Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,075
[upbeat music playing]
2
00:00:17,600 --> 00:00:18,965
♪ Dance your cares away
3
00:00:19,769 --> 00:00:21,635
♪ Worry's for another day ♪
4
00:00:21,771 --> 00:00:22,977
♪ Let the music play ♪
5
00:00:23,815 --> 00:00:25,146
♪ Down in Fraggle Rock ♪
6
00:00:25,817 --> 00:00:27,433
I Work your cares away ♪
7
00:00:27,986 --> 00:00:30,068
♪ Dancing's for another day ♪
8
00:00:30,155 --> 00:00:31,737
♪ Let the Fraggles play ♪
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,780
We're Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red!
10
00:00:33,867 --> 00:00:36,359
-Whoopee!
-Wowee!
11
00:00:42,375 --> 00:00:43,410
Ooh, a Fraggle.
12
00:00:45,045 --> 00:00:47,412
[chuckles] Look, Ma. I got a Fraggle!
13
00:00:47,505 --> 00:00:48,370
Argh!
14
00:00:50,050 --> 00:00:50,835
Whoopee!
15
00:00:50,967 --> 00:00:52,332
♪ Dance your cares away
16
00:00:52,969 --> 00:00:54,960
♪ Worry's for another day ♪
17
00:00:55,096 --> 00:00:56,552
♪ Let the music play ♪
18
00:00:57,057 --> 00:00:58,639
♪ Down in Fraggle Rock ♪
19
00:00:59,184 --> 00:01:00,390
♪ Down in Fraggle Rock ♪
20
00:01:01,186 --> 00:01:02,517
Down in Fraggle Rock.
21
00:01:04,564 --> 00:01:05,929
-[clanging]
-[whimpering]
22
00:01:06,024 --> 00:01:08,311
Oh, I'm sorry, Sprocket, if I woke you up,
23
00:01:08,401 --> 00:01:11,484
but I had to get an early start
on this doorbell.
24
00:01:11,905 --> 00:01:13,896
[laughs]
25
00:01:16,159 --> 00:01:18,651
Oh. A dog food can.
26
00:01:19,037 --> 00:01:19,868
[gasps]
27
00:01:19,996 --> 00:01:23,034
They always have the best resonance.
Don't you agree?
28
00:01:23,416 --> 00:01:27,831
I can't stand the racket people make
when they knock on doors.
29
00:01:28,296 --> 00:01:29,627
-[loud whirring]
-Can you, Sprocket?
30
00:01:29,714 --> 00:01:34,208
People should announce
their presence with dignity and style.
31
00:01:34,636 --> 00:01:35,592
Don't you agree?
32
00:01:35,929 --> 00:01:39,342
That's why this doorbell
is going to sound wonderful.
33
00:01:39,474 --> 00:01:41,010
There we are. That should do it.
34
00:01:41,142 --> 00:01:43,099
Now, let's conduct a little test.
35
00:01:43,186 --> 00:01:45,723
Come on outside, Sprocket.
I need your help.
36
00:01:47,148 --> 00:01:50,982
Okay, Sprocket.
When I go back inside, you pull this.
37
00:01:51,611 --> 00:01:55,821
Oh, and, Sprocket,
do it with dignity and style.
38
00:01:57,575 --> 00:01:59,236
Okay, Sprocket, pull!
39
00:02:04,207 --> 00:02:06,198
[clanging]
40
00:02:06,584 --> 00:02:09,167
Yes... yes, it's getting there.
41
00:02:09,254 --> 00:02:11,040
It could do with a little more bass.
42
00:02:11,172 --> 00:02:13,755
Now, where did I put that saucepan?
43
00:02:13,842 --> 00:02:15,833
[clanging]
44
00:02:16,678 --> 00:02:18,294
[whimpering]
45
00:02:23,476 --> 00:02:24,307
Good.
46
00:02:25,270 --> 00:02:26,556
[Sprocket whimpering]
47
00:02:26,688 --> 00:02:27,849
[Doc chuckling]
48
00:02:27,939 --> 00:02:29,930
[pipe music playing]
49
00:02:47,500 --> 00:02:49,832
Oh. What's that?
50
00:03:03,641 --> 00:03:05,632
I'm going to be first today.
51
00:03:07,395 --> 00:03:08,931
Oh. What is it?
52
00:03:09,022 --> 00:03:10,262
Who's playing that?
53
00:03:10,356 --> 00:03:12,688
It's the most beautiful thing
I've ever heard.
54
00:03:12,775 --> 00:03:14,231
Whoo-hoo!
55
00:03:16,112 --> 00:03:19,980
[panting] I did it.
I was the first one in the pool today.
56
00:03:20,950 --> 00:03:23,988
Hey, what's everybody doing up so early?
57
00:03:24,746 --> 00:03:26,328
Don't you hear the pipe?
