Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:05,438
(eerie music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:28,361 --> 00:00:33,066
(eerie music intensifies)
5
00:01:58,685 --> 00:01:59,686
Wait.
6
00:02:01,087 --> 00:02:02,288
Hello?
7
00:02:33,086 --> 00:02:35,188
I'm all alone out here.
8
00:04:15,154 --> 00:04:17,290
Now you kids gather around.
9
00:04:17,290 --> 00:04:18,124
In this house,
10
00:04:18,524 --> 00:04:20,994
there is something
special going down.
11
00:04:21,194 --> 00:04:25,465
(evil laughter)
12
00:05:00,433 --> 00:05:01,367
I've got it, hon.
13
00:05:14,614 --> 00:05:16,749
It was Howdy Doody
and the Lone Ranger.
14
00:05:21,688 --> 00:05:24,090
Attention, all listeners.
Attention, all listeners.
15
00:05:24,090 --> 00:05:26,793
Authorities at the Grandville
Asylum for criminally insane
16
00:05:26,793 --> 00:05:29,295
are advising of an escaped
and dangerous patient.
17
00:05:29,295 --> 00:05:31,230
Rodney Allen Barrett,
known to the public
18
00:05:31,230 --> 00:05:32,298
as the Willow Woods Wolfman.
19
00:05:32,732 --> 00:05:35,268
The axe wielding Barrett
was deemed criminally insane
20
00:05:35,268 --> 00:05:36,803
and sentenced to
the facility for life,
21
00:05:36,803 --> 00:05:39,372
following his arrest for the
moonlit reign of terror that
22
00:05:39,372 --> 00:05:41,541
resulted in the deaths
of at least 17 persons
23
00:05:41,541 --> 00:05:44,010
from Willow Woods County
with more victims suspected.
24
00:05:44,010 --> 00:05:46,846
Sheriff Walton Flynn has
instituted an immediate curfew.
25
00:05:46,846 --> 00:05:48,781
Trick or treaters are
to return home at once.
26
00:06:06,032 --> 00:06:07,266
Bullshit.
27
00:06:07,800 --> 00:06:09,936
You're saying that the
Wolfman killed Frank?
28
00:06:09,936 --> 00:06:10,837
Yeah.
29
00:06:11,037 --> 00:06:13,139
- Nah, June did
- No way.
30
00:06:13,139 --> 00:06:14,607
That's the way
I heard it too.
31
00:06:14,607 --> 00:06:16,342
He was a dick
and she killed him.
32
00:06:16,342 --> 00:06:18,478
- Not this lovey-dovey shit.
- You're wrong.
33
00:06:18,745 --> 00:06:20,680
I mean, the Wolfman
killed her father.
34
00:06:21,080 --> 00:06:23,649
I hardly believe that if
her dad died that way,
35
00:06:23,649 --> 00:06:26,285
she would have been too cavalier
of replicating axe murder.
36
00:06:26,285 --> 00:06:27,220
What?
37
00:06:27,754 --> 00:06:29,655
June's father was
George Harris,
38
00:06:29,655 --> 00:06:31,958
the policeman that
Barrett killed in 44.
39
00:06:31,958 --> 00:06:32,892
No, he wasn't.
40
00:06:32,892 --> 00:06:34,761
That's just
cheap storytelling.
41
00:06:34,761 --> 00:06:37,964
Next you're gonna tell us Laurie
Strode is Michael Myers' sister.
42
00:06:37,964 --> 00:06:39,031
It was her father.
43
00:06:39,031 --> 00:06:41,300
He was Sheriff Flynn's
partner back then
44
00:06:41,300 --> 00:06:42,368
and Barrett killed him.
45
00:06:42,368 --> 00:06:44,404
It would be more like...
46
00:06:47,039 --> 00:06:51,210
June, seeing you cowering,
47
00:06:52,011 --> 00:06:55,815
the precipice of death
like this, I must say.
48
00:06:58,384 --> 00:07:00,453
You've got your
father's eyes.
49
00:07:00,920 --> 00:07:02,789
(screams)
50
00:07:03,222 --> 00:07:04,657
No, nope. You're full of shit.
51
00:07:04,891 --> 00:07:06,726
Why did the Wolfman
come here for them?
52
00:07:06,726 --> 00:07:09,228
Because it's the closest
friggin' house to the asylum.
53
00:07:09,228 --> 00:07:11,063
- So it's just a coincidence?
- Yes.
54
00:07:11,931 --> 00:07:16,969
The story is that Frank
was a real bastard.
55
00:07:58,277 --> 00:08:00,847
Attention, all listeners.
Attention, all listeners.
56
00:08:00,847 --> 00:08:03,583
Authorities at the Granville
Asylum for the criminally insane
57
00:08:03,583 --> 00:08:04,684
are advising of an escaped
and dangerous patient.
58
00:08:04,684 --> 00:08:05,885
Rodney Allen Barrett,
59
00:08:06,919 --> 00:08:08,921
known to the public as
the Willow Woods Wolfman,
60
00:08:09,255 --> 00:08:10,490
deemed criminally insane
61
00:08:10,490 --> 00:08:12,291
and sentenced to
the facility for life,
62
00:08:12,291 --> 00:08:13,526
the public are
advised that Barrett
63
00:08:13,526 --> 00:08:14,894
is considered
extremely dangerous.
64
00:08:15,094 --> 00:08:17,897
Sheriff Walken Flynn has
instituted an immediate curfew.
65
00:08:17,897 --> 00:08:19,799
Trick or treaters are
to return home at once.
66
00:08:24,370 --> 00:08:26,138
So she kills him in revenge?
67
00:08:26,138 --> 00:08:27,473
Yeah, it's classic.
68
00:08:27,473 --> 00:08:29,475
That isn't
classic, it's cliche.
69
00:08:29,742 --> 00:08:31,410
Oh, you won't
get behind a good
70
00:08:31,410 --> 00:08:33,012
old-fashioned
story of vengeance?
71
00:08:33,012 --> 00:08:34,814
But she's right. You
called off my story
72
00:08:34,814 --> 00:08:36,516
for being too
sweet or whatever.
