Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:02,407
[upbeat music playing]
2
00:00:17,517 --> 00:00:19,099
♪ Dance your cares away
3
00:00:19,686 --> 00:00:21,597
♪ Worry's for another day ♪
4
00:00:21,730 --> 00:00:23,141
♪ Let the music play ♪
5
00:00:23,773 --> 00:00:25,184
♪ Down in Fraggle Rock ♪
6
00:00:25,817 --> 00:00:27,307
I Work your cares away ♪
7
00:00:27,986 --> 00:00:30,068
♪ Dancing's for another day ♪
8
00:00:30,155 --> 00:00:31,691
♪ Let the Fraggles play ♪
9
00:00:31,781 --> 00:00:33,738
We're Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red!
10
00:00:33,825 --> 00:00:36,783
-Whoopee!
-Wowee!
11
00:00:42,250 --> 00:00:43,365
Ooh, a Fraggle!
12
00:00:44,753 --> 00:00:47,370
[chuckles] Look, Ma. I got a Fraggle!
13
00:00:47,464 --> 00:00:48,420
Argh!
14
00:00:50,008 --> 00:00:50,793
Whoopee!
15
00:00:50,925 --> 00:00:52,336
♪ Dance your cares away
16
00:00:52,886 --> 00:00:54,968
♪ Worry's for another day ♪
17
00:00:55,055 --> 00:00:56,511
♪ Let the music play ♪
18
00:00:57,015 --> 00:00:58,255
♪ Down in Fraggle Rock ♪
19
00:00:59,100 --> 00:01:00,465
♪ Down in Fraggle Rock ♪
20
00:01:01,144 --> 00:01:02,509
Down in Fraggle Rock.
21
00:01:04,522 --> 00:01:06,229
[snoring]
22
00:01:20,163 --> 00:01:21,494
[snoring]
23
00:01:22,665 --> 00:01:23,780
Well? [gasps]
24
00:01:23,875 --> 00:01:26,537
-Oh! Whoa!
-[barking]
25
00:01:28,004 --> 00:01:29,460
[barking]
26
00:01:30,298 --> 00:01:32,289
Come here, Sprocket. I need your help.
27
00:01:32,801 --> 00:01:34,383
[barking]
28
00:01:37,305 --> 00:01:38,340
[barks]
29
00:01:38,431 --> 00:01:40,342
[stammers] What's in there?
30
00:01:41,810 --> 00:01:43,471
-[grunts]
-Oh, one word.
31
00:01:44,813 --> 00:01:45,974
How many letters?
32
00:01:46,064 --> 00:01:47,054
[grunts]
33
00:01:47,690 --> 00:01:49,055
-Oh, come on.
-[whines]
34
00:01:50,193 --> 00:01:51,228
Oh, sounds like...
35
00:01:52,195 --> 00:01:53,981
-[retching]
-Shimmelfinney!
36
00:01:54,072 --> 00:01:55,562
-[whines]
-No, no.
37
00:01:55,907 --> 00:01:57,022
[clears throat]
38
00:01:57,117 --> 00:01:58,027
Choke. Choke.
39
00:01:58,743 --> 00:02:00,074
No, uh... [chuckles]
40
00:02:00,203 --> 00:02:01,693
-Cough. Cough.
-[growls]
41
00:02:02,122 --> 00:02:03,908
Well, I'm trying, Sprockie.
42
00:02:04,415 --> 00:02:06,656
Don't start getting your fur in a frazzle.
43
00:02:06,751 --> 00:02:07,866
[gasping]
44
00:02:08,002 --> 00:02:10,164
Oh, what'd I say? What'd I say? "Fur"?
45
00:02:10,255 --> 00:02:11,745
Fur? You've got fur in your throat?
46
00:02:11,840 --> 00:02:13,251
[moaning]
47
00:02:13,842 --> 00:02:15,378
I don't know what's gotten into you.
48
00:02:15,802 --> 00:02:17,543
Your brain must be gettin' fragile.
49
00:02:17,637 --> 00:02:19,469
[whines]
50
00:02:20,515 --> 00:02:23,132
Oh, no, thanks.
I think I'll stand right where I am.
51
00:02:23,560 --> 00:02:24,766
[groans]
52
00:02:24,894 --> 00:02:27,386
Outer Space gets weirder all the time.
53
00:02:27,814 --> 00:02:30,181
Well, looks the same as always
to me, Gobo.
54
00:02:30,483 --> 00:02:31,723
Oh, what I meant was that--
55
00:02:31,860 --> 00:02:33,897
You're losing your explorer's edge, right?
56
00:02:34,028 --> 00:02:35,063
-No!
-Don't worry.
57
00:02:35,196 --> 00:02:36,857
It happens to everybody.
58
00:02:36,948 --> 00:02:39,406
Speed's the first thing that goes,
and then timing--
59
00:02:39,492 --> 00:02:40,527
Now, wait.
60
00:02:40,618 --> 00:02:42,985
I don't think it's your start,
particularly.
61
00:02:43,079 --> 00:02:45,320
I think it's your turn and pivot
62
00:02:45,415 --> 00:02:47,247
when you're picking up Uncle Matt's card.
63
00:02:47,333 --> 00:02:50,792
Oh. Well, why don't you
go out there and show me?
64
00:02:51,254 --> 00:02:52,494
[stammers] I couldn't do that.
65
00:02:52,922 --> 00:02:55,755
Outer Space belongs to you
and Traveling Matt.
66
00:02:56,009 --> 00:02:58,091
I mean, me going out there,
67
00:02:58,178 --> 00:03:00,089
well, it would just be wrong.
68
00:03:00,180 --> 00:03:01,090
Oh, not at all.
69
00:03:01,222 --> 00:03:03,259
Uncle Matt and I'd love the company.
70
00:03:03,349 --> 00:03:04,931
And I'd love to join you,
71
00:03:05,059 --> 00:03:07,767
but believe me, it's just not right.
72
00:03:08,188 --> 00:03:10,850
Well, I guess I'll have to go
out there again on my own, then.
73
00:03:11,107 --> 00:03:13,974
Explorer's edge or no explorer's edge.
74
00:03:14,402 --> 00:03:17,144
At least I've conquered all my fears.
75
00:03:17,614 --> 00:03:18,729
[stammers]
76
00:03:18,823 --> 00:03:20,279
Fear has nothing to do with it.
77
00:03:20,408 --> 00:03:22,945
It's grace and style we're concerned with.
