All language subtitles for movieddl.me_Fraggle.Rock.S01E15.1080p.BluRay.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,684 --> 00:00:19,119 Dance your cares away 2 00:00:19,753 --> 00:00:23,257 Worry's for another day Let the music play 3 00:00:23,891 --> 00:00:25,325 Down at Fraggle Rock 4 00:00:26,026 --> 00:00:27,561 Work your cares away 5 00:00:27,928 --> 00:00:31,798 Dancing's for another day Let the Fraggles play 6 00:00:31,865 --> 00:00:33,834 We're Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 7 00:00:42,376 --> 00:00:43,377 A Fraggle! 8 00:00:45,245 --> 00:00:46,580 Hey, look, Ma. 9 00:00:46,647 --> 00:00:48,182 I caught a Fraggle! 10 00:00:51,018 --> 00:00:52,419 Dance your cares away 11 00:00:53,053 --> 00:00:56,623 Worry's for another day Let the music play 12 00:00:57,257 --> 00:00:58,625 Down at Fraggle Rock 13 00:00:59,326 --> 00:01:00,926 Down at Fraggle Rock Down at Fraggle Rock 14 00:01:01,195 --> 00:01:02,863 Down at Fraggle Rock. 15 00:01:13,039 --> 00:01:14,441 What's the matter, Sprocket? 16 00:01:16,777 --> 00:01:20,614 It's 4:00. That's right. It's time for you to fetch the newspaper. 17 00:01:22,115 --> 00:01:23,650 Poor old Sprocket. 18 00:01:23,717 --> 00:01:28,021 Every day the same old thing, but no more. 19 00:01:28,088 --> 00:01:31,058 No dog of mineshould have to fetch the newspaper 20 00:01:31,124 --> 00:01:33,493 every day at 4:00. 21 00:01:34,595 --> 00:01:35,628 Look. 22 00:01:42,035 --> 00:01:44,571 It's my new invention, Sprocket. 23 00:01:48,475 --> 00:01:51,512 It's my all-new newspaper-retriever. 24 00:01:51,578 --> 00:01:56,015 It's my clockwork and electronicsteam-driven dog. 25 00:01:57,985 --> 00:01:59,953 -What's that?-Who cares, Wembley? 26 00:02:00,020 --> 00:02:02,856 I have my lucky bottle cap, so I fear nothing. 27 00:02:02,923 --> 00:02:04,491 Wow, that star looks magic. 28 00:02:04,558 --> 00:02:07,060 Just like the magic wordson the other side. 29 00:02:07,127 --> 00:02:09,329 "No deposit, no return." 30 00:02:09,395 --> 00:02:10,564 Where did you get that? 31 00:02:10,631 --> 00:02:14,401 The Trash Heap gave it to meso I could do brave deeds and heroic acts. 32 00:02:14,468 --> 00:02:17,037 -Like what?-Like, name it, Wembley, and I'll do it. 33 00:02:17,938 --> 00:02:21,275 Could you go in front of everyoneand do your part in Mokey's play? 34 00:02:21,341 --> 00:02:22,576 Certainly. 35 00:02:23,744 --> 00:02:26,747 Could you explore the unknown tunnelspast the Great Barrens? 36 00:02:26,813 --> 00:02:28,282 Absolutely. 37 00:02:29,449 --> 00:02:31,919 Hey, could you go into Outer Space? 38 00:02:31,985 --> 00:02:33,820 Yeah, man. 39 00:02:35,122 --> 00:02:37,090 "No deposit, no return." 40 00:02:37,156 --> 00:02:38,926 -Does that really help?-Of course. 41 00:02:38,992 --> 00:02:40,194 Here I go. 42 00:02:40,260 --> 00:02:41,828 Wait a minute. No, Boober. 43 00:02:41,895 --> 00:02:43,997 But you have to have faithin these things. 44 00:02:44,064 --> 00:02:45,732 But there are monsters out there. 45 00:02:48,869 --> 00:02:50,971 I call him the Rocket Sprocket. 46 00:02:51,038 --> 00:02:53,173 You know why? Watch. 47 00:02:56,543 --> 00:02:59,012 He'll fetch that paper for you, boy, 48 00:02:59,079 --> 00:03:00,787 faster than you've everthought of fetching. 49 00:03:00,799 --> 00:03:02,519 Faster than you've everthought of fetching. 50 00:03:08,989 --> 00:03:12,059 Three seconds, Sprocket. That's a new record. 51 00:03:15,462 --> 00:03:19,032 I think you'll last aboutthree seconds out there, Boober. 52 00:03:19,099 --> 00:03:22,569 You've got to have faith, Wembley. You don't believe in magic, do you? 53 00:03:22,636 --> 00:03:24,704 I believe you'll be killed, Boober. 54 00:03:25,472 --> 00:03:29,209 No, you'll be flattened and mangled. You'll be chewed up. 55 00:03:30,611 --> 00:03:33,947 You see, Sprocket? He brought the newspaper. 