58
00:03:40,303 --> 00:03:42,795
♪ Music grows in the rose ♪
59
00:03:42,889 --> 00:03:45,722
♪ Rock and rain
And the blowin' snowstorm ♪
60
00:03:45,808 --> 00:03:48,300
♪ Everything seems to sing
61
00:03:48,436 --> 00:03:50,552
♪ Everywhere I go ♪
62
00:03:50,855 --> 00:03:53,813
♪ 1 say one, two, play me do ♪
63
00:03:53,942 --> 00:03:56,434
♪ Let me sound as sweet as you ♪
64
00:03:56,819 --> 00:03:59,436
♪ Play me wide, play me long ♪
65
00:03:59,530 --> 00:04:02,397
♪ Let me be your song ♪
66
00:04:06,454 --> 00:04:07,740
Yeah.
67
00:04:12,126 --> 00:04:14,663
♪ Lay me down on the ground
68
00:04:14,754 --> 00:04:17,337
♪ Song comes singin'
From the midnight places ♪
69
00:04:17,465 --> 00:04:20,082
♪ Raise me high in the sky ♪
70
00:04:20,176 --> 00:04:22,292
♪ Song comes driftin' through ♪
71
00:04:22,595 --> 00:04:25,462
♪ 1 say one, two, play me do ♪
72
00:04:25,890 --> 00:04:28,222
♪ Let me sound as sweet as you ♪
73
00:04:28,685 --> 00:04:31,097
♪ Play me wide, play me long ♪
74
00:04:31,396 --> 00:04:34,354
♪ Let me be your song ♪
75
00:04:43,950 --> 00:04:46,317
♪ Play me high, play me low
76
00:04:46,661 --> 00:04:49,369
♪ Play me where the wild wind's blowin' ♪
77
00:04:49,497 --> 00:04:51,864
♪ Play me wide, play me long ♪
78
00:04:52,208 --> 00:04:54,245
♪ Play me for your song ♪
79
00:04:54,377 --> 00:04:57,540
♪ 1 say one, two, play me do ♪
80
00:04:57,630 --> 00:05:00,122
♪ Let me sound as sweet as you ♪
81
00:05:00,425 --> 00:05:03,167
♪ Play me wide, play me long ♪
82
00:05:03,261 --> 00:05:07,801
♪ Let me be your song ♪
83
00:05:08,474 --> 00:05:09,760
Who are you?
84
00:05:10,226 --> 00:05:12,684
I'm Cantus, and we're the Minstrels.
85
00:05:13,021 --> 00:05:18,061
We wander this boundless rock of ours,
finding Fraggles in distant caves.
86
00:05:18,484 --> 00:05:21,351
When we are near,
they sing a Fraggle medley.
87
00:05:22,071 --> 00:05:24,358
We are near. We are here.
88
00:05:24,866 --> 00:05:27,028
It's your turn to sing the medley.
89
00:05:27,118 --> 00:05:29,075
A medley? You mean a race?
90
00:05:29,162 --> 00:05:30,948
Oh, I bet I'll come in first.
91
00:05:31,331 --> 00:05:34,744
And so you will.
One Fraggle must be first to sing.
92
00:05:35,168 --> 00:05:37,956
You are the medley leader.
What is your name?
93
00:05:38,087 --> 00:05:40,704
Oh, Red Fraggle, and I'm great at leading.
94
00:05:40,798 --> 00:05:42,334
So what are the rules?
95
00:05:42,425 --> 00:05:45,508
There are no rules.
And those are the rules.
96
00:05:45,595 --> 00:05:46,630
[all murmuring]
97
00:05:46,721 --> 00:05:47,552
Gotcha.
98
00:05:48,014 --> 00:05:51,302
It's really very simple.
Every Fraggle has a song.
99
00:05:51,642 --> 00:05:54,134
All the songs sung together make a medley.
100
00:05:54,729 --> 00:05:57,812
Your medley will begin with Red's song.
101
00:05:57,940 --> 00:06:02,229
Oh, great. I know lots of songs.
You name it, I'll sing it.
102
00:06:02,320 --> 00:06:04,857
No, no, no. You must sing your song.
103
00:06:06,282 --> 00:06:09,274
My song? No problem. How does it go?
104
00:06:10,161 --> 00:06:12,653
If you don't know, I can't tell you.
105
00:06:13,748 --> 00:06:14,579
But...
106
00:06:15,625 --> 00:06:17,832
But... Wait a minute.
107
00:06:20,088 --> 00:06:22,955
Where did you get that pipe?
108
00:06:24,967 --> 00:06:26,423
My pipe is a magic pipe.
109
00:06:26,511 --> 00:06:30,175
It was made especially for me
many, many, many days ago
110
00:06:30,807 --> 00:06:32,673
by a mysterious and invisible...
111
00:06:33,393 --> 00:06:35,304
A mysterious and invisible...
112
00:06:35,686 --> 00:06:37,893
A mysterious and invisible what?
113
00:06:38,439 --> 00:06:41,773
I don't know.
It was so mysterious and invisible.
114
00:06:42,151 --> 00:06:43,232
[all] Wow.
115
00:06:43,319 --> 00:06:46,027
But you've heard enough.
Now it is time for you to listen.
116
00:06:46,572 --> 00:06:51,191
Go and find your songs.
We'll meet here tomorrow at first light.
117
00:06:55,039 --> 00:06:59,533
All right. So, uh, everybody get out there
and find your songs.
