All language subtitles for movieddl.me_Fraggle.Rock.S01E14.1080p.BluRay.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:03,103 [upbeat music playing] 2 00:00:17,484 --> 00:00:18,919 ♪ Dance your cares away ♪ 3 00:00:19,553 --> 00:00:21,688 ♪ Worry's for another day ♪ 4 00:00:21,755 --> 00:00:23,056 ♪ Let the music play ♪ 5 00:00:23,757 --> 00:00:25,192 ♪ Down at Fraggle Rock ♪ 6 00:00:25,859 --> 00:00:27,394 ♪ Work your cares away ♪ 7 00:00:27,861 --> 00:00:30,063 ♪ Dancing's for another day ♪ 8 00:00:30,130 --> 00:00:31,765 ♪ Let the Fraggles play ♪ 9 00:00:31,832 --> 00:00:33,800 We're Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 10 00:00:33,867 --> 00:00:36,336 -[female Fraggle] Whoopee!-Wowee! 11 00:00:42,309 --> 00:00:43,343 Ooh, a Fraggle! 12 00:00:43,410 --> 00:00:44,711 [Gobo groans] 13 00:00:44,778 --> 00:00:46,513 [chuckles] Hey, look, Ma. 14 00:00:46,580 --> 00:00:48,115 -I caught a Fraggle!-[screams] 15 00:00:48,182 --> 00:00:50,884 [Gobo] Whoa! Whoopee! 16 00:00:50,951 --> 00:00:52,352 ♪ Dance your cares away ♪ 17 00:00:52,920 --> 00:00:54,922 ♪ Worry's for another day ♪ 18 00:00:54,988 --> 00:00:56,490 ♪ Let the music play ♪ 19 00:00:56,957 --> 00:00:58,592 -Yahoo!-♪ Down at Fraggle Rock ♪ 20 00:00:59,126 --> 00:01:01,046 ♪ Down at Fraggle Rock ♪ ♪ Down at Fraggle Rock ♪ 21 00:01:01,161 --> 00:01:02,829 Down at Fraggle Rock. 22 00:01:03,931 --> 00:01:05,832 [video game sounds] 23 00:01:06,233 --> 00:01:07,334 [Sprocket barks] 24 00:01:07,801 --> 00:01:09,703 Hey, Sprockie, have a good run? 25 00:01:10,404 --> 00:01:11,572 [Sprocket grunts] 26 00:01:11,638 --> 00:01:15,542 Have you been chasingMr. Shimmelfinney's cat Fluffinella 27 00:01:15,609 --> 00:01:16,743 around the block again? 28 00:01:18,545 --> 00:01:21,548 Three times? Aren't you ashamed of yourself? 29 00:01:23,083 --> 00:01:24,618 You good old dog. 30 00:01:25,118 --> 00:01:26,887 Wait, Sprocket. Don't lie down. 31 00:01:27,254 --> 00:01:29,014 -Look, I've finished it.-[video game sounds] 32 00:01:30,090 --> 00:01:33,160 We now have our very own computer. 33 00:01:33,227 --> 00:01:34,595 It's a wonderful system, Sprocket. 34 00:01:35,095 --> 00:01:37,264 64 kilobytes in RAM, 35 00:01:37,331 --> 00:01:39,765 and six peripheral slotson the motherboard. 36 00:01:39,833 --> 00:01:41,602 And we have a back-up system, 37 00:01:42,469 --> 00:01:43,670 just in case. 38 00:01:43,737 --> 00:01:46,673 -Oh, and look at the software I have.-[whining] 39 00:01:46,740 --> 00:01:50,244 Sort 'N File, Inventory Wizard, 40 00:01:50,310 --> 00:01:53,213 -Statistics, Boolean Algebra...-[sighs] 41 00:01:53,280 --> 00:01:54,815 -Zombie Attack...-[gasps] 42 00:01:55,482 --> 00:01:57,150 -Zombie Attack!-[grunts] 43 00:01:57,217 --> 00:01:59,820 "Chase the alien enemy zombiesthrough outer space, 44 00:01:59,887 --> 00:02:02,287 hurling flaming marshmallows." hurling flaming marshmallows." 45 00:02:02,322 --> 00:02:06,460 Oh, yes, I must say, Sprocket, it sounds quite a challenge. 46 00:02:06,527 --> 00:02:07,628 [barks] 47 00:02:08,695 --> 00:02:10,631 [video game sounds] 48 00:02:12,599 --> 00:02:15,802 Oh, boy. Why does thisalways happen to me? 49 00:02:15,869 --> 00:02:19,273 Every time I have something planned, he pulls this silly stuff. 50 00:02:19,339 --> 00:02:20,817 And he doesn't even check with me first. 51 00:02:20,841 --> 00:02:23,510 Well, I'm not gonna take it anymore. 52 00:02:23,577 --> 00:02:25,478 [upbeat music playing] 53 00:02:30,484 --> 00:02:32,418 [scatting] 54 00:02:32,486 --> 00:02:35,189 What is this I hear about a picnic today? 55 00:02:35,255 --> 00:02:37,367 Oh, that's right. We're all going down to Yellow Cavern. 56 00:02:37,391 --> 00:02:39,431 Mokey made a lot of sandwichesand I'm packing them. 57 00:02:39,493 --> 00:02:41,328 -Yeah, Gobo decided.-Yeah. 58 00:02:41,395 --> 00:02:43,664 -[moans]-[music continues playing] 59 00:02:45,299 --> 00:02:46,333 [Red clears throat] 60 00:02:47,100 --> 00:02:49,937 Well, my Uncle Matt leftsome really interesting maps of that area, 61 00:02:50,003 --> 00:02:52,606 so I thoughtwe could turn it into a picnic. 62 00:02:52,673 --> 00:02:54,942 But I have a swim race today. 63 00:02:55,341 --> 00:02:57,010 Oh, too bad. We'll miss you. 64 00:02:57,277 --> 00:02:59,246 But I love the Yellow Cavern. 65 00:02:59,413 --> 00:03:01,224 Oh. Postpone your race. Oh. Postpone your race. 66 00:03:01,248 --> 00:03:02,950 Why couldn't you postpone the picnic? 