Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,684 --> 00:00:19,119
Dance your cares away
2
00:00:19,753 --> 00:00:23,257
Worry's for another
day Let the music play
3
00:00:23,891 --> 00:00:25,325
Down at Fraggle Rock
4
00:00:26,026 --> 00:00:27,561
Work your cares away
5
00:00:27,928 --> 00:00:31,798
Dancing's for another
day Let the Fraggles play
6
00:00:31,865 --> 00:00:33,834
We're Gobo, Mokey,
Wembley, Boober, Red!
7
00:00:42,376 --> 00:00:43,377
A Fraggle!
8
00:00:45,245 --> 00:00:46,580
Hey, look, Ma.
9
00:00:46,647 --> 00:00:48,182
I caught a Fraggle!
10
00:00:51,018 --> 00:00:52,419
Dance your cares away
11
00:00:53,053 --> 00:00:56,623
Worry's for another
day Let the music play
12
00:00:57,257 --> 00:00:58,625
Down at Fraggle Rock
13
00:00:59,326 --> 00:01:00,926
Down at Fraggle Rock
Down at Fraggle Rock
14
00:01:01,195 --> 00:01:02,863
Down at Fraggle Rock.
15
00:01:13,039 --> 00:01:14,441
What's the matter, Sprocket?
16
00:01:16,777 --> 00:01:20,614
It's 4:00. That's right. It's time
for you to fetch the newspaper.
17
00:01:22,115 --> 00:01:23,650
Poor old Sprocket.
18
00:01:23,717 --> 00:01:28,021
Every day the same
old thing, but no more.
19
00:01:28,088 --> 00:01:31,058
No dog of mineshould
have to fetch the newspaper
20
00:01:31,124 --> 00:01:33,493
every day at 4:00.
21
00:01:34,595 --> 00:01:35,628
Look.
22
00:01:42,035 --> 00:01:44,571
It's my new invention, Sprocket.
23
00:01:48,475 --> 00:01:51,512
It's my all-new
newspaper-retriever.
24
00:01:51,578 --> 00:01:56,015
It's my clockwork and
electronicsteam-driven dog.
25
00:01:57,985 --> 00:01:59,953
-What's that?-Who
cares, Wembley?
26
00:02:00,020 --> 00:02:02,856
I have my lucky bottle
cap, so I fear nothing.
27
00:02:02,923 --> 00:02:04,491
Wow, that star looks magic.
28
00:02:04,558 --> 00:02:07,060
Just like the magic
wordson the other side.
29
00:02:07,127 --> 00:02:09,329
"No deposit, no return."
30
00:02:09,395 --> 00:02:10,564
Where did you get that?
31
00:02:10,631 --> 00:02:14,401
The Trash Heap gave it to meso I
could do brave deeds and heroic acts.
32
00:02:14,468 --> 00:02:17,037
-Like what?-Like, name
it, Wembley, and I'll do it.
33
00:02:17,938 --> 00:02:21,275
Could you go in front of everyoneand
do your part in Mokey's play?
34
00:02:21,341 --> 00:02:22,576
Certainly.
35
00:02:23,744 --> 00:02:26,747
Could you explore the unknown
tunnelspast the Great Barrens?
36
00:02:26,813 --> 00:02:28,282
Absolutely.
37
00:02:29,449 --> 00:02:31,919
Hey, could you go
into Outer Space?
38
00:02:31,985 --> 00:02:33,820
Yeah, man.
39
00:02:35,122 --> 00:02:37,090
"No deposit, no return."
40
00:02:37,156 --> 00:02:38,926
-Does that really
help?-Of course.
41
00:02:38,992 --> 00:02:40,194
Here I go.
42
00:02:40,260 --> 00:02:41,828
Wait a minute. No, Boober.
43
00:02:41,895 --> 00:02:43,997
But you have to have
faithin these things.
44
00:02:44,064 --> 00:02:45,732
But there are
monsters out there.
45
00:02:48,869 --> 00:02:50,971
I call him the Rocket Sprocket.
46
00:02:51,038 --> 00:02:53,173
You know why? Watch.
47
00:02:56,543 --> 00:02:59,012
He'll fetch that
paper for you, boy,
48
00:02:59,079 --> 00:03:00,787
faster than you've
everthought of fetching.
49
00:03:00,799 --> 00:03:02,519
Faster than you've
everthought of fetching.
50
00:03:08,989 --> 00:03:12,059
Three seconds, Sprocket.
That's a new record.
51
00:03:15,462 --> 00:03:19,032
I think you'll last aboutthree
seconds out there, Boober.
52
00:03:19,099 --> 00:03:22,569
You've got to have faith, Wembley.
You don't believe in magic, do you?
53
00:03:22,636 --> 00:03:24,704
I believe you'll
be killed, Boober.
54
00:03:25,472 --> 00:03:29,209
No, you'll be flattened and
mangled. You'll be chewed up.
55
00:03:30,611 --> 00:03:33,947
You see, Sprocket? He
brought the newspaper.
56
00:03:34,014 --> 00:03:35,015
Look at that.
57
00:03:37,584 --> 00:03:40,287
Of course, it's all
mangled and chewed up.