73
00:08:36,516 --> 00:08:38,084
But yours is a total rip-off.
74
00:08:38,084 --> 00:08:40,286
It is a bit like a doll
through the house.
75
00:08:40,286 --> 00:08:41,854
No way. In and
out of the house,
76
00:08:41,854 --> 00:08:43,756
she kills him because
she was having an affair.
77
00:08:43,756 --> 00:08:45,925
This is completely
different motivation.
78
00:08:45,925 --> 00:08:47,793
Yeah, she's
defending herself here.
79
00:08:47,793 --> 00:08:49,428
She's way more well-rounded.
80
00:08:49,428 --> 00:08:50,730
Not really. You overacted
81
00:08:50,930 --> 00:08:52,732
motivated by the
man in your story.
82
00:08:52,732 --> 00:08:54,200
She still doesn't
have in depth.
83
00:08:54,200 --> 00:08:57,270
Him being a bad person
doesn't make her well-rounded.
84
00:08:57,270 --> 00:08:58,671
It's just bad writing.
85
00:08:58,871 --> 00:09:00,439
Okay, I will not
take criticism
86
00:09:00,439 --> 00:09:02,842
from a precipice
of death, okay?
87
00:09:02,842 --> 00:09:05,411
Now you kids
gather around.
88
00:09:05,411 --> 00:09:07,113
Oh, in this house, there is
89
00:09:07,113 --> 00:09:09,282
something special in here.
90
00:09:18,524 --> 00:09:20,726
Attention, all listeners.
Attention, all lis--
91
00:09:21,494 --> 00:09:23,763
The Grandville
Asylum for criminally insane--
92
00:09:24,597 --> 00:09:26,732
...known to the public
as the Willow Woods Wolfman.
93
00:09:29,068 --> 00:09:29,802
The moonlit reign of terror
that resulted in the deaths of
94
00:09:30,403 --> 00:09:31,904
at least 17
persons from Will--
95
00:09:32,305 --> 00:09:34,640
Trick or treaters are
to return home at once.
96
00:09:35,308 --> 00:09:38,611
So, let's return
home at once?
97
00:09:59,465 --> 00:10:02,635
(ominous music)
98
00:10:03,703 --> 00:10:06,672
(ominous music intensifies)
99
00:10:39,705 --> 00:10:41,907
You've gotta come
quick, it's my husband.
100
00:10:41,907 --> 00:10:44,076
I just came home and
he's been murdered.
101
00:10:45,177 --> 00:10:46,612
It's horrifying.
102
00:10:47,046 --> 00:10:50,082
I think it was that
man from the news.
103
00:10:51,350 --> 00:10:54,754
My name is June Marsters and
we live at 33 Gibson's Close.
104
00:10:55,054 --> 00:10:56,789
That should be
fine, just hurry.
105
00:11:00,026 --> 00:11:03,195
(eerie music)
106
00:11:14,707 --> 00:11:16,008
(glass shatters)
107
00:12:56,642 --> 00:12:57,610
What are you doing?
108
00:12:58,043 --> 00:13:00,346
It's locked or something.
I was just hoping...
109
00:13:18,831 --> 00:13:21,066
- Of course.
- What?
110
00:13:22,668 --> 00:13:24,403
- Spectral transcendentalism.
111
00:13:25,738 --> 00:13:28,374
- I can't even with
you sometimes.
112
00:13:28,607 --> 00:13:29,742
- What the hell is spectral?
113
00:13:29,742 --> 00:13:31,644
We can like
interact with them.
114
00:13:32,144 --> 00:13:34,847
- When I reached out.
- He doesn't...
115
00:13:35,047 --> 00:13:37,483
- But if her hand
went through it,
116
00:13:37,917 --> 00:13:39,418
how did we knock
the axe over?
117
00:13:39,418 --> 00:13:42,188
- I don't know, it seems
like a residual haunting
118
00:13:42,188 --> 00:13:44,824
because the residue
is getting thicker.
119
00:13:44,824 --> 00:13:45,558
- Gross.
120
00:13:46,091 --> 00:13:48,894
You guys, maybe
this is a conversation
121
00:13:48,894 --> 00:13:51,030
for when we're not in a
freaking haunted house.
122
00:13:51,463 --> 00:13:53,833
Where are you going?
- There's a back door.
123
00:15:10,843 --> 00:15:12,811
Does this spectral transmission
thing mean they can touch us?
124
00:15:12,811 --> 00:15:14,213
Transcendentalism.
125
00:15:15,014 --> 00:15:18,150
Whatever. Can the axe
murderers murder us with axes?
126
00:15:18,150 --> 00:15:20,319
I don't think so. Maybe.
127
00:16:12,137 --> 00:16:14,673
Get down!
June, Get down!
128
00:16:14,673 --> 00:16:15,941
(screams)
129
00:16:16,141 --> 00:16:18,143
Put it down, you
son of a bitch!
130
00:16:47,006 --> 00:16:49,174
George, I am so sorry.
131
00:17:02,254 --> 00:17:03,589
It all really happened.
132
00:17:05,090 --> 00:17:07,059
It really happened
right here.
133
00:17:08,260 --> 00:17:09,028
What?
134
00:17:10,029 --> 00:17:12,398
The... shit.
135
00:17:12,998 --> 00:17:15,868
I thought... I thought
it was just a legend.
136
00:17:15,868 --> 00:17:17,603
Wait, none of
you believed it.
137
00:17:18,270 --> 00:17:20,139
Then why the hell
did we come here?
138
00:17:20,139 --> 00:17:22,141
It's a creepy old
house on Halloween.
139
00:17:22,741 --> 00:17:25,110
Now you kids gather around!
140
00:17:25,110 --> 00:17:26,612
Attention, all listeners!
Attention, all listeners!
141
00:17:26,612 --> 00:17:27,780
Get down!
142
00:17:27,780 --> 00:17:29,515
Put it down, you
son of a bitch!
143
00:18:44,189 --> 00:18:47,025
- What, is it my breath?
- No, I'm just gonna go pee.