67 00:03:03,217 --> 00:03:04,918 Oh, gee, Red, it's all decided. 68 00:03:05,385 --> 00:03:06,687 Be serious, Gobo. 69 00:03:06,753 --> 00:03:09,423 How come you get to decide all the time? 70 00:03:09,489 --> 00:03:11,525 Oh, Red. Well, you knowGobo acts as our leader. 71 00:03:11,592 --> 00:03:12,893 That's just the way it is. 72 00:03:13,427 --> 00:03:15,662 Gobo, just why is that? 73 00:03:15,728 --> 00:03:17,464 [music continues playing] 74 00:03:18,198 --> 00:03:19,199 Hmm? 75 00:03:19,466 --> 00:03:22,202 Oh, I don't know. It just kind of happened. 76 00:03:22,269 --> 00:03:25,506 I mean, I supposeany one of us could be leader. 77 00:03:25,572 --> 00:03:26,573 Oh, good. 78 00:03:26,940 --> 00:03:28,408 I'll take the job. 79 00:03:28,609 --> 00:03:29,776 [off-key note plays] 80 00:03:31,411 --> 00:03:34,414 And here's my first decision as leader. 81 00:03:34,481 --> 00:03:36,583 The picnic is tomorrow. 82 00:03:36,650 --> 00:03:37,684 -Aw!-Hey, Red. 83 00:03:37,751 --> 00:03:41,021 Hey, let's be reasonableabout this. Hey, Red? 84 00:03:41,388 --> 00:03:43,624 -The picnic is today.-Oh, good. 85 00:03:43,790 --> 00:03:44,892 -Tomorrow.-Hey. 86 00:03:44,958 --> 00:03:47,728 -Come back here.-Uh-oh. Sounds like an argument. 87 00:03:47,793 --> 00:03:49,930 Argument, nothing. It's an attempted coup. 88 00:03:50,297 --> 00:03:51,632 Hey. Hey, Red. 89 00:03:52,266 --> 00:03:53,333 Just a minute now. 90 00:03:53,734 --> 00:03:55,414 Come on. I'm trying to tell you something. 91 00:03:55,469 --> 00:03:58,505 You know, leadership does takesome special qualities. 92 00:03:58,872 --> 00:04:00,650 What's that supposed to mean? What's that supposed to mean? 93 00:04:00,674 --> 00:04:01,875 Well, only just that... 94 00:04:02,276 --> 00:04:05,846 Well, a leader has to be strongand... and brave. 95 00:04:06,413 --> 00:04:08,382 I'm strong and brave. 96 00:04:08,448 --> 00:04:09,550 And dedicated. 97 00:04:10,384 --> 00:04:11,652 I'm dedicated. 98 00:04:11,718 --> 00:04:13,120 And calm and tactful. 99 00:04:13,387 --> 00:04:16,957 Who says I'm not calm and tactful, boulderbrain? 100 00:04:17,024 --> 00:04:18,725 Who's a boulderbrain? You lump! 101 00:04:18,791 --> 00:04:20,961 -[arguing]-Now wait a minute! 102 00:04:21,028 --> 00:04:22,663 Wait! Hold it! 103 00:04:22,729 --> 00:04:25,699 You two shouldn't be fightingabout who's going to be leader. 104 00:04:25,766 --> 00:04:29,536 Good grief. The very fabric of societyis breaking down. 105 00:04:30,771 --> 00:04:33,207 I mean, it's only logicalfor me to be leader. 106 00:04:33,273 --> 00:04:34,274 -[scoffs]-Well, no. 107 00:04:34,341 --> 00:04:37,845 Because my Uncle Travelling Matttaught me about so many things. 108 00:04:37,911 --> 00:04:41,682 So many fairy tales, that's what he's taught you. 109 00:04:41,849 --> 00:04:42,916 That's untrue. 110 00:04:43,317 --> 00:04:45,986 For instance, he taught me that you have to think fast 111 00:04:46,053 --> 00:04:48,922 and take decisive actionat times of crisis. 112 00:04:48,989 --> 00:04:51,625 Oh, and how did he do that? 113 00:04:51,892 --> 00:04:52,960 Well, uh... 114 00:04:53,861 --> 00:04:56,396 How about the timehe met the mouth burners? 115 00:04:56,697 --> 00:04:58,699 It's a fairy tale. 116 00:04:58,765 --> 00:04:59,832 It is not. 117 00:04:59,900 --> 00:05:01,778 Will you two stop arguing? Will you two stop arguing? 118 00:05:01,802 --> 00:05:02,803 Good heavens. 119 00:05:02,870 --> 00:05:05,506 It would take the Trash Heapto sort out this mess. 120 00:05:05,572 --> 00:05:08,108 Good idea. Yeah, we'll let her decide. 121 00:05:08,175 --> 00:05:11,578 Wait. I'll decide if we'll let her decide. 122 00:05:11,645 --> 00:05:13,881 I already decided that. 123 00:05:15,883 --> 00:05:17,885 No, you didn't. [grunts] 124 00:05:18,552 --> 00:05:19,853 Oh, we're sorry, fellas. 125 00:05:19,920 --> 00:05:21,722 We'll be back later to eat up the mess. 126 00:05:26,994 --> 00:05:28,896 Okay, the coast is clear. 127 00:05:28,962 --> 00:05:30,264 Come on, Red. Come on, Boober. 128 00:05:30,531 --> 00:05:32,533 Oh, uh, you two go on ahead. 129 00:05:32,599 --> 00:05:34,244 -I'll just wait here.-[Gobo] Oh, no, you don't. 130 00:05:34,268 --> 00:05:38,205 Boober, if we have to sneak throughthe Gorgs' garden, you do too. 131 00:05:38,272 --> 00:05:40,283 -But I'm no good at sneaking.-[Gobo] That's right. Come on. 132 00:05:40,307 --> 00:05:42,843 -My field is cowardice and paranoia.-[Red] Come on, Boober. 133 00:05:42,909 --> 00:05:44,087 -[Gobo] Come on.