58
00:03:40,921 --> 00:03:42,022
Ah, well.
59
00:03:42,089 --> 00:03:45,091
Don't worry, Sprocket.
It's his bumper cables.
60
00:03:45,158 --> 00:03:46,159
I can fix it.
61
00:03:49,897 --> 00:03:51,965
I'll have this fixed in no time.
62
00:03:52,031 --> 00:03:55,402
I promise you, Sprocket, you'll
neverhave to fetch the paper again.
63
00:03:56,570 --> 00:03:59,840
That's right, Sprocket.Relax.
Enjoy yourself.
64
00:04:03,110 --> 00:04:05,312
Relax, Wembley, let go.
65
00:04:09,917 --> 00:04:12,019
Oh, no. My lucky bottle cap.
66
00:04:12,085 --> 00:04:14,621
It's at the bottomof
that bottomless chasm.
67
00:04:14,688 --> 00:04:16,190
I'm sorry, Boober.
68
00:04:16,255 --> 00:04:17,791
Now what am I gonna do?
69
00:04:19,192 --> 00:04:21,394
I'm gonna go backto
what I used to be.
70
00:04:21,461 --> 00:04:22,796
A spineless coward.
71
00:04:23,297 --> 00:04:24,598
Please don't be angry.
72
00:04:24,665 --> 00:04:26,300
I'm not angry, Wembley.
73
00:04:26,366 --> 00:04:27,835
Disappointed, perhaps.
74
00:04:27,901 --> 00:04:29,903
Distressed. Distraught.
75
00:04:29,970 --> 00:04:33,373
But it's because I was worried
about you. I thought you'd be killed.
76
00:04:33,440 --> 00:04:36,643
I don't have to listento your
feeble excuses, Wembley.
77
00:04:37,244 --> 00:04:38,245
Sorry, Boober.
78
00:04:43,884 --> 00:04:48,488
Goin' down the
road Sun don't shine
79
00:04:48,555 --> 00:04:53,126
No one in the worldls
a friend of mine
80
00:04:53,193 --> 00:04:58,732
Looks like troubleSo it's
lookin' real fine Get blue
81
00:05:00,100 --> 00:05:01,668
Will you be quiet?
82
00:05:02,769 --> 00:05:06,940
Goin' down the
road Sing a little song
83
00:05:07,875 --> 00:05:11,278
People say they're happy
But people are wrong
84
00:05:12,079 --> 00:05:17,451
Trouble's gonna get usAnd
it won't be long Get blue
85
00:05:21,755 --> 00:05:25,492
Goin' down the road
The sun don't even shine
86
00:05:26,293 --> 00:05:30,898
No one in the worldls
a friend of mine
87
00:05:30,964 --> 00:05:36,470
Looks like troubleSo it's
lookin' real fine Get blue
88
00:05:38,839 --> 00:05:41,074
Doo-ba-doo yourself.
89
00:05:42,142 --> 00:05:43,677
Here we are, Marjory.
90
00:05:43,744 --> 00:05:45,846
Yeah, we brung you
your latest treasures.
91
00:05:45,913 --> 00:05:48,115
Yeah, all the newly
discarded trash.
92
00:05:48,182 --> 00:05:51,552
-We got a well-used banana
peel.-It's hardly black yet.
93
00:05:51,618 --> 00:05:54,021
-And we found this
lampshade.-Yeah.
94
00:05:55,422 --> 00:05:56,423
Put it on.
95
00:05:56,957 --> 00:05:58,525
Is it me, boys?
96
00:05:58,592 --> 00:06:01,361
It's you, Marjory.
It's you, Marjory.
97
00:06:01,428 --> 00:06:02,963
And we found this blanket.
98
00:06:03,030 --> 00:06:04,331
Yeah.
99
00:06:05,065 --> 00:06:07,501
That is not trash.
It's brand new.
100
00:06:07,568 --> 00:06:08,969
But somebody threw it out.
101
00:06:09,036 --> 00:06:12,873
-Do I know trash when I see
it?-You know everything, Marjory.
102
00:06:12,940 --> 00:06:15,309
Well, get rid of it. Leave
it with the garbage.
103
00:06:15,375 --> 00:06:16,910
But this is the garbage.
104
00:06:17,644 --> 00:06:20,414
-Take it down to the
dump.-But we are the dump.
105
00:06:20,480 --> 00:06:23,016
Am I the Trash
Heap or a gift shop?
106
00:06:23,082 --> 00:06:25,519
-Gifts.-That's it.
We'll give it away.
107
00:06:25,586 --> 00:06:27,287
But who to?
108
00:06:27,354 --> 00:06:29,189
Excuse me, Madam Trash Heap.
109
00:06:29,256 --> 00:06:31,325
Looky, looky.
110
00:06:31,859 --> 00:06:34,828
Things have turned out
badly. As I knew they would.
111
00:06:34,895 --> 00:06:37,397
Well, just the little
Fragglewe wanna see.
112
00:06:38,131 --> 00:06:40,234
Don't worry, little Fraggle.
113
00:06:40,300 --> 00:06:42,302
But I've lost my
lucky bottle cap.
