All language subtitles for All.Hallows.Eve.Trickster.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:05,438 (eerie music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:28,361 --> 00:00:33,066 (eerie music intensifies) 5 00:01:58,685 --> 00:01:59,686 Wait. 6 00:02:01,087 --> 00:02:02,288 Hello? 7 00:02:33,086 --> 00:02:35,188 I'm all alone out here. 8 00:04:15,154 --> 00:04:17,290 Now you kids gather around. 9 00:04:17,290 --> 00:04:18,124 In this house, 10 00:04:18,524 --> 00:04:20,994 there is something special going down. 11 00:04:21,194 --> 00:04:25,465 (evil laughter) 12 00:05:00,433 --> 00:05:01,367 I've got it, hon. 13 00:05:14,614 --> 00:05:16,749 It was Howdy Doody and the Lone Ranger. 14 00:05:21,688 --> 00:05:24,090 Attention, all listeners. Attention, all listeners. 15 00:05:24,090 --> 00:05:26,793 Authorities at the Grandville Asylum for criminally insane 16 00:05:26,793 --> 00:05:29,295 are advising of an escaped and dangerous patient. 17 00:05:29,295 --> 00:05:31,230 Rodney Allen Barrett, known to the public 18 00:05:31,230 --> 00:05:32,298 as the Willow Woods Wolfman. 19 00:05:32,732 --> 00:05:35,268 The axe wielding Barrett was deemed criminally insane 20 00:05:35,268 --> 00:05:36,803 and sentenced to the facility for life, 21 00:05:36,803 --> 00:05:39,372 following his arrest for the moonlit reign of terror that 22 00:05:39,372 --> 00:05:41,541 resulted in the deaths of at least 17 persons 23 00:05:41,541 --> 00:05:44,010 from Willow Woods County with more victims suspected. 24 00:05:44,010 --> 00:05:46,846 Sheriff Walton Flynn has instituted an immediate curfew. 25 00:05:46,846 --> 00:05:48,781 Trick or treaters are to return home at once. 26 00:06:06,032 --> 00:06:07,266 Bullshit. 27 00:06:07,800 --> 00:06:09,936 You're saying that the Wolfman killed Frank? 28 00:06:09,936 --> 00:06:10,837 Yeah. 29 00:06:11,037 --> 00:06:13,139 - Nah, June did - No way. 30 00:06:13,139 --> 00:06:14,607 That's the way I heard it too. 31 00:06:14,607 --> 00:06:16,342 He was a dick and she killed him. 32 00:06:16,342 --> 00:06:18,478 - Not this lovey-dovey shit. - You're wrong. 33 00:06:18,745 --> 00:06:20,680 I mean, the Wolfman killed her father. 34 00:06:21,080 --> 00:06:23,649 I hardly believe that if her dad died that way, 35 00:06:23,649 --> 00:06:26,285 she would have been too cavalier of replicating axe murder. 36 00:06:26,285 --> 00:06:27,220 What? 37 00:06:27,754 --> 00:06:29,655 June's father was George Harris, 38 00:06:29,655 --> 00:06:31,958 the policeman that Barrett killed in 44. 39 00:06:31,958 --> 00:06:32,892 No, he wasn't. 40 00:06:32,892 --> 00:06:34,761 That's just cheap storytelling. 41 00:06:34,761 --> 00:06:37,964 Next you're gonna tell us Laurie Strode is Michael Myers' sister. 42 00:06:37,964 --> 00:06:39,031 It was her father. 43 00:06:39,031 --> 00:06:41,300 He was Sheriff Flynn's partner back then 44 00:06:41,300 --> 00:06:42,368 and Barrett killed him. 45 00:06:42,368 --> 00:06:44,404 It would be more like... 46 00:06:47,039 --> 00:06:51,210 June, seeing you cowering, 47 00:06:52,011 --> 00:06:55,815 the precipice of death like this, I must say. 48 00:06:58,384 --> 00:07:00,453 You've got your father's eyes. 49 00:07:00,920 --> 00:07:02,789 (screams) 50 00:07:03,222 --> 00:07:04,657 No, nope. You're full of shit. 51 00:07:04,891 --> 00:07:06,726 Why did the Wolfman come here for them? 52 00:07:06,726 --> 00:07:09,228 Because it's the closest friggin' house to the asylum. 53 00:07:09,228 --> 00:07:11,063 - So it's just a coincidence? - Yes. 54 00:07:11,931 --> 00:07:16,969 The story is that Frank was a real bastard. 55 00:07:58,277 --> 00:08:00,847 Attention, all listeners. Attention, all listeners. 56 00:08:00,847 --> 00:08:03,583 Authorities at the Granville Asylum for the criminally insane 57 00:08:03,583 --> 00:08:04,684 are advising of an escaped and dangerous patient. 58 00:08:04,684 --> 00:08:05,885 Rodney Allen Barrett, 59 00:08:06,919 --> 00:08:08,921 known to the public as the Willow Woods Wolfman, 60 00:08:09,255 --> 00:08:10,490 deemed criminally insane 61 00:08:10,490 --> 00:08:12,291 and sentenced to the facility for life, 62 00:08:12,291 --> 00:08:13,526 the public are advised that Barrett 63 00:08:13,526 --> 00:08:14,894 is considered extremely dangerous. 64 00:08:15,094 --> 00:08:17,897 Sheriff Walken Flynn has instituted an immediate curfew. 65 00:08:17,897 --> 00:08:19,799 Trick or treaters are to return home at once. 66 00:08:24,370 --> 00:08:26,138 So she kills him in revenge? 67 00:08:26,138 --> 00:08:27,473 Yeah, it's classic. 68 00:08:27,473 --> 00:08:29,475 That isn't classic, it's cliche. 