78
00:03:23,286 --> 00:03:24,117
[groans]
79
00:03:24,204 --> 00:03:25,319
[barks]
80
00:03:25,455 --> 00:03:26,786
-Huh?
-[whines]
81
00:03:27,248 --> 00:03:28,613
-Rag.
-[whines]
82
00:03:29,667 --> 00:03:32,125
Oh! You want me to make
a hole with the awl, is that it?
83
00:03:32,212 --> 00:03:33,043
[whining]
84
00:03:33,129 --> 00:03:34,290
[groans]
85
00:03:35,215 --> 00:03:36,546
Well, what is it? Rag.
86
00:03:36,966 --> 00:03:37,876
Awl.
87
00:03:37,967 --> 00:03:39,298
Rag. Awl.
88
00:03:39,552 --> 00:03:41,463
Rag. Awl. Rag. Awl.
89
00:03:41,554 --> 00:03:43,295
Rag, awl. Rag, awl. Rag, awl. Rag, awl.
90
00:03:43,389 --> 00:03:45,630
I don't know. I--
I can't get it, Sprocket.
91
00:03:45,725 --> 00:03:47,215
[whining]
92
00:03:47,310 --> 00:03:48,971
Oh, don't get into a gaggle.
93
00:03:49,062 --> 00:03:50,803
[frustrated groaning]
94
00:03:51,314 --> 00:03:52,850
All this carrying on,
95
00:03:52,982 --> 00:03:55,394
I've forgotten the real reason
I came here.
96
00:03:55,818 --> 00:03:57,775
I've looked everywhere else.
97
00:03:57,862 --> 00:03:59,944
I have to find the rent money.
98
00:04:00,281 --> 00:04:03,740
Well, I know I put it someplace safe,
but where?
99
00:04:04,369 --> 00:04:05,905
[barking]
100
00:04:09,582 --> 00:04:12,244
And get your nose
out of that old hole, Sprocket.
101
00:04:12,335 --> 00:04:14,622
I'd never hide the money in there.
102
00:04:14,712 --> 00:04:15,918
[barks]
103
00:04:16,005 --> 00:04:19,339
And you're too big to get through
that little opening, anyway.
104
00:04:20,843 --> 00:04:21,753
[door closes]
105
00:04:23,513 --> 00:04:24,503
[gasps]
106
00:04:26,266 --> 00:04:27,506
[clattering]
107
00:04:35,900 --> 00:04:39,109
But I thought I was pretty graceful
getting the card this time, eh?
108
00:04:39,195 --> 00:04:41,937
Well, you didn't keep tight enough control
on your tail.
109
00:04:42,031 --> 00:04:43,521
You might've knocked something over.
110
00:04:43,616 --> 00:04:45,983
-Now, I think--
-"Dear Nephew Gobo,
111
00:04:46,077 --> 00:04:48,114
the silly creatures of this world..."
112
00:04:48,204 --> 00:04:49,865
[Matt] ...Jove rolling stuff around.
113
00:04:49,956 --> 00:04:52,288
They have rollers on everything.
114
00:04:52,667 --> 00:04:53,828
Yellow things,
115
00:04:54,919 --> 00:04:56,034
blue things,
116
00:04:58,172 --> 00:04:59,128
red things,
117
00:04:59,882 --> 00:05:01,793
and even things they sit on.
118
00:05:02,218 --> 00:05:04,550
Why, there are even
some highly-evolved ones
119
00:05:04,679 --> 00:05:07,091
who have grown actual rollers
on their feet.
120
00:05:08,349 --> 00:05:12,559
I can't tell you how thrilling it was
to watch the way these creatures moved.
121
00:05:14,063 --> 00:05:14,894
Ah.
122
00:05:14,981 --> 00:05:16,221
They were so graceful.
123
00:05:16,357 --> 00:05:17,847
You can imagine how happy I was
124
00:05:17,942 --> 00:05:20,400
when one of these creatures
noticed my interest
125
00:05:20,528 --> 00:05:22,769
and gave me some rollers of my own.
126
00:05:26,034 --> 00:05:27,570
I couldn't wait to try it.
127
00:05:29,412 --> 00:05:32,950
I simply had to experience
that wind-in-the-hair feeling for myself.
128
00:05:33,249 --> 00:05:34,114
Whoa!
129
00:05:36,336 --> 00:05:37,451
[groaning]
130
00:05:40,256 --> 00:05:43,590
Believe me,
there's nothing like it in Fraggle Rock.
131
00:05:43,926 --> 00:05:44,961
Keep it that way.
132
00:05:45,303 --> 00:05:47,135
"Love, your Uncle Traveling Matt."
133
00:05:48,014 --> 00:05:49,721
Besides which, you're getting fat.
134
00:05:50,350 --> 00:05:51,340
I am not.
135
00:05:51,434 --> 00:05:54,051
You're getting paunchy,
and it's slowing you down.
136
00:05:54,354 --> 00:05:55,435
You should diet.
137
00:05:55,521 --> 00:05:56,511
Diet?
138
00:05:56,731 --> 00:05:58,267
No more Doozer constructions.
139
00:05:58,358 --> 00:06:00,725
From now on, it's strictly radishes.
140
00:06:01,361 --> 00:06:04,228
Well, then, how about you
going up to the Gorg garden
141
00:06:04,322 --> 00:06:05,938
and getting me the radishes?
142
00:06:06,074 --> 00:06:08,657
Uh, the Gorg garden? By myself?
143
00:06:09,077 --> 00:06:10,567
Uh, oh, that's Mokey's job.
144
00:06:10,912 --> 00:06:13,324
Yeah. Mokey's got what it takes
for that job.
145
00:06:14,082 --> 00:06:14,913
Courage.
146
00:06:14,999 --> 00:06:16,455
What? Listen.
147
00:06:16,584 --> 00:06:19,417
I'l get you all the radishes you want.
[sighs]
148
00:06:19,504 --> 00:06:21,620
Ah, it's okay, Red. I was only kidding.
149
00:06:21,964 --> 00:06:23,546
No, no, no, I want to.
150
00:06:23,633 --> 00:06:26,751
Red, there's nothing wrong
with being afraid of the Gorgs.
151
00:06:27,303 --> 00:06:28,338
I'm not frightened.
152
00:06:28,805 --> 00:06:30,921
I'm going right now. [grunts]
153
00:06:31,015 --> 00:06:32,926
Uh, Red, you don't have to.
154
00:06:33,476 --> 00:06:34,341
Really.
155
00:06:35,269 --> 00:06:39,058
Oh, the crown of the kingdom.