56 00:03:34,014 --> 00:03:35,015 Look at that. 57 00:03:37,584 --> 00:03:40,287 Of course, it's all mangled and chewed up. 58 00:03:40,921 --> 00:03:42,022 Ah, well. 59 00:03:42,089 --> 00:03:45,091 Don't worry, Sprocket. It's his bumper cables. 60 00:03:45,158 --> 00:03:46,159 I can fix it. 61 00:03:49,897 --> 00:03:51,965 I'll have this fixed in no time. 62 00:03:52,031 --> 00:03:55,402 I promise you, Sprocket, you'll neverhave to fetch the paper again. 63 00:03:56,570 --> 00:03:59,840 That's right, Sprocket.Relax. Enjoy yourself. 64 00:04:03,110 --> 00:04:05,312 Relax, Wembley, let go. 65 00:04:09,917 --> 00:04:12,019 Oh, no. My lucky bottle cap. 66 00:04:12,085 --> 00:04:14,621 It's at the bottomof that bottomless chasm. 67 00:04:14,688 --> 00:04:16,190 I'm sorry, Boober. 68 00:04:16,255 --> 00:04:17,791 Now what am I gonna do? 69 00:04:19,192 --> 00:04:21,394 I'm gonna go backto what I used to be. 70 00:04:21,461 --> 00:04:22,796 A spineless coward. 71 00:04:23,297 --> 00:04:24,598 Please don't be angry. 72 00:04:24,665 --> 00:04:26,300 I'm not angry, Wembley. 73 00:04:26,366 --> 00:04:27,835 Disappointed, perhaps. 74 00:04:27,901 --> 00:04:29,903 Distressed. Distraught. 75 00:04:29,970 --> 00:04:33,373 But it's because I was worried about you. I thought you'd be killed. 76 00:04:33,440 --> 00:04:36,643 I don't have to listento your feeble excuses, Wembley. 77 00:04:37,244 --> 00:04:38,245 Sorry, Boober. 78 00:04:43,884 --> 00:04:48,488 Goin' down the road Sun don't shine 79 00:04:48,555 --> 00:04:53,126 No one in the worldls a friend of mine 80 00:04:53,193 --> 00:04:58,732 Looks like troubleSo it's lookin' real fine Get blue 81 00:05:00,100 --> 00:05:01,668 Will you be quiet? 82 00:05:02,769 --> 00:05:06,940 Goin' down the road Sing a little song 83 00:05:07,875 --> 00:05:11,278 People say they're happy But people are wrong 84 00:05:12,079 --> 00:05:17,451 Trouble's gonna get usAnd it won't be long Get blue 85 00:05:21,755 --> 00:05:25,492 Goin' down the road The sun don't even shine 86 00:05:26,293 --> 00:05:30,898 No one in the worldls a friend of mine 87 00:05:30,964 --> 00:05:36,470 Looks like troubleSo it's lookin' real fine Get blue 88 00:05:38,839 --> 00:05:41,074 Doo-ba-doo yourself. 89 00:05:42,142 --> 00:05:43,677 Here we are, Marjory. 90 00:05:43,744 --> 00:05:45,846 Yeah, we brung you your latest treasures. 91 00:05:45,913 --> 00:05:48,115 Yeah, all the newly discarded trash. 92 00:05:48,182 --> 00:05:51,552 -We got a well-used banana peel.-It's hardly black yet. 93 00:05:51,618 --> 00:05:54,021 -And we found this lampshade.-Yeah. 94 00:05:55,422 --> 00:05:56,423 Put it on. 95 00:05:56,957 --> 00:05:58,525 Is it me, boys? 96 00:05:58,592 --> 00:06:01,361 It's you, Marjory. It's you, Marjory. 97 00:06:01,428 --> 00:06:02,963 And we found this blanket. 98 00:06:03,030 --> 00:06:04,331 Yeah. 99 00:06:05,065 --> 00:06:07,501 That is not trash. It's brand new. 100 00:06:07,568 --> 00:06:08,969 But somebody threw it out. 101 00:06:09,036 --> 00:06:12,873 -Do I know trash when I see it?-You know everything, Marjory. 102 00:06:12,940 --> 00:06:15,309 Well, get rid of it. Leave it with the garbage. 103 00:06:15,375 --> 00:06:16,910 But this is the garbage. 104 00:06:17,644 --> 00:06:20,414 -Take it down to the dump.-But we are the dump. 105 00:06:20,480 --> 00:06:23,016 Am I the Trash Heap or a gift shop? 106 00:06:23,082 --> 00:06:25,519 -Gifts.-That's it. We'll give it away. 107 00:06:25,586 --> 00:06:27,287 But who to? 108 00:06:27,354 --> 00:06:29,189 Excuse me, Madam Trash Heap. 109 00:06:29,256 --> 00:06:31,325 Looky, looky. 110 00:06:31,859 --> 00:06:34,828 Things have turned out badly. As I knew they would. 111 00:06:34,895 --> 00:06:37,397 Well, just the little Fragglewe wanna see. 112 00:06:38,131 --> 00:06:40,234 Don't worry, little Fraggle. 113 00:06:40,300 --> 00:06:42,302 But I've lost my lucky bottle cap. 114 00:06:42,369 --> 00:06:45,305 Well, let this be your lucky blanket. 