69 00:08:29,742 --> 00:08:31,410 Oh, you won't get behind a good 70 00:08:31,410 --> 00:08:33,012 old-fashioned story of vengeance? 71 00:08:33,012 --> 00:08:34,814 But she's right. You called off my story 72 00:08:34,814 --> 00:08:36,516 for being too sweet or whatever. 73 00:08:36,516 --> 00:08:38,084 But yours is a total rip-off. 74 00:08:38,084 --> 00:08:40,286 It is a bit like a doll through the house. 75 00:08:40,286 --> 00:08:41,854 No way. In and out of the house, 76 00:08:41,854 --> 00:08:43,756 she kills him because she was having an affair. 77 00:08:43,756 --> 00:08:45,925 This is completely different motivation. 78 00:08:45,925 --> 00:08:47,793 Yeah, she's defending herself here. 79 00:08:47,793 --> 00:08:49,428 She's way more well-rounded. 80 00:08:49,428 --> 00:08:50,730 Not really. You overacted 81 00:08:50,930 --> 00:08:52,732 motivated by the man in your story. 82 00:08:52,732 --> 00:08:54,200 She still doesn't have in depth. 83 00:08:54,200 --> 00:08:57,270 Him being a bad person doesn't make her well-rounded. 84 00:08:57,270 --> 00:08:58,671 It's just bad writing. 85 00:08:58,871 --> 00:09:00,439 Okay, I will not take criticism 86 00:09:00,439 --> 00:09:02,842 from a precipice of death, okay? 87 00:09:02,842 --> 00:09:05,411 Now you kids gather around. 88 00:09:05,411 --> 00:09:07,113 Oh, in this house, there is 89 00:09:07,113 --> 00:09:09,282 something special in here. 90 00:09:18,524 --> 00:09:20,726 Attention, all listeners. Attention, all lis-- 91 00:09:21,494 --> 00:09:23,763 The Grandville Asylum for criminally insane-- 92 00:09:24,597 --> 00:09:26,732 ...known to the public as the Willow Woods Wolfman. 93 00:09:29,068 --> 00:09:29,802 The moonlit reign of terror that resulted in the deaths of 94 00:09:30,403 --> 00:09:31,904 at least 17 persons from Will-- 95 00:09:32,305 --> 00:09:34,640 Trick or treaters are to return home at once. 96 00:09:35,308 --> 00:09:38,611 So, let's return home at once? 97 00:09:59,465 --> 00:10:02,635 (ominous music) 98 00:10:03,703 --> 00:10:06,672 (ominous music intensifies) 99 00:10:39,705 --> 00:10:41,907 You've gotta come quick, it's my husband. 100 00:10:41,907 --> 00:10:44,076 I just came home and he's been murdered. 101 00:10:45,177 --> 00:10:46,612 It's horrifying. 102 00:10:47,046 --> 00:10:50,082 I think it was that man from the news. 103 00:10:51,350 --> 00:10:54,754 My name is June Marsters and we live at 33 Gibson's Close. 104 00:10:55,054 --> 00:10:56,789 That should be fine, just hurry. 105 00:11:00,026 --> 00:11:03,195 (eerie music) 106 00:11:14,707 --> 00:11:16,008 (glass shatters) 107 00:12:56,642 --> 00:12:57,610 What are you doing? 108 00:12:58,043 --> 00:13:00,346 It's locked or something. I was just hoping... 109 00:13:18,831 --> 00:13:21,066 - Of course. - What? 110 00:13:22,668 --> 00:13:24,403 - Spectral transcendentalism. 111 00:13:25,738 --> 00:13:28,374 - I can't even with you sometimes. 112 00:13:28,607 --> 00:13:29,742 - What the hell is spectral? 113 00:13:29,742 --> 00:13:31,644 We can like interact with them. 114 00:13:32,144 --> 00:13:34,847 - When I reached out. - He doesn't... 115 00:13:35,047 --> 00:13:37,483 - But if her hand went through it, 116 00:13:37,917 --> 00:13:39,418 how did we knock the axe over? 117 00:13:39,418 --> 00:13:42,188 - I don't know, it seems like a residual haunting 118 00:13:42,188 --> 00:13:44,824 because the residue is getting thicker. 119 00:13:44,824 --> 00:13:45,558 - Gross. 120 00:13:46,091 --> 00:13:48,894 You guys, maybe this is a conversation 121 00:13:48,894 --> 00:13:51,030 for when we're not in a freaking haunted house. 122 00:13:51,463 --> 00:13:53,833 Where are you going? - There's a back door. 123 00:15:10,843 --> 00:15:12,811 Does this spectral transmission thing mean they can touch us? 124 00:15:12,811 --> 00:15:14,213 Transcendentalism. 125 00:15:15,014 --> 00:15:18,150 Whatever. Can the axe murderers murder us with axes? 126 00:15:18,150 --> 00:15:20,319 I don't think so. Maybe. 127 00:16:12,137 --> 00:16:14,673 Get down! June, Get down! 128 00:16:14,673 --> 00:16:15,941 (screams) 129 00:16:16,141 --> 00:16:18,143 Put it down, you son of a bitch! 130 00:16:47,006 --> 00:16:49,174 George, I am so sorry. 131 00:17:02,254 --> 00:17:03,589 It all really happened. 132 00:17:05,090 --> 00:17:07,059 It really happened right here. 133 00:17:08,260 --> 00:17:09,028 What? 134 00:17:10,029 --> 00:17:12,398 The... shit. 135 00:17:12,998 --> 00:17:15,868 I thought... I thought it was just a legend. 136 00:17:15,868 --> 00:17:17,603 Wait, none of you believed it. 137 00:17:18,270 --> 00:17:20,139 Then why the hell did we come here? 138 00:17:20,139 --> 00:17:22,141 It's a creepy old house on Halloween. 