-[Boober grunts] 134 00:05:44,111 --> 00:05:46,747 -[Red] Out you go.-[Gobo and Boober grunting] 135 00:05:48,215 --> 00:05:49,283 [whimpering] 136 00:05:51,784 --> 00:05:53,120 Well, so far, so good. 137 00:05:53,754 --> 00:05:55,189 Not a Gorg in sight. 138 00:05:57,024 --> 00:05:58,025 You know, Boober, 139 00:05:58,091 --> 00:06:00,003 your idea to go to the Trash Heapwas an excellent one. 140 00:06:00,015 --> 00:06:01,938 Your idea to go to the Trash Heapwas an excellent one. 141 00:06:01,962 --> 00:06:03,764 Yeah, as a matter of fact, it was. 142 00:06:03,830 --> 00:06:04,831 Thank you. 143 00:06:05,132 --> 00:06:06,733 She'll know that... Tsk. 144 00:06:06,800 --> 00:06:10,103 She'll know that I'm the onewho should be leader. 145 00:06:10,170 --> 00:06:11,305 -What?-[Boober shushing] 146 00:06:11,572 --> 00:06:14,741 You? You couldn't lead your wayout of a Doozer construction! 147 00:06:14,808 --> 00:06:17,644 -Quiet!-You couldn't lead water down a waterfall! 148 00:06:17,711 --> 00:06:18,712 -Shh.-Oh, very funny. 149 00:06:18,779 --> 00:06:20,647 -Please!-You've got vision like a tunnel bug. 150 00:06:20,714 --> 00:06:22,950 -Quiet. Please.-You've got mashed radishes for brains. 151 00:06:23,016 --> 00:06:24,627 -The Gorg's coming!-Oh, yeah? You couldn't lead 152 00:06:24,651 --> 00:06:27,087 -a squad of tunnel spiders.-Gobo! 153 00:06:27,287 --> 00:06:29,857 -[arguing]-[screams] Hold it! 154 00:06:29,923 --> 00:06:32,459 -[laughs]-[Boober screaming] 155 00:06:32,860 --> 00:06:34,771 -[Red] A Gorg!-[Gobo] Boober, why didn't you warn us? 156 00:06:34,795 --> 00:06:36,005 -[Boober] I tried to.-[Red screams] 157 00:06:36,029 --> 00:06:37,798 [Pa Gorg] I'll give those to Junior. 158 00:06:37,865 --> 00:06:40,000 He likes to play with Fraggles. 159 00:06:40,234 --> 00:06:42,069 -[Pa Gorg laughing]-[footsteps receding] 160 00:06:42,836 --> 00:06:44,805 Oh, we're doomed. 161 00:06:45,305 --> 00:06:47,574 Now what do we do, boss? 162 00:06:47,841 --> 00:06:48,842 [groans] 163 00:06:49,776 --> 00:06:51,912 -[video game sounds]-Got him. Another one. 164 00:06:52,312 --> 00:06:53,313 [game ends] 165 00:06:53,580 --> 00:06:56,884 Oh, darn. It was that lastflaming marshmallow that got me. 166 00:06:57,150 --> 00:06:59,152 -Still, I got 4,300 points.-[whining] 167 00:06:59,219 --> 00:07:01,664 That's not bad for a first effort. That's not bad for a first effort. 168 00:07:01,688 --> 00:07:03,724 -You wanna try, Sprocket?-[woofs] 169 00:07:03,790 --> 00:07:05,292 [laughs] Okay, okay. 170 00:07:05,726 --> 00:07:09,329 Yeah, but don't expect too muchfrom the first game, of course. 171 00:07:09,630 --> 00:07:11,431 You'll get better with practice, you know. 172 00:07:12,633 --> 00:07:13,867 [video game sounds] 173 00:07:13,934 --> 00:07:16,103 That's a good start, Sprocket, 500 points. 174 00:07:16,870 --> 00:07:17,871 Nine hundred... 175 00:07:18,839 --> 00:07:20,040 Two thousand... 176 00:07:20,807 --> 00:07:21,808 Five... 177 00:07:22,676 --> 00:07:24,278 Eight thousand points. 178 00:07:24,811 --> 00:07:26,713 What a lot of nonsense. 179 00:07:28,115 --> 00:07:29,816 [game ends] 180 00:07:29,883 --> 00:07:32,019 Oh, 107,000 points. 181 00:07:33,253 --> 00:07:34,254 [whines questioningly] 182 00:07:34,321 --> 00:07:36,690 You're challenging me to a match here, aren't you? 183 00:07:36,757 --> 00:07:38,792 Well, it's all a waste of time. 184 00:07:38,859 --> 00:07:39,860 [barks] 185 00:07:39,927 --> 00:07:41,628 You think I can't beat you, don't you? 186 00:07:41,695 --> 00:07:43,173 -[whines]-You'll be sorry for this, Sprocket. 187 00:07:43,197 --> 00:07:44,698 I'll mop the floor with you. 188 00:07:44,765 --> 00:07:45,999 [video game sounds] 189 00:07:46,300 --> 00:07:48,001 Ah, behold. 190 00:07:48,068 --> 00:07:52,739 Here comes my beautiful wifeand my semi-beautiful son. 191 00:07:52,806 --> 00:07:56,109 Oh, no. That Gorg saidhe was gonna give us to his son. 192 00:07:56,176 --> 00:07:58,312 [Red] And here comes his son. 193 00:07:58,378 --> 00:07:59,689 [Boober whimpering]-Why do you think his son likes Fraggles? 194 00:07:59,701 --> 00:08:01,024 [Boober whimpering]-Why do you think his son likes Fraggles? 195 00:08:01,048 --> 00:08:03,050 -Gobo, we don't taste good, do we?-[Gobo gasps] 196 00:08:03,116 --> 00:08:04,418 Don't be silly, Boober. 197 00:08:04,685 --> 00:08:06,854 Still, I wonderwhat he wants with Fraggles. 198 00:08:07,120 --> 00:08:09,122 Probably baked potatoesand mushroom gravy. 