114
00:06:42,369 --> 00:06:45,305
Well, let this be
your lucky blanket.
115
00:06:45,873 --> 00:06:47,474
Did you say "lucky"?
116
00:06:47,541 --> 00:06:52,112
Compared to this blanket, thatlucky
bottle cap was the kiss of death.
117
00:06:52,179 --> 00:06:56,016
Yeah, you know what happenedto
the last person who owned this blanket?
118
00:06:56,082 --> 00:06:59,953
After he inheritedthe
ice cream factory...
119
00:07:00,020 --> 00:07:04,224
-And found a pony...-And
met the president...
120
00:07:05,025 --> 00:07:06,493
The president of what?
121
00:07:09,363 --> 00:07:12,366
He said, "I owe it
all to this blanket."
122
00:07:12,432 --> 00:07:13,500
Yeah.
123
00:07:13,934 --> 00:07:15,802
Well, then, why
did he throw it out?
124
00:07:15,869 --> 00:07:18,572
Well, maybe... I suppose...
125
00:07:18,639 --> 00:07:22,543
How should I know? Maybe
someone gave him a lucky bobsled.
126
00:07:22,609 --> 00:07:23,944
Really?
127
00:07:24,011 --> 00:07:26,780
Yes, maybe he wanted
to share, little Fraggle.
128
00:07:26,847 --> 00:07:30,150
Sometimes that happenswhen
you have everything you want.
129
00:07:30,217 --> 00:07:32,619
-Sure.-It makes
you a better person.
130
00:07:34,254 --> 00:07:37,124
I think I feel better
already. Thank you.
131
00:07:37,191 --> 00:07:39,793
The Trash Heap has spoken.
132
00:07:43,597 --> 00:07:46,567
Goin' down the road
See the sun shine
133
00:07:46,633 --> 00:07:49,403
No one in the worldls
a friend of mine
134
00:07:49,469 --> 00:07:52,973
Looks like troubleSo it's
lookin' real fine Get blue
135
00:07:55,308 --> 00:07:57,978
Props! Props over here. Yes.
136
00:07:58,045 --> 00:08:00,781
Now, Act 4, Scene 2.
Now, Act 4, Scene 2.
137
00:08:00,848 --> 00:08:04,218
Trouble's gonna get usAnd
it won't be long Get blue
138
00:08:06,787 --> 00:08:09,456
-Okay. Okay, everybody.-Thank
you. Thank you.
139
00:08:09,523 --> 00:08:11,491
Dress rehearsal
in three minutes.
140
00:08:11,558 --> 00:08:12,626
-Yes.-Thank you.
141
00:08:12,693 --> 00:08:16,597
Boober. Boober, does this
meanyou can be in our play?
142
00:08:16,663 --> 00:08:18,599
With this, I can do anything.
143
00:08:18,665 --> 00:08:21,468
Wonderful. Could youget
into your costume over here?
144
00:08:21,535 --> 00:08:22,970
We wanna start in 2 minutes.
145
00:08:23,036 --> 00:08:24,638
-Hey, Mokey!-Yes?
146
00:08:24,705 --> 00:08:27,774
You gave me somebody
else's linesfor this scene.
147
00:08:27,841 --> 00:08:29,209
Let's see.
148
00:08:29,276 --> 00:08:32,880
You say, "I know my
princewill come and rescue me."
149
00:08:32,946 --> 00:08:34,081
Who needs a prince?
150
00:08:34,748 --> 00:08:36,616
I can rescue me.
151
00:08:39,219 --> 00:08:40,554
And then you say,
152
00:08:40,621 --> 00:08:45,692
"Hark! I think I hear the
hoofbeatsof his fiery charger."
153
00:08:45,759 --> 00:08:48,061
Good grief.
154
00:08:48,128 --> 00:08:50,430
I'm gonna play a fiery charger.
155
00:08:52,332 --> 00:08:53,901
Hey, that sounds great, Boober.
156
00:08:53,967 --> 00:08:56,336
Thank you. I owe it
all to my lucky blanket.
157
00:08:59,773 --> 00:09:02,485
Boober, that's... that's Gobo's costume.
Boober, that's... that's Gobo's costume.
158
00:09:02,509 --> 00:09:04,411
-I beg your pardon?-Yes...
159
00:09:05,646 --> 00:09:08,081
you see, you are the back half.
160
00:09:09,216 --> 00:09:10,317
What?
161
00:09:10,384 --> 00:09:12,152
Please don't be angry, Boober.
162
00:09:12,219 --> 00:09:14,488
Angry? I'm not angry.
163
00:09:14,555 --> 00:09:17,457
-Dismayed, perhaps.
Disappointed.-Boober!
164
00:09:17,524 --> 00:09:20,527
I don't want to be the
back halfof a fiery charger.
165
00:09:21,328 --> 00:09:24,331
Why not? All you
have to do is bend over.
166
00:09:24,398 --> 00:09:26,934
Terrific. I don't
wanna bend over.
167
00:09:28,068 --> 00:09:32,272
Boober, where did you
getthis beautiful blanket?