139 00:17:22,741 --> 00:17:25,110 Now you kids gather around! 140 00:17:25,110 --> 00:17:26,612 Attention, all listeners! Attention, all listeners! 141 00:17:26,612 --> 00:17:27,780 Get down! 142 00:17:27,780 --> 00:17:29,515 Put it down, you son of a bitch! 143 00:18:44,189 --> 00:18:47,025 - What, is it my breath? - No, I'm just gonna go pee. 144 00:18:47,025 --> 00:18:48,694 Well, hurry back before I go limp. 145 00:19:39,144 --> 00:19:40,779 - Eric, did you get fucking lost? 146 00:19:47,052 --> 00:19:48,487 - Better be fucking dead. 147 00:20:00,499 --> 00:20:01,533 - Eric! 148 00:20:18,784 --> 00:20:19,585 No! 149 00:20:19,885 --> 00:20:21,620 No! No, no! 150 00:20:33,465 --> 00:20:35,834 - Come on, let's go, sir. Do not fall. 151 00:20:38,070 --> 00:20:39,204 - Come on. 152 00:20:39,838 --> 00:20:42,474 - Listen, I want this entire area sealed off. 153 00:20:43,208 --> 00:20:44,710 - Steven, how are we holding up? 154 00:20:46,111 --> 00:20:48,780 - This is why I don't watch horror movies. 155 00:20:49,414 --> 00:20:51,817 - Keep an eye on him. - He's only got one. 156 00:20:53,785 --> 00:20:54,953 Fuck, Kevin. 157 00:20:55,754 --> 00:20:56,922 This is really bad. 158 00:20:58,056 --> 00:20:59,224 Do we have any id on them yet? 159 00:20:59,791 --> 00:21:01,293 - Eric Ambrosio and Michael Emelov. 160 00:21:01,293 --> 00:21:03,895 I mean, we already notified the parents. 161 00:21:04,630 --> 00:21:06,265 - It doesn't look like anything's been taken. 162 00:21:06,698 --> 00:21:10,269 Their wallets, cell phones, everything's still here. 163 00:21:11,336 --> 00:21:13,005 This wasn't a robbery gone wrong. 164 00:21:13,538 --> 00:21:16,808 The multiple stab wounds, escaped in makeup. 165 00:21:17,209 --> 00:21:18,410 The MO is familiar. 166 00:21:18,844 --> 00:21:21,046 Can you call Analytics and have their phone messages checked? 167 00:21:21,046 --> 00:21:21,980 - You are... 168 00:21:22,481 --> 00:21:24,983 Yeah, no, I actually left my work phone at home. 169 00:21:24,983 --> 00:21:27,519 - Again? - Yeah, okay, listen, my sister's coming. 170 00:21:27,519 --> 00:21:29,354 She'll be here in a minute. She's bringing it. 171 00:21:29,354 --> 00:21:30,455 (phone ringing) 172 00:21:38,664 --> 00:21:40,532 - Hey, it's Faye, thanks for calling. 173 00:21:40,532 --> 00:21:42,267 I'm not here right now, so please leave me a message 174 00:21:42,267 --> 00:21:43,035 or just text me, 175 00:21:44,303 --> 00:21:45,871 because I'm probably not gonna listen anyway. 176 00:21:45,871 --> 00:21:46,571 Thanks, bye. 177 00:21:47,239 --> 00:21:49,641 - Hey, Faye, it's your sister. 178 00:21:50,475 --> 00:21:52,044 Listen, so I'm calling from this number 179 00:21:52,044 --> 00:21:54,246 because I left my phone on your counter this morning. 180 00:21:54,246 --> 00:21:57,349 I really need you or mom to bring it to me ASAP, if you can. 181 00:21:58,050 --> 00:21:59,918 When you get here, just stay behind the table, okay? 182 00:21:59,918 --> 00:22:00,652 I'll come out to you. 183 00:22:00,952 --> 00:22:02,788 I'm gonna text you to the address now. 184 00:22:02,788 --> 00:22:04,890 All right, love you both, bye. 185 00:22:09,227 --> 00:22:10,362 Faye! 186 00:22:13,065 --> 00:22:15,934 - Seriously, thank you so much, you're a lifesaver. 187 00:22:16,635 --> 00:22:17,035 I know. 188 00:22:17,469 --> 00:22:18,704 You owe me big time. 189 00:22:18,704 --> 00:22:20,305 To our next coffee date, how about that? 190 00:22:20,305 --> 00:22:21,506 But seriously, get out of here 191 00:22:21,506 --> 00:22:22,808 before you miss your morning class. 192 00:22:23,041 --> 00:22:25,077 Oh, I already missed it, you know, saving your ass and all. 193 00:22:25,077 --> 00:22:26,111 Oh, okay, good. 194 00:22:26,745 --> 00:22:28,280 But you should get back to that. 195 00:22:28,613 --> 00:22:30,549 Yeah, I'm gonna deal with that. 196 00:22:30,749 --> 00:22:33,585 - No, seriously, thank you. - You're welcome. 197 00:22:33,585 --> 00:22:35,687 - I love you. Get out of here. - I love you. 198 00:22:37,856 --> 00:22:38,824 - Detective Gaudish. 199 00:22:40,158 --> 00:22:41,893 - Oh, good, Wes Burroughs, 200 00:22:41,893 --> 00:22:44,096 author of "The Staten Pretty Face Laying". 