156
00:06:39,148 --> 00:06:40,183
[laughs]
157
00:06:40,817 --> 00:06:44,151
Someday, all of this will be mine.
[laughs]
158
00:06:44,237 --> 00:06:45,898
[Pa Gorg] Junior,
what are you doing in there?
159
00:06:45,988 --> 00:06:48,776
[stammers] Nothing. Nothing.
160
00:06:48,866 --> 00:06:51,779
[Pa Gorg] Sit down and wait for me
so you don't get in trouble.
161
00:06:51,869 --> 00:06:52,859
Oh, okay.
162
00:06:54,163 --> 00:06:57,656
Son, have you seen my favorite crown?
163
00:06:58,835 --> 00:06:59,916
Uh-oh.
164
00:07:00,002 --> 00:07:01,333
[boing]
165
00:07:01,421 --> 00:07:04,163
Uh... Oh, yeah. Oh, yeah.
[stammers] Here it is, Daddy, sire.
166
00:07:04,298 --> 00:07:05,333
-[laughs]
-[grunts]
167
00:07:05,842 --> 00:07:09,506
The crown your great-great-great-grandpa
entrusted to me.
168
00:07:09,595 --> 00:07:11,882
-Oh!
-Junior, how could you?
169
00:07:12,014 --> 00:07:13,630
Well, it was easy, actually.
170
00:07:13,724 --> 00:07:17,558
You just put it down,
and then you sit on it, and kablam!
171
00:07:17,895 --> 00:07:20,432
One nice, flat crown. [chuckles]
172
00:07:20,523 --> 00:07:21,763
[groans]
173
00:07:21,858 --> 00:07:23,144
[sighs]
174
00:07:24,235 --> 00:07:26,192
♪ Ason, asond
175
00:07:26,279 --> 00:07:27,815
J&A dummy for a son ♪
176
00:07:28,281 --> 00:07:30,363
♪ It's bad enough you huff and puff ♪
177
00:07:30,491 --> 00:07:32,073
♪ To make a kingdom run I
178
00:07:32,535 --> 00:07:36,324
♪ Oh, why should I be forced to satisfy ♪
179
00:07:36,664 --> 00:07:39,998
♪ A witless wonder, dunder, blunder
Dummy of a son? ♪
180
00:07:40,084 --> 00:07:42,246
I Dum, dee, dum of a son
Dee, dum of a gun ♪
181
00:07:42,378 --> 00:07:43,868
♪ Dee, dum of a son, dee, dum ofa... ♪
182
00:07:44,005 --> 00:07:45,962
I So come, someone ♪
183
00:07:46,048 --> 00:07:48,039
I And take away my son ♪
184
00:07:48,176 --> 00:07:50,213
I My enemies attack and tease ♪
185
00:07:50,344 --> 00:07:52,005
♪ Until the kingdom's done
186
00:07:52,346 --> 00:07:54,337
♪ But worse, I curse
187
00:07:54,432 --> 00:07:56,093
♪ The wretched universe ♪
188
00:07:56,517 --> 00:07:59,885
♪ That brought a witless, dunder, blunder
Dummy of a son ♪
189
00:07:59,979 --> 00:08:02,186
I Dum, dee, dum of a son
Dee, dum of a gun ♪
190
00:08:02,273 --> 00:08:03,763
♪ Dee, dum of a son, dee, dum of a gun ♪
191
00:08:03,900 --> 00:08:05,891
I My son, my son ♪
192
00:08:06,027 --> 00:08:07,893
♪ You're stupid as they come ♪
193
00:08:08,029 --> 00:08:10,111
♪ I taught you all that I recall ♪
194
00:08:10,239 --> 00:08:12,071
♪ So how come you're so dumb? ♪
195
00:08:12,158 --> 00:08:14,240
♪ I cry goodbye ♪
196
00:08:14,368 --> 00:08:15,984
♪ To troubles low and high ♪
197
00:08:16,412 --> 00:08:18,403
♪ But always here behind my rear ♪
198
00:08:18,498 --> 00:08:20,409
♪ I see my stupid son
199
00:08:20,500 --> 00:08:24,038
♪ Dee, dum of a son, dee, dum of a gun ♪
200
00:08:24,128 --> 00:08:26,415
♪ Dee, dum, dee, dum, dee, dum, dee, dum ♪
201
00:08:26,506 --> 00:08:28,918
Hey! That was great, huh, Daddy?
202
00:08:29,008 --> 00:08:30,715
Oh, come along, pumpkin.
203
00:08:30,801 --> 00:08:33,259
The skunk cabbage patch
is at its freshest,
204
00:08:33,387 --> 00:08:35,469
and we want to make sure to pick it today.
205
00:08:35,598 --> 00:08:37,384
All right, duckykins.
206
00:08:37,475 --> 00:08:40,934
I'll have more to say to you
when we return.
207
00:08:41,187 --> 00:08:42,268
Aw, Pal
208
00:08:42,396 --> 00:08:44,103
That's not how you announce
209
00:08:44,190 --> 00:08:46,431
-the exit of the king and queen, Junior.
-[Red] Ah, they're going.
210
00:08:46,567 --> 00:08:48,149
Come, now. Do it properly.
211
00:08:48,236 --> 00:08:49,852
Eh, okay.
212
00:08:50,279 --> 00:08:53,146
♪ Bum-bum-bum, bum-bum-bum bum ♪
213
00:08:53,407 --> 00:08:55,148
Hear ye, hear ye.
214
00:08:55,451 --> 00:09:00,366
The king and queen are now departing
to the wild skunk cabbage patch.
215
00:09:00,831 --> 00:09:04,165
All loyal subjects, bow down and make way.
216
00:09:04,377 --> 00:09:05,742
[stammers] Oh, that's me.
217
00:09:06,629 --> 00:09:07,619
Your Highnesses.
218
00:09:07,755 --> 00:09:10,247
I expect you to make this up to me, boy.
219
00:09:10,341 --> 00:09:13,800
Oh, I will. I'll make it up to you,
Your Majesty, Daddy, sire, sir.
220
00:09:13,928 --> 00:09:16,795
Uh, make way, make way, make way.
221
00:09:16,931 --> 00:09:18,922
Uh, oh, Your Majesty.
222
00:09:20,393 --> 00:09:24,102
Oh, uh, make way, make way, make way.
223
00:09:24,188 --> 00:09:25,269
[Pa Gorg] Button it, Junior.
224
00:09:25,356 --> 00:09:26,767
[stammers] Yes, Daddy.
225
00:09:28,859 --> 00:09:30,099
They're gone.
