 00:38:44,400 --> 00:38:45,760 Il était avec la baby sitter, 702 00:38:45,920 --> 00:38:46,960 et mon fils. 703 00:38:47,440 --> 00:38:49,280 -Pourquoi tu m'as rien dit ? 704 00:38:50,760 --> 00:38:52,320 -Je te le dis maintenant. 705 00:38:55,720 --> 00:38:57,320 Je suis pas sûre de continuer. 706 00:38:57,880 --> 00:38:58,720 -Pourquoi ? 707 00:38:58,880 --> 00:39:00,000 Il t'a menacée ? 708 00:39:00,000 --> 00:39:00,240 Il t'a menacée ? 709 00:39:02,120 --> 00:39:04,160 Il voulait quoi ? -A ton avis ? 710 00:39:04,320 --> 00:39:07,400 Vous apparaissez par hasard derrière la voiture de Nina. 711 00:39:07,560 --> 00:39:09,800 Il pense encore que je bosse pour vous. 712 00:39:09,960 --> 00:39:12,200 -Tu lui dis qu'on suivait les braqueurs. 713 00:39:12,360 --> 00:39:14,320 -Merci, c'est ce que je lui ai dit. 714 00:39:15,680 --> 00:39:16,720 -Il t'a crue ? 715 00:39:17,800 --> 00:39:19,320 -J'en sais rien, putain. 716 00:39:21,720 --> 00:39:24,400 Les gens c'est quoi pour vous, à la BRI ? 717 00:39:24,560 --> 00:39:26,480 Une source d'infos, c'est ça ? 718 00:39:26,640 --> 00:39:27,880 Tu t'en fous de moi. 719 00:39:28,040 --> 00:39:28,760 -Calme-toi. 720 00:39:28,920 --> 00:39:30,440 -Non je me calme pas ! -Si. 721 00:39:30,600 --> 00:39:33,600 -Je pars en vrille, je me fais des crises de parano. 722 00:39:33,760 --> 00:39:37,080 C'est la première fois que je flippe comme ça, tu vois ? 723 00:39:37,240 --> 00:39:39,280 Et tout ça, c'est de ta faute. 724 00:39:39,440 --> 00:39:42,080 -Arrête de boire. -C'est toi qui m'a convaincue. 725 00:39:42,240 --> 00:39:44,640 -Ma faute ? T'as fait ton choix, non ? 726 00:39:44,800 --> 00:39:47,920 Tu crois que t'es la seule à flipper ? On flippe tous. 727 00:39:48,080 --> 00:39:49,120 Tout le monde. 728 00:39:49,280 --> 00:39:51,760 On s'est fait allumer deux fois en deux jours. 729 00:39:51,920 --> 00:39:54,040 J'ai pris une balle dans mon gilet. 730 00:39:54,200 --> 00:39:56,360 Je me suis vu crever comme une merde. 731 00:39:56,520 --> 00:39:57,920 -Moi, j'ai un enfant. 732 00:39:59,560 --> 00:40:00,000 Et s'il m'arrive un truc ? 733 00:40:00,000 --> 00:40:01,080 Et s'il m'arrive un truc ? 734 00:40:01,240 --> 00:40:03,320 -Il va rien t'arriver. -T'en sais rien. 735 00:40:04,920 --> 00:40:07,440 Tu veux un orphelin sur la conscience ? 736 00:40:07,600 --> 00:40:08,880 Thème dramatique 737 00:40:09,040 --> 00:40:14,760 ... 738 00:40:14,920 --> 00:40:15,920 -Me dis pas ça. 739 00:40:17,080 --> 00:40:34,480 ... 740 00:40:36,960 --> 00:40:38,640 Le thème s'assombrit. 741 00:40:38,800 --> 00:40:47,120 ... 742 00:40:47,280 --> 00:40:48,400 Souffle rauque 743 00:40:51,880 --> 00:40:53,040 -T'es avec nous ? 