168
00:09:32,339 --> 00:09:35,809
Now, the Trash Heap gave that
to meso I could be in our play.
169
00:09:36,376 --> 00:09:38,378
-For our play?-No, for me.
170
00:09:38,445 --> 00:09:40,614
Boober, thank you.
171
00:09:40,681 --> 00:09:43,217
It will make a beautiful
costume for Red.
172
00:09:43,283 --> 00:09:44,618
Now, wait a minute...
173
00:09:44,685 --> 00:09:46,987
And you'll get a
credit in the program.
174
00:09:47,054 --> 00:09:48,956
But... But Mokey!
175
00:09:50,657 --> 00:09:54,127
-Boober, I'm sorry.-It's
all right, Wembley.
176
00:09:54,194 --> 00:09:55,629
I hope you're not angry.
177
00:09:55,696 --> 00:09:59,333
Why should I be angry?
Dismayed, perhaps. Dizzy.
178
00:09:59,399 --> 00:10:00,960
I just finished painting the
trelliswith all this stuff, and...
179
00:10:00,972 --> 00:10:02,545
I just finished painting the
trelliswith all this stuff, and...
180
00:10:02,569 --> 00:10:04,838
But I don't have to
be rescued, Mokey.
181
00:10:04,905 --> 00:10:06,373
There.
182
00:10:06,440 --> 00:10:08,408
Hey, I can climb
on this trellis.
183
00:10:08,475 --> 00:10:09,676
Yes.
184
00:10:10,544 --> 00:10:11,612
My blanket.
185
00:10:11,678 --> 00:10:14,181
Better yet, I'll
swing on this vine.
186
00:10:17,217 --> 00:10:19,319
Poor Red.
187
00:10:19,953 --> 00:10:21,655
I don't care about Red.
188
00:10:24,324 --> 00:10:28,295
Hey, why don't we call itThe
Tale of the Triumphant Princess?
189
00:10:28,362 --> 00:10:31,265
You call that triumphant?
I call it paint-stained.
190
00:10:31,798 --> 00:10:34,001
Boober, please don't be angry.
191
00:10:34,067 --> 00:10:36,069
-I'm not angry.-Good.
192
00:10:36,770 --> 00:10:39,973
I am furious!
193
00:10:44,444 --> 00:10:47,848
Look at that, Sprocket.
Isn't that cute?
194
00:10:49,283 --> 00:10:50,350
Can you do that?
195
00:10:51,251 --> 00:10:54,021
And when we've fixed this
problemwith the newspaper...
196
00:10:54,087 --> 00:10:57,891
You see, he always chews right
throughto the crossword puzzle.
197
00:10:57,958 --> 00:11:00,203
And I love to do the crossword.
And I love to do the crossword.
198
00:11:00,227 --> 00:11:01,295
But don't worry.
199
00:11:01,361 --> 00:11:05,265
I'll straighten it out. And
everything will be like it was before.
200
00:11:07,067 --> 00:11:09,803
Well, except you won't
have tofetch the paper.
201
00:11:16,410 --> 00:11:19,646
I'm sorry, Boober. I didn't
know the paint was there.
202
00:11:19,713 --> 00:11:21,348
They planned this, Gobo.
203
00:11:21,415 --> 00:11:24,952
I'm sorry too, Boober. I had no
ideaRed was gonna jump on the trellis.
204
00:11:25,018 --> 00:11:26,488
-They mock me. They despoil my
205
00:11:26,500 --> 00:11:28,722
blanket.-Boober, they're
trying to apologize.
206
00:11:28,789 --> 00:11:31,024
-I don't care.-Hey, Boober!
207
00:11:31,091 --> 00:11:33,493
My blanket has paint on it.
208
00:11:33,560 --> 00:11:37,364
You're the one who likes laundry.
Why don't you just wash the blanket?
209
00:11:37,431 --> 00:11:38,732
That is not the point.
210
00:11:38,799 --> 00:11:42,336
The point is that... that... you've
been disrespectful to my blanket.
211
00:11:42,402 --> 00:11:43,871
And I will never forgive you.
212
00:11:43,937 --> 00:11:46,940
Oh, boy. You're being
much too serious.
213
00:11:47,007 --> 00:11:49,076
And why not? It is serious.
214
00:11:49,142 --> 00:11:51,745
All you can do is stand
aroundwith your mouths open.
215
00:11:51,812 --> 00:11:54,214
And Wembley says he's
sorry, Red laughs about it,
216
00:11:54,281 --> 00:11:55,949
Gobo says, "Let's
all be friends.
217
00:11:56,016 --> 00:11:58,819
I'll read you my postcardfrom
my Uncle Travelling Matt."
218
00:11:58,886 --> 00:12:00,797
I've got it right here in my pocket.
I've got it right here in my pocket.
219
00:12:00,821 --> 00:12:01,922
Go away!
220
00:12:01,989 --> 00:12:04,224
It says, "Dear Nephew Gobo,
221
00:12:04,291 --> 00:12:07,628
Sometimes it's impossibleto get
rid of something you don't want."
222
00:12:07,694 --> 00:12:10,531
Sometimes it's impossibleto
keep something you do want.