199 00:08:09,189 --> 00:08:10,224 [all whimper] 200 00:08:10,290 --> 00:08:12,993 And so the young lad rubbed the lamp 201 00:08:13,060 --> 00:08:17,397 and suddenly a huge voicewas heard saying, 202 00:08:17,931 --> 00:08:21,335 "I am the genie of the lamp." 203 00:08:21,401 --> 00:08:25,005 What are you going on and on about, wife of my own? 204 00:08:25,072 --> 00:08:28,342 I'm telling Juniorone of the great Gorgic myths. 205 00:08:28,408 --> 00:08:30,911 Yeah, it's a super-duper one, Daddy. 206 00:08:31,111 --> 00:08:35,349 You see this young, handsome, brave, god-like Gorg... 207 00:08:35,414 --> 00:08:36,817 Like you. 208 00:08:36,884 --> 00:08:38,085 Like me. 209 00:08:38,150 --> 00:08:39,953 He finds this old lamp, see? 210 00:08:40,020 --> 00:08:41,054 And when he rubs it, 211 00:08:41,121 --> 00:08:44,057 a genie comes outand he grants him his every wish. 212 00:08:44,124 --> 00:08:45,792 Lot of nonsense. 213 00:08:45,859 --> 00:08:48,295 Stuffing his headwith marshmallows, I say. 214 00:08:48,729 --> 00:08:52,665 Junior, pick me some pumpkinsand parsnips. I'm hungry. 215 00:08:52,733 --> 00:08:54,701 -Come, my queen.-[Junior sighs] 216 00:08:54,902 --> 00:08:57,437 The duties of the monarchy await. 217 00:08:57,704 --> 00:09:00,174 - [grumbles]-Oh. Uh, Junior. - [grumbles]-Oh. Uh, Junior. 218 00:09:00,374 --> 00:09:03,377 -Yes?-There was something I meant to tell you. 219 00:09:03,443 --> 00:09:06,847 He's remembered us. I'm too young to be fricassee. 220 00:09:07,047 --> 00:09:08,649 -[whimpering]-[Pa Gorg] What was it now? 221 00:09:08,715 --> 00:09:10,317 Something I meant to give you. 222 00:09:11,018 --> 00:09:12,853 [sighs] He's forgotten us. 223 00:09:12,920 --> 00:09:15,155 Never mind. I'll remember sooner or later. 224 00:09:15,322 --> 00:09:17,424 Now pick those vegetables, boy. 225 00:09:17,891 --> 00:09:20,527 Oh, pumpkins and parsnips. 226 00:09:21,461 --> 00:09:23,363 Hoeing and watering. 227 00:09:24,064 --> 00:09:26,767 [sighs] Planting and harvesting. 228 00:09:27,901 --> 00:09:30,437 It's tough work being a prince! 229 00:09:31,405 --> 00:09:33,907 Yeesh! And to top it off, 230 00:09:34,174 --> 00:09:36,343 I think I'm coming down with a cold. 231 00:09:36,410 --> 00:09:39,479 [sneezing] 232 00:09:39,880 --> 00:09:42,983 Okay. We lift the basketand then we make a run for it. 233 00:09:43,250 --> 00:09:45,986 Gotta hand it to you, Gobo. That's a simple and direct plan. 234 00:09:46,053 --> 00:09:47,054 Why, thank you, Red. 235 00:09:47,120 --> 00:09:48,222 But I've got a better one. 236 00:09:48,288 --> 00:09:50,557 -Oh, brother.-Now, listen, remember those stories... 237 00:09:56,997 --> 00:09:59,233 ♪ You get up in the morning ♪ 238 00:09:59,299 --> 00:10:01,299 ♪ Try and have some fun ♪ ♪ Try and have some fun ♪ 239 00:10:01,335 --> 00:10:03,770 ♪ And then your stupid daddy ♪Ooh! 240 00:10:03,837 --> 00:10:04,938 ♪ Tells you that you're ♪ 241 00:10:05,005 --> 00:10:07,007 ♪ Dumb-dee, dumb-dee, dumb-dee, dumb-dee ♪ 242 00:10:07,074 --> 00:10:09,052 -♪ Dumb-dee, dumb-dee, dumb-dee, dumb ♪-[clatters] 243 00:10:09,076 --> 00:10:11,178 ♪ You try and eat your breakfast ♪ 244 00:10:11,245 --> 00:10:13,046 ♪ Blowing bubble gum ♪ 245 00:10:13,313 --> 00:10:15,148 ♪ And then your stupid mommy ♪ 246 00:10:15,215 --> 00:10:16,984 ♪ Oh, tells you that you're ♪ 247 00:10:17,050 --> 00:10:19,119 ♪ Dumb-dee, dumb-dee, dumb-dee, dumb-dee ♪ 248 00:10:19,186 --> 00:10:21,021 ♪ Dumb-dee, dumb-dee, dumb-dee, dumb ♪ 249 00:10:21,088 --> 00:10:23,257 ♪ You wanna catch a Fraggle ♪ 250 00:10:23,323 --> 00:10:25,325 ♪ Catch it for your mom ♪ 251 00:10:25,392 --> 00:10:27,227 ♪ And then your daddy gives you ♪ 252 00:10:27,294 --> 00:10:28,929 ♪ A job that's really ♪ 253 00:10:28,996 --> 00:10:31,064 ♪ Dumb-dee, dumb-dee, dumb-dee, dumb ♪ 254 00:10:31,131 --> 00:10:33,066 ♪ Dumb-dee, dumb-dee, dumb-dee, dumb ♪ 255 00:10:33,467 --> 00:10:35,302 [sighs] Oh, boy. 256 00:10:35,369 --> 00:10:38,338 This pumpkin knife is really dull. 257 00:10:39,206 --> 00:10:43,010 [sneezing] 258 00:10:43,443 --> 00:10:44,545 [sighs] 259 00:10:44,811 --> 00:10:47,314 Oh, brother. 260 00:10:49,550 --> 00:10:51,185 Aw, gee. 261 00:10:51,251 --> 00:10:54,888 I wish I was that handsome, young Gorgthat the magic genie appeared to. 262 00:10:55,155 --> 00:10:56,857 And then the genie would say to me, 263 00:10:56,924 --> 00:10:59,326 [in deep voice] "Oh, handsome Gorg, 264 00:10:59,393 --> 00:11:01,233 you have proved yourselfworthy in every way. 265 00:11:01,245 --> 00:11:03,096 You have proved yourselfworthy in every way. 266 00:11:03,163 --> 00:11:07,434 You may have anything, anything in the universe." 