144
00:18:47,025 --> 00:18:48,694
Well, hurry back
before I go limp.
145
00:19:39,144 --> 00:19:40,779
- Eric, did you
get fucking lost?
146
00:19:47,052 --> 00:19:48,487
- Better be fucking dead.
147
00:20:00,499 --> 00:20:01,533
- Eric!
148
00:20:18,784 --> 00:20:19,585
No!
149
00:20:19,885 --> 00:20:21,620
No! No, no!
150
00:20:33,465 --> 00:20:35,834
- Come on, let's go, sir.
Do not fall.
151
00:20:38,070 --> 00:20:39,204
- Come on.
152
00:20:39,838 --> 00:20:42,474
- Listen, I want this
entire area sealed off.
153
00:20:43,208 --> 00:20:44,710
- Steven, how
are we holding up?
154
00:20:46,111 --> 00:20:48,780
- This is why I don't
watch horror movies.
155
00:20:49,414 --> 00:20:51,817
- Keep an eye on him.
- He's only got one.
156
00:20:53,785 --> 00:20:54,953
Fuck, Kevin.
157
00:20:55,754 --> 00:20:56,922
This is really bad.
158
00:20:58,056 --> 00:20:59,224
Do we have any id on them yet?
159
00:20:59,791 --> 00:21:01,293
- Eric Ambrosio
and Michael Emelov.
160
00:21:01,293 --> 00:21:03,895
I mean, we already
notified the parents.
161
00:21:04,630 --> 00:21:06,265
- It doesn't look like
anything's been taken.
162
00:21:06,698 --> 00:21:10,269
Their wallets, cell phones,
everything's still here.
163
00:21:11,336 --> 00:21:13,005
This wasn't a
robbery gone wrong.
164
00:21:13,538 --> 00:21:16,808
The multiple stab wounds,
escaped in makeup.
165
00:21:17,209 --> 00:21:18,410
The MO is familiar.
166
00:21:18,844 --> 00:21:21,046
Can you call Analytics and have
their phone messages checked?
167
00:21:21,046 --> 00:21:21,980
- You are...
168
00:21:22,481 --> 00:21:24,983
Yeah, no, I actually left
my work phone at home.
169
00:21:24,983 --> 00:21:27,519
- Again? - Yeah, okay, listen,
my sister's coming.
170
00:21:27,519 --> 00:21:29,354
She'll be here in a minute.
She's bringing it.
171
00:21:29,354 --> 00:21:30,455
(phone ringing)
172
00:21:38,664 --> 00:21:40,532
- Hey, it's Faye,
thanks for calling.
173
00:21:40,532 --> 00:21:42,267
I'm not here right now, so
please leave me a message
174
00:21:42,267 --> 00:21:43,035
or just text me,
175
00:21:44,303 --> 00:21:45,871
because I'm probably
not gonna listen anyway.
176
00:21:45,871 --> 00:21:46,571
Thanks, bye.
177
00:21:47,239 --> 00:21:49,641
- Hey, Faye,
it's your sister.
178
00:21:50,475 --> 00:21:52,044
Listen, so I'm calling
from this number
179
00:21:52,044 --> 00:21:54,246
because I left my phone
on your counter this morning.
180
00:21:54,246 --> 00:21:57,349
I really need you or mom to
bring it to me ASAP, if you can.
181
00:21:58,050 --> 00:21:59,918
When you get here, just
stay behind the table, okay?
182
00:21:59,918 --> 00:22:00,652
I'll come out to you.
183
00:22:00,952 --> 00:22:02,788
I'm gonna text you
to the address now.
184
00:22:02,788 --> 00:22:04,890
All right, love
you both, bye.
185
00:22:09,227 --> 00:22:10,362
Faye!
186
00:22:13,065 --> 00:22:15,934
- Seriously, thank you so
much, you're a lifesaver.
187
00:22:16,635 --> 00:22:17,035
I know.
188
00:22:17,469 --> 00:22:18,704
You owe me big time.
189
00:22:18,704 --> 00:22:20,305
To our next coffee
date, how about that?
190
00:22:20,305 --> 00:22:21,506
But seriously,
get out of here
191
00:22:21,506 --> 00:22:22,808
before you miss
your morning class.
192
00:22:23,041 --> 00:22:25,077
Oh, I already missed it, you
know, saving your ass and all.
193
00:22:25,077 --> 00:22:26,111
Oh, okay, good.
194
00:22:26,745 --> 00:22:28,280
But you should
get back to that.
195
00:22:28,613 --> 00:22:30,549
Yeah, I'm gonna
deal with that.
196
00:22:30,749 --> 00:22:33,585
- No, seriously, thank you.
- You're welcome.
197
00:22:33,585 --> 00:22:35,687
- I love you. Get out of here.
- I love you.
198
00:22:37,856 --> 00:22:38,824
- Detective Gaudish.
199
00:22:40,158 --> 00:22:41,893
- Oh, good, Wes Burroughs,
200
00:22:41,893 --> 00:22:44,096
author of "The Staten
Pretty Face Laying".
201
00:22:44,529 --> 00:22:45,297
- So is it him?
202
00:22:45,964 --> 00:22:47,165
- You would love for it
to be him, wouldn't you?
203
00:22:47,165 --> 00:22:47,799
- Jess.
204
00:22:48,200 --> 00:22:50,936
- Jess!
- You know what?
205
00:22:50,936 --> 00:22:53,939
I would like to keep my
job, not do yours for you,
206
00:22:53,939 --> 00:22:55,407
so if you'll excuse me.
207
00:22:59,277 --> 00:23:00,946
- Detective O'Neil,
how are you?
208
00:24:19,591 --> 00:24:22,027
- So what's Paul doing here?
Working on a case?
209
00:24:22,961 --> 00:24:26,631
- Sorry, I think I
just lost track of time.
210
00:24:27,532 --> 00:24:29,367
- No worries, I still
gotta get heck don't inject
211
00:24:29,568 --> 00:24:30,735
all the hell out of here.
212
00:24:36,475 --> 00:24:37,776
- One for the road?