744 00:40:56,080 --> 00:40:57,080 Calme-toi. 745 00:40:59,200 --> 00:41:00,000 Saïd gémit. 746 00:41:00,000 --> 00:41:00,520 Saïd gémit. 747 00:41:02,240 --> 00:41:04,080 -Alors, il aime ça ? 748 00:41:05,000 --> 00:41:06,000 Avance, toi. 749 00:41:08,120 --> 00:41:09,800 Viens ici. L'homme crache. 750 00:41:10,760 --> 00:41:12,160 Hé, regarde-moi. 751 00:41:12,520 --> 00:41:14,840 Qui est l'enculé qui nous a balancés 752 00:41:15,000 --> 00:41:16,320 pour le braquage du camion ? 753 00:41:16,480 --> 00:41:18,600 Qui est l'enculé qui nous a balancés ? 754 00:41:18,760 --> 00:41:19,800 -Personne. 755 00:41:19,960 --> 00:41:21,720 -Me prends pas pour un con ! 756 00:41:21,880 --> 00:41:25,000 Comme par hasard la BRI est là le jour de l'opération ? 757 00:41:25,160 --> 00:41:27,280 Comment tu savais qu'on allait taper ? 758 00:41:27,440 --> 00:41:28,480 -On savait pas. 759 00:41:29,360 --> 00:41:31,000 -Tu le connais lui, hein ? 760 00:41:31,560 --> 00:41:32,920 Tu le connais, lui ? 761 00:41:34,200 --> 00:41:35,480 -Je le connais pas. 762 00:41:35,640 --> 00:41:37,920 -Regarde bien ! C'est lui la balance ? 763 00:41:38,080 --> 00:41:39,960 -Je t'ai dit, c'est pas lui. 764 00:41:40,520 --> 00:41:41,880 Regarde-le, regarde ça ! 765 00:41:42,040 --> 00:41:43,880 -C'est pas lui. -Regarde le ! 766 00:41:44,040 --> 00:41:46,720 -C'est pas lui ! On suivait Nina ! 767 00:41:46,880 --> 00:41:49,800 -Tu te fous de nous ! -Elle faisait le transport. 768 00:41:49,960 --> 00:41:52,400 -Vous saviez qu'on serait là. -On savait pas. 769 00:41:52,560 --> 00:41:55,000 -Je te le redis, vous saviez qu'on serait là. 770 00:41:55,160 --> 00:41:57,000 -On savait pas. -Vous étiez prêts. 771 00:41:57,160 --> 00:41:59,000 -On suivait Nina, je te dis. 772 00:41:59,160 --> 00:42:00,000 -C'est qui la taupe ? 773 00:42:00,000 --> 00:42:00,600 -C'est qui la taupe ? 774 00:42:01,080 --> 00:42:02,120 Sanglots 775 00:42:02,280 --> 00:42:04,400 -C'est Nina qui faisait le transport. 776 00:42:04,560 --> 00:42:05,520 -Viens là, toi. 777 00:42:05,680 --> 00:42:08,320 ... 778 00:42:08,480 --> 00:42:10,160 Allez, arrête de flipper. 779 00:42:10,320 --> 00:42:13,480 On sait que t'es réglo, on a un nouveau job pour toi. 780 00:42:22,480 --> 00:42:23,560 Gémissement 781 00:42:25,280 --> 00:42:26,400 Saïd pleure. 782 00:42:26,560 --> 00:42:27,960 Gémissement -Non. 783 00:42:28,120 --> 00:42:30,000 -Bouge pas. -Non... 784 00:42:30,160 --> 00:42:31,920 L'homme range la seringue. 785 00:42:33,360 --> 00:42:34,840 Thème inquiétant 786 00:42:35,000 --> 00:43:00,000 ... 787 00:43:00,000 --> 00:43:44,080 ... 788 00:43:44,240 --> 00:43:46,360 Sous-titrage : Lucille Eichhorn pour Tri Track 89269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.