201 00:22:44,529 --> 00:22:45,297 - So is it him? 202 00:22:45,964 --> 00:22:47,165 - You would love for it to be him, wouldn't you? 203 00:22:47,165 --> 00:22:47,799 - Jess. 204 00:22:48,200 --> 00:22:50,936 - Jess! - You know what? 205 00:22:50,936 --> 00:22:53,939 I would like to keep my job, not do yours for you, 206 00:22:53,939 --> 00:22:55,407 so if you'll excuse me. 207 00:22:59,277 --> 00:23:00,946 - Detective O'Neil, how are you? 208 00:24:19,591 --> 00:24:22,027 - So what's Paul doing here? Working on a case? 209 00:24:22,961 --> 00:24:26,631 - Sorry, I think I just lost track of time. 210 00:24:27,532 --> 00:24:29,367 - No worries, I still gotta get heck don't inject 211 00:24:29,568 --> 00:24:30,735 all the hell out of here. 212 00:24:36,475 --> 00:24:37,776 - One for the road? 213 00:24:38,543 --> 00:24:40,412 - I think I'm good, thank you though. 214 00:24:40,412 --> 00:24:42,180 You know, you're my favorite. 215 00:24:44,115 --> 00:24:44,983 Shit. 216 00:24:45,650 --> 00:24:48,019 Forgot my wallet though, be right back. 217 00:24:51,656 --> 00:24:53,558 You're too trusting, you know that, right? 218 00:27:21,139 --> 00:27:23,074 (screams) 219 00:28:59,738 --> 00:29:01,673 - Can we just stay in and watch Psycho tonight? 220 00:29:01,673 --> 00:29:02,807 - Babe, come on. 221 00:29:02,807 --> 00:29:03,942 I spent a week on this outfit. 222 00:29:04,275 --> 00:29:06,077 You know how long it took me to get my hair like this? 223 00:29:06,077 --> 00:29:07,746 Come on, please. - Fine. 224 00:29:07,746 --> 00:29:09,114 - Listen, tell you what. 225 00:29:09,114 --> 00:29:10,615 We'll go, we'll stay for three hours, 226 00:29:10,615 --> 00:29:11,816 we'll hang out, and then we'll come home 227 00:29:12,117 --> 00:29:14,252 and watch whatever horror movies you wanna watch, okay? 228 00:29:14,252 --> 00:29:16,054 - Whatever. You're lucky I love you. 229 00:29:20,391 --> 00:29:20,925 - Stop it now, I mean it. 230 00:29:25,797 --> 00:29:28,800 - They're coming to get you, Barbara. 231 00:29:29,467 --> 00:29:30,468 - Stop it! 232 00:29:30,702 --> 00:29:31,936 You're ignorant. 233 00:29:31,936 --> 00:29:34,038 - They're coming for you, Barbara. 234 00:29:35,039 --> 00:29:36,441 - Stop it, you're acting like a child. 235 00:29:36,441 --> 00:29:37,408 - Trick or treat. 236 00:29:38,543 --> 00:29:40,445 - Jesus, Deam, make sure you don't give the neighborhood 237 00:29:40,445 --> 00:29:41,446 a heart attack, okay? 238 00:29:42,180 --> 00:29:44,115 - No promises. Happy Halloween. 239 00:29:44,115 --> 00:29:45,917 - Happy Halloween, Damien. 240 00:29:54,726 --> 00:29:56,494 - Help, no! 241 00:29:57,629 --> 00:30:01,065 No! Johnny, help me! 242 00:30:20,518 --> 00:30:21,386 Honey. 243 00:30:23,421 --> 00:30:26,090 why don't you just go out for a little bit, 244 00:30:26,090 --> 00:30:27,892 get your mind off-- - Off what? 245 00:30:28,927 --> 00:30:30,795 The fact that my sister is missing? 246 00:30:31,196 --> 00:30:33,998 No one has heard from her in weeks. 247 00:30:36,868 --> 00:30:39,037 Something really bad happened. 248 00:30:39,671 --> 00:30:41,239 - You don't know-- - I do know. 249 00:30:42,974 --> 00:30:44,442 I can't explain it. 250 00:30:45,577 --> 00:30:47,045 I feel it, Mom. 251 00:30:48,346 --> 00:30:49,280 She's not okay. 252 00:30:59,757 --> 00:31:01,125 - Baby, I love you. 253 00:31:02,293 --> 00:31:04,996 And I love Jess. You're my daughters. 254 00:31:06,431 --> 00:31:07,866 I won't give up on her. 255 00:31:09,334 --> 00:31:12,437 On you either, okay? 256 00:31:13,404 --> 00:31:14,439 - I'm sorry, Mom. 257 00:31:15,640 --> 00:31:16,307 I... 258 00:31:17,275 --> 00:31:19,177 I know I'm not making it any better. 259 00:31:20,979 --> 00:31:22,513 I'm just really scared. 260 00:31:23,081 --> 00:31:25,216 - It's okay, it's okay. 261 00:31:28,386 --> 00:31:29,354 We'll be okay. 262 00:31:30,588 --> 00:31:31,589 We'll be okay. 263 00:31:35,994 --> 00:31:37,595 (knocking) 264 00:31:39,397 --> 00:31:41,933 - Wow, it's so late. 265 00:33:35,213 --> 00:33:37,081 - Your mother sucks cocks in hell. 266 00:33:37,081 --> 00:33:38,583 Your mother sucks cocks in hell. 267 00:33:39,484 --> 00:33:41,085 - I'm sorry, Mrs. P. 268 00:33:41,519 --> 00:33:45,056 We got milk if you need it for the Cheerios. 269 00:33:45,056 --> 00:33:46,624 - That's okay, Frankie. 270 00:33:47,859 --> 00:33:50,061 Dad, get milk for Mrs. P. 271 00:33:55,199 --> 00:33:56,634 - How are you, Pete? 272 00:33:59,137 --> 00:34:02,774 - Yeah, so this is for the trick or treat. 273 00:34:02,774 --> 00:34:03,608 - You like it? 274 00:34:04,842 --> 00:34:07,445 It's going to scare the crap out of the kids this year. 275 00:34:07,445 --> 00:34:09,447 I got a lot of new things planned. 276 00:34:09,447 --> 00:34:11,849 I got the little zombies. - That's nice. 277 00:34:11,849 --> 00:34:13,418 - I got so many cool things. 278 00:34:13,418 --> 00:34:15,420 - I'm gonna go now, Frankie. 279 00:34:16,020 --> 00:34:18,222 I gotta go make breakfast. 