115 00:06:45,873 --> 00:06:47,474 Did you say "lucky"? 116 00:06:47,541 --> 00:06:52,112 Compared to this blanket, thatlucky bottle cap was the kiss of death. 117 00:06:52,179 --> 00:06:56,016 Yeah, you know what happenedto the last person who owned this blanket? 118 00:06:56,082 --> 00:06:59,953 After he inheritedthe ice cream factory... 119 00:07:00,020 --> 00:07:04,224 -And found a pony...-And met the president... 120 00:07:05,025 --> 00:07:06,493 The president of what? 121 00:07:09,363 --> 00:07:12,366 He said, "I owe it all to this blanket." 122 00:07:12,432 --> 00:07:13,500 Yeah. 123 00:07:13,934 --> 00:07:15,802 Well, then, why did he throw it out? 124 00:07:15,869 --> 00:07:18,572 Well, maybe... I suppose... 125 00:07:18,639 --> 00:07:22,543 How should I know? Maybe someone gave him a lucky bobsled. 126 00:07:22,609 --> 00:07:23,944 Really? 127 00:07:24,011 --> 00:07:26,780 Yes, maybe he wanted to share, little Fraggle. 128 00:07:26,847 --> 00:07:30,150 Sometimes that happenswhen you have everything you want. 129 00:07:30,217 --> 00:07:32,619 -Sure.-It makes you a better person. 130 00:07:34,254 --> 00:07:37,124 I think I feel better already. Thank you. 131 00:07:37,191 --> 00:07:39,793 The Trash Heap has spoken. 132 00:07:43,597 --> 00:07:46,567 Goin' down the road See the sun shine 133 00:07:46,633 --> 00:07:49,403 No one in the worldls a friend of mine 134 00:07:49,469 --> 00:07:52,973 Looks like troubleSo it's lookin' real fine Get blue 135 00:07:55,308 --> 00:07:57,978 Props! Props over here. Yes. 136 00:07:58,045 --> 00:08:00,781 Now, Act 4, Scene 2. Now, Act 4, Scene 2. 137 00:08:00,848 --> 00:08:04,218 Trouble's gonna get usAnd it won't be long Get blue 138 00:08:06,787 --> 00:08:09,456 -Okay. Okay, everybody.-Thank you. Thank you. 139 00:08:09,523 --> 00:08:11,491 Dress rehearsal in three minutes. 140 00:08:11,558 --> 00:08:12,626 -Yes.-Thank you. 141 00:08:12,693 --> 00:08:16,597 Boober. Boober, does this meanyou can be in our play? 142 00:08:16,663 --> 00:08:18,599 With this, I can do anything. 143 00:08:18,665 --> 00:08:21,468 Wonderful. Could youget into your costume over here? 144 00:08:21,535 --> 00:08:22,970 We wanna start in 2 minutes. 145 00:08:23,036 --> 00:08:24,638 -Hey, Mokey!-Yes? 146 00:08:24,705 --> 00:08:27,774 You gave me somebody else's linesfor this scene. 147 00:08:27,841 --> 00:08:29,209 Let's see. 148 00:08:29,276 --> 00:08:32,880 You say, "I know my princewill come and rescue me." 149 00:08:32,946 --> 00:08:34,081 Who needs a prince? 150 00:08:34,748 --> 00:08:36,616 I can rescue me. 151 00:08:39,219 --> 00:08:40,554 And then you say, 152 00:08:40,621 --> 00:08:45,692 "Hark! I think I hear the hoofbeatsof his fiery charger." 153 00:08:45,759 --> 00:08:48,061 Good grief. 154 00:08:48,128 --> 00:08:50,430 I'm gonna play a fiery charger. 155 00:08:52,332 --> 00:08:53,901 Hey, that sounds great, Boober. 156 00:08:53,967 --> 00:08:56,336 Thank you. I owe it all to my lucky blanket. 157 00:08:59,773 --> 00:09:02,485 Boober, that's... that's Gobo's costume. Boober, that's... that's Gobo's costume. 158 00:09:02,509 --> 00:09:04,411 -I beg your pardon?-Yes... 159 00:09:05,646 --> 00:09:08,081 you see, you are the back half. 160 00:09:09,216 --> 00:09:10,317 What? 161 00:09:10,384 --> 00:09:12,152 Please don't be angry, Boober. 162 00:09:12,219 --> 00:09:14,488 Angry? I'm not angry. 163 00:09:14,555 --> 00:09:17,457 -Dismayed, perhaps. Disappointed.-Boober! 164 00:09:17,524 --> 00:09:20,527 I don't want to be the back halfof a fiery charger. 165 00:09:21,328 --> 00:09:24,331 Why not? All you have to do is bend over. 166 00:09:24,398 --> 00:09:26,934 Terrific. I don't wanna bend over. 167 00:09:28,068 --> 00:09:32,272 Boober, where did you getthis beautiful blanket? 168 00:09:32,339 --> 00:09:35,809 Now, the Trash Heap gave that to meso I could be in our play. 169 00:09:36,376 --> 00:09:38,378 -For our play?