223
00:12:11,832 --> 00:12:14,868
"For instance, the other day,
I observed a Silly Creature
224
00:12:14,935 --> 00:12:17,237
throwing away a curved stick."
225
00:12:17,304 --> 00:12:21,508
Not very remarkable in itself,
but the sticks proved to be magic.
226
00:12:22,109 --> 00:12:23,277
It came back.
227
00:12:25,913 --> 00:12:27,247
How strange.
228
00:12:27,714 --> 00:12:32,786
The Silly Creature tried to throw
it awayagain and again and again,
229
00:12:32,853 --> 00:12:34,922
but with no success.
230
00:12:35,956 --> 00:12:40,761
The Silly Creature was
obviously sad, so I decided to help.
231
00:12:40,827 --> 00:12:42,129
I think I'll help.
232
00:12:43,463 --> 00:12:46,300
Fortunately, Gobo, I am
an expert in such matters
233
00:12:46,366 --> 00:12:49,503
and can get rid of any
stick, even a magic one.
234
00:12:53,373 --> 00:12:55,409
Love, your Uncle
Travelling Ma...
235
00:12:59,046 --> 00:13:01,257
Just remember this lesson, Nephew.
Just remember this lesson, Nephew.
236
00:13:01,281 --> 00:13:04,284
"It is often painfulto
part with magic objects.
237
00:13:04,351 --> 00:13:06,787
Your friend, Travelling Matt."
238
00:13:06,854 --> 00:13:08,422
That was a good one, Gobo.
239
00:13:08,488 --> 00:13:11,558
A lesson for us
all. Right, Boober?
240
00:13:14,194 --> 00:13:17,965
Yeah, Uncle Matt's cardsalways
seem to help, don't they, Boober?
241
00:13:19,566 --> 00:13:23,403
-Well, maybe he's
asleep.-Maybe he's sulking.
242
00:13:23,470 --> 00:13:24,738
Quiet, Red.
243
00:13:24,805 --> 00:13:28,141
That's what you call it,
Boober, right? You're sulking.
244
00:13:32,045 --> 00:13:34,715
I guess we'll have to tryto
talk out our differences.
245
00:13:35,649 --> 00:13:36,683
I'll kill him!
246
00:13:37,818 --> 00:13:41,054
You won't have to, Red.
I've booked the Hall of Justice.
247
00:13:41,121 --> 00:13:42,923
Did you say the Hall of Justice?
248
00:13:42,990 --> 00:13:46,059
Oh, boy, we're goingto
the Hall of Justice.
249
00:13:46,126 --> 00:13:48,328
Goody, goody. I love
the Hall of Justice!
250
00:13:48,395 --> 00:13:51,331
Yes. I like the
ceremonial pie-throw.
251
00:13:51,398 --> 00:13:53,667
-I like the
speeches.-What speeches?
252
00:13:53,734 --> 00:13:54,935
As a matter of fact,
253
00:13:55,002 --> 00:13:58,405
I'm preparing a short speechto
explain my case. Let's go.
254
00:13:58,472 --> 00:14:01,742
But don't we have to saythe oath first?
But don't we have to saythe oath first?
255
00:14:01,808 --> 00:14:04,444
Yeah, everybody,
we get to say the oath.
256
00:14:05,579 --> 00:14:09,950
- I swear...-I swear...
- to be fair.- ...to be fair.
257
00:14:10,017 --> 00:14:12,519
Now solemnly repeat after me.
258
00:14:12,586 --> 00:14:15,589
- "Now solemnly repeat after me."
- No, no, Wembley.
259
00:14:15,656 --> 00:14:17,791
Not that part. You're
not supposed to say...
260
00:14:17,858 --> 00:14:21,862
-I swear-I swear
-To be fair-To be fair
261
00:14:21,929 --> 00:14:27,367
And treat everybody as if
they were me -I vow-I vow
262
00:14:27,434 --> 00:14:29,369
-Right now-Right now
263
00:14:29,436 --> 00:14:32,739
To never do bad
thingsOr act selfishly
264
00:14:32,806 --> 00:14:36,810
Well, I swear to be
cheerful I swear to be true
265
00:14:36,877 --> 00:14:40,047
I swear to be
faithful In all that I do
266
00:14:40,113 --> 00:14:43,584
-I swear-I swear
-To be fair-To be fair
267
00:14:44,117 --> 00:14:50,157
And treat everybody like
me Like only a Fraggle can be
268
00:14:51,024 --> 00:14:53,193
Now, everyone, sing it with me.
269
00:14:54,428 --> 00:14:57,464
I swear to be fair Yes, sir.
270
00:14:57,531 --> 00:15:00,571
And treat everybody as if they were me
And treat everybody as if they were me
271
00:15:00,634 --> 00:15:03,103
I vow Right now
272
00:15:04,004 --> 00:15:06,773
To never do bad
thingsOr act selfishly
273
00:15:06,840 --> 00:15:10,477
Well, I swear to be
cheerful I swear to be true
274
00:15:10,544 --> 00:15:14,882
I swear to be faithfulln
all that I do I swear
275
00:15:14,948 --> 00:15:16,149
To be fair
276
00:15:17,084 --> 00:15:23,724
And treat everybody like
me Like only a Fraggle can be
277
00:15:23,790 --> 00:15:28,762
Faithful and loving and true
Like only a Fraggle can do
278
00:15:30,297 --> 00:15:34,735
And that's what I promise to you
279
00:15:36,470 --> 00:15:38,038
Finito.