280 00:34:21,926 --> 00:34:24,195 - Is Alex sick or something? 281 00:34:25,263 --> 00:34:27,398 Mrs. P. - Alex. 282 00:34:31,069 --> 00:34:34,405 - Yeah, no, he's good. 283 00:34:35,273 --> 00:34:37,308 You see, with the radio games, you know? 284 00:34:37,642 --> 00:34:41,179 - It's just that I haven't seen him for a while, 285 00:34:41,446 --> 00:34:44,482 and I was wondering if I could come over and-- 286 00:34:44,482 --> 00:34:47,518 - He actually isn't feeling so good. 287 00:34:48,553 --> 00:34:49,554 - What's wrong? 288 00:34:56,861 --> 00:34:59,664 - I'll tell him you say hello. 289 00:35:51,649 --> 00:35:53,684 - It's only me, Alex. 290 00:36:01,092 --> 00:36:03,161 I'll leave your breakfast. 291 00:36:20,344 --> 00:36:21,879 You know, Alex? 292 00:36:22,246 --> 00:36:25,383 It's not really safe to have your radio games 293 00:36:25,383 --> 00:36:26,484 so close to the wall. 294 00:36:29,253 --> 00:36:33,224 I know... I know. But it's unsafe. 295 00:36:49,407 --> 00:36:52,777 I didn't... Couldn't trust the wall. 296 00:37:01,719 --> 00:37:02,887 Seymour! 297 00:37:03,354 --> 00:37:04,922 I didn't mean it. 298 00:37:11,796 --> 00:37:13,464 Oh my God, Glenn. 299 00:37:13,965 --> 00:37:16,968 Well, I'm sorry, Ann. 300 00:37:17,401 --> 00:37:18,836 Cut it out already. 301 00:37:19,070 --> 00:37:19,837 Jesus. 302 00:37:23,174 --> 00:37:23,808 Shut up. Shut up. 303 00:37:24,675 --> 00:37:25,409 Shut up! 304 00:37:25,843 --> 00:37:28,946 Maybe he's hungry. I'll fix him up fluff and... 305 00:37:28,946 --> 00:37:30,414 Sit down. 306 00:37:31,148 --> 00:37:32,683 Baby Glenna. 307 00:37:35,152 --> 00:37:36,821 He wants an ass. 308 00:37:37,021 --> 00:37:38,522 Always an ass. 309 00:37:38,522 --> 00:37:40,625 Don't talk about your son like that. 310 00:37:40,625 --> 00:37:43,261 He's not my son. He's a useless obt. 311 00:37:44,128 --> 00:37:47,298 They're hiring at the ball of rammer! 312 00:38:11,956 --> 00:38:13,424 Nah. 313 00:38:15,426 --> 00:38:15,993 Here we go. 314 00:38:16,661 --> 00:38:19,730 That good dream. Kill a buffalo. 315 00:38:20,064 --> 00:38:22,266 Get some good frost. Do it, Haus. 316 00:38:22,466 --> 00:38:24,335 Here he comes. Chicken patty. 317 00:38:24,335 --> 00:38:26,037 Crabbing all the time, Haus. Waking me up. 318 00:38:28,105 --> 00:38:29,707 You deserve more than this. 319 00:38:29,707 --> 00:38:31,342 You're disgraced with a piccolo. 320 00:38:32,910 --> 00:38:35,546 You can't. You need your warehouse. 321 00:38:35,546 --> 00:38:38,582 They're looking for the head down there. There's too many. 322 00:38:41,285 --> 00:38:42,653 Where are you? 323 00:40:15,112 --> 00:40:17,148 I can't do that, Alex. 324 00:40:21,051 --> 00:40:22,953 I can't do that. 325 00:40:30,428 --> 00:40:32,496 Please, Alex. 326 00:41:00,624 --> 00:41:02,626 Good cocoa, Mrs. P.? 327 00:41:07,698 --> 00:41:08,499 Huh? 328 00:41:15,206 --> 00:41:17,475 So, where's Alex? 329 00:42:09,093 --> 00:42:10,594 Alex? 330 00:42:13,731 --> 00:42:15,699 I brought the monster game. 331 00:43:49,994 --> 00:43:53,897 Let me out, Mrs. P. Let me out, please. 332 00:43:58,702 --> 00:44:01,972 Let me out, Mrs. P. Let me out. 333 00:44:03,774 --> 00:44:06,210 Let me out, Mrs. P. 334 00:44:08,145 --> 00:44:10,214 Let me out, Mrs. P. 335 00:44:19,657 --> 00:44:20,924 Let me out! 336 00:44:24,762 --> 00:44:27,331 No, Alex, no, no, no! 337 00:44:27,765 --> 00:44:29,700 Alex, no! 338 00:45:39,837 --> 00:45:42,906 Eat like a big boy. 339 00:45:49,646 --> 00:45:50,914 Back away from the tub, ma'am. 340 00:45:50,914 --> 00:45:53,717 He's just a boy. He wouldn't hurt a fly. 341 00:45:54,351 --> 00:45:57,354 He's had a lot of problems in his life. 342 00:45:57,354 --> 00:45:58,956 I said get the hell back! 343 00:46:04,695 --> 00:46:05,529 Mace her. 344 00:46:05,729 --> 00:46:07,564 [screaming] 345 00:46:07,564 --> 00:46:08,799 Give me your hand. 346 00:46:08,799 --> 00:46:11,602 I know you are in there, asshole! 347 00:46:12,102 --> 00:46:13,270 I'm gonna count to three! 348 00:46:13,470 --> 00:46:14,905 Come on, you fucking jerk! 349 00:46:14,905 --> 00:46:16,173 He's just scared. 350 00:46:16,173 --> 00:46:18,342 I don't have time for this shit, asshole! 351 00:46:19,610 --> 00:46:21,044 Three! 352 00:47:01,218 --> 00:47:02,085 No! 353 00:47:03,720 --> 00:47:07,391 No! 354 00:47:39,289 --> 00:47:40,991 Southland, 355 00:47:40,991 --> 00:47:45,195 will I see the Virginia Grand? 356 00:47:45,929 --> 00:47:50,000 Will I see the hills of Georgia 357 00:47:51,635 --> 00:47:54,438 and the green fields of Alabama? 