-No, for me. 170 00:09:38,445 --> 00:09:40,614 Boober, thank you. 171 00:09:40,681 --> 00:09:43,217 It will make a beautiful costume for Red. 172 00:09:43,283 --> 00:09:44,618 Now, wait a minute... 173 00:09:44,685 --> 00:09:46,987 And you'll get a credit in the program. 174 00:09:47,054 --> 00:09:48,956 But... But Mokey! 175 00:09:50,657 --> 00:09:54,127 -Boober, I'm sorry.-It's all right, Wembley. 176 00:09:54,194 --> 00:09:55,629 I hope you're not angry. 177 00:09:55,696 --> 00:09:59,333 Why should I be angry? Dismayed, perhaps. Dizzy. 178 00:09:59,399 --> 00:10:00,960 I just finished painting the trelliswith all this stuff, and... 179 00:10:00,972 --> 00:10:02,545 I just finished painting the trelliswith all this stuff, and... 180 00:10:02,569 --> 00:10:04,838 But I don't have to be rescued, Mokey. 181 00:10:04,905 --> 00:10:06,373 There. 182 00:10:06,440 --> 00:10:08,408 Hey, I can climb on this trellis. 183 00:10:08,475 --> 00:10:09,676 Yes. 184 00:10:10,544 --> 00:10:11,612 My blanket. 185 00:10:11,678 --> 00:10:14,181 Better yet, I'll swing on this vine. 186 00:10:17,217 --> 00:10:19,319 Poor Red. 187 00:10:19,953 --> 00:10:21,655 I don't care about Red. 188 00:10:24,324 --> 00:10:28,295 Hey, why don't we call itThe Tale of the Triumphant Princess? 189 00:10:28,362 --> 00:10:31,265 You call that triumphant? I call it paint-stained. 190 00:10:31,798 --> 00:10:34,001 Boober, please don't be angry. 191 00:10:34,067 --> 00:10:36,069 -I'm not angry.-Good. 192 00:10:36,770 --> 00:10:39,973 I am furious! 193 00:10:44,444 --> 00:10:47,848 Look at that, Sprocket. Isn't that cute? 194 00:10:49,283 --> 00:10:50,350 Can you do that? 195 00:10:51,251 --> 00:10:54,021 And when we've fixed this problemwith the newspaper... 196 00:10:54,087 --> 00:10:57,891 You see, he always chews right throughto the crossword puzzle. 197 00:10:57,958 --> 00:11:00,203 And I love to do the crossword. And I love to do the crossword. 198 00:11:00,227 --> 00:11:01,295 But don't worry. 199 00:11:01,361 --> 00:11:05,265 I'll straighten it out. And everything will be like it was before. 200 00:11:07,067 --> 00:11:09,803 Well, except you won't have tofetch the paper. 201 00:11:16,410 --> 00:11:19,646 I'm sorry, Boober. I didn't know the paint was there. 202 00:11:19,713 --> 00:11:21,348 They planned this, Gobo. 203 00:11:21,415 --> 00:11:24,952 I'm sorry too, Boober. I had no ideaRed was gonna jump on the trellis. 204 00:11:25,018 --> 00:11:26,488 -They mock me. They despoil my 205 00:11:26,500 --> 00:11:28,722 blanket.-Boober, they're trying to apologize. 206 00:11:28,789 --> 00:11:31,024 -I don't care.-Hey, Boober! 207 00:11:31,091 --> 00:11:33,493 My blanket has paint on it. 208 00:11:33,560 --> 00:11:37,364 You're the one who likes laundry. Why don't you just wash the blanket? 209 00:11:37,431 --> 00:11:38,732 That is not the point. 210 00:11:38,799 --> 00:11:42,336 The point is that... that... you've been disrespectful to my blanket. 211 00:11:42,402 --> 00:11:43,871 And I will never forgive you. 212 00:11:43,937 --> 00:11:46,940 Oh, boy. You're being much too serious. 213 00:11:47,007 --> 00:11:49,076 And why not? It is serious. 214 00:11:49,142 --> 00:11:51,745 All you can do is stand aroundwith your mouths open. 215 00:11:51,812 --> 00:11:54,214 And Wembley says he's sorry, Red laughs about it, 216 00:11:54,281 --> 00:11:55,949 Gobo says, "Let's all be friends. 217 00:11:56,016 --> 00:11:58,819 I'll read you my postcardfrom my Uncle Travelling Matt." 218 00:11:58,886 --> 00:12:00,797 I've got it right here in my pocket. I've got it right here in my pocket. 219 00:12:00,821 --> 00:12:01,922 Go away! 220 00:12:01,989 --> 00:12:04,224 It says, "Dear Nephew Gobo, 221 00:12:04,291 --> 00:12:07,628 Sometimes it's impossibleto get rid of something you don't want." 222 00:12:07,694 --> 00:12:10,531 Sometimes it's impossibleto keep something you do want. 223 00:12:11,832 --> 00:12:14,868 "For instance, the other day, I observed a Silly Creature 224 00:12:14,935 --> 00:12:17,237 throwing away a curved stick." 