213
00:24:38,543 --> 00:24:40,412
- I think I'm good,
thank you though.
214
00:24:40,412 --> 00:24:42,180
You know, you're my favorite.
215
00:24:44,115 --> 00:24:44,983
Shit.
216
00:24:45,650 --> 00:24:48,019
Forgot my wallet
though, be right back.
217
00:24:51,656 --> 00:24:53,558
You're too trusting,
you know that, right?
218
00:27:21,139 --> 00:27:23,074
(screams)
219
00:28:59,738 --> 00:29:01,673
- Can we just stay in
and watch Psycho tonight?
220
00:29:01,673 --> 00:29:02,807
- Babe, come on.
221
00:29:02,807 --> 00:29:03,942
I spent a week
on this outfit.
222
00:29:04,275 --> 00:29:06,077
You know how long it took
me to get my hair like this?
223
00:29:06,077 --> 00:29:07,746
Come on, please.
- Fine.
224
00:29:07,746 --> 00:29:09,114
- Listen, tell you what.
225
00:29:09,114 --> 00:29:10,615
We'll go, we'll stay
for three hours,
226
00:29:10,615 --> 00:29:11,816
we'll hang out, and
then we'll come home
227
00:29:12,117 --> 00:29:14,252
and watch whatever horror
movies you wanna watch, okay?
228
00:29:14,252 --> 00:29:16,054
- Whatever.
You're lucky I love you.
229
00:29:20,391 --> 00:29:20,925
- Stop it now, I mean it.
230
00:29:25,797 --> 00:29:28,800
- They're coming
to get you, Barbara.
231
00:29:29,467 --> 00:29:30,468
- Stop it!
232
00:29:30,702 --> 00:29:31,936
You're ignorant.
233
00:29:31,936 --> 00:29:34,038
- They're coming
for you, Barbara.
234
00:29:35,039 --> 00:29:36,441
- Stop it, you're
acting like a child.
235
00:29:36,441 --> 00:29:37,408
- Trick or treat.
236
00:29:38,543 --> 00:29:40,445
- Jesus, Deam, make sure
you don't give the neighborhood
237
00:29:40,445 --> 00:29:41,446
a heart attack, okay?
238
00:29:42,180 --> 00:29:44,115
- No promises.
Happy Halloween.
239
00:29:44,115 --> 00:29:45,917
- Happy Halloween, Damien.
240
00:29:54,726 --> 00:29:56,494
- Help, no!
241
00:29:57,629 --> 00:30:01,065
No! Johnny, help me!
242
00:30:20,518 --> 00:30:21,386
Honey.
243
00:30:23,421 --> 00:30:26,090
why don't you just
go out for a little bit,
244
00:30:26,090 --> 00:30:27,892
get your mind
off-- - Off what?
245
00:30:28,927 --> 00:30:30,795
The fact that my
sister is missing?
246
00:30:31,196 --> 00:30:33,998
No one has heard
from her in weeks.
247
00:30:36,868 --> 00:30:39,037
Something really
bad happened.
248
00:30:39,671 --> 00:30:41,239
- You don't know--
- I do know.
249
00:30:42,974 --> 00:30:44,442
I can't explain it.
250
00:30:45,577 --> 00:30:47,045
I feel it, Mom.
251
00:30:48,346 --> 00:30:49,280
She's not okay.
252
00:30:59,757 --> 00:31:01,125
- Baby, I love you.
253
00:31:02,293 --> 00:31:04,996
And I love Jess.
You're my daughters.
254
00:31:06,431 --> 00:31:07,866
I won't give up on her.
255
00:31:09,334 --> 00:31:12,437
On you either, okay?
256
00:31:13,404 --> 00:31:14,439
- I'm sorry, Mom.
257
00:31:15,640 --> 00:31:16,307
I...
258
00:31:17,275 --> 00:31:19,177
I know I'm not
making it any better.
259
00:31:20,979 --> 00:31:22,513
I'm just really scared.
260
00:31:23,081 --> 00:31:25,216
- It's okay, it's okay.
261
00:31:28,386 --> 00:31:29,354
We'll be okay.
262
00:31:30,588 --> 00:31:31,589
We'll be okay.
263
00:31:35,994 --> 00:31:37,595
(knocking)
264
00:31:39,397 --> 00:31:41,933
- Wow, it's so late.
265
00:33:35,213 --> 00:33:37,081
- Your mother
sucks cocks in hell.
266
00:33:37,081 --> 00:33:38,583
Your mother
sucks cocks in hell.
267
00:33:39,484 --> 00:33:41,085
- I'm sorry, Mrs. P.
268
00:33:41,519 --> 00:33:45,056
We got milk if you
need it for the Cheerios.
269
00:33:45,056 --> 00:33:46,624
- That's okay, Frankie.
270
00:33:47,859 --> 00:33:50,061
Dad, get milk for Mrs. P.
271
00:33:55,199 --> 00:33:56,634
- How are you, Pete?
272
00:33:59,137 --> 00:34:02,774
- Yeah, so this is
for the trick or treat.
273
00:34:02,774 --> 00:34:03,608
- You like it?
274
00:34:04,842 --> 00:34:07,445
It's going to scare the
crap out of the kids this year.
275
00:34:07,445 --> 00:34:09,447
I got a lot of new
things planned.
276
00:34:09,447 --> 00:34:11,849
I got the little zombies.
- That's nice.
277
00:34:11,849 --> 00:34:13,418
- I got so many cool things.
278
00:34:13,418 --> 00:34:15,420
- I'm gonna go now, Frankie.
279
00:34:16,020 --> 00:34:18,222
I gotta go make breakfast.
280
00:34:21,926 --> 00:34:24,195
- Is Alex sick or something?
281
00:34:25,263 --> 00:34:27,398
Mrs. P.
- Alex.
282
00:34:31,069 --> 00:34:34,405
- Yeah, no, he's good.
283
00:34:35,273 --> 00:34:37,308
You see, with the
radio games, you know?