118
00:06:59,669 --> 00:07:01,956
-Come on, Wembley.
-I don't know if I can do this.
119
00:07:02,046 --> 00:07:04,413
If you want me, I'll just be in my hole.
120
00:07:05,383 --> 00:07:09,297
Oh, what... Gee, Red,
I'm going to go find my song.
121
00:07:09,637 --> 00:07:10,672
Oh, boy.
122
00:07:11,097 --> 00:07:13,839
Right, uh, but I have one question...
123
00:07:14,600 --> 00:07:15,510
Where do we look?
124
00:07:17,103 --> 00:07:20,061
Hey, Boss, you sure know how
to pick your medley leaders.
125
00:07:20,440 --> 00:07:22,351
I don't pick ‘em. They pick themselves.
126
00:07:22,483 --> 00:07:25,350
Yeah, but this one,
we could be here for days.
127
00:07:25,445 --> 00:07:27,436
She'll find her song in time.
128
00:07:27,530 --> 00:07:29,066
In time for tomorrow's medley?
129
00:07:29,824 --> 00:07:33,033
She has a long way to go,
though the journey is short.
130
00:07:33,786 --> 00:07:36,403
The medley will not start without her.
131
00:07:38,082 --> 00:07:39,368
Did he answer my question?
132
00:07:40,877 --> 00:07:41,867
That's what I thought.
133
00:07:43,421 --> 00:07:47,506
I'm the leader
and I'm going to find my song.
134
00:07:48,217 --> 00:07:53,007
But where do I look? Down a dark tunnel?
135
00:07:53,639 --> 00:07:55,425
In Gobo's bed? [chuckles]
136
00:07:55,516 --> 00:07:56,347
[gasps]
137
00:07:57,351 --> 00:07:58,841
I don't get it.
138
00:07:59,145 --> 00:08:01,557
Hey, Red, you want to hear my song?
[whooping]
139
00:08:01,647 --> 00:08:03,684
You found one? Already?
140
00:08:03,774 --> 00:08:05,060
Oh, sure, I have. Haven't you?
141
00:08:05,193 --> 00:08:07,275
Uh, well, sure. Who hasn't? [scoffs]
142
00:08:07,403 --> 00:08:10,486
Hey, Red, Wembley, I found my song.
You want to hear it?
143
00:08:10,907 --> 00:08:11,863
Where'd you find it?
144
00:08:11,949 --> 00:08:14,657
No place special.
I just stopped and listened.
145
00:08:14,744 --> 00:08:18,282
Yeah, my song's the one I hear in my head
before I go to sleep. That goes like...
146
00:08:18,706 --> 00:08:20,071
♪ Bing bong boing ♪
147
00:08:20,208 --> 00:08:22,165
♪ Bing bong boing bing bo ♪
148
00:08:22,251 --> 00:08:23,366
♪ Bing bong boing... ♪
149
00:08:23,461 --> 00:08:25,202
That's where I found mine, too.
150
00:08:25,713 --> 00:08:27,169
I Dadadaded
151
00:08:27,256 --> 00:08:30,419
I Dadadadadade.. 7
152
00:08:30,551 --> 00:08:35,091
Songs in their heads?
What are these guys talking about?
153
00:08:35,640 --> 00:08:39,304
-See you.
-Isn't the medley a wonderful idea?
154
00:08:39,894 --> 00:08:43,603
I've gotta tell you though,
I'm having a very hard time.
155
00:08:43,731 --> 00:08:45,096
-You are?
-Mmm.
156
00:08:45,191 --> 00:08:48,900
Oh, well, don't worry about it, Mokey.
Soam I.
157
00:08:49,195 --> 00:08:52,984
It's very hard choosing the right song
when you've found four.
158
00:08:54,033 --> 00:08:57,697
Uh... Absolutely.
Wait till you get to five. [chuckles]
159
00:08:58,120 --> 00:09:00,908
-Well, 1 think I better be going.
-[Mokey humming]
160
00:09:04,085 --> 00:09:05,826
-[clanging]
-Too dissonant?
161
00:09:06,837 --> 00:09:09,044
No, it sounds like a mistake.
162
00:09:09,966 --> 00:09:12,458
-[knock on door]
-No! I can't hear the overtones.
163
00:09:13,219 --> 00:09:14,254
[Sprocket whimpering]
164
00:09:14,345 --> 00:09:17,679
That sounds like
someone's knocking at the door.
165
00:09:19,517 --> 00:09:22,259
-Sprocket. You were locked out.
-[panting]
166
00:09:22,937 --> 00:09:25,429
Why didn't you ring the doorbell?
167
00:09:26,649 --> 00:09:28,640
[pipe music playing]
168
00:09:37,493 --> 00:09:41,452
Everywhere my magic pipe and I go,
we play a Fraggle medley.
169
00:09:41,914 --> 00:09:44,531
Each one's different, each one's the same.
170
00:09:45,167 --> 00:09:49,331
Uh, this friend of mine is having
a problem. She can't find her song.
171
00:09:49,422 --> 00:09:51,504
Isn't that silly? Got any advice?
172
00:09:51,632 --> 00:09:53,248
She must look inside.
173
00:09:53,342 --> 00:09:54,503
Inside what?