225 00:12:17,304 --> 00:12:21,508 Not very remarkable in itself, but the sticks proved to be magic. 226 00:12:22,109 --> 00:12:23,277 It came back. 227 00:12:25,913 --> 00:12:27,247 How strange. 228 00:12:27,714 --> 00:12:32,786 The Silly Creature tried to throw it awayagain and again and again, 229 00:12:32,853 --> 00:12:34,922 but with no success. 230 00:12:35,956 --> 00:12:40,761 The Silly Creature was obviously sad, so I decided to help. 231 00:12:40,827 --> 00:12:42,129 I think I'll help. 232 00:12:43,463 --> 00:12:46,300 Fortunately, Gobo, I am an expert in such matters 233 00:12:46,366 --> 00:12:49,503 and can get rid of any stick, even a magic one. 234 00:12:53,373 --> 00:12:55,409 Love, your Uncle Travelling Ma... 235 00:12:59,046 --> 00:13:01,257 Just remember this lesson, Nephew. Just remember this lesson, Nephew. 236 00:13:01,281 --> 00:13:04,284 "It is often painfulto part with magic objects. 237 00:13:04,351 --> 00:13:06,787 Your friend, Travelling Matt." 238 00:13:06,854 --> 00:13:08,422 That was a good one, Gobo. 239 00:13:08,488 --> 00:13:11,558 A lesson for us all. Right, Boober? 240 00:13:14,194 --> 00:13:17,965 Yeah, Uncle Matt's cardsalways seem to help, don't they, Boober? 241 00:13:19,566 --> 00:13:23,403 -Well, maybe he's asleep.-Maybe he's sulking. 242 00:13:23,470 --> 00:13:24,738 Quiet, Red. 243 00:13:24,805 --> 00:13:28,141 That's what you call it, Boober, right? You're sulking. 244 00:13:32,045 --> 00:13:34,715 I guess we'll have to tryto talk out our differences. 245 00:13:35,649 --> 00:13:36,683 I'll kill him! 246 00:13:37,818 --> 00:13:41,054 You won't have to, Red. I've booked the Hall of Justice. 247 00:13:41,121 --> 00:13:42,923 Did you say the Hall of Justice? 248 00:13:42,990 --> 00:13:46,059 Oh, boy, we're goingto the Hall of Justice. 249 00:13:46,126 --> 00:13:48,328 Goody, goody. I love the Hall of Justice! 250 00:13:48,395 --> 00:13:51,331 Yes. I like the ceremonial pie-throw. 251 00:13:51,398 --> 00:13:53,667 -I like the speeches.-What speeches? 252 00:13:53,734 --> 00:13:54,935 As a matter of fact, 253 00:13:55,002 --> 00:13:58,405 I'm preparing a short speechto explain my case. Let's go. 254 00:13:58,472 --> 00:14:01,742 But don't we have to saythe oath first? But don't we have to saythe oath first? 255 00:14:01,808 --> 00:14:04,444 Yeah, everybody, we get to say the oath. 256 00:14:05,579 --> 00:14:09,950 - I swear...-I swear... - to be fair.- ...to be fair. 257 00:14:10,017 --> 00:14:12,519 Now solemnly repeat after me. 258 00:14:12,586 --> 00:14:15,589 - "Now solemnly repeat after me." - No, no, Wembley. 259 00:14:15,656 --> 00:14:17,791 Not that part. You're not supposed to say... 260 00:14:17,858 --> 00:14:21,862 -I swear-I swear -To be fair-To be fair 261 00:14:21,929 --> 00:14:27,367 And treat everybody as if they were me -I vow-I vow 262 00:14:27,434 --> 00:14:29,369 -Right now-Right now 263 00:14:29,436 --> 00:14:32,739 To never do bad thingsOr act selfishly 264 00:14:32,806 --> 00:14:36,810 Well, I swear to be cheerful I swear to be true 265 00:14:36,877 --> 00:14:40,047 I swear to be faithful In all that I do 266 00:14:40,113 --> 00:14:43,584 -I swear-I swear -To be fair-To be fair 267 00:14:44,117 --> 00:14:50,157 And treat everybody like me Like only a Fraggle can be 268 00:14:51,024 --> 00:14:53,193 Now, everyone, sing it with me. 269 00:14:54,428 --> 00:14:57,464 I swear to be fair Yes, sir. 270 00:14:57,531 --> 00:15:00,571 And treat everybody as if they were me And treat everybody as if they were me 271 00:15:00,634 --> 00:15:03,103 I vow Right now 272 00:15:04,004 --> 00:15:06,773 To never do bad thingsOr act selfishly 273 00:15:06,840 --> 00:15:10,477 Well, I swear to be cheerful I swear to be true 274 00:15:10,544 --> 00:15:14,882 I swear to be faithfulln all that I do I swear 275 00:15:14,948 --> 00:15:16,149 To be fair 276 00:15:17,084 --> 00:15:23,724 And treat everybody like me Like only a Fraggle can be 277 00:15:23,790 --> 00:15:28,762 Faithful and loving and true Like only a Fraggle can do 278 00:15:30,297 --> 00:15:34,735 And that's what I promise to you 279 00:15:36,470 --> 00:15:38,038 Finito. 