226
00:09:30,194 --> 00:09:31,935
The Gorgs are all gone.
227
00:09:32,363 --> 00:09:36,482
Now I can get out there,
get a radish, and no problem.
228
00:09:36,576 --> 00:09:39,034
Wonder where it is. Ooh! [groans]
229
00:09:39,495 --> 00:09:41,657
You know, it wasn't that long ago.
230
00:09:41,789 --> 00:09:45,032
I mean, I was up here with Gobo
and I'm sure I saw a Steamlily.
231
00:09:45,167 --> 00:09:46,874
-Oh, I do hope so.
-[knocking]
232
00:09:47,003 --> 00:09:49,540
Steamlilies are such beautiful flowers.
233
00:09:49,630 --> 00:09:50,711
What's that?
234
00:09:50,840 --> 00:09:52,330
Oh, cave moss.
235
00:09:52,717 --> 00:09:54,549
Not that. That.
236
00:09:54,635 --> 00:09:55,466
Oh.
237
00:09:55,553 --> 00:09:57,544
[knocking]
238
00:09:57,638 --> 00:09:58,548
Shh.
239
00:10:00,474 --> 00:10:01,589
[grunts]
240
00:10:02,018 --> 00:10:03,179
[whimpers]
241
00:10:03,269 --> 00:10:04,430
[barking]
242
00:10:04,520 --> 00:10:06,102
[screaming]
243
00:10:06,188 --> 00:10:07,474
Gobo!
244
00:10:07,565 --> 00:10:08,726
[screaming]
245
00:10:11,777 --> 00:10:12,892
Whoa!
246
00:10:13,904 --> 00:10:16,487
Mokey, come back. Mokey, where'd you go?
247
00:10:16,574 --> 00:10:17,609
[stammers] Mokey.
248
00:10:18,576 --> 00:10:21,318
This radish ought to prove to Gobo
I was here.
249
00:10:21,871 --> 00:10:22,781
[Junior] Aw, gee.
250
00:10:22,872 --> 00:10:25,455
I'm always the one
getting in trouble around here.
251
00:10:25,541 --> 00:10:26,372
[gasping]
252
00:10:26,459 --> 00:10:29,121
Why me, Great Gorg? Why me?
253
00:10:29,629 --> 00:10:33,418
Ah, I gotta do something to get back
in Daddy's good graces.
254
00:10:33,883 --> 00:10:35,794
Ha! That's it. That's it.
255
00:10:35,885 --> 00:10:39,549
I'll get rid of that big, ugly, old rock
the Fraggles are always crawling out of.
256
00:10:39,680 --> 00:10:41,216
-[laughs]
-Ugly old rock?
257
00:10:41,349 --> 00:10:44,341
Oh, Daddy sire will be
really, really pleased.
258
00:10:44,435 --> 00:10:46,517
[cackling]
259
00:10:46,604 --> 00:10:47,594
Oh!
260
00:10:47,730 --> 00:10:50,222
All I need is this big, old sledgehammer.
261
00:10:50,316 --> 00:10:52,728
[laughs] Oh, boy, oh, boy.
262
00:10:52,818 --> 00:10:54,058
This is gonna be fun.
263
00:10:54,153 --> 00:10:55,518
-[laughing]
-[gasping]
264
00:10:55,613 --> 00:10:57,069
[grunting]
265
00:10:57,406 --> 00:11:00,194
Turn that old rock to pebbles
and cart 'em away.
266
00:11:00,451 --> 00:11:01,316
[cackles]
267
00:11:01,410 --> 00:11:03,196
[grunting]
268
00:11:03,663 --> 00:11:04,869
[laughs]
269
00:11:04,955 --> 00:11:06,571
-Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy.
-Oh, no!
270
00:11:06,707 --> 00:11:08,914
Fraggle Rock. Oh!
271
00:11:09,001 --> 00:11:10,241
[cackles]
272
00:11:10,336 --> 00:11:11,201
[grunts]
273
00:11:11,295 --> 00:11:12,410
[rumbling]
274
00:11:12,546 --> 00:11:15,379
[stammers] And you know
that huge hairy monster in Outer Space
275
00:11:15,466 --> 00:11:16,581
that's always chasing you?
276
00:11:16,717 --> 00:11:19,049
He was trying to smash his way
into Fraggle Rock.
277
00:11:19,136 --> 00:11:21,093
-[groans]
-Gobo, it was terrible.
278
00:11:21,180 --> 00:11:22,921
-It was awful.
-We're doomed.
279
00:11:23,015 --> 00:11:26,098
-Boober!
-[Red] Emergency. Emergency.
280
00:11:26,185 --> 00:11:28,847
Exactly, we've got to get up
to Outer Space right away.
281
00:11:29,313 --> 00:11:31,350
Outer Space?
[stammers] But there's a Gorg.
282
00:11:31,440 --> 00:11:33,431
-A Gorg? Here?
-[all scream]
283
00:11:33,567 --> 00:11:35,228
No, no, no, no. He's got a hammer.
284
00:11:35,319 --> 00:11:36,775
He's trying to smash Fraggle Rock.
285
00:11:36,904 --> 00:11:38,611
They're attacking from all sides.
286
00:11:38,698 --> 00:11:40,405
-What are we gonna do?
-Oh.
287
00:11:40,491 --> 00:11:42,277
You can't be in two places at once.
288
00:11:42,368 --> 00:11:44,234
Red will have to handle the Gorg for now.
289
00:11:44,328 --> 00:11:46,114
-Me?
-Oh, you can do it, Red.
290
00:11:46,205 --> 00:11:47,320
I know it's scary, Red,
291
00:11:47,456 --> 00:11:49,572
but just get up there
and do the best you can.
292
00:11:49,667 --> 00:11:51,908
It's not that I'm scared
for myself, Gobo...
293
00:11:52,002 --> 00:11:54,243
-Of course not.
-[stammers] It's Fraggle Rock.
294
00:11:54,338 --> 00:11:57,797
Exactly. Mokey, Wembley, come on.
Let's get up to Outer Space.
295
00:11:57,883 --> 00:12:00,466
Red, you can take Boober.
I'l join you as soon as I can.
296
00:12:00,594 --> 00:12:01,880
-[screams]
-Good luck.
297
00:12:02,179 --> 00:12:04,591
Oh, Red, Red, Red. It's no good, Red.
298
00:12:04,682 --> 00:12:06,138
I'm useless to you.
299
00:12:06,267 --> 00:12:09,760
I'm a quivering collection of the worst
and least helpful emotions.