267 00:11:07,501 --> 00:11:08,902 [chuckles] Yeah. 268 00:11:08,969 --> 00:11:12,005 And then I would gaze up at the geniein amazement, and I would say, 269 00:11:12,072 --> 00:11:14,208 "Why, thank you, Mr. Genie. 270 00:11:14,274 --> 00:11:16,810 I'll have a new pumpkin knife." 271 00:11:16,877 --> 00:11:18,979 ♪ I wish I had a genie ♪ 272 00:11:19,046 --> 00:11:20,881 ♪ I wish I had a chum ♪ 273 00:11:21,315 --> 00:11:24,551 ♪ I wish I had a song to singThat wasn't only ♪ 274 00:11:24,618 --> 00:11:27,020 ♪ Dumb-dee, dumb-dee, dumb-dee, dumb ♪ 275 00:11:27,087 --> 00:11:29,056 ♪ Dumb-dee, dumb-dee, dumb-dee, dumb ♪ 276 00:11:29,122 --> 00:11:31,225 ♪ Dumb-dee, dumb-dee, dumb-dee, dumb ♪ 277 00:11:31,291 --> 00:11:36,230 ♪ Dumb-dee, dumb-dee, dumb-dee, dumb-deedumb-dee, dumb-d-d-d-d... ♪ 278 00:11:36,296 --> 00:11:39,266 [sneezing] 279 00:11:40,234 --> 00:11:41,235 ♪ Dumb ♪ 280 00:11:42,202 --> 00:11:44,104 Boy, dumb cold. 281 00:11:44,471 --> 00:11:45,906 I'm gonna take a rest. 282 00:11:46,473 --> 00:11:47,508 [sighs] 283 00:11:47,875 --> 00:11:50,010 Your plan better work, Gobo. 284 00:11:50,077 --> 00:11:52,346 Okay. On the count of three, we all lift. 285 00:11:53,213 --> 00:11:54,715 One, two... 286 00:11:56,149 --> 00:11:57,851 [all yelping] 287 00:11:58,118 --> 00:11:59,362 [Boober] I think it may be timeto reconsider Red's plan. 288 00:11:59,374 --> 00:12:00,630 [Boober] I think it may be timeto reconsider Red's plan. 289 00:12:00,654 --> 00:12:01,889 [all whimpering] 290 00:12:01,955 --> 00:12:04,258 This feels so good. 291 00:12:04,625 --> 00:12:07,327 The sun is so warm. 292 00:12:07,895 --> 00:12:08,962 [sighs] 293 00:12:09,229 --> 00:12:12,032 [Red in mysterious voice] Junior Gorg! 294 00:12:12,900 --> 00:12:16,003 Oh, Junior Gorg! 295 00:12:16,403 --> 00:12:19,206 Can you hear me? 296 00:12:22,209 --> 00:12:24,912 Can you hear me? 297 00:12:26,113 --> 00:12:28,949 My bottom is talking to me. 298 00:12:29,283 --> 00:12:34,121 [Red] I am the magic genieof the bushel basket. 299 00:12:34,388 --> 00:12:35,522 No! 300 00:12:36,123 --> 00:12:37,925 Magic genie? 301 00:12:37,991 --> 00:12:39,226 Oh, oh, oh. 302 00:12:39,293 --> 00:12:40,861 Are you in there? 303 00:12:40,928 --> 00:12:45,132 I am here, under the basket. 304 00:12:45,199 --> 00:12:46,466 Ooh, I'm gonna look. 305 00:12:46,533 --> 00:12:47,534 -[whimpers]-No! 306 00:12:47,601 --> 00:12:52,506 You must never, never look under the basket. 307 00:12:52,573 --> 00:12:54,074 [Junior] Not even a peek? 308 00:12:54,274 --> 00:12:55,475 [whimpering] 309 00:12:55,542 --> 00:12:58,478 [Red] Uh, he who lifts this basket 310 00:12:58,545 --> 00:13:01,048 will have his ears fall off. Will have his ears fall off. 311 00:13:01,114 --> 00:13:04,084 Oh, my goodness. His ears fall off? 312 00:13:04,151 --> 00:13:06,420 Oh, I promise, I won't lift the basket. 313 00:13:06,486 --> 00:13:07,955 [Red] Good. 314 00:13:08,021 --> 00:13:09,857 Uh, do I get my wishes now? 315 00:13:10,424 --> 00:13:11,425 [Red] Wishes? 316 00:13:11,692 --> 00:13:14,528 [Junior] Magic genies give wishes. Where are mine? 317 00:13:15,128 --> 00:13:17,264 What do you say to that, oh, leader of ours? 318 00:13:17,331 --> 00:13:19,066 -[Boober whimpers]-Oh, boy. Uh... 319 00:13:19,399 --> 00:13:21,969 [in mysterious voice]What are your wishes? 320 00:13:22,035 --> 00:13:23,737 My wishes. I get my wishes! 321 00:13:24,004 --> 00:13:25,572 Oh, boy. Ooh, let me see. 322 00:13:25,639 --> 00:13:28,509 Um, um, oh, yeah! Yeah, yeah, yeah. Yeah, uh... 323 00:13:28,575 --> 00:13:30,711 A new pumpkin knife. [laughs] 324 00:13:30,777 --> 00:13:33,213 Oh, what else? Um, let me see. Ooh... 325 00:13:33,280 --> 00:13:35,349 Oh, oh, I got it, I got it, I got it. 326 00:13:35,415 --> 00:13:38,218 Uh, um, a pony would be nice. 327 00:13:38,285 --> 00:13:40,487 Oh, what else? Oh, wishes, wishes, wishes. 328 00:13:40,554 --> 00:13:43,056 Uh, let me see, uh, peace in the universe, 329 00:13:43,123 --> 00:13:45,425 uh, chocolate gumdrops for my daddy, um... 330 00:13:45,492 --> 00:13:48,395 Say, who are you talking to, son? 331 00:13:48,462 --> 00:13:52,432 Oh. Oh, hi, Daddy. You know, I just... Oh, nothing. 