280 00:15:43,377 --> 00:15:45,812 -Is the jury ready?-Yeah. 281 00:15:45,879 --> 00:15:48,448 Wait. I'm still working on my speech. 282 00:15:48,515 --> 00:15:51,952 Well, I think we should keepBoober's blanket on the table, 283 00:15:52,019 --> 00:15:53,253 since it's evidence. 284 00:15:53,320 --> 00:15:55,722 Hey, Boober, would you likesome blueberry juice? 285 00:15:55,789 --> 00:15:59,826 What? You want to drink juicein the sacred Hall of Justice? 286 00:15:59,893 --> 00:16:02,162 The meeting in the Hall of Justicewill now come to order. 287 00:16:02,174 --> 00:16:04,454 The meeting in the Hall of Justicewill now come to order. 288 00:16:04,932 --> 00:16:08,302 Hey, I'd like to ordersome blueberry juice. 289 00:16:09,603 --> 00:16:12,472 According to the rule book, you don't have the floor, Red. 290 00:16:12,539 --> 00:16:15,509 I don't want the floor. I want the blueberry juice. 291 00:16:17,878 --> 00:16:20,781 The chair will recognize Boober Fraggle. 292 00:16:20,848 --> 00:16:24,051 Of course you recognize him. He's Boober. 293 00:16:28,522 --> 00:16:30,824 That's what it says I say in this book. 294 00:16:30,891 --> 00:16:33,694 And how comeyou get to be the chair, anyway? 295 00:16:33,760 --> 00:16:37,631 If you're going to be the chair, I'm gonna be the chest of drawers. 296 00:16:40,434 --> 00:16:43,437 I'm going to table your suggestion, Red. 297 00:16:44,638 --> 00:16:46,173 Give me back the gavel. 298 00:16:46,240 --> 00:16:49,276 This frivolity will endwhen you hear my speech. 299 00:16:50,244 --> 00:16:52,546 And Wembley can be the sofa. Yes, yes, yes. 300 00:16:52,613 --> 00:16:53,947 Give that back. 301 00:16:54,014 --> 00:16:56,650 And Mokey can be the chandelier. 302 00:17:00,087 --> 00:17:02,723 The chest of drawers recognizes the chair. 303 00:17:04,424 --> 00:17:05,959 You're out of order, Red. 304 00:17:06,960 --> 00:17:10,262 The chest of drawerswill shelve the chair's suggestion. 305 00:17:10,829 --> 00:17:12,332 Boober, you're the shelf. 306 00:17:13,967 --> 00:17:15,002 Watch out. 307 00:17:20,807 --> 00:17:23,175 Why not let Boober be the doormat? 308 00:17:23,242 --> 00:17:24,810 You could walk all over Boober. 309 00:17:24,877 --> 00:17:27,181 You could spill blueberry juiceon his blanket. 310 00:17:27,247 --> 00:17:29,650 Look at it this way, Boober. It covers the paint. 311 00:17:29,716 --> 00:17:30,984 You could... You could... 312 00:17:31,051 --> 00:17:34,354 You could forgive and forget and party. 313 00:17:37,324 --> 00:17:39,193 Now, just a minute! 314 00:17:39,826 --> 00:17:43,530 As I say in my speech on Page 62... 315 00:17:45,165 --> 00:17:46,333 Where is it? 316 00:17:46,400 --> 00:17:47,568 What a mess. 317 00:17:47,634 --> 00:17:50,037 Wembley! My speech. 318 00:17:50,103 --> 00:17:53,373 Wembley, what does it say on Page 62? 319 00:17:53,974 --> 00:17:56,476 I think it says "blufenstemmers." 320 00:17:59,046 --> 00:18:00,747 Very funny, Wembley. Very funny, Wembley. 321 00:18:00,814 --> 00:18:02,950 -Even you think it's a joke.-Me? 322 00:18:03,016 --> 00:18:05,552 Yes, you joke about everythingl care about. 323 00:18:05,619 --> 00:18:07,554 You've made justice a joke. 324 00:18:07,621 --> 00:18:08,822 I'm sorry, Boober, but... 325 00:18:08,889 --> 00:18:11,258 Well, I've had enoughof your so-called humor. 326 00:18:11,325 --> 00:18:13,660 -I'm getting out of here.-But, Boober... 327 00:18:13,727 --> 00:18:16,063 -Boober, no.-No, I'm leaving. Stop it. 328 00:18:16,129 --> 00:18:18,031 Wait. Where do you think you're going? 