280
00:15:43,377 --> 00:15:45,812
-Is the jury ready?-Yeah.
281
00:15:45,879 --> 00:15:48,448
Wait. I'm still working
on my speech.
282
00:15:48,515 --> 00:15:51,952
Well, I think we should
keepBoober's blanket on the table,
283
00:15:52,019 --> 00:15:53,253
since it's evidence.
284
00:15:53,320 --> 00:15:55,722
Hey, Boober, would you
likesome blueberry juice?
285
00:15:55,789 --> 00:15:59,826
What? You want to drink
juicein the sacred Hall of Justice?
286
00:15:59,893 --> 00:16:02,162
The meeting in the Hall of
Justicewill now come to order.
287
00:16:02,174 --> 00:16:04,454
The meeting in the Hall of
Justicewill now come to order.
288
00:16:04,932 --> 00:16:08,302
Hey, I'd like to
ordersome blueberry juice.
289
00:16:09,603 --> 00:16:12,472
According to the rule book,
you don't have the floor, Red.
290
00:16:12,539 --> 00:16:15,509
I don't want the floor. I
want the blueberry juice.
291
00:16:17,878 --> 00:16:20,781
The chair will recognize
Boober Fraggle.
292
00:16:20,848 --> 00:16:24,051
Of course you recognize
him. He's Boober.
293
00:16:28,522 --> 00:16:30,824
That's what it says
I say in this book.
294
00:16:30,891 --> 00:16:33,694
And how comeyou get
to be the chair, anyway?
295
00:16:33,760 --> 00:16:37,631
If you're going to be the chair,
I'm gonna be the chest of drawers.
296
00:16:40,434 --> 00:16:43,437
I'm going to table
your suggestion, Red.
297
00:16:44,638 --> 00:16:46,173
Give me back the gavel.
298
00:16:46,240 --> 00:16:49,276
This frivolity will endwhen
you hear my speech.
299
00:16:50,244 --> 00:16:52,546
And Wembley can be
the sofa. Yes, yes, yes.
300
00:16:52,613 --> 00:16:53,947
Give that back.
301
00:16:54,014 --> 00:16:56,650
And Mokey can be the chandelier.
302
00:17:00,087 --> 00:17:02,723
The chest of drawers
recognizes the chair.
303
00:17:04,424 --> 00:17:05,959
You're out of order, Red.
304
00:17:06,960 --> 00:17:10,262
The chest of drawerswill
shelve the chair's suggestion.
305
00:17:10,829 --> 00:17:12,332
Boober, you're the shelf.
306
00:17:13,967 --> 00:17:15,002
Watch out.
307
00:17:20,807 --> 00:17:23,175
Why not let Boober
be the doormat?
308
00:17:23,242 --> 00:17:24,810
You could walk all over Boober.
309
00:17:24,877 --> 00:17:27,181
You could spill blueberry
juiceon his blanket.
310
00:17:27,247 --> 00:17:29,650
Look at it this way,
Boober. It covers the paint.
311
00:17:29,716 --> 00:17:30,984
You could... You could...
312
00:17:31,051 --> 00:17:34,354
You could forgive
and forget and party.
313
00:17:37,324 --> 00:17:39,193
Now, just a minute!
314
00:17:39,826 --> 00:17:43,530
As I say in my
speech on Page 62...
315
00:17:45,165 --> 00:17:46,333
Where is it?
316
00:17:46,400 --> 00:17:47,568
What a mess.
317
00:17:47,634 --> 00:17:50,037
Wembley! My speech.
318
00:17:50,103 --> 00:17:53,373
Wembley, what does
it say on Page 62?
319
00:17:53,974 --> 00:17:56,476
I think it says
"blufenstemmers."
320
00:17:59,046 --> 00:18:00,747
Very funny, Wembley.
Very funny, Wembley.
321
00:18:00,814 --> 00:18:02,950
-Even you think it's a joke.-Me?
322
00:18:03,016 --> 00:18:05,552
Yes, you joke about
everythingl care about.
323
00:18:05,619 --> 00:18:07,554
You've made justice a joke.
324
00:18:07,621 --> 00:18:08,822
I'm sorry, Boober, but...
325
00:18:08,889 --> 00:18:11,258
Well, I've had enoughof
your so-called humor.
326
00:18:11,325 --> 00:18:13,660
-I'm getting out of
here.-But, Boober...
327
00:18:13,727 --> 00:18:16,063
-Boober, no.-No,
I'm leaving. Stop it.
328
00:18:16,129 --> 00:18:18,031
Wait. Where do you
think you're going?
329
00:18:18,098 --> 00:18:20,634
-Well, I don't
know.-Don't be silly.
330
00:18:20,701 --> 00:18:21,869
Well, I'm going anyway.