284
00:34:37,642 --> 00:34:41,179
- It's just that I haven't
seen him for a while,
285
00:34:41,446 --> 00:34:44,482
and I was wondering if
I could come over and--
286
00:34:44,482 --> 00:34:47,518
- He actually isn't
feeling so good.
287
00:34:48,553 --> 00:34:49,554
- What's wrong?
288
00:34:56,861 --> 00:34:59,664
- I'll tell him
you say hello.
289
00:35:51,649 --> 00:35:53,684
- It's only me, Alex.
290
00:36:01,092 --> 00:36:03,161
I'll leave your breakfast.
291
00:36:20,344 --> 00:36:21,879
You know, Alex?
292
00:36:22,246 --> 00:36:25,383
It's not really safe to
have your radio games
293
00:36:25,383 --> 00:36:26,484
so close to the wall.
294
00:36:29,253 --> 00:36:33,224
I know... I know.
But it's unsafe.
295
00:36:49,407 --> 00:36:52,777
I didn't... Couldn't
trust the wall.
296
00:37:01,719 --> 00:37:02,887
Seymour!
297
00:37:03,354 --> 00:37:04,922
I didn't mean it.
298
00:37:11,796 --> 00:37:13,464
Oh my God, Glenn.
299
00:37:13,965 --> 00:37:16,968
Well, I'm sorry, Ann.
300
00:37:17,401 --> 00:37:18,836
Cut it out already.
301
00:37:19,070 --> 00:37:19,837
Jesus.
302
00:37:23,174 --> 00:37:23,808
Shut up. Shut up.
303
00:37:24,675 --> 00:37:25,409
Shut up!
304
00:37:25,843 --> 00:37:28,946
Maybe he's hungry.
I'll fix him up fluff and...
305
00:37:28,946 --> 00:37:30,414
Sit down.
306
00:37:31,148 --> 00:37:32,683
Baby Glenna.
307
00:37:35,152 --> 00:37:36,821
He wants an ass.
308
00:37:37,021 --> 00:37:38,522
Always an ass.
309
00:37:38,522 --> 00:37:40,625
Don't talk about
your son like that.
310
00:37:40,625 --> 00:37:43,261
He's not my son.
He's a useless obt.
311
00:37:44,128 --> 00:37:47,298
They're hiring at
the ball of rammer!
312
00:38:11,956 --> 00:38:13,424
Nah.
313
00:38:15,426 --> 00:38:15,993
Here we go.
314
00:38:16,661 --> 00:38:19,730
That good dream.
Kill a buffalo.
315
00:38:20,064 --> 00:38:22,266
Get some good
frost. Do it, Haus.
316
00:38:22,466 --> 00:38:24,335
Here he comes. Chicken patty.
317
00:38:24,335 --> 00:38:26,037
Crabbing all the time,
Haus. Waking me up.
318
00:38:28,105 --> 00:38:29,707
You deserve more than this.
319
00:38:29,707 --> 00:38:31,342
You're disgraced
with a piccolo.
320
00:38:32,910 --> 00:38:35,546
You can't. You need
your warehouse.
321
00:38:35,546 --> 00:38:38,582
They're looking for the head
down there. There's too many.
322
00:38:41,285 --> 00:38:42,653
Where are you?
323
00:40:15,112 --> 00:40:17,148
I can't do that, Alex.
324
00:40:21,051 --> 00:40:22,953
I can't do that.
325
00:40:30,428 --> 00:40:32,496
Please, Alex.
326
00:41:00,624 --> 00:41:02,626
Good cocoa, Mrs. P.?
327
00:41:07,698 --> 00:41:08,499
Huh?
328
00:41:15,206 --> 00:41:17,475
So, where's Alex?
329
00:42:09,093 --> 00:42:10,594
Alex?
330
00:42:13,731 --> 00:42:15,699
I brought the monster game.
331
00:43:49,994 --> 00:43:53,897
Let me out, Mrs. P.
Let me out, please.
332
00:43:58,702 --> 00:44:01,972
Let me out, Mrs. P.
Let me out.
333
00:44:03,774 --> 00:44:06,210
Let me out, Mrs. P.
334
00:44:08,145 --> 00:44:10,214
Let me out, Mrs. P.
335
00:44:19,657 --> 00:44:20,924
Let me out!
336
00:44:24,762 --> 00:44:27,331
No, Alex, no, no, no!
337
00:44:27,765 --> 00:44:29,700
Alex, no!
338
00:45:39,837 --> 00:45:42,906
Eat like a big boy.
339
00:45:49,646 --> 00:45:50,914
Back away from
the tub, ma'am.
340
00:45:50,914 --> 00:45:53,717
He's just a boy. He
wouldn't hurt a fly.
341
00:45:54,351 --> 00:45:57,354
He's had a lot of
problems in his life.
342
00:45:57,354 --> 00:45:58,956
I said get the hell back!
343
00:46:04,695 --> 00:46:05,529
Mace her.
344
00:46:05,729 --> 00:46:07,564
[screaming]
345
00:46:07,564 --> 00:46:08,799
Give me your hand.
346
00:46:08,799 --> 00:46:11,602
I know you are
in there, asshole!
347
00:46:12,102 --> 00:46:13,270
I'm gonna count to three!
348
00:46:13,470 --> 00:46:14,905
Come on, you fucking jerk!
349
00:46:14,905 --> 00:46:16,173
He's just scared.
350
00:46:16,173 --> 00:46:18,342
I don't have time for
this shit, asshole!
351
00:46:19,610 --> 00:46:21,044
Three!
352
00:47:01,218 --> 00:47:02,085
No!
353
00:47:03,720 --> 00:47:07,391
No!
354
00:47:39,289 --> 00:47:40,991
Southland,
355
00:47:40,991 --> 00:47:45,195
will I see the
Virginia Grand?
356
00:47:45,929 --> 00:47:50,000
Will I see the
hills of Georgia
357
00:47:51,635 --> 00:47:54,438
and the green
fields of Alabama?
358
00:47:55,239 --> 00:48:00,244
Will I see the
little church house
359
00:48:00,911 --> 00:48:05,716
where I pledge
my heart and hand?