174
00:09:54,635 --> 00:09:57,673
Inside the outside. And she must listen.
175
00:09:57,930 --> 00:09:59,967
-To what?
-To her song.
176
00:10:01,100 --> 00:10:01,931
But...
177
00:10:04,020 --> 00:10:07,558
Oh. Who is this guy? Hmph!
178
00:10:10,192 --> 00:10:12,684
My magic pipe is filled with songs,
179
00:10:13,404 --> 00:10:16,112
whatever music there is,
whatever music you want.
180
00:10:16,198 --> 00:10:17,484
Would you like to play it?
181
00:10:17,575 --> 00:10:18,531
Well, sure.
182
00:10:18,909 --> 00:10:20,445
What would you like it to play?
183
00:10:20,536 --> 00:10:22,948
Uh... Doozer music.
184
00:10:23,039 --> 00:10:24,495
Okay. Blow.
185
00:10:31,714 --> 00:10:34,046
[all] They're playing our song.
186
00:10:36,052 --> 00:10:38,339
Wow. Does the pipe know my song?
187
00:10:38,804 --> 00:10:39,794
Give it a try.
188
00:10:43,601 --> 00:10:46,343
That's it. It's playing Wembley's song.
189
00:10:46,437 --> 00:10:48,269
Wow, that is some pipe.
190
00:10:49,523 --> 00:10:50,638
Would you like to try it?
191
00:10:51,651 --> 00:10:52,561
Yeah.
192
00:10:55,655 --> 00:10:58,568
That's my song. How does it know?
193
00:10:58,949 --> 00:11:02,567
I told you. The pipe is magic. Magic.
194
00:11:04,038 --> 00:11:06,450
Oh, my turn. Can I play it, please?
195
00:11:06,582 --> 00:11:11,042
No, you may not. A song must never be
played in order to be heard.
196
00:11:11,128 --> 00:11:14,496
But... But... But everybody's song
must be in that pipe.
197
00:11:15,049 --> 00:11:18,167
That's where you're right,
and that's where you're wrong.
198
00:11:21,806 --> 00:11:24,047
Oh, that's where my song is.
199
00:11:24,517 --> 00:11:27,134
I've got to have that pipe.
200
00:11:30,022 --> 00:11:31,683
Mokey, I need to talk to you.
201
00:11:31,774 --> 00:11:35,062
Oh, Red, I can't wait
to go to sleep tonight.
202
00:11:35,152 --> 00:11:37,359
The medley's going to be wonderful.
203
00:11:37,446 --> 00:11:40,279
Could be. But it won't be
if I don't sing, right?
204
00:11:40,408 --> 00:11:41,273
Oh, right. But what's--
205
00:11:41,367 --> 00:11:43,483
And I can't sing
if I don't have my song, right?
206
00:11:43,619 --> 00:11:44,654
Right. But I don't see what--
207
00:11:44,787 --> 00:11:48,155
Oh, Mokey, I knew you'd understand.
My song's in the magic pipe.
208
00:11:48,290 --> 00:11:50,782
So I need to borrow it
for tomorrow's medley, right?
209
00:11:50,918 --> 00:11:52,625
Well, right. [gasps] Wrong.
210
00:11:52,753 --> 00:11:55,370
I'l give it right back
after I get it to play my song.
211
00:11:55,464 --> 00:11:56,295
Oh!
212
00:11:56,632 --> 00:12:00,341
But, Red, Red, Red, that's stealing.
213
00:12:00,469 --> 00:12:03,461
It's not stealing. It's borrowing.
214
00:12:04,974 --> 00:12:07,090
[whispering] But, Red,
all the other Fraggles
215
00:12:07,184 --> 00:12:09,596
have found their songs
without stealing the pipe.
216
00:12:10,062 --> 00:12:12,929
That song's not in the pipe, it's in you.
217
00:12:13,023 --> 00:12:16,482
Shh. The coast is clear.
Stay here and keep watch.
218
00:12:16,610 --> 00:12:18,146
Okay. But listen, Red--
219
00:12:20,364 --> 00:12:22,355
[snoring]
220
00:12:32,460 --> 00:12:33,916
-Got it.
-Oh.
221
00:12:34,003 --> 00:12:37,041
Ohh! It's the magic pipe.
222
00:12:37,590 --> 00:12:41,504
Of course, it's the magic pipe.
I told you I was gonna borrow it.
223
00:12:41,594 --> 00:12:43,710
Now let's go get my song.
224
00:12:44,805 --> 00:12:46,170
Ohh. Oh.
225
00:12:47,767 --> 00:12:50,179
You stole the magic pipe.
226
00:12:50,311 --> 00:12:53,303
For the last time, Mokey, I borrowed it.
227
00:12:53,397 --> 00:12:56,105
Now, if you keep watch,
we can get this over with.
228
00:12:56,192 --> 00:12:57,478
But... Uh...
229
00:12:58,319 --> 00:13:00,731
I'm only doing this
because you're my best friend.
230
00:13:00,863 --> 00:13:02,900
I still think it's wrong.
231
00:13:03,407 --> 00:13:06,445
Hello, Pipe, could you please
play my song?