332 00:13:53,133 --> 00:13:54,168 Yes, uh... 333 00:13:54,368 --> 00:13:57,504 You'd just say my brainis filled full of marshmallows. I... 334 00:13:57,571 --> 00:13:59,506 Are you feeling all right, boy? 335 00:13:59,740 --> 00:14:02,780 Why... Why, yes, I'm... I'm fine, Dad. Why... Why, yes, I'm... I'm fine, Dad. 336 00:14:03,043 --> 00:14:05,112 Um, what can I do for you, Daddy? 337 00:14:05,379 --> 00:14:09,082 Well, I just rememberedthe big surprise I had for you. 338 00:14:09,283 --> 00:14:10,584 Oh, that's nice. 339 00:14:10,651 --> 00:14:13,687 Yeah, it's hiddenright under that bushel basket. 340 00:14:13,754 --> 00:14:16,757 Dad, then you knowwhat's under that bushel basket? 341 00:14:17,124 --> 00:14:18,125 Well, of course. 342 00:14:18,325 --> 00:14:21,161 I'll lift it up, and you can see for yourself. 343 00:14:21,228 --> 00:14:23,130 Don't lift that basket. 344 00:14:23,330 --> 00:14:26,233 But it'll be a big surprise. 345 00:14:26,300 --> 00:14:29,136 It won't be a surprise. I know what will happen. 346 00:14:29,203 --> 00:14:31,038 Your ears will fall off. 347 00:14:31,438 --> 00:14:32,606 I beg your pardon? 348 00:14:32,673 --> 00:14:34,875 Honest, they will. I know. 349 00:14:34,942 --> 00:14:36,343 Aw, very well. 350 00:14:36,410 --> 00:14:40,047 Now, I, your father, the king of the universe, 351 00:14:40,113 --> 00:14:42,115 am about to lift that basket. 352 00:14:42,182 --> 00:14:44,151 Now, stand aside. 353 00:14:44,218 --> 00:14:45,219 No. 354 00:14:45,285 --> 00:14:46,286 No! 355 00:14:46,587 --> 00:14:48,155 Get off that basket! 356 00:14:48,522 --> 00:14:49,523 Never. 357 00:14:49,590 --> 00:14:52,092 To keep my daddy's ears from falling off, 358 00:14:52,159 --> 00:14:55,329 I will sit on this basket forever. 359 00:14:55,629 --> 00:14:56,630 Say, 360 00:14:57,497 --> 00:14:59,499 you are a sick boy, son. 361 00:15:00,067 --> 00:15:01,201 This is serious. 362 00:15:01,268 --> 00:15:02,569 I better get your mother. 363 00:15:03,070 --> 00:15:06,273 I will never, ever, ever 364 00:15:06,540 --> 00:15:08,175 get off this basket. 365 00:15:08,442 --> 00:15:11,245 [sneezing] 366 00:15:12,813 --> 00:15:14,648 Fine piece of leadership. 367 00:15:15,382 --> 00:15:16,517 [Red whimpers] 368 00:15:18,552 --> 00:15:20,954 -[video game sounds]-Got him. [laughs] 369 00:15:21,221 --> 00:15:23,156 -[game ends]-[Doc grunts] 370 00:15:24,491 --> 00:15:25,492 There you go, Sprocket. 371 00:15:26,159 --> 00:15:28,662 700,400 points. 372 00:15:29,363 --> 00:15:31,365 Pretty unbeatable, I should think. 373 00:15:32,599 --> 00:15:33,600 [whines] 374 00:15:34,234 --> 00:15:35,669 Still wanna take a crack at it, eh? 375 00:15:35,736 --> 00:15:36,803 [Sprocket grunts] 376 00:15:36,870 --> 00:15:40,174 As you please, Sprocket, but you can't beat me at this. 377 00:15:40,240 --> 00:15:41,775 -[telephone ringing]-Oh. 378 00:15:41,842 --> 00:15:43,310 [video game sounds] 379 00:15:43,677 --> 00:15:44,678 Hello? 380 00:15:44,745 --> 00:15:46,480 Why, hello, Ned. 381 00:15:46,680 --> 00:15:48,182 It's Shimmelfinney. 382 00:15:48,815 --> 00:15:51,285 -Actually, there is something new, yes.-[gagging] 383 00:15:51,351 --> 00:15:53,820 -[game ends]-I just bought a home computer. 384 00:15:54,188 --> 00:15:58,225 Right now, Sprocket has challenged meto a little game of the skill on it. 385 00:15:58,792 --> 00:16:00,232 Oh, Zombie Attack. Oh, Zombie Attack. 386 00:16:00,561 --> 00:16:01,595 You know the game? 387 00:16:02,896 --> 00:16:04,231 Well, I'm surprised. 388 00:16:05,799 --> 00:16:09,002 You got 800,700 points on it? 389 00:16:09,069 --> 00:16:10,070 [grunts] 390 00:16:10,337 --> 00:16:12,673 I don't believe you, Shimmelfinney. 391 00:16:12,739 --> 00:16:14,041 -[game ends]-[whimpers] 392 00:16:14,575 --> 00:16:15,909 -Yes, of course.-[game begins] 393 00:16:16,610 --> 00:16:18,412 I accept the challenge. 394 00:16:21,248 --> 00:16:23,250 Any more ideas, boss? 395 00:16:23,884 --> 00:16:27,554 [Junior] I'm not getting offthis basket till I die. 396 00:16:27,621 --> 00:16:28,622 [Boober whimpering] 397 00:16:28,889 --> 00:16:30,791 How long do you suppose Gorgs live? 398 00:16:30,858 --> 00:16:32,626 [Junior sneezing] 399 00:16:32,693 --> 00:16:33,827 [screams] 400 00:16:34,828 --> 00:16:37,231 Hey, can I be the genie for a while? 401 00:16:37,764 --> 00:16:38,966 Be my guest. 402 00:16:39,233 --> 00:16:40,734 [in mysterious voice] Junior! 403 00:16:41,335 --> 00:16:43,103 Junior Gorg! 404 00:16:44,505 --> 00:16:45,739 I'm back. 405 00:16:46,273 --> 00:16:48,342 Is that you, magic genie? 