358 00:47:55,239 --> 00:48:00,244 Will I see the little church house 359 00:48:00,911 --> 00:48:05,716 where I pledge my heart and hand? 360 00:48:06,350 --> 00:48:10,554 Oh, Boney, tell me, could it please, 361 00:48:11,188 --> 00:48:14,925 where my soul passed through the South. 362 00:48:21,231 --> 00:48:23,634 You better walk faster than you bleed. 363 00:48:36,613 --> 00:48:37,648 Come on, kid. 364 00:48:38,215 --> 00:48:40,450 The bullet barely grazed you. 365 00:48:43,553 --> 00:48:46,189 And maybe if you weren't so quick to draw, 366 00:48:47,090 --> 00:48:49,359 I wouldn't have taken one in the first place. 367 00:48:51,495 --> 00:48:56,533 Well, maybe, if you'd have been quicker, 368 00:48:58,035 --> 00:48:59,636 they wouldn't have had a chance. 369 00:49:00,804 --> 00:49:02,439 That wasn't a plan, Hern. 370 00:49:02,439 --> 00:49:03,373 Yeah? 371 00:49:04,374 --> 00:49:05,242 Well, 372 00:49:07,978 --> 00:49:09,379 plans change. 373 00:49:52,089 --> 00:49:53,557 What the hell's the matter with you, son? 374 00:49:53,557 --> 00:49:56,460 Oh, no, you ain't shirking my half. 375 00:49:56,460 --> 00:49:58,228 Not after all we've been through. 376 00:49:58,228 --> 00:50:00,464 What the hell are you talking about? 377 00:50:00,731 --> 00:50:02,666 Your half is right beside you. 378 00:50:06,069 --> 00:50:07,237 You ain't right, kid. 379 00:50:07,604 --> 00:50:09,940 This desert's making you lose your mind. 380 00:50:09,940 --> 00:50:11,108 No, you were... 381 00:50:11,875 --> 00:50:13,543 - No, I... - No, you don't get it. 382 00:50:14,544 --> 00:50:15,612 You are out of food. 383 00:50:16,713 --> 00:50:17,714 You're out of water. 384 00:50:21,284 --> 00:50:22,486 You're out of bullets. 385 00:50:26,523 --> 00:50:27,457 Oops. 386 00:50:35,332 --> 00:50:37,667 If those Billy Ains couldn't catch me, 387 00:50:38,068 --> 00:50:41,505 what chance do you reckon that you had, huh? 388 00:50:44,541 --> 00:50:48,311 Now, I don't want you to think I'm ungrateful 389 00:50:48,979 --> 00:50:51,782 for you muling all my gold all this way, 390 00:50:51,782 --> 00:50:53,417 because God knows that I never 391 00:50:53,417 --> 00:50:56,253 could have done this without your... 392 00:51:09,766 --> 00:51:11,401 I've been through the mill, 393 00:51:12,402 --> 00:51:14,671 but I ain't ever seen anything like that before. 394 00:52:01,885 --> 00:52:02,819 Mmm. 395 00:52:04,187 --> 00:52:05,122 Come on, now. 396 00:52:05,622 --> 00:52:06,423 Give it to me. 397 00:52:10,260 --> 00:52:11,695 Hello there, sister. 398 00:52:13,096 --> 00:52:14,464 Where are you coming from? 399 00:52:15,465 --> 00:52:17,701 You are a long way from church. 400 00:52:23,006 --> 00:52:26,710 Well, you deaf or something? 401 00:52:27,677 --> 00:52:29,880 You take one of them bowels of silence? 402 00:52:31,081 --> 00:52:32,349 Ain't those monks? 403 00:52:34,985 --> 00:52:36,319 Hell, I don't know. 404 00:52:37,120 --> 00:52:39,322 Been many moons since I walked with Jesus. 405 00:52:40,924 --> 00:52:43,426 It's awfully big of you to give the last of your water 406 00:52:43,426 --> 00:52:45,495 to two lost souls like us. 407 00:52:46,429 --> 00:52:49,866 [speaking in foreign language] 408 00:52:52,135 --> 00:52:53,203 What's she saying? 409 00:52:54,671 --> 00:52:57,574 You live, I live. 410 00:53:00,710 --> 00:53:01,811 You sure ain't no nun. 411 00:53:02,579 --> 00:53:04,314 So what is it with that getup, sister? 412 00:53:06,049 --> 00:53:09,186 [speaking in foreign language] 413 00:53:13,023 --> 00:53:14,391 Well, come on. 414 00:53:16,126 --> 00:53:18,261 She said a nun was her last meal. 415 00:53:20,430 --> 00:53:22,766 You mean a nun fed her the last meal. 416 00:53:33,877 --> 00:53:35,345 Tell no one. 417 00:53:38,081 --> 00:53:39,649 Tell no one what? 418 00:53:42,185 --> 00:53:43,186 See there, bone? 419 00:53:43,587 --> 00:53:45,655 Now you can tell anyone you'd like. 420 00:53:46,022 --> 00:53:47,457 What the holy hell? 421 00:53:48,091 --> 00:53:49,659 Why would you do that, Herne? 422 00:53:50,694 --> 00:53:52,629 I thought she was pulling on you. 423 00:53:54,631 --> 00:53:55,632 Pulling on me? 424 00:53:56,866 --> 00:53:58,268 She is a nun. 425 00:53:58,768 --> 00:54:00,337 She gave us her water. 426 00:54:00,804 --> 00:54:02,505 She ain't a goddamn nun. 427 00:54:02,505 --> 00:54:04,941 And she's given us a hell of a lot more than water. 428 00:54:05,208 --> 00:54:06,543 The water was enough. 429 00:54:07,210 --> 00:54:08,378 She saved us. 430 00:54:08,578 --> 00:54:11,481 Well, I will think of her fondly 431 00:54:11,481 --> 00:54:12,849 when I'm at the hook shop 432 00:54:12,849 --> 00:54:15,819 spending my hard-earned gold on whiskey 433 00:54:15,819 --> 00:54:16,953 and ladies of the line. 434 00:54:18,321 --> 00:54:20,023 Goddamn it, son. 435 00:54:20,023 --> 00:54:21,391 What's more important to you? 436 00:54:21,391 --> 00:54:22,926 You living or her dying? 