232
00:13:11,248 --> 00:13:12,488
Is that all there is?
233
00:13:13,459 --> 00:13:14,995
-[pipe music playing]
-[gasps]
234
00:13:16,003 --> 00:13:16,868
Ooh!
235
00:13:17,797 --> 00:13:19,708
-Make it stop, Red.
-Quiet, quiet.
236
00:13:19,840 --> 00:13:21,205
Somebody is going to hear it.
237
00:13:21,300 --> 00:13:23,712
Oh! It won't... it won't stop. Oh.
238
00:13:23,803 --> 00:13:25,464
And, and it's pulling me.
239
00:13:25,554 --> 00:13:27,261
Yaa. Yaa.
240
00:13:27,723 --> 00:13:29,305
Stop!
241
00:13:29,391 --> 00:13:30,506
[music continues]
242
00:13:30,601 --> 00:13:31,557
Red...
243
00:13:32,603 --> 00:13:34,264
[grunting]
244
00:13:34,897 --> 00:13:36,638
[both mumbling]
245
00:13:37,942 --> 00:13:41,185
Oh, no.
It's taking me to the Gorgs' garden.
246
00:13:43,364 --> 00:13:44,274
[Junior] Aah.
247
00:13:44,657 --> 00:13:46,193
♪ Dum de dum dum ♪
248
00:13:46,492 --> 00:13:49,735
Day is gone and night has come. [chuckles]
249
00:13:49,995 --> 00:13:50,780
Whoa ho!
250
00:13:50,913 --> 00:13:52,995
-[crashing]
-Aah!
251
00:13:53,415 --> 00:13:55,873
[sighing and groaning]
252
00:13:58,295 --> 00:13:59,126
Sheesh.
253
00:13:59,505 --> 00:14:02,623
Ahh. Oh. Oh.
254
00:14:03,384 --> 00:14:04,294
Sheesh.
255
00:14:04,718 --> 00:14:05,628
[sighs]
256
00:14:06,595 --> 00:14:08,586
[pipe music playing]
257
00:14:08,681 --> 00:14:09,716
[yawns]
258
00:14:11,350 --> 00:14:13,887
Nightie-night, garden. [chuckles]
259
00:14:16,146 --> 00:14:17,181
Hey, what's that?
260
00:14:17,273 --> 00:14:18,729
[panting]
261
00:14:20,276 --> 00:14:21,766
[pipe music playing]
262
00:14:21,902 --> 00:14:23,484
Ah, Fraggles.
263
00:14:24,071 --> 00:14:26,312
Red! A Gorg!
264
00:14:26,407 --> 00:14:27,238
[shrieks]
265
00:14:27,324 --> 00:14:30,942
Come on, Fraggle, I want to see you dance.
266
00:14:31,036 --> 00:14:32,401
Now dance.
267
00:14:32,496 --> 00:14:35,784
Ho ho ho. Dance, little Fraggle.
268
00:14:36,417 --> 00:14:37,657
Dance, I say.
269
00:14:39,503 --> 00:14:40,914
Be still, pipe.
270
00:14:41,755 --> 00:14:45,589
It stopped. Aah! Oh, my hand!
271
00:14:45,676 --> 00:14:47,587
Arrgh! Doo!
272
00:14:48,220 --> 00:14:50,086
-Mokey.
-What is it, Red?
273
00:14:50,180 --> 00:14:52,467
My hand. Aah...
274
00:14:54,602 --> 00:14:55,433
[ding]
275
00:14:56,687 --> 00:14:57,518
[clang]
276
00:14:57,980 --> 00:15:02,770
Oh, I've turned this drab, old workshop
into a symphony orchestra.
277
00:15:02,860 --> 00:15:04,191
[chuckles]
278
00:15:04,278 --> 00:15:05,109
[bang]
279
00:15:05,696 --> 00:15:06,982
Ah, good morning, Sprocket.
280
00:15:07,072 --> 00:15:11,066
Now, please, please don't move,
or you'll set the whole doorbell off.
281
00:15:11,160 --> 00:15:12,070
[chuckles]
282
00:15:12,161 --> 00:15:13,492
[sneezes]
283
00:15:13,621 --> 00:15:15,111
-[clanging]
-Sprocket!
284
00:15:15,706 --> 00:15:19,825
How do you expect me to tune
the wrench section if you sneeze?
285
00:15:20,794 --> 00:15:22,205
Shh.
286
00:15:22,838 --> 00:15:23,669
Now...
287
00:15:24,590 --> 00:15:26,706
do not move a muscle.
288
00:15:33,265 --> 00:15:34,721
Sprocket, you moved!
289
00:15:35,392 --> 00:15:37,099
Well, why is the doorbell ringing?
290
00:15:38,562 --> 00:15:39,518
[whimpering]
291
00:15:39,605 --> 00:15:41,972
Oh. Someone's at the door.
292
00:15:46,111 --> 00:15:48,318
I don't know what you're talking about.
293
00:15:51,700 --> 00:15:55,910
Shimmelfinney says this was delivered
to his place by mistake.
294
00:15:56,038 --> 00:15:57,699
"Dear nephew Gobo..."