360
00:48:06,350 --> 00:48:10,554
Oh, Boney, tell
me, could it please,
361
00:48:11,188 --> 00:48:14,925
where my soul passed
through the South.
362
00:48:21,231 --> 00:48:23,634
You better walk
faster than you bleed.
363
00:48:36,613 --> 00:48:37,648
Come on, kid.
364
00:48:38,215 --> 00:48:40,450
The bullet barely grazed you.
365
00:48:43,553 --> 00:48:46,189
And maybe if you
weren't so quick to draw,
366
00:48:47,090 --> 00:48:49,359
I wouldn't have taken
one in the first place.
367
00:48:51,495 --> 00:48:56,533
Well, maybe, if you'd
have been quicker,
368
00:48:58,035 --> 00:48:59,636
they wouldn't
have had a chance.
369
00:49:00,804 --> 00:49:02,439
That wasn't a plan, Hern.
370
00:49:02,439 --> 00:49:03,373
Yeah?
371
00:49:04,374 --> 00:49:05,242
Well,
372
00:49:07,978 --> 00:49:09,379
plans change.
373
00:49:52,089 --> 00:49:53,557
What the hell's the
matter with you, son?
374
00:49:53,557 --> 00:49:56,460
Oh, no, you ain't
shirking my half.
375
00:49:56,460 --> 00:49:58,228
Not after all we've
been through.
376
00:49:58,228 --> 00:50:00,464
What the hell are
you talking about?
377
00:50:00,731 --> 00:50:02,666
Your half is
right beside you.
378
00:50:06,069 --> 00:50:07,237
You ain't right, kid.
379
00:50:07,604 --> 00:50:09,940
This desert's making
you lose your mind.
380
00:50:09,940 --> 00:50:11,108
No, you were...
381
00:50:11,875 --> 00:50:13,543
- No, I...
- No, you don't get it.
382
00:50:14,544 --> 00:50:15,612
You are out of food.
383
00:50:16,713 --> 00:50:17,714
You're out of water.
384
00:50:21,284 --> 00:50:22,486
You're out of bullets.
385
00:50:26,523 --> 00:50:27,457
Oops.
386
00:50:35,332 --> 00:50:37,667
If those Billy Ains
couldn't catch me,
387
00:50:38,068 --> 00:50:41,505
what chance do you
reckon that you had, huh?
388
00:50:44,541 --> 00:50:48,311
Now, I don't want you
to think I'm ungrateful
389
00:50:48,979 --> 00:50:51,782
for you muling all
my gold all this way,
390
00:50:51,782 --> 00:50:53,417
because God
knows that I never
391
00:50:53,417 --> 00:50:56,253
could have done
this without your...
392
00:51:09,766 --> 00:51:11,401
I've been through the mill,
393
00:51:12,402 --> 00:51:14,671
but I ain't ever seen
anything like that before.
394
00:52:01,885 --> 00:52:02,819
Mmm.
395
00:52:04,187 --> 00:52:05,122
Come on, now.
396
00:52:05,622 --> 00:52:06,423
Give it to me.
397
00:52:10,260 --> 00:52:11,695
Hello there, sister.
398
00:52:13,096 --> 00:52:14,464
Where are you coming from?
399
00:52:15,465 --> 00:52:17,701
You are a long
way from church.
400
00:52:23,006 --> 00:52:26,710
Well, you deaf or something?
401
00:52:27,677 --> 00:52:29,880
You take one of them
bowels of silence?
402
00:52:31,081 --> 00:52:32,349
Ain't those monks?
403
00:52:34,985 --> 00:52:36,319
Hell, I don't know.
404
00:52:37,120 --> 00:52:39,322
Been many moons
since I walked with Jesus.
405
00:52:40,924 --> 00:52:43,426
It's awfully big of you to
give the last of your water
406
00:52:43,426 --> 00:52:45,495
to two lost souls like us.
407
00:52:46,429 --> 00:52:49,866
[speaking in
foreign language]
408
00:52:52,135 --> 00:52:53,203
What's she saying?
409
00:52:54,671 --> 00:52:57,574
You live, I live.
410
00:53:00,710 --> 00:53:01,811
You sure ain't no nun.
411
00:53:02,579 --> 00:53:04,314
So what is it with
that getup, sister?
412
00:53:06,049 --> 00:53:09,186
[speaking in
foreign language]
413
00:53:13,023 --> 00:53:14,391
Well, come on.
414
00:53:16,126 --> 00:53:18,261
She said a nun
was her last meal.
415
00:53:20,430 --> 00:53:22,766
You mean a nun
fed her the last meal.
416
00:53:33,877 --> 00:53:35,345
Tell no one.
417
00:53:38,081 --> 00:53:39,649
Tell no one what?
418
00:53:42,185 --> 00:53:43,186
See there, bone?
419
00:53:43,587 --> 00:53:45,655
Now you can tell
anyone you'd like.
420
00:53:46,022 --> 00:53:47,457
What the holy hell?
421
00:53:48,091 --> 00:53:49,659
Why would you do that, Herne?
422
00:53:50,694 --> 00:53:52,629
I thought she
was pulling on you.
423
00:53:54,631 --> 00:53:55,632
Pulling on me?
424
00:53:56,866 --> 00:53:58,268
She is a nun.
425
00:53:58,768 --> 00:54:00,337
She gave us her water.
426
00:54:00,804 --> 00:54:02,505
She ain't a goddamn nun.
427
00:54:02,505 --> 00:54:04,941
And she's given us a hell
of a lot more than water.
428
00:54:05,208 --> 00:54:06,543
The water was enough.
429
00:54:07,210 --> 00:54:08,378
She saved us.
430
00:54:08,578 --> 00:54:11,481
Well, I will think
of her fondly
431
00:54:11,481 --> 00:54:12,849
when I'm at the hook shop
432
00:54:12,849 --> 00:54:15,819
spending my hard-earned
gold on whiskey
433
00:54:15,819 --> 00:54:16,953
and ladies of the line.
434
00:54:18,321 --> 00:54:20,023
Goddamn it, son.