329 00:18:18,098 --> 00:18:20,634 -Well, I don't know.-Don't be silly. 330 00:18:20,701 --> 00:18:21,869 Well, I'm going anyway. 331 00:18:21,935 --> 00:18:26,073 And I'll go as far as I have toto find Fraggles who play fair, 332 00:18:26,139 --> 00:18:28,609 who love justice and laundry. 333 00:18:30,077 --> 00:18:31,278 Boober, wait. 334 00:18:32,646 --> 00:18:34,548 Who cares what he does. 335 00:18:34,615 --> 00:18:35,949 Well, we care. 336 00:18:37,217 --> 00:18:38,218 Don't we? 337 00:18:42,556 --> 00:18:45,225 Do you really thinkthe Trash Heap can help us, Mokey? 338 00:18:45,292 --> 00:18:47,060 Yes, Red. 339 00:18:47,127 --> 00:18:49,796 Why, the Trash Heap knows everything. 340 00:18:49,863 --> 00:18:51,698 I know the answer to seven across. 341 00:18:51,765 --> 00:18:52,866 Seven across. 342 00:18:52,933 --> 00:18:55,836 "An 11-letter wordmeaning 'life of the party.'" 343 00:18:55,903 --> 00:18:58,405 -Maxmillian, my uncle.-Excuse me. 344 00:18:58,472 --> 00:19:00,483 Pardon me, Your Trashiness. Pardon me, Your Trashiness. 345 00:19:00,507 --> 00:19:03,010 Red Fraggle and Ihave come to consult you. 346 00:19:03,076 --> 00:19:05,679 Maxmillian? That's a proper name, Marjory. 347 00:19:05,746 --> 00:19:08,949 We've damaged a friend's magic blanket. 348 00:19:09,016 --> 00:19:11,752 And that's not how you spell Maxmillian. 349 00:19:11,818 --> 00:19:13,954 That's the way Uncle Max spelled it. 350 00:19:14,021 --> 00:19:15,022 With a "Q"? 351 00:19:15,088 --> 00:19:19,226 Your Trashiness, about our problem... The "Q" is silent. 352 00:19:19,293 --> 00:19:22,863 -I beg your pardon?-Tell him the "Q" is silent. 353 00:19:22,930 --> 00:19:24,765 The Trash Heap has spoken. 354 00:19:26,133 --> 00:19:28,001 Red, the Trash Heap has spoken. 355 00:19:28,068 --> 00:19:30,737 But all she said was, "The 'Q' is silent." 356 00:19:32,105 --> 00:19:35,843 Well... maybe those are magic words. 357 00:19:35,909 --> 00:19:38,779 Magic? You don't need magicto clean a blanket. 358 00:19:38,846 --> 00:19:42,216 You need soap, water, a little bleach, a cold-water rinse. 359 00:19:42,282 --> 00:19:44,251 The Trash Heap has spoken. 360 00:19:46,320 --> 00:19:48,522 Wisdom is ours. 361 00:19:54,528 --> 00:19:55,662 They'll be sorry. 362 00:19:56,396 --> 00:19:59,233 I don't need them. I don't need anybody. 363 00:19:59,299 --> 00:20:00,667 Boober. Boober. 364 00:20:02,102 --> 00:20:04,338 I'm going away and live by myself. 365 00:20:04,404 --> 00:20:07,407 And then I'll have my own Hall of Justiceand my own parties. 366 00:20:08,041 --> 00:20:09,476 Boober, please stop. 367 00:20:09,543 --> 00:20:12,112 Wembley, what are you doing here? You go back. 368 00:20:12,179 --> 00:20:15,148 No. Now you come with me. We're sorry. Won't you forgive us? 369 00:20:15,215 --> 00:20:18,118 I'm not gonna forgive you. And I'm not going back with you. 370 00:20:18,185 --> 00:20:21,255 Look, what good is wrecking everything? Just cut it out, okay? 371 00:20:21,321 --> 00:20:24,157 Wembley, I don't care. Now, get out of my way. 372 00:20:31,398 --> 00:20:35,335 Wembley! Wembley! It's not true. I do care. 373 00:20:35,402 --> 00:20:36,870 What have I done? 374 00:20:38,972 --> 00:20:41,408 Wembley, speak to me. Speak. 375 00:20:48,682 --> 00:20:51,585 All this fuss about a little blanket. 376 00:20:51,652 --> 00:20:54,955 Well, I guess Boober doesn't thinkit's just a little blanket, Red. 377 00:20:55,455 --> 00:20:56,990 I guess he will now. 378 00:20:59,526 --> 00:21:00,994 It shrank. It shrank. 379 00:21:02,229 --> 00:21:04,998 Well... something went wrong. 380 00:21:05,065 --> 00:21:07,367 Well, who knows about laundryexcept Boober? 381 00:21:07,434 --> 00:21:09,803 Now what's he gonna say? 382 00:21:09,870 --> 00:21:11,038 Help! 383 00:21:11,104 --> 00:21:12,239 Help! 384 00:21:12,306 --> 00:21:13,774 It's Boober. 385 00:21:14,408 --> 00:21:16,910 -Wembley's hurt.-Wembley! 