295
00:15:57,831 --> 00:16:01,825
[Matt] Today I stumbled upon a new form
of the ancient art of meditation.
296
00:16:01,919 --> 00:16:04,377
I discovered certain
highly trained individuals...
297
00:16:04,463 --> 00:16:05,248
Argh!
298
00:16:05,381 --> 00:16:08,999
...Standing behind a sheet
of hard, transparent material.
299
00:16:09,843 --> 00:16:12,505
Their method is simple.
They never move a muscle.
300
00:16:12,596 --> 00:16:14,678
Hi, there. Having fun?
301
00:16:15,224 --> 00:16:16,214
This works.
302
00:16:16,350 --> 00:16:19,058
I was anxious
to give this interesting technique a try.
303
00:16:19,144 --> 00:16:19,975
Hmm.
304
00:16:22,481 --> 00:16:26,019
Six hours later,
I felt a marvelous sense of exhilaration.
305
00:16:26,110 --> 00:16:26,941
Ahh.
306
00:16:27,027 --> 00:16:28,062
Whoa.
307
00:16:28,153 --> 00:16:29,518
Oh! Ooh!
308
00:16:30,155 --> 00:16:31,737
[groans]
309
00:16:31,824 --> 00:16:35,192
I've never experienced
anything quite so inspiring.
310
00:16:36,161 --> 00:16:41,452
"You ought to try it sometime.
Love, your Uncle Traveling Matt."
311
00:16:42,084 --> 00:16:46,328
Uh... This has got to be
some kind of sick joke.
312
00:16:47,006 --> 00:16:49,589
Well, back to the doorbell.
313
00:16:50,050 --> 00:16:52,542
-[clanging]
-[barks]
314
00:16:54,304 --> 00:16:57,763
The mysterious mark of the magic pipe.
315
00:16:58,142 --> 00:17:01,225
Mokey, we are in big trouble.
316
00:17:01,854 --> 00:17:03,720
We? We?
317
00:17:04,064 --> 00:17:07,557
Red Fraggle, you took that pipe, not we.
318
00:17:07,901 --> 00:17:08,732
[sighs]
319
00:17:08,819 --> 00:17:12,938
Mokey, Red, what are you still doing
in here? It's time for the medley.
320
00:17:13,032 --> 00:17:15,239
-Uh, medley?
-You know. The medley.
321
00:17:15,325 --> 00:17:18,113
Yeah, come on, Red,
you got to get out there and start it.
322
00:17:18,203 --> 00:17:19,693
-Huh.
-I can't.
323
00:17:19,955 --> 00:17:20,820
Why not?
324
00:17:20,914 --> 00:17:22,450
Laryngitis.
325
00:17:22,583 --> 00:17:25,541
No, Red, you sound fine.
Come on. Let's go.
326
00:17:26,086 --> 00:17:28,498
Hey, Red, don't worry. You'll be terrific.
327
00:17:30,340 --> 00:17:32,547
I'm going to be mortified.
328
00:17:32,634 --> 00:17:36,673
Oh, Mokey, what am I gonna do
about my hand?
329
00:17:36,764 --> 00:17:38,971
Um... Uh...
330
00:17:39,058 --> 00:17:40,640
Put it in my pocket. Come on.
331
00:17:40,768 --> 00:17:42,133
Good idea. Ooh.
332
00:17:42,519 --> 00:17:43,725
[all murmuring]
333
00:17:43,812 --> 00:17:45,268
[Wembley] Isn't it time to start?
334
00:17:46,523 --> 00:17:49,060
Hey, the leader's here.
Let's get this medley moving.
335
00:17:49,485 --> 00:17:51,101
The medley cannot begin.
336
00:17:51,195 --> 00:17:52,356
[all] What?
337
00:17:52,446 --> 00:17:53,277
Uh-oh.
338
00:17:53,363 --> 00:17:54,603
What's wrong, Boss?
339
00:17:54,948 --> 00:17:56,438
My magic pipe is missing.
340
00:17:56,533 --> 00:17:58,365
-[all gasp]
-Somebody took it.
341
00:17:58,660 --> 00:18:01,448
Days. We'll be here for days.
342
00:18:01,538 --> 00:18:04,496
Whoever took the pipe will bear this mark.
343
00:18:06,376 --> 00:18:07,741
[whispers] Look familiar?
344
00:18:07,836 --> 00:18:08,701
Shh.
345
00:18:09,088 --> 00:18:12,922
This mark is the pipe's
magic way of saying, "Mm-mm."
346
00:18:14,093 --> 00:18:16,380
Who would be dumb enough
to take that pipe?
347
00:18:16,762 --> 00:18:19,299
Yeah. What a stupid thing to do. Huh.
348
00:18:19,515 --> 00:18:21,256
Does anybody know anything about it?
349
00:18:22,392 --> 00:18:23,177
Please.
350
00:18:23,310 --> 00:18:24,345
[all chattering]
351
00:18:24,686 --> 00:18:28,805
What if the Fraggle who took the pipe
really didn't mean any harm,
352
00:18:28,899 --> 00:18:31,561
and it was all just
a big misunderstanding?