435
00:54:20,023 --> 00:54:21,391
What's more important to you?
436
00:54:21,391 --> 00:54:22,926
You living or her dying?
437
00:54:24,127 --> 00:54:24,961
Of course.
438
00:54:25,462 --> 00:54:27,430
That's not to say
that you'll be living.
439
00:54:29,899 --> 00:54:31,167
Make no mistake about it.
440
00:54:32,002 --> 00:54:35,739
The fact is, you will be
buzzard food by sundown.
441
00:55:44,441 --> 00:55:46,810
Tell no one.
442
00:56:14,704 --> 00:56:16,439
It was like I was frozen.
443
00:56:17,040 --> 00:56:17,941
You believe that?
444
00:56:19,242 --> 00:56:21,511
A hundred
degrees in that sun.
445
00:56:23,279 --> 00:56:24,714
I could've moved.
446
00:56:27,550 --> 00:56:29,052
I couldn't turn my head.
447
00:56:31,888 --> 00:56:35,692
I just sat there and watched
his shadow melt into the sand.
448
00:56:41,398 --> 00:56:42,832
And he just walked away.
449
00:56:45,735 --> 00:56:48,304
I mean, God help me.
I know it wasn't him.
450
00:56:48,304 --> 00:56:50,573
I was next to his damn body.
451
00:56:50,573 --> 00:56:54,010
But sure as hell,
452
00:56:55,278 --> 00:56:56,713
there he went.
453
00:57:06,556 --> 00:57:08,591
You ever see one
of them hermit crabs?
454
00:57:12,128 --> 00:57:13,696
That's what she was like.
455
00:57:17,133 --> 00:57:19,102
Got herself a new shell and
456
00:57:20,069 --> 00:57:22,138
scuttled off into the sunset.
457
00:57:25,442 --> 00:57:27,177
Sounds like you met an igual.
458
00:57:31,381 --> 00:57:32,148
You dumb bitch!
459
00:57:33,716 --> 00:57:35,485
A gimp and get
me another one!
460
00:57:37,520 --> 00:57:39,155
Play your fucking cards!
461
00:57:54,204 --> 00:57:55,638
It's not true.
462
00:57:57,173 --> 00:57:58,475
It's true enough for her.
463
00:57:59,876 --> 00:58:02,479
There's a Navajo
myth about a sin eater.
464
00:58:07,016 --> 00:58:11,688
Stories grandmothers told to
make sure the children behaved.
465
00:58:25,668 --> 00:58:27,937
You think you're the first
for Carol to come in here
466
00:58:27,937 --> 00:58:30,206
telling me stories
about hallucinations?
467
00:58:32,308 --> 00:58:34,077
There was no hallucination.
468
00:58:35,311 --> 00:58:36,546
It was real.
469
00:58:37,347 --> 00:58:38,715
Well, if it was real,
470
00:58:39,883 --> 00:58:41,918
you know you're not
supposed to tell nobody.
471
00:58:44,254 --> 00:58:45,188
Sweetheart.
472
00:58:49,392 --> 00:58:51,261
You are nobody.
473
00:59:13,249 --> 00:59:14,017
Then why?
474
00:59:15,485 --> 00:59:16,286
Why what?
475
00:59:19,422 --> 00:59:20,857
Why tell me?
476
00:59:30,099 --> 00:59:31,000
Why not?
477
00:59:33,169 --> 00:59:34,604
Because I warned you.
478
00:59:39,609 --> 00:59:41,644
(screaming)
479
01:00:01,698 --> 01:00:04,033
Tell no one.
480
01:01:39,128 --> 01:01:40,229
Happy Halloween.
481
01:02:14,564 --> 01:02:15,431
Uh,
482
01:02:16,733 --> 01:02:17,800
you okay?
483
01:02:44,127 --> 01:02:46,462
Hey, hey, hey. I'm
not gonna hurt you.
484
01:02:47,864 --> 01:02:49,031
I made you a drink.
485
01:02:50,333 --> 01:02:50,933
Take it.
486
01:02:54,203 --> 01:02:55,204
(chuckles)
487
01:02:57,673 --> 01:02:58,841
Are you gonna
tell me your name?
488
01:03:04,347 --> 01:03:06,516
You're getting dirt
all over my couch.
489
01:03:08,251 --> 01:03:09,986
What are we gonna
do about that?
490
01:03:20,830 --> 01:03:22,131
I'll be in the living room.
491
01:04:09,946 --> 01:04:10,947
Who the hell are you?
492
01:04:10,947 --> 01:04:13,216
Reverend Nathaniel Ingersoll.
493
01:04:13,216 --> 01:04:16,018
I have a warrant for the
arrest of Sarah Davis.
494
01:04:19,355 --> 01:04:21,190
I insist on entering.
495
01:04:21,557 --> 01:04:22,425
It shall not take long.
496
01:04:35,605 --> 01:04:36,939
You gotta be shitting me.
497
01:04:44,513 --> 01:04:46,482
Uh, hey, girl.
498
01:04:47,316 --> 01:04:48,284
Hello?
499
01:04:50,653 --> 01:04:52,288
Hey, fucking Mayflower!
500
01:04:52,288 --> 01:04:54,423
You better leave
before I call the cops.
501
01:05:10,773 --> 01:05:13,209
Uh, girl?
502
01:05:49,912 --> 01:05:51,013
Quit!
503
01:05:51,414 --> 01:05:52,281
How the hell--
504
01:05:53,382 --> 01:05:54,383
Where is she?
505
01:05:57,620 --> 01:05:59,956
Stay close.
506
01:06:51,207 --> 01:06:53,576
You come on this dark magic.
507
01:06:58,547 --> 01:07:01,384
You are not far with
hell. You will not deny it.
508
01:07:01,817 --> 01:07:03,185
Confess yourself!
509
01:07:06,922 --> 01:07:08,190
Gotcha.
510
01:07:16,265 --> 01:07:18,100
What do you think,
Kev? How'd he do?
511
01:07:18,968 --> 01:07:21,203
A true Abigail Williams.