331
00:18:21,935 --> 00:18:26,073
And I'll go as far as I have
toto find Fraggles who play fair,
332
00:18:26,139 --> 00:18:28,609
who love justice and laundry.
333
00:18:30,077 --> 00:18:31,278
Boober, wait.
334
00:18:32,646 --> 00:18:34,548
Who cares what he does.
335
00:18:34,615 --> 00:18:35,949
Well, we care.
336
00:18:37,217 --> 00:18:38,218
Don't we?
337
00:18:42,556 --> 00:18:45,225
Do you really thinkthe Trash
Heap can help us, Mokey?
338
00:18:45,292 --> 00:18:47,060
Yes, Red.
339
00:18:47,127 --> 00:18:49,796
Why, the Trash Heap
knows everything.
340
00:18:49,863 --> 00:18:51,698
I know the answer
to seven across.
341
00:18:51,765 --> 00:18:52,866
Seven across.
342
00:18:52,933 --> 00:18:55,836
"An 11-letter wordmeaning
'life of the party.'"
343
00:18:55,903 --> 00:18:58,405
-Maxmillian, my
uncle.-Excuse me.
344
00:18:58,472 --> 00:19:00,483
Pardon me, Your Trashiness.
Pardon me, Your Trashiness.
345
00:19:00,507 --> 00:19:03,010
Red Fraggle and Ihave
come to consult you.
346
00:19:03,076 --> 00:19:05,679
Maxmillian? That's a
proper name, Marjory.
347
00:19:05,746 --> 00:19:08,949
We've damaged a
friend's magic blanket.
348
00:19:09,016 --> 00:19:11,752
And that's not how
you spell Maxmillian.
349
00:19:11,818 --> 00:19:13,954
That's the way
Uncle Max spelled it.
350
00:19:14,021 --> 00:19:15,022
With a "Q"?
351
00:19:15,088 --> 00:19:19,226
Your Trashiness, about our
problem... The "Q" is silent.
352
00:19:19,293 --> 00:19:22,863
-I beg your pardon?-Tell
him the "Q" is silent.
353
00:19:22,930 --> 00:19:24,765
The Trash Heap has spoken.
354
00:19:26,133 --> 00:19:28,001
Red, the Trash Heap has spoken.
355
00:19:28,068 --> 00:19:30,737
But all she said was,
"The 'Q' is silent."
356
00:19:32,105 --> 00:19:35,843
Well... maybe those
are magic words.
357
00:19:35,909 --> 00:19:38,779
Magic? You don't need
magicto clean a blanket.
358
00:19:38,846 --> 00:19:42,216
You need soap, water, a
little bleach, a cold-water rinse.
359
00:19:42,282 --> 00:19:44,251
The Trash Heap has spoken.
360
00:19:46,320 --> 00:19:48,522
Wisdom is ours.
361
00:19:54,528 --> 00:19:55,662
They'll be sorry.
362
00:19:56,396 --> 00:19:59,233
I don't need them. I
don't need anybody.
363
00:19:59,299 --> 00:20:00,667
Boober. Boober.
364
00:20:02,102 --> 00:20:04,338
I'm going away
and live by myself.
365
00:20:04,404 --> 00:20:07,407
And then I'll have my own Hall
of Justiceand my own parties.
366
00:20:08,041 --> 00:20:09,476
Boober, please stop.
367
00:20:09,543 --> 00:20:12,112
Wembley, what are you
doing here? You go back.
368
00:20:12,179 --> 00:20:15,148
No. Now you come with me.
We're sorry. Won't you forgive us?
369
00:20:15,215 --> 00:20:18,118
I'm not gonna forgive you.
And I'm not going back with you.
370
00:20:18,185 --> 00:20:21,255
Look, what good is wrecking
everything? Just cut it out, okay?
371
00:20:21,321 --> 00:20:24,157
Wembley, I don't care.
Now, get out of my way.
372
00:20:31,398 --> 00:20:35,335
Wembley! Wembley!
It's not true. I do care.
373
00:20:35,402 --> 00:20:36,870
What have I done?
374
00:20:38,972 --> 00:20:41,408
Wembley, speak to me. Speak.
375
00:20:48,682 --> 00:20:51,585
All this fuss about
a little blanket.
376
00:20:51,652 --> 00:20:54,955
Well, I guess Boober doesn't
thinkit's just a little blanket, Red.
377
00:20:55,455 --> 00:20:56,990
I guess he will now.
378
00:20:59,526 --> 00:21:00,994
It shrank. It shrank.
379
00:21:02,229 --> 00:21:04,998
Well... something went wrong.
380
00:21:05,065 --> 00:21:07,367
Well, who knows about
laundryexcept Boober?
381
00:21:07,434 --> 00:21:09,803
Now what's he gonna say?
382
00:21:09,870 --> 00:21:11,038
Help!
383
00:21:11,104 --> 00:21:12,239
Help!
384
00:21:12,306 --> 00:21:13,774
It's Boober.
385
00:21:14,408 --> 00:21:16,910
-Wembley's hurt.-Wembley!