353
00:18:31,902 --> 00:18:34,018
-Yeah, it could happen to anyone.
-Hmm.
354
00:18:34,113 --> 00:18:37,526
It could not happen to anyone.
There was no misunderstanding.
355
00:18:37,950 --> 00:18:40,362
Mokey, do you know who took that pipe?
356
00:18:40,661 --> 00:18:42,277
Oh, well, uh...
357
00:18:42,371 --> 00:18:44,578
Yes. I did, sort of.
358
00:18:44,665 --> 00:18:45,496
[all gasp]
359
00:18:45,582 --> 00:18:46,822
I should have guessed.
360
00:18:47,126 --> 00:18:50,710
[Red] Well, wait a minute. Listen to me.
Listen to me.
361
00:18:50,838 --> 00:18:51,873
[all chattering]
362
00:18:52,172 --> 00:18:54,288
-Look!
-[gasps]
363
00:18:54,383 --> 00:18:56,420
So it was you.
364
00:18:57,636 --> 00:18:58,751
You mean you knew?
365
00:18:59,429 --> 00:19:01,136
You were the one who didn't know.
366
00:19:01,682 --> 00:19:06,677
Oh. Yeah, well, I borrowed the pipe
so it would play me my song.
367
00:19:06,770 --> 00:19:08,226
But then everything went wrong
368
00:19:08,355 --> 00:19:10,722
and the pipe
dragged me out to the Gorgs' garden.
369
00:19:10,816 --> 00:19:13,103
And that's where it is now.
370
00:19:14,403 --> 00:19:16,895
You know you should
never have taken that pipe.
371
00:19:16,989 --> 00:19:20,357
That pipe is magic.
And magic is very powerful.
372
00:19:20,868 --> 00:19:22,984
Now, we must find my pipe.
373
00:19:28,208 --> 00:19:30,540
I dropped it over there.
374
00:19:31,670 --> 00:19:33,331
You must go over there and get it.
375
00:19:33,672 --> 00:19:36,414
But... but the Gorg will kill me.
376
00:19:38,093 --> 00:19:39,254
Says who?
377
00:19:39,386 --> 00:19:40,626
[whimpering] But... but...
378
00:19:42,097 --> 00:19:44,509
[whimpering]
379
00:19:46,268 --> 00:19:47,554
[Junior] Yeah, yeah.
380
00:19:49,646 --> 00:19:53,059
[chuckles] Oh. I'll get you this time,
little Fraggle.
381
00:19:53,150 --> 00:19:54,185
[laughing]
382
00:19:54,276 --> 00:19:55,107
No!
383
00:19:55,694 --> 00:19:58,402
Pipe, play Gorg music.
384
00:19:58,655 --> 00:19:59,770
[pipe music playing]
385
00:19:59,865 --> 00:20:00,775
[Red] Pipe.
386
00:20:04,536 --> 00:20:05,446
Wow.
387
00:20:11,251 --> 00:20:13,959
-It's the magic pipe.
-They've found it.
388
00:20:17,174 --> 00:20:20,792
Oh, boy. You should have seen the pipe
make that Gorg dance.
389
00:20:21,470 --> 00:20:27,011
It played his song. And now, Red Fraggle,
you will sing for us your song.
390
00:20:27,142 --> 00:20:30,635
But I don't have my song.
It's in the pipe.
391
00:20:30,771 --> 00:20:35,060
Your song is inside you.
Without you, the pipe would be silent.
392
00:20:35,150 --> 00:20:36,060
Now, sing.
393
00:20:36,318 --> 00:20:38,730
But I don't have a song.
394
00:20:39,154 --> 00:20:42,146
I fear I'm losing my implacable calm.
395
00:20:42,241 --> 00:20:43,948
I've never had a song.
396
00:20:44,034 --> 00:20:47,197
You've always had a song.
All Fraggles have songs.
397
00:20:47,537 --> 00:20:48,868
Now, just listen.
398
00:20:48,956 --> 00:20:49,787
What...
399
00:20:53,543 --> 00:20:55,784
Wait a minute. I heard something.
400
00:20:58,298 --> 00:21:00,380
Look at my hand. [gasps]
401
00:21:00,467 --> 00:21:01,957
Oh, Red.
402
00:21:02,719 --> 00:21:03,675
Now sing.
403
00:21:03,804 --> 00:21:05,135
Sure. [clears throat]
404
00:21:05,639 --> 00:21:08,301
Jlalalalalt
405
00:21:08,392 --> 00:21:13,603
Jlalalalalalad
406
00:21:13,689 --> 00:21:15,930
Jlalalal
407
00:21:17,067 --> 00:21:19,479
That's it, Red. Go on.
408
00:21:20,279 --> 00:21:22,190
Jlalalalalt
409
00:21:22,322 --> 00:21:26,407
Jlalalalalalad
410
00:21:26,493 --> 00:21:28,029
Jlalalal
411
00:21:28,120 --> 00:21:29,326
Beautiful.
412
00:21:29,413 --> 00:21:32,826
That's my song. I heard it. I sang it!
413
00:21:32,916 --> 00:21:34,031
About time, too.
414
00:21:34,334 --> 00:21:36,826
All right, everyone, let the medley begin.