512
01:07:22,705 --> 01:07:24,206
But a lot less cute.
513
01:07:24,673 --> 01:07:26,042
Who are you people?
514
01:07:27,009 --> 01:07:28,778
Verbal abuse.
515
01:07:28,778 --> 01:07:30,880
Stolen clothes.
516
01:07:30,880 --> 01:07:33,215
Locked in a shower room.
517
01:07:33,949 --> 01:07:35,184
Naked.
518
01:07:36,085 --> 01:07:37,887
Any of that ring a bell?
519
01:07:37,887 --> 01:07:38,788
Any?
520
01:07:39,422 --> 01:07:41,524
Don't get me started
on what he did to me.
521
01:07:42,258 --> 01:07:44,293
It wasn't just high
school, was it?
522
01:07:44,293 --> 01:07:46,195
Then come social media.
523
01:07:46,629 --> 01:07:50,232
Six years ago,
on this very night,
524
01:07:50,232 --> 01:07:52,001
you slandered
both of our names
525
01:07:52,001 --> 01:07:54,136
across every
Twitter feed in Salem.
526
01:07:54,136 --> 01:07:56,572
Correction, entire country.
527
01:07:57,440 --> 01:07:59,542
Do you have any
idea what it's like to
528
01:07:59,542 --> 01:08:02,745
burn at the stake for
things you didn't say?
529
01:08:03,746 --> 01:08:04,914
Things you didn't do?
530
01:08:04,914 --> 01:08:07,416
(mumbling)
531
01:08:08,484 --> 01:08:10,419
It was just a stupid prank,
a stupid fucking prank.
532
01:08:10,419 --> 01:08:13,355
- That was more than a prank.
- Please, I'm sorry, okay?
533
01:08:16,225 --> 01:08:17,993
Fun fact about witch hunting,
534
01:08:18,260 --> 01:08:21,230
you throw one in a
river, chances are,
535
01:08:22,298 --> 01:08:26,402
you're gonna sink,
but throw in a dozen.
536
01:08:28,170 --> 01:08:31,140
You are gonna
get something afloat.
537
01:08:35,644 --> 01:08:36,545
Please.
538
01:08:36,912 --> 01:08:37,813
No.
539
01:08:38,647 --> 01:08:39,548
Please, no.
540
01:08:39,915 --> 01:08:41,183
No, no.
541
01:08:44,620 --> 01:08:45,554
No.
542
01:08:46,155 --> 01:08:48,557
No, no, no, no,
no, no, no, no, no!
543
01:09:10,179 --> 01:09:12,848
(evil laughter)
544
01:09:51,153 --> 01:09:56,492
โช I'm still here
waiting for you โช
545
01:11:46,168 --> 01:11:47,636
Take your seat.
546
01:11:48,437 --> 01:11:50,606
Take your time, sweetheart.
547
01:11:52,374 --> 01:11:53,842
You seem really good.
548
01:11:57,112 --> 01:12:00,516
I bet that's not the only
thing you're really good at.
549
01:12:01,350 --> 01:12:03,652
True that. Are you any
good at singing too?
550
01:12:04,086 --> 01:12:07,589
I'm really good at
making girls like you sing.
551
01:12:10,125 --> 01:12:13,595
My mic is top of the line.
552
01:12:15,664 --> 01:12:19,368
All you need to
do is plug it in.
553
01:12:20,769 --> 01:12:23,038
I think it will work
better unplugged.
554
01:12:23,839 --> 01:12:24,640
How so?
555
01:12:31,914 --> 01:12:34,049
You made a big mistake.
556
01:12:34,249 --> 01:12:35,551
You're about to find out
557
01:12:35,551 --> 01:12:37,653
my dick is bigger
than yours, sweetheart.
558
01:12:38,253 --> 01:12:39,655
(mumbling)
559
01:12:46,895 --> 01:12:48,964
I love my... my ass.
560
01:12:49,231 --> 01:12:51,400
Fuck this place.
561
01:12:52,801 --> 01:12:54,069
Whoa!
562
01:12:58,107 --> 01:12:59,842
I fucked her.
563
01:13:00,342 --> 01:13:02,978
The singer, I
fucked her good.
564
01:13:09,151 --> 01:13:11,520
She had no panties.
565
01:13:12,988 --> 01:13:15,824
She was ready for the job.
566
01:13:23,766 --> 01:13:24,566
Hey.
567
01:13:28,737 --> 01:13:30,439
[speaking in
foreign language]
568
01:13:31,673 --> 01:13:33,575
[speaking in
foreign language]
569
01:13:37,446 --> 01:13:39,715
Hey, Pablo, did you fuck her?
570
01:13:39,915 --> 01:13:41,950
I've got one of her
hoes right now.
571
01:13:42,885 --> 01:13:46,455
What the fuck
is your problem?
572
01:13:51,627 --> 01:13:54,062
[speaking in
foreign language]
573
01:13:54,396 --> 01:13:57,466
Oh, no! [speaking in
foreign language]
574
01:13:59,334 --> 01:14:02,004
This will be cold.
575
01:14:28,163 --> 01:14:31,033
This is gonna be the
night of your life, boy.
576
01:14:54,490 --> 01:14:55,891
Sing for me, bitch.
577
01:14:55,891 --> 01:14:58,861
What? Give me some water, bitch.
578
01:14:58,861 --> 01:14:59,695
Sing!
579
01:15:10,405 --> 01:15:11,807
Your singing sucks.
580
01:15:37,199 --> 01:15:38,066
Are you done?
581
01:15:38,800 --> 01:15:41,236
- Yeah, girl.
- Cool. Hand me his wallet.
582
01:15:54,850 --> 01:15:55,717
Okay.
583
01:16:08,964 --> 01:16:09,998
We happy?
584
01:16:12,100 --> 01:16:13,035
We happy.
585
01:16:14,102 --> 01:16:16,738
(laughs)
586
01:17:52,000 --> 01:17:56,104
(ominous music intensifies)
587
01:19:41,176 --> 01:19:43,111
(screams)
588
01:19:59,494 --> 01:20:00,462
(burps)
37614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.