437 00:54:24,127 --> 00:54:24,961 Of course. 438 00:54:25,462 --> 00:54:27,430 That's not to say that you'll be living. 439 00:54:29,899 --> 00:54:31,167 Make no mistake about it. 440 00:54:32,002 --> 00:54:35,739 The fact is, you will be buzzard food by sundown. 441 00:55:44,441 --> 00:55:46,810 Tell no one. 442 00:56:14,704 --> 00:56:16,439 It was like I was frozen. 443 00:56:17,040 --> 00:56:17,941 You believe that? 444 00:56:19,242 --> 00:56:21,511 A hundred degrees in that sun. 445 00:56:23,279 --> 00:56:24,714 I could've moved. 446 00:56:27,550 --> 00:56:29,052 I couldn't turn my head. 447 00:56:31,888 --> 00:56:35,692 I just sat there and watched his shadow melt into the sand. 448 00:56:41,398 --> 00:56:42,832 And he just walked away. 449 00:56:45,735 --> 00:56:48,304 I mean, God help me. I know it wasn't him. 450 00:56:48,304 --> 00:56:50,573 I was next to his damn body. 451 00:56:50,573 --> 00:56:54,010 But sure as hell, 452 00:56:55,278 --> 00:56:56,713 there he went. 453 00:57:06,556 --> 00:57:08,591 You ever see one of them hermit crabs? 454 00:57:12,128 --> 00:57:13,696 That's what she was like. 455 00:57:17,133 --> 00:57:19,102 Got herself a new shell and 456 00:57:20,069 --> 00:57:22,138 scuttled off into the sunset. 457 00:57:25,442 --> 00:57:27,177 Sounds like you met an igual. 458 00:57:31,381 --> 00:57:32,148 You dumb bitch! 459 00:57:33,716 --> 00:57:35,485 A gimp and get me another one! 460 00:57:37,520 --> 00:57:39,155 Play your fucking cards! 461 00:57:54,204 --> 00:57:55,638 It's not true. 462 00:57:57,173 --> 00:57:58,475 It's true enough for her. 463 00:57:59,876 --> 00:58:02,479 There's a Navajo myth about a sin eater. 464 00:58:07,016 --> 00:58:11,688 Stories grandmothers told to make sure the children behaved. 465 00:58:25,668 --> 00:58:27,937 You think you're the first for Carol to come in here 466 00:58:27,937 --> 00:58:30,206 telling me stories about hallucinations? 467 00:58:32,308 --> 00:58:34,077 There was no hallucination. 468 00:58:35,311 --> 00:58:36,546 It was real. 469 00:58:37,347 --> 00:58:38,715 Well, if it was real, 470 00:58:39,883 --> 00:58:41,918 you know you're not supposed to tell nobody. 471 00:58:44,254 --> 00:58:45,188 Sweetheart. 472 00:58:49,392 --> 00:58:51,261 You are nobody. 473 00:59:13,249 --> 00:59:14,017 Then why? 474 00:59:15,485 --> 00:59:16,286 Why what? 475 00:59:19,422 --> 00:59:20,857 Why tell me? 476 00:59:30,099 --> 00:59:31,000 Why not? 477 00:59:33,169 --> 00:59:34,604 Because I warned you. 478 00:59:39,609 --> 00:59:41,644 (screaming) 479 01:00:01,698 --> 01:00:04,033 Tell no one. 480 01:01:39,128 --> 01:01:40,229 Happy Halloween. 481 01:02:14,564 --> 01:02:15,431 Uh, 482 01:02:16,733 --> 01:02:17,800 you okay? 483 01:02:44,127 --> 01:02:46,462 Hey, hey, hey. I'm not gonna hurt you. 484 01:02:47,864 --> 01:02:49,031 I made you a drink. 485 01:02:50,333 --> 01:02:50,933 Take it. 486 01:02:54,203 --> 01:02:55,204 (chuckles) 487 01:02:57,673 --> 01:02:58,841 Are you gonna tell me your name? 488 01:03:04,347 --> 01:03:06,516 You're getting dirt all over my couch. 489 01:03:08,251 --> 01:03:09,986 What are we gonna do about that? 490 01:03:20,830 --> 01:03:22,131 I'll be in the living room. 491 01:04:09,946 --> 01:04:10,947 Who the hell are you? 492 01:04:10,947 --> 01:04:13,216 Reverend Nathaniel Ingersoll. 493 01:04:13,216 --> 01:04:16,018 I have a warrant for the arrest of Sarah Davis. 494 01:04:19,355 --> 01:04:21,190 I insist on entering. 495 01:04:21,557 --> 01:04:22,425 It shall not take long. 496 01:04:35,605 --> 01:04:36,939 You gotta be shitting me. 497 01:04:44,513 --> 01:04:46,482 Uh, hey, girl. 498 01:04:47,316 --> 01:04:48,284 Hello? 499 01:04:50,653 --> 01:04:52,288 Hey, fucking Mayflower! 500 01:04:52,288 --> 01:04:54,423 You better leave before I call the cops. 501 01:05:10,773 --> 01:05:13,209 Uh, girl? 502 01:05:49,912 --> 01:05:51,013 Quit! 503 01:05:51,414 --> 01:05:52,281 How the hell-- 504 01:05:53,382 --> 01:05:54,383 Where is she? 505 01:05:57,620 --> 01:05:59,956 Stay close. 506 01:06:51,207 --> 01:06:53,576 You come on this dark magic. 507 01:06:58,547 --> 01:07:01,384 You are not far with hell. You will not deny it. 508 01:07:01,817 --> 01:07:03,185 Confess yourself! 509 01:07:06,922 --> 01:07:08,190 Gotcha. 510 01:07:16,265 --> 01:07:18,100 What do you think, Kev? How'd he do? 511 01:07:18,968 --> 01:07:21,203 A true Abigail Williams. 