386 00:21:16,977 --> 00:21:18,278 Give him air. 387 00:21:19,446 --> 00:21:20,981 What's wrong with him, Boober? 388 00:21:22,182 --> 00:21:23,183 It's my fault. 389 00:21:23,250 --> 00:21:25,586 I knocked overall the Doozer constructions. 390 00:21:25,652 --> 00:21:28,488 I knocked Wembley out. I'm sorry. 391 00:21:29,356 --> 00:21:30,457 Poor Wembley. 392 00:21:30,524 --> 00:21:32,860 Yeah. I'll go get him a moss pack. 393 00:21:32,926 --> 00:21:34,494 Yes, I'll go get him a blanket. 394 00:21:34,561 --> 00:21:37,164 I'll put this little wet ragon his forehead. 395 00:21:37,231 --> 00:21:39,666 I feel responsible too, Boober. 396 00:21:40,634 --> 00:21:42,236 No, it's my fault. 397 00:21:42,302 --> 00:21:45,772 But I was the one who got the painton the blanket in the first place. 398 00:21:45,839 --> 00:21:46,907 -No, Red.-No, Red. 399 00:21:46,974 --> 00:21:48,242 The paint doesn't matter. 400 00:21:48,308 --> 00:21:51,411 But I was the one who kept making jokesin the Hall of Justice. 401 00:21:51,478 --> 00:21:52,613 -No, Red.-No, Red. 402 00:21:52,679 --> 00:21:54,615 -It was my fault.-No, it was my fault. 403 00:21:54,681 --> 00:21:57,150 It was my fault. I was the one who made you angry. 404 00:21:57,217 --> 00:21:58,762 But I was the one who got angry.-Now, wait a minute, Boober. 405 00:21:58,774 --> 00:22:00,330 But I was the one who got angry.-Now, wait a minute, Boober. 406 00:22:00,354 --> 00:22:03,257 I was the one who lost the magicbottle cap and painted the trellis... 407 00:22:03,323 --> 00:22:05,459 -Wembley!-Wembley! You're all right. 408 00:22:05,526 --> 00:22:08,495 Well, I'm fine, Boober. Thanks to the wet blanket. 409 00:22:08,562 --> 00:22:09,563 My blanket? 410 00:22:10,931 --> 00:22:14,168 I'm sorry, Boober. I shrunk it when I tried to clean it. 411 00:22:14,234 --> 00:22:17,371 -Well, I don't care about my blanket.-You don't? 412 00:22:17,437 --> 00:22:18,805 I care about Wembley. 413 00:22:19,406 --> 00:22:21,074 -Really?-Yes, really. 414 00:22:22,142 --> 00:22:24,645 -Wembley.-Wembley, you're okay. 415 00:22:24,711 --> 00:22:25,712 Yeah, I'm fine. 416 00:22:25,779 --> 00:22:29,550 And not only that, Boober doesn't needhis magic blanket anymore. 417 00:22:31,285 --> 00:22:33,620 Goodness, it looks more likea magic washcloth. 418 00:22:33,687 --> 00:22:36,456 I'll bet you washed it in hot water, didn't you? 419 00:22:36,523 --> 00:22:40,394 I can show you Fragglesa great trick with table salt and borax. 420 00:22:40,460 --> 00:22:41,461 Takes out any stain. 421 00:22:41,528 --> 00:22:44,097 Now gather around the tub. This is really exciting. 422 00:22:44,164 --> 00:22:47,601 -This is no good with silk... Well, looks like the old Boober's back. 423 00:22:47,668 --> 00:22:48,702 Yeah. 424 00:23:09,156 --> 00:23:12,125 Well, I think I've done it, Sprocket. 425 00:23:21,134 --> 00:23:24,037 No rips, no wrinkles. 426 00:23:25,739 --> 00:23:28,175 He did the crossword puzzle. 427 00:23:30,277 --> 00:23:32,145 And he did it in ink. 428 00:23:32,212 --> 00:23:35,983 You know how I love to dothe crossword puzzle, Sprocket. 429 00:23:38,018 --> 00:23:39,686 I'm sorry, Sprocket. 430 00:23:39,753 --> 00:23:43,290 But this is one labor-saving devicethat hasn't worked out. 431 00:23:55,769 --> 00:23:56,770 Hope you don't mind. 432 00:23:58,772 --> 00:24:02,042 That's my dog. That's my Sprocket. That's my dog. That's my Sprocket. 433 00:24:22,229 --> 00:24:23,730 Dance your cares away 434 00:24:24,364 --> 00:24:27,835 Worry's for another day Let the music play 435 00:24:28,502 --> 00:24:29,937 Down at Fraggle Rock 436 00:24:30,704 --> 00:24:34,641 Dance your cares away Worry's for another day 437 00:24:34,708 --> 00:24:36,076 Let the music play 438 00:24:36,777 --> 00:24:38,212 Down at Fraggle Rock 439 00:24:38,879 --> 00:24:40,314 Down at Fraggle Rock 440 00:24:41,014 --> 00:24:42,449 Down at Fraggle Rock 31593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.