300
00:12:10,146 --> 00:12:11,762
-Whoa!
-Come on.
301
00:12:11,856 --> 00:12:13,312
-Fear, anxiety...
-Move it.
302
00:12:13,441 --> 00:12:14,806
Terror, paranoia...
303
00:12:14,942 --> 00:12:16,148
-Boober!
-Indigestion...
304
00:12:16,736 --> 00:12:17,817
-[Red] Go!
-[Boober] Dish-pan hands...
305
00:12:17,903 --> 00:12:18,859
[screams]
306
00:12:20,072 --> 00:12:21,688
[grunting]
307
00:12:27,121 --> 00:12:28,577
[grunting]
308
00:12:41,927 --> 00:12:43,008
Knocked itself out.
309
00:12:43,554 --> 00:12:44,885
That took care of that, eh?
310
00:12:45,306 --> 00:12:47,673
You two stay here
in case that thing wakes up
311
00:12:47,767 --> 00:12:49,303
and starts to try anything.
312
00:12:49,393 --> 00:12:51,134
I'll go see how Red and Boober are.
313
00:12:51,228 --> 00:12:52,059
Right.
314
00:12:52,188 --> 00:12:55,852
Oh, such a Fraggle. [sighs]
315
00:12:55,941 --> 00:12:57,648
[grunting]
316
00:12:57,735 --> 00:12:59,191
-[thud]
-[gasping]
317
00:12:59,278 --> 00:13:01,394
Red, why are we cowering here
waiting for death?
318
00:13:01,530 --> 00:13:03,191
Get your plan moving.
319
00:13:03,282 --> 00:13:04,647
I don't have a plan.
320
00:13:04,742 --> 00:13:05,652
[grunting]
321
00:13:05,743 --> 00:13:06,983
[both scream]
322
00:13:07,077 --> 00:13:09,865
I should have known it. We're gonna die.
I can feel it in my bones.
323
00:13:09,955 --> 00:13:12,071
Oh, keep your bones quiet
and let me think.
324
00:13:12,166 --> 00:13:13,281
[grunting]
325
00:13:13,375 --> 00:13:14,285
[both scream]
326
00:13:14,376 --> 00:13:17,835
It's no use. If you don't have a plan,
then Fraggle Rock is doomed.
327
00:13:17,922 --> 00:13:19,629
Everything's gonna be destroyed.
328
00:13:19,715 --> 00:13:22,332
All the Fraggles, all my laundry.
329
00:13:22,426 --> 00:13:23,291
[grunting]
330
00:13:23,385 --> 00:13:24,500
[coughing]
331
00:13:24,595 --> 00:13:27,553
Oh, I give up. Dumb old hammer.
332
00:13:27,890 --> 00:13:30,507
I guess I'll just have to let Pa hate me.
333
00:13:31,477 --> 00:13:32,763
I think he's giving up.
334
00:13:33,020 --> 00:13:34,556
Oh, it's hopeless.
335
00:13:34,647 --> 00:13:37,560
Everything is doom. Doom!
336
00:13:38,025 --> 00:13:39,891
Boom? Who said that?
337
00:13:39,985 --> 00:13:41,066
Oh, doo--
338
00:13:42,071 --> 00:13:44,779
Boom? Maybe I said that.
339
00:13:45,157 --> 00:13:46,397
[laughs] Boom!
340
00:13:46,534 --> 00:13:49,276
Why, that's it. Yeah, what a great idea.
341
00:13:49,411 --> 00:13:50,993
I'll blow this old rock up.
342
00:13:51,288 --> 00:13:52,949
Oh, boy. Oh, boy.
343
00:13:53,082 --> 00:13:55,039
All I need is one of Daddy's boomsticks.
344
00:13:55,125 --> 00:13:56,581
[laughing]
345
00:13:56,710 --> 00:13:58,542
[Junior] Oh, there's really lots
over here.
346
00:13:58,629 --> 00:13:59,994
[laughing]
347
00:14:01,048 --> 00:14:02,914
Boomsticks. Yeah!
348
00:14:03,008 --> 00:14:04,965
Hey, just as Daddy always says,
349
00:14:05,094 --> 00:14:07,256
"A broomstick sweeps clean,
350
00:14:07,346 --> 00:14:09,929
but a boomstick, that's mean."
351
00:14:10,391 --> 00:14:11,881
Red, I'm gonna go get Gobo.
352
00:14:12,268 --> 00:14:13,679
-What?
-Don't be afraid.
353
00:14:14,270 --> 00:14:15,510
I'm not afraid.
354
00:14:15,896 --> 00:14:18,058
Tell Gobo I'm not afraid.
355
00:14:19,400 --> 00:14:21,357
[Junior] Boomstick! Yeah.
356
00:14:21,735 --> 00:14:23,442
Oh, yes, I am.
357
00:14:26,824 --> 00:14:31,819
♪ Why am I afraid to cry ♪
358
00:14:32,371 --> 00:14:36,706
♪ And why am I so proud? ♪
359
00:14:38,252 --> 00:14:40,493
♪ I seem to fear
360
00:14:41,338 --> 00:14:43,955
♪ To show my tears I
361
00:14:44,049 --> 00:14:49,510
♪ And why am I afraid to cry? ♪
362
00:14:50,180 --> 00:14:52,592
♪ Afraid of fear
363
00:14:53,350 --> 00:14:57,344
♪ Afraid to be afraid ♪
364
00:15:02,401 --> 00:15:04,859
♪ I know my friends ♪
365
00:15:05,279 --> 00:15:07,816
♪ Would still be friends ♪
366
00:15:08,407 --> 00:15:12,446
♪ If I should reach the end ♪
367
00:15:13,996 --> 00:15:15,987
♪ They'd hold me near
368
00:15:16,332 --> 00:15:17,163
[sniffles]
369
00:15:17,291 --> 00:15:19,623
♪ And dry my tears ♪
370
00:15:20,210 --> 00:15:25,705
♪ So why am I so petrified? ♪
371
00:15:26,425 --> 00:15:28,792
♪ Afraid of fear
372
00:15:29,428 --> 00:15:33,888
♪ Afraid to be afraid ♪
373
00:15:38,854 --> 00:15:40,845
Okay, hoist me up.
374
00:15:40,981 --> 00:15:41,846
[Doozer] Hoisting away.
375
00:15:41,982 --> 00:15:42,938
[Boober] Gobo!
376
00:15:43,025 --> 00:15:44,015
[Gobo] Boober!