512 01:07:22,705 --> 01:07:24,206 But a lot less cute. 513 01:07:24,673 --> 01:07:26,042 Who are you people? 514 01:07:27,009 --> 01:07:28,778 Verbal abuse. 515 01:07:28,778 --> 01:07:30,880 Stolen clothes. 516 01:07:30,880 --> 01:07:33,215 Locked in a shower room. 517 01:07:33,949 --> 01:07:35,184 Naked. 518 01:07:36,085 --> 01:07:37,887 Any of that ring a bell? 519 01:07:37,887 --> 01:07:38,788 Any? 520 01:07:39,422 --> 01:07:41,524 Don't get me started on what he did to me. 521 01:07:42,258 --> 01:07:44,293 It wasn't just high school, was it? 522 01:07:44,293 --> 01:07:46,195 Then come social media. 523 01:07:46,629 --> 01:07:50,232 Six years ago, on this very night, 524 01:07:50,232 --> 01:07:52,001 you slandered both of our names 525 01:07:52,001 --> 01:07:54,136 across every Twitter feed in Salem. 526 01:07:54,136 --> 01:07:56,572 Correction, entire country. 527 01:07:57,440 --> 01:07:59,542 Do you have any idea what it's like to 528 01:07:59,542 --> 01:08:02,745 burn at the stake for things you didn't say? 529 01:08:03,746 --> 01:08:04,914 Things you didn't do? 530 01:08:04,914 --> 01:08:07,416 (mumbling) 531 01:08:08,484 --> 01:08:10,419 It was just a stupid prank, a stupid fucking prank. 532 01:08:10,419 --> 01:08:13,355 - That was more than a prank. - Please, I'm sorry, okay? 533 01:08:16,225 --> 01:08:17,993 Fun fact about witch hunting, 534 01:08:18,260 --> 01:08:21,230 you throw one in a river, chances are, 535 01:08:22,298 --> 01:08:26,402 you're gonna sink, but throw in a dozen. 536 01:08:28,170 --> 01:08:31,140 You are gonna get something afloat. 537 01:08:35,644 --> 01:08:36,545 Please. 538 01:08:36,912 --> 01:08:37,813 No. 539 01:08:38,647 --> 01:08:39,548 Please, no. 540 01:08:39,915 --> 01:08:41,183 No, no. 541 01:08:44,620 --> 01:08:45,554 No. 542 01:08:46,155 --> 01:08:48,557 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 543 01:09:10,179 --> 01:09:12,848 (evil laughter) 544 01:09:51,153 --> 01:09:56,492 โ™ช I'm still here waiting for you โ™ช 545 01:11:46,168 --> 01:11:47,636 Take your seat. 546 01:11:48,437 --> 01:11:50,606 Take your time, sweetheart. 547 01:11:52,374 --> 01:11:53,842 You seem really good. 548 01:11:57,112 --> 01:12:00,516 I bet that's not the only thing you're really good at. 549 01:12:01,350 --> 01:12:03,652 True that. Are you any good at singing too? 550 01:12:04,086 --> 01:12:07,589 I'm really good at making girls like you sing. 551 01:12:10,125 --> 01:12:13,595 My mic is top of the line. 552 01:12:15,664 --> 01:12:19,368 All you need to do is plug it in. 553 01:12:20,769 --> 01:12:23,038 I think it will work better unplugged. 554 01:12:23,839 --> 01:12:24,640 How so? 555 01:12:31,914 --> 01:12:34,049 You made a big mistake. 556 01:12:34,249 --> 01:12:35,551 You're about to find out 557 01:12:35,551 --> 01:12:37,653 my dick is bigger than yours, sweetheart. 558 01:12:38,253 --> 01:12:39,655 (mumbling) 559 01:12:46,895 --> 01:12:48,964 I love my... my ass. 560 01:12:49,231 --> 01:12:51,400 Fuck this place. 561 01:12:52,801 --> 01:12:54,069 Whoa! 562 01:12:58,107 --> 01:12:59,842 I fucked her. 563 01:13:00,342 --> 01:13:02,978 The singer, I fucked her good. 564 01:13:09,151 --> 01:13:11,520 She had no panties. 565 01:13:12,988 --> 01:13:15,824 She was ready for the job. 566 01:13:23,766 --> 01:13:24,566 Hey. 567 01:13:28,737 --> 01:13:30,439 [speaking in foreign language] 568 01:13:31,673 --> 01:13:33,575 [speaking in foreign language] 569 01:13:37,446 --> 01:13:39,715 Hey, Pablo, did you fuck her? 570 01:13:39,915 --> 01:13:41,950 I've got one of her hoes right now. 571 01:13:42,885 --> 01:13:46,455 What the fuck is your problem? 572 01:13:51,627 --> 01:13:54,062 [speaking in foreign language] 573 01:13:54,396 --> 01:13:57,466 Oh, no! [speaking in foreign language] 574 01:13:59,334 --> 01:14:02,004 This will be cold. 575 01:14:28,163 --> 01:14:31,033 This is gonna be the night of your life, boy. 576 01:14:54,490 --> 01:14:55,891 Sing for me, bitch. 577 01:14:55,891 --> 01:14:58,861 What? Give me some water, bitch. 578 01:14:58,861 --> 01:14:59,695 Sing! 579 01:15:10,405 --> 01:15:11,807 Your singing sucks. 580 01:15:37,199 --> 01:15:38,066 Are you done? 581 01:15:38,800 --> 01:15:41,236 - Yeah, girl. - Cool. Hand me his wallet. 582 01:15:54,850 --> 01:15:55,717 Okay. 583 01:16:08,964 --> 01:16:09,998 We happy? 584 01:16:12,100 --> 01:16:13,035 We happy. 585 01:16:14,102 --> 01:16:16,738 (laughs) 586 01:17:52,000 --> 01:17:56,104 (ominous music intensifies) 587 01:19:41,176 --> 01:19:43,111 (screams) 588 01:19:59,494 --> 01:20:00,462 (burps) 37614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.