386
00:21:16,977 --> 00:21:18,278
Give him air.
387
00:21:19,446 --> 00:21:20,981
What's wrong with him, Boober?
388
00:21:22,182 --> 00:21:23,183
It's my fault.
389
00:21:23,250 --> 00:21:25,586
I knocked overall the
Doozer constructions.
390
00:21:25,652 --> 00:21:28,488
I knocked Wembley
out. I'm sorry.
391
00:21:29,356 --> 00:21:30,457
Poor Wembley.
392
00:21:30,524 --> 00:21:32,860
Yeah. I'll go get
him a moss pack.
393
00:21:32,926 --> 00:21:34,494
Yes, I'll go get him a blanket.
394
00:21:34,561 --> 00:21:37,164
I'll put this little wet
ragon his forehead.
395
00:21:37,231 --> 00:21:39,666
I feel responsible too, Boober.
396
00:21:40,634 --> 00:21:42,236
No, it's my fault.
397
00:21:42,302 --> 00:21:45,772
But I was the one who got the
painton the blanket in the first place.
398
00:21:45,839 --> 00:21:46,907
-No, Red.-No, Red.
399
00:21:46,974 --> 00:21:48,242
The paint doesn't matter.
400
00:21:48,308 --> 00:21:51,411
But I was the one who kept
making jokesin the Hall of Justice.
401
00:21:51,478 --> 00:21:52,613
-No, Red.-No, Red.
402
00:21:52,679 --> 00:21:54,615
-It was my fault.-No,
it was my fault.
403
00:21:54,681 --> 00:21:57,150
It was my fault. I was the
one who made you angry.
404
00:21:57,217 --> 00:21:58,762
But I was the one who got
angry.-Now, wait a minute, Boober.
405
00:21:58,774 --> 00:22:00,330
But I was the one who got
angry.-Now, wait a minute, Boober.
406
00:22:00,354 --> 00:22:03,257
I was the one who lost the
magicbottle cap and painted the trellis...
407
00:22:03,323 --> 00:22:05,459
-Wembley!-Wembley!
You're all right.
408
00:22:05,526 --> 00:22:08,495
Well, I'm fine, Boober.
Thanks to the wet blanket.
409
00:22:08,562 --> 00:22:09,563
My blanket?
410
00:22:10,931 --> 00:22:14,168
I'm sorry, Boober. I shrunk
it when I tried to clean it.
411
00:22:14,234 --> 00:22:17,371
-Well, I don't care about
my blanket.-You don't?
412
00:22:17,437 --> 00:22:18,805
I care about Wembley.
413
00:22:19,406 --> 00:22:21,074
-Really?-Yes, really.
414
00:22:22,142 --> 00:22:24,645
-Wembley.-Wembley, you're okay.
415
00:22:24,711 --> 00:22:25,712
Yeah, I'm fine.
416
00:22:25,779 --> 00:22:29,550
And not only that, Boober doesn't
needhis magic blanket anymore.
417
00:22:31,285 --> 00:22:33,620
Goodness, it looks more
likea magic washcloth.
418
00:22:33,687 --> 00:22:36,456
I'll bet you washed it
in hot water, didn't you?
419
00:22:36,523 --> 00:22:40,394
I can show you Fragglesa great
trick with table salt and borax.
420
00:22:40,460 --> 00:22:41,461
Takes out any stain.
421
00:22:41,528 --> 00:22:44,097
Now gather around the
tub. This is really exciting.
422
00:22:44,164 --> 00:22:47,601
-This is no good with silk... Well,
looks like the old Boober's back.
423
00:22:47,668 --> 00:22:48,702
Yeah.
424
00:23:09,156 --> 00:23:12,125
Well, I think I've
done it, Sprocket.
425
00:23:21,134 --> 00:23:24,037
No rips, no wrinkles.
426
00:23:25,739 --> 00:23:28,175
He did the crossword puzzle.
427
00:23:30,277 --> 00:23:32,145
And he did it in ink.
428
00:23:32,212 --> 00:23:35,983
You know how I love to dothe
crossword puzzle, Sprocket.
429
00:23:38,018 --> 00:23:39,686
I'm sorry, Sprocket.
430
00:23:39,753 --> 00:23:43,290
But this is one labor-saving
devicethat hasn't worked out.
431
00:23:55,769 --> 00:23:56,770
Hope you don't mind.
432
00:23:58,772 --> 00:24:02,042
That's my dog. That's my Sprocket.
That's my dog. That's my Sprocket.
433
00:24:22,229 --> 00:24:23,730
Dance your cares away
434
00:24:24,364 --> 00:24:27,835
Worry's for another
day Let the music play
435
00:24:28,502 --> 00:24:29,937
Down at Fraggle Rock
436
00:24:30,704 --> 00:24:34,641
Dance your cares away
Worry's for another day
437
00:24:34,708 --> 00:24:36,076
Let the music play
438
00:24:36,777 --> 00:24:38,212
Down at Fraggle Rock
439
00:24:38,879 --> 00:24:40,314
Down at Fraggle Rock
440
00:24:41,014 --> 00:24:42,449
Down at Fraggle Rock
31593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.