415
00:21:37,337 --> 00:21:38,168
Red.
416
00:21:38,755 --> 00:21:40,291
Jlalalalalt
417
00:21:40,382 --> 00:21:45,127
Jlalalalalalad
418
00:21:45,220 --> 00:21:46,460
Jlalalal
419
00:21:46,555 --> 00:21:47,386
Mokey.
420
00:21:47,973 --> 00:21:49,555
I Dadadal
421
00:21:49,641 --> 00:21:53,384
Jlalalalalad
422
00:21:53,478 --> 00:21:56,015
Jlalalalalalad
423
00:21:56,106 --> 00:21:56,937
Gobo.
424
00:21:57,274 --> 00:22:01,063
♪ Da da de da da da da da de da ♪
425
00:22:01,194 --> 00:22:05,188
♪ Da da dadadadadadedalr
426
00:22:05,282 --> 00:22:06,113
Wembley.
427
00:22:06,491 --> 00:22:08,107
♪ Bing boing ding ♪
428
00:22:08,243 --> 00:22:10,405
♪ Ding doing ding boing bing ♪
429
00:22:10,537 --> 00:22:12,744
♪ Bing boing bing boing bing ♪
430
00:22:12,873 --> 00:22:15,615
♪ Bing boing doing ding bing bing boing ♪
431
00:22:15,751 --> 00:22:17,367
♪ Our melody ♪
432
00:22:17,461 --> 00:22:19,748
♪ Come and sing it with me
433
00:22:19,880 --> 00:22:23,965
♪ It's a song where you know you belong
434
00:22:25,010 --> 00:22:26,546
♪ Our melody ♪
435
00:22:26,636 --> 00:22:28,877
♪ Come and sing it with me
436
00:22:28,972 --> 00:22:33,136
♪ ‘Cause you know we belong to the song ♪
437
00:22:34,269 --> 00:22:35,885
♪ Our melody ♪
438
00:22:35,979 --> 00:22:38,186
♪ Come and sing it with me
439
00:22:38,273 --> 00:22:42,016
♪ It's the song
Where you know you belong I
440
00:22:43,362 --> 00:22:45,103
♪ Our melody ♪
441
00:22:45,197 --> 00:22:47,438
♪ Come and sing it with me
442
00:22:47,574 --> 00:22:52,614
♪ It's the song
Where you know you belong I
443
00:22:52,704 --> 00:22:54,411
♪ Our melody ♪
444
00:22:54,498 --> 00:22:56,705
♪ Come and sing it with me
445
00:22:56,792 --> 00:23:01,377
♪ It's the song
Where you know you belong I
446
00:23:02,005 --> 00:23:03,712
♪ Our melody ♪
447
00:23:03,799 --> 00:23:05,961
♪ Come and sing it with me
448
00:23:06,093 --> 00:23:13,090
♪ ‘Cause you know we belong to the song ♪
449
00:23:13,975 --> 00:23:15,090
[all cheering]
450
00:23:15,185 --> 00:23:18,974
[Cantus] Very nice, very nice.
A wonderful Fraggle...
451
00:23:30,700 --> 00:23:31,781
[knock on door]
452
00:23:32,327 --> 00:23:35,490
Did you hear that, Sprocket?
That was a good honest knock at the door.
453
00:23:36,706 --> 00:23:39,289
Well, I know it's not as nice
as our doorbell,
454
00:23:39,376 --> 00:23:41,333
but at least it doesn't take up any room.
455
00:23:42,546 --> 00:23:43,627
Sprocket, do that again.
456
00:23:44,798 --> 00:23:46,630
Sprocket, that's a great sound.
457
00:23:46,716 --> 00:23:49,208
You know, your dish would make
a wonderful alarm clock.
458
00:23:49,302 --> 00:23:50,167
[barks]
459
00:23:50,303 --> 00:23:52,965
[chuckles] I'm only kidding, Sprocket.
460
00:23:53,557 --> 00:23:55,423
I've already got an alarm clock.
461
00:23:55,517 --> 00:23:57,007
[ringing]
462
00:23:57,144 --> 00:23:59,010
[whimpering]
463
00:24:01,398 --> 00:24:02,354
Isn't that great?
464
00:24:04,192 --> 00:24:05,808
[music playing]
465
00:24:05,902 --> 00:24:07,893
[scatting]
466
00:24:22,502 --> 00:24:24,038
♪ Dance your cares away
467
00:24:24,588 --> 00:24:26,545
♪ Worry's for another day ♪
468
00:24:26,673 --> 00:24:28,129
♪ Let the music play ♪
469
00:24:28,633 --> 00:24:30,169
♪ Down in Fraggle Rock ♪
470
00:24:30,760 --> 00:24:32,216
♪ Dance your cares away
471
00:24:32,888 --> 00:24:34,879
♪ Worry's for another day ♪
472
00:24:34,973 --> 00:24:36,463
♪ Let the music play ♪
473
00:24:37,058 --> 00:24:38,514
♪ Down in Fraggle Rock ♪
474
00:24:39,102 --> 00:24:40,433
♪ Down in Fraggle Rock ♪
30923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.