377
00:15:44,860 --> 00:15:46,066
[Boober] Gobo!
378
00:15:46,153 --> 00:15:47,314
[groaning]
379
00:15:49,114 --> 00:15:51,230
[Boober] The Gorg gave up
smashing its way into Fraggle Rock.
380
00:15:51,367 --> 00:15:53,825
-[Gobo] The monster knocked itself out.
-[Boober] But now it's going to...
381
00:15:53,911 --> 00:15:55,072
-I'm sorry.
-I'm sorry.
382
00:15:56,163 --> 00:15:58,029
-I left Mokey and Wembley...
-l left Red...
383
00:15:58,165 --> 00:15:59,576
Look, Red and I need your help.
384
00:15:59,708 --> 00:16:00,994
Well, that's why I'm here.
385
00:16:01,543 --> 00:16:03,204
Oh, oh, I almost forgot.
386
00:16:03,587 --> 00:16:06,875
Daddy said I should always wear a helmet
before I blow anything up.
387
00:16:06,966 --> 00:16:07,751
[laughs]
388
00:16:07,883 --> 00:16:11,626
Okay, helmet,
get ready for the big one. [laughing]
389
00:16:12,262 --> 00:16:13,047
Oh!
390
00:16:13,180 --> 00:16:15,217
His Royal Daddy-ness will love this.
391
00:16:15,349 --> 00:16:18,762
It's gonna look beautiful
without that big, ugly, old rock there.
392
00:16:18,852 --> 00:16:20,138
[laughs]
393
00:16:21,021 --> 00:16:22,136
Oh, yeah.
394
00:16:22,231 --> 00:16:23,312
Oh, no.
395
00:16:23,774 --> 00:16:26,141
Gobo, Boober, hurry up.
396
00:16:27,486 --> 00:16:31,775
I'll just light that fuse, and away we go.
397
00:16:31,865 --> 00:16:32,730
[laughing]
398
00:16:32,866 --> 00:16:35,528
Oh, boy, is Pa ever gonna be pleased.
399
00:16:35,995 --> 00:16:38,703
Oh, boy, I just love it
when boom things go blam!
400
00:16:38,789 --> 00:16:39,904
[Gobo] Don't worry about Red.
401
00:16:40,040 --> 00:16:41,872
She's at her best when she's impulsive.
402
00:16:41,959 --> 00:16:43,245
Yeah, but where is she?
403
00:16:43,377 --> 00:16:45,084
Oh, I got to go find her.
404
00:16:45,170 --> 00:16:46,035
Gobo!
405
00:16:46,130 --> 00:16:47,541
[whimpering]
406
00:16:49,550 --> 00:16:50,711
[gasping]
407
00:16:51,802 --> 00:16:54,544
Boober, the Gorg put a boomstick in here,
408
00:16:54,638 --> 00:16:56,094
so I carried it back out there.
409
00:16:56,181 --> 00:16:57,967
But Gobo's out there now.
410
00:16:58,058 --> 00:16:59,344
What? Oh!
411
00:17:05,733 --> 00:17:07,189
[rumbling]
412
00:17:10,529 --> 00:17:11,769
Still there.
413
00:17:15,325 --> 00:17:17,612
Whoa! Oh, no.
414
00:17:17,953 --> 00:17:21,162
Aw, now Daddy'll really kill me.
415
00:17:21,248 --> 00:17:22,409
[weeping]
416
00:17:25,878 --> 00:17:26,913
[gasps]
417
00:17:27,004 --> 00:17:28,961
-Oh!
-Look. Look.
418
00:17:29,048 --> 00:17:30,664
[Red] Oh, no.
419
00:17:32,259 --> 00:17:34,216
-[Boober] Gobo's hurt.
-[Red] Gobo!
420
00:17:37,139 --> 00:17:37,970
[Boober] Gobo.
421
00:17:39,016 --> 00:17:40,302
Red, do you think he's--
422
00:17:40,434 --> 00:17:42,550
No, but he could be hurt bad.
423
00:17:43,020 --> 00:17:45,011
We've got to get
this hunk of wood off him.
424
00:17:45,814 --> 00:17:48,932
Pa's gonna chop me up into little chunks
when he sees all this,
425
00:17:49,193 --> 00:17:51,730
and all because of that stupid old crown.
426
00:17:52,071 --> 00:17:53,607
[grunts] Red, this is no good.
427
00:17:53,697 --> 00:17:55,279
I'm gonna go get Mokey and Wembley.
428
00:17:56,909 --> 00:17:58,195
Ah! A Fraggle.
429
00:17:58,327 --> 00:18:00,659
-Come back here, you little Fraggle.
-Oh!
430
00:18:00,746 --> 00:18:04,785
Because of you and your dumb old rock,
I'm in real trouble with my daddy.
431
00:18:04,875 --> 00:18:05,660
[screams]
432
00:18:05,793 --> 00:18:08,956
And I'm gonna thump you one, you Fraggle,
and I know you're in there.
433
00:18:09,046 --> 00:18:11,003
-[Boober yells]
-Now, come outta there, you little rat.
434
00:18:11,090 --> 00:18:12,125
-[groans]
-[laughs]
435
00:18:12,216 --> 00:18:13,331
-Ow!
-I got you.
436
00:18:13,592 --> 00:18:17,176
Now I'm gonna thump you
the way my daddy's gonna thump me.
437
00:18:17,262 --> 00:18:19,344
-[Boober] Red! Help!
-Hey, pumpkin face.
438
00:18:19,473 --> 00:18:21,305
Huh? Who said that?
439
00:18:21,767 --> 00:18:22,598
[Red] I did.
440
00:18:23,143 --> 00:18:25,475
And I'm beginning to be sorry I did.
441
00:18:25,562 --> 00:18:26,802
I'll get you, too.
442
00:18:26,897 --> 00:18:28,934
Hey, whoa! Whoa!
443
00:18:29,525 --> 00:18:30,640
[groaning]
444
00:18:35,155 --> 00:18:36,190
[whimpering]
445
00:18:36,281 --> 00:18:37,487
Boober, are you okay?
446
00:18:37,574 --> 00:18:38,530
No!
447
00:18:39,118 --> 00:18:41,200
Boober, you've got to help me now.
448
00:18:41,286 --> 00:18:43,527
It's too dangerous out here to leave Gobo.
449
00:18:43,622 --> 00:18:44,783
-[stammers] But--
-[Junior groans]
450
00:18:44,873 --> 00:18:46,363
[screams]
451
00:18:46,458 --> 00:18:47,914
[moaning]
452
00:18:50,003 --> 00:18:51,118
What did he say?