406 00:16:48,609 --> 00:16:50,244 It is. 407 00:16:50,310 --> 00:16:52,613 Oh, your voice has changed. 408 00:16:53,180 --> 00:16:55,582 [sneezing] 409 00:16:56,183 --> 00:16:59,920 -[sighs]-[Gobo] You sound unwell, young Gorg. 410 00:17:00,187 --> 00:17:01,421 Oh, it's just a cold. 411 00:17:01,822 --> 00:17:03,524 It sounds like... 412 00:17:04,191 --> 00:17:06,925 Gorgliosis. 413 00:17:07,327 --> 00:17:09,663 What? Gorgliosis? 414 00:17:09,863 --> 00:17:13,867 [stammering] What's Gorgli... [sneezing] 415 00:17:14,233 --> 00:17:16,303 A dread disease. 416 00:17:16,368 --> 00:17:17,569 But never fear. 417 00:17:17,871 --> 00:17:21,608 Gorgliosis does not last long. 418 00:17:21,675 --> 00:17:23,877 You will sneeze only once more. 419 00:17:24,344 --> 00:17:25,579 [Junior] Then I'll be cured? 420 00:17:25,646 --> 00:17:27,614 Then you'll be dead. 421 00:17:27,681 --> 00:17:28,682 What? 422 00:17:28,749 --> 00:17:30,617 [suppressing sneeze] 423 00:17:30,684 --> 00:17:33,153 No, no! I, um... Oh! 424 00:17:33,220 --> 00:17:35,322 Oh, I don't wanna sneeze! 425 00:17:35,389 --> 00:17:36,990 [suppressing sneeze] 426 00:17:41,995 --> 00:17:42,996 No. 427 00:17:44,231 --> 00:17:45,599 I don't wanna die! 428 00:17:45,766 --> 00:17:47,568 I have other plans! 429 00:17:47,634 --> 00:17:50,838 [sneezing] 430 00:17:51,672 --> 00:17:52,673 Oh, no. 431 00:17:53,607 --> 00:17:54,608 Oh, no. 432 00:17:54,842 --> 00:17:55,943 [moaning] 433 00:17:59,279 --> 00:18:00,814 [groans] [groans] 434 00:18:05,586 --> 00:18:07,454 This is very interesting. 435 00:18:07,955 --> 00:18:10,858 [scoffs] Being deadfeels just like being alive. 436 00:18:11,425 --> 00:18:12,593 [giggles] 437 00:18:12,659 --> 00:18:13,827 [sighs] 438 00:18:13,894 --> 00:18:15,495 [all heave] 439 00:18:15,562 --> 00:18:16,930 He believed it. 440 00:18:16,997 --> 00:18:18,866 Now that's leadership. 441 00:18:18,932 --> 00:18:20,567 But look, hotshot leader, 442 00:18:20,634 --> 00:18:23,036 we're gonna have to climb over himto get home. 443 00:18:23,470 --> 00:18:25,739 -[Boober] Shh! Here comes the other one.-[gasps] 444 00:18:25,939 --> 00:18:28,709 [Junior] Here comes Papa. He'll probably be upset. 445 00:18:29,042 --> 00:18:31,545 Junior, why are you lying there? 446 00:18:32,446 --> 00:18:36,917 Wait. A moment ago you were sick, and now you're lying... 447 00:18:38,318 --> 00:18:40,821 Oh, Ma, Ma! 448 00:18:41,021 --> 00:18:43,757 Oh, no. Bad news. 449 00:18:43,824 --> 00:18:44,892 [cries] 450 00:18:44,958 --> 00:18:46,527 [weeping] Ma! 451 00:18:46,593 --> 00:18:48,362 Tsk. Poor Daddy. 452 00:18:48,529 --> 00:18:51,798 Now there's no one to protect himfrom falling ears. [chuckles] 453 00:18:51,865 --> 00:18:53,300 [Gobo whispering] This way. 454 00:18:55,035 --> 00:18:56,403 So far, so good. 455 00:18:56,737 --> 00:18:59,773 Terrific. What do we do about the Gorg? 456 00:18:59,840 --> 00:19:01,775 - We just... Oh, look. - We just... Oh, look. 457 00:19:01,842 --> 00:19:03,577 [Fraggles yelp] 458 00:19:03,644 --> 00:19:06,747 Oh, I'd love to thump them, but of course I can't. 459 00:19:07,014 --> 00:19:09,349 [sighs] You can't move when you're dead. 460 00:19:09,883 --> 00:19:11,985 We've got to get him moved. 461 00:19:12,052 --> 00:19:14,888 [Pa Gorg] Ma, come quick! Oh, it's terrible! 462 00:19:14,955 --> 00:19:17,624 -We gotta get him moved fast.-I know. 463 00:19:18,392 --> 00:19:19,526 Cootchie, cootchie, coo! 464 00:19:19,927 --> 00:19:21,595 [laughing] 465 00:19:22,563 --> 00:19:23,931 Cootchie, cootchie, coo. 466 00:19:24,932 --> 00:19:27,568 -[laughing hysterically]-Cootchie, cootchie, coo. 467 00:19:29,837 --> 00:19:31,505 [sighs] 468 00:19:31,772 --> 00:19:34,942 Oh, that's the best laugh I've hadsince I dropped dead. 469 00:19:35,342 --> 00:19:36,376 [sighs] 470 00:19:36,443 --> 00:19:38,745 -[Red sighs]-Aw, this is getting us nowhere. 471 00:19:38,812 --> 00:19:40,981 I think you two are showing no respect. 472 00:19:41,048 --> 00:19:42,115 [clicks tongue] 473 00:19:42,349 --> 00:19:44,384 -[Boober sighs]-Boober, he only thinks he's dead. 474 00:19:44,451 --> 00:19:46,587 I know, but I have great sympathy. 475 00:19:46,653 --> 00:19:48,589 The grim reaper comes to us all. 476 00:19:49,857 --> 00:19:51,358 [funeral music playing] 477 00:19:52,092 --> 00:19:55,395 ♪ When my time to go is here ♪ 478 00:19:55,596 --> 00:19:58,899 ♪ Call my friends to gather near ♪[sniffs] 479 00:19:58,966 --> 00:20:01,846 ♪ Tell the doctor and the preacher ♪ ♪ Tell the doctor and the preacher ♪ 480 00:20:02,069 --> 00:20:04,538 ♪ That I'm failing ♪ 481 00:20:04,605 --> 00:20:05,606 [sighs] 482 00:20:05,839 --> 00:20:06,874 Boober. 