453
00:18:51,213 --> 00:18:52,078
Matt.
454
00:18:52,422 --> 00:18:53,457
Uncle Matt.
455
00:18:53,799 --> 00:18:55,665
Gosh, Red, he wants his Uncle Matt.
456
00:18:55,759 --> 00:18:58,501
Oh, I'm scared, Uncle Matt.
457
00:18:59,263 --> 00:19:00,594
Sing me a song.
458
00:19:01,223 --> 00:19:02,133
Scared?
459
00:19:02,516 --> 00:19:04,257
Oh, please, Uncle Matt.
460
00:19:04,852 --> 00:19:06,684
Please, Muck and Goo.
461
00:19:07,062 --> 00:19:08,518
Red, sing Muck and Goo.
462
00:19:08,605 --> 00:19:10,095
What? Uh, okay.
463
00:19:13,152 --> 00:19:15,234
♪ Give me one, and give me two ♪
464
00:19:15,320 --> 00:19:17,357
♪ Cover me with muck and goo ♪
465
00:19:17,447 --> 00:19:19,529
♪ Give me three, and give me four ♪
466
00:19:19,616 --> 00:19:21,607
♪ Cover me with guck and gore ♪
467
00:19:21,743 --> 00:19:23,780
♪ One, two, muck and goo ♪
468
00:19:23,912 --> 00:19:25,949
I Down my sock and in my shoe ♪
469
00:19:26,081 --> 00:19:28,072
♪ Three, four, guck and gore ♪
470
00:19:28,208 --> 00:19:30,119
♪ Spin me round and sing some more ♪
471
00:19:30,210 --> 00:19:31,325
Whoa!
472
00:19:32,296 --> 00:19:33,957
[grunting]
473
00:19:34,715 --> 00:19:36,752
I Give me five, and give me six ♪
474
00:19:36,884 --> 00:19:39,000
♪ Cover me with big fat sticks I
475
00:19:39,094 --> 00:19:41,085
♪ Give me seven, give me eight ♪
476
00:19:41,180 --> 00:19:43,387
♪ Cover me with slime and slate ♪
477
00:19:43,473 --> 00:19:45,430
♪ Five, six, a big fat stick ♪
478
00:19:45,559 --> 00:19:47,516
♪ An ice cream cone for me to lick ♪
479
00:19:47,603 --> 00:19:49,685
♪ Seven, eight, slime and slate ♪
480
00:19:49,771 --> 00:19:51,762
♪ Sing it now and don't be late ♪
481
00:19:52,274 --> 00:19:53,560
[kissing]
482
00:19:56,278 --> 00:19:58,235
♪ Give me, give me number nine ♪
483
00:19:58,322 --> 00:20:00,563
♪ A bag of bones and a ball of twine ♪
484
00:20:00,657 --> 00:20:02,614
♪ Give me, give me number ten
485
00:20:02,743 --> 00:20:04,780
♪ Run back home and start again ♪
486
00:20:04,870 --> 00:20:07,077
♪ Nine, nine, a ball of twine ♪
487
00:20:07,164 --> 00:20:08,950
♪ First it's yours and then it's mine ♪
488
00:20:09,082 --> 00:20:10,993
♪ Ten, ten, and that's the end ♪
489
00:20:11,126 --> 00:20:13,288
♪ So run back home and start again ♪
490
00:20:13,670 --> 00:20:14,876
[grunting]
491
00:20:15,464 --> 00:20:17,296
♪ Run back home and start again ♪
492
00:20:17,799 --> 00:20:18,880
[panting]
493
00:20:20,636 --> 00:20:21,967
Gee, Daddy, sire.
494
00:20:22,054 --> 00:20:25,638
You haven't sung that to me
since I was a little baby Gorg.
495
00:20:27,392 --> 00:20:29,224
Daddy! Oh, no!
496
00:20:29,311 --> 00:20:31,803
[stammers] I gotta fix things up,
or my Pa will thump me
497
00:20:31,939 --> 00:20:33,976
till there's nothin' left but Gorg dust.
498
00:20:34,066 --> 00:20:35,147
[grunting]
499
00:20:37,152 --> 00:20:38,438
Oh, no.
500
00:20:38,528 --> 00:20:39,734
You dumb shoes.
501
00:20:39,821 --> 00:20:41,152
[grunting]
502
00:20:43,700 --> 00:20:44,781
[panting]
503
00:20:44,868 --> 00:20:46,199
[Pa Gorg] Great Gorg!
504
00:20:46,620 --> 00:20:48,861
-My castle!
-Where's Junior?
505
00:20:49,122 --> 00:20:50,328
My baby.
506
00:20:50,415 --> 00:20:52,247
Junior!
507
00:20:52,668 --> 00:20:54,284
-[Pa Gorg] Oh, no!
-[Ma Gorg] My baby.
508
00:20:54,378 --> 00:20:55,994
-[Pa Gorg] Infamy.
-[Ma Gorg] Junior!
509
00:20:56,088 --> 00:20:58,830
-[Pa Gorg] My bastions have been breached.
-[Ma Gorg] Oh, my baby.
510
00:20:58,924 --> 00:21:01,666
Ma, Pa, it's not what you think.
511
00:21:02,094 --> 00:21:03,710
Where are they?
512
00:21:03,845 --> 00:21:04,676
-Junior!
-Junior!
513
00:21:04,805 --> 00:21:06,341
It's not what you think.
514
00:21:06,473 --> 00:21:08,009
Where are the vile villains
515
00:21:08,141 --> 00:21:10,348
who dared blow out
the windows of the castle
516
00:21:10,477 --> 00:21:12,468
and went on to destroy the throne
517
00:21:12,562 --> 00:21:15,145
of the king and the queen of the universe?
518
00:21:15,232 --> 00:21:16,848
It is what you think.
519
00:21:16,984 --> 00:21:19,726
Oh, Junior, did they try to hurt you?
520
00:21:19,861 --> 00:21:21,022
Oh, yes, Mommy.
521
00:21:21,113 --> 00:21:23,480
Is there no end to the outrage?
522
00:21:23,573 --> 00:21:25,189
It was terrible, Daddy.
523
00:21:25,325 --> 00:21:28,192
Oh, brave babykins, Mommy's here.
524
00:21:28,287 --> 00:21:29,493
Gad, Junior,
525
00:21:29,997 --> 00:21:32,364
what courage it must have taken
to stay here
526
00:21:32,499 --> 00:21:34,991
while they bombarded the castle
and assaulted you.
527
00:21:35,085 --> 00:21:37,292
Well, I tried to fight 'em, Daddy,
528
00:21:37,379 --> 00:21:40,121
but one tiny Gorg against a whole army?
529
00:21:40,549 --> 00:21:43,166
And they were tryin' to chop me up
into tiny pieces
530
00:21:43,260 --> 00:21:45,171
and thump me till there was nothin' left.
531
00:21:45,262 --> 00:21:47,378
Great Gorg, but I wish I'd been here
532
00:21:47,514 --> 00:21:49,380
-to stand beside you, son.
-Yes.
533
00:21:49,516 --> 00:21:51,006
To fight the enemy with you.
534
00:21:51,101 --> 00:21:53,718
A king and his prince, back-to-back.
535
00:21:53,812 --> 00:21:54,847
Front-to-front.
536
00:21:54,938 --> 00:21:58,647
Fearless to the last hairy hair
on our terrible bodies.
537
00:21:58,734 --> 00:21:59,815
[gasps]
538
00:22:00,360 --> 00:22:01,395
Look, Mother,
539
00:22:01,528 --> 00:22:05,613
those criminals even had the nerve
to try to destroy Kissing Rock.
540
00:22:06,199 --> 00:22:07,155
Kissing Rock?
541
00:22:07,868 --> 00:22:10,360
It's where your father
first kissed me, Junior.
542
00:22:10,454 --> 00:22:12,536
That rock is the traditional spot
543
00:22:12,622 --> 00:22:16,160
for the first loving kiss
between Gorgs, Junior.
544
00:22:16,626 --> 00:22:19,493
Why, some night when the moon is full,
545
00:22:19,755 --> 00:22:23,089
the way it was when we first kissed,
my little cherub.
546
00:22:23,175 --> 00:22:24,131
[giggling]
547
00:22:24,259 --> 00:22:27,877
Then you'll have
your first kiss here, too, Junior.
548
00:22:28,138 --> 00:22:31,472
This rock is sacred.
Nothing must ever happen to it.
549
00:22:31,558 --> 00:22:32,593
Gosh.
550
00:22:32,684 --> 00:22:36,097
Well, come along, Junior.
We've got a lot of tidying up to do.
551
00:22:36,188 --> 00:22:38,646
Yes, sir, Daddy sire, sir.
552
00:22:39,274 --> 00:22:40,514
[screaming]
553
00:22:41,485 --> 00:22:44,227
Hey, Daddy, does Ma kiss good?
554
00:22:44,321 --> 00:22:45,561
Huh? Does she?
555
00:22:45,655 --> 00:22:49,023
Did you hear that? Fraggle Rock is sacred.
556
00:22:50,077 --> 00:22:51,533
Oh, what's happening?
557
00:22:51,620 --> 00:22:52,451
-Gobo!
-Gobo!
558
00:22:52,537 --> 00:22:53,868
Oh, you're okay!
559
00:22:54,414 --> 00:22:57,702
Gobo! Red was incredible.
She stopped the Gorg.
560
00:22:57,793 --> 00:23:00,831
She saved Fraggle Rock and you
and me and my laundry.
561
00:23:01,129 --> 00:23:03,291
Gobo, I was so frightened,
562
00:23:03,423 --> 00:23:05,164
and so worried about you.
563
00:23:05,300 --> 00:23:07,758
Oh, I was worried about you, too.
564
00:23:07,844 --> 00:23:10,256
Hey, come on. We've gotta get out of here.
Come on. Let's go.
565
00:23:12,057 --> 00:23:13,843
Hey, you're forgetting my radishes.
566
00:23:13,975 --> 00:23:15,807
-Oh!
-[laughs]
567
00:23:16,478 --> 00:23:17,309
I'm back.
568
00:23:18,855 --> 00:23:19,686
Sprocket?
569
00:23:20,816 --> 00:23:22,853
Oh, catching a little snooze, eh?
570
00:23:22,984 --> 00:23:24,315
Well, that's a good idea.
571
00:23:24,403 --> 00:23:26,644
I still can't find the rent money.
572
00:23:26,780 --> 00:23:29,522
I know I put it somewhere completely safe,
573
00:23:29,658 --> 00:23:31,319
but I can't think where.
574
00:23:31,410 --> 00:23:32,195
[whimpers]
575
00:23:32,327 --> 00:23:35,160
Well, it's not as bad as that, old boy.
576
00:23:35,247 --> 00:23:39,081
You know, but still, it's gonna be tough
coming up with that money again.
577
00:23:39,167 --> 00:23:40,123
[yelps]
578
00:23:40,210 --> 00:23:42,577
That's a nasty bump
you've got there, Sprocket.
579
00:23:42,671 --> 00:23:44,207
How did you get that?
580
00:23:44,756 --> 00:23:45,587
[barks]
581
00:23:45,674 --> 00:23:46,755
Huh? Oh.
582
00:23:47,217 --> 00:23:49,049
"Stuff to remember."
583
00:23:50,011 --> 00:23:52,673
The rent money, Sprockie. You found it.
584
00:23:52,764 --> 00:23:55,472
Oh, I'm gonna go to the landlord
with this right away.
585
00:23:55,559 --> 00:23:56,515
[kisses]
586
00:23:56,601 --> 00:23:58,512
-Aw, thank you, Sprockie.
-[spits]
587
00:23:58,603 --> 00:23:59,434
[groans]
588
00:24:00,730 --> 00:24:01,640
[sighs]
589
00:24:04,359 --> 00:24:05,975
[upbeat music]
590
00:24:06,069 --> 00:24:07,559
[scatting]
591
00:24:22,752 --> 00:24:24,208
♪ Dance your cares away
592
00:24:24,880 --> 00:24:26,746
♪ Worry's for another day ♪
593
00:24:26,882 --> 00:24:28,293
♪ Let the music play ♪
594
00:24:29,009 --> 00:24:30,374
♪ Down in Fraggle Rock ♪
595
00:24:31,094 --> 00:24:32,459
♪ Dance your cares away
596
00:24:33,221 --> 00:24:35,178
♪ Worry's for another day ♪
597
00:24:35,265 --> 00:24:36,721
♪ Let the music play ♪
598
00:24:37,309 --> 00:24:38,674
♪ Down in Fraggle Rock ♪
599
00:24:39,311 --> 00:24:40,722
♪ Down in Fraggle Rock ♪
600
00:24:41,396 --> 00:24:42,636
♪ Down in Fraggle Rock ♪
38379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.