483 00:20:06,940 --> 00:20:09,576 Where did you learn a funeral dirge? 484 00:20:09,643 --> 00:20:11,912 I composed itin honor of my own departure. 485 00:20:12,412 --> 00:20:14,848 Hey, pick up the tempo, will you? 486 00:20:14,915 --> 00:20:17,551 I like a funeral dirge you can dance to. 487 00:20:18,652 --> 00:20:21,688 -A funeral dirge...-You can dance to? 488 00:20:21,755 --> 00:20:23,624 I think we're homeward bound. 489 00:20:23,690 --> 00:20:27,094 All we have to do is... Pick up the tempo. 490 00:20:27,928 --> 00:20:30,964 ♪ But forget about your black ♪ 491 00:20:31,164 --> 00:20:34,034 ♪ 'Cause I'm planning to come back ♪ 492 00:20:34,301 --> 00:20:38,639 ♪ Play some honky-tonkin' griefAnd Dixie wailin' ♪ 493 00:20:38,705 --> 00:20:40,225 -[Boober yelps]-[upbeat music playing] 494 00:20:40,607 --> 00:20:43,443 ♪ Ah, pick me up and lay me down ♪ 495 00:20:43,510 --> 00:20:46,180 ♪ And spread the news all over town ♪ 496 00:20:46,246 --> 00:20:50,117 ♪ And tell them all to comeOr they'll be sorry ♪ 497 00:20:50,184 --> 00:20:51,518 [Boober] Slow down! 498 00:20:51,852 --> 00:20:53,987 ♪ Pick me up and shake me twice ♪ 499 00:20:54,054 --> 00:20:56,690 ♪ I'm coming back from paradise ♪ 500 00:20:56,990 --> 00:21:01,161 ♪ This poor boy is here to live in glory ♪ ♪ This poor boy is here to live in glory ♪ 501 00:21:01,461 --> 00:21:03,597 This should be somber and dignified. 502 00:21:04,164 --> 00:21:06,667 -♪ When it's time to say goodbye ♪-[Boober sighs] 503 00:21:06,733 --> 00:21:09,036 ♪ All my friends will sit and cry ♪ 504 00:21:09,102 --> 00:21:13,807 ♪ And they'll watch the coffinRockin' round and squirmin' ♪ 505 00:21:13,874 --> 00:21:16,210 ♪ Then they'll raise a mighty shout ♪ 506 00:21:16,476 --> 00:21:18,412 -♪ When my bones come marching out ♪-Sit. 507 00:21:18,478 --> 00:21:19,479 Sit! 508 00:21:19,546 --> 00:21:21,915 ♪ And I praise myselfAnd preach the final sermon ♪ 509 00:21:21,982 --> 00:21:24,918 Wait a minute. You're losing the sad, maudlin quality. 510 00:21:25,853 --> 00:21:27,921 ♪ Pick me up and lay me down ♪ 511 00:21:27,988 --> 00:21:30,023 ♪ And spread the news all over town ♪ 512 00:21:30,090 --> 00:21:34,228 ♪ And tell them all to comeOr they'll be sorry ♪ 513 00:21:34,494 --> 00:21:36,797 -♪ Pick me up and shake me twice ♪-[Ma Gorg sobbing] 514 00:21:36,864 --> 00:21:42,636 Can it really be that our dear boyhas shuffled off this Gorgic coil? 515 00:21:42,703 --> 00:21:46,540 I greatly fear... ♪ When the Earth begins to quake ♪ 516 00:21:46,607 --> 00:21:48,475 ♪ From the shakin' at my wake ♪ 517 00:21:48,542 --> 00:21:51,879 ♪ I'll be here and makin' musicLike a live one ♪ 518 00:21:52,513 --> 00:21:56,116 ♪ Till our honky-tonkin' griefGives the angels sweet relief ♪ 519 00:21:56,183 --> 00:21:59,820 ♪ 'Cause they know thatDixie wailin's still survivin' ♪ 520 00:22:00,721 --> 00:22:02,589 ♪ Pick me up and lay me down ♪ 521 00:22:02,656 --> 00:22:04,525 ♪ And spread the news all over town ♪ 522 00:22:04,591 --> 00:22:06,236 ♪ And tell them all to comeOr they'll be sorry ♪ 523 00:22:06,260 --> 00:22:08,829 -[Pa Gorg] Junior, you're alive!-[singing continues] 524 00:22:08,896 --> 00:22:11,365 -It's a miracle.-[Pa Gorg laughs] 525 00:22:12,165 --> 00:22:15,269 ♪ This poor boy is here to live in glory ♪ 526 00:22:15,836 --> 00:22:17,571 ♪ Pick me up and lay me down ♪ 527 00:22:17,638 --> 00:22:19,139 ♪ And spread the news all over town ♪ 528 00:22:19,206 --> 00:22:22,176 ♪ And tell them all to comeOr they'll be sorry ♪ 529 00:22:22,943 --> 00:22:24,578 [both] Nice going, boss. 530 00:22:24,645 --> 00:22:27,114 -♪ I'm coming back from paradise ♪-[taunts] 531 00:22:27,181 --> 00:22:29,750 ♪ This poor boy is here to live in glory ♪ 532 00:22:30,050 --> 00:22:35,289 ♪ This poor boy is here to live in glory ♪ 533 00:22:35,556 --> 00:22:36,757 [Boober yelps] 534 00:22:36,924 --> 00:22:40,093 And never darken my door again, Shimmelfinney! 535 00:22:41,094 --> 00:22:43,130 How dare he come over here 536 00:22:43,197 --> 00:22:48,135 and win 1,600,000 pointson our Zombie Attack game? 537 00:22:48,869 --> 00:22:49,870 [sighs] 538 00:22:52,206 --> 00:22:54,107 -Oh, you're right, Sprocket.-[grunts] 539 00:22:54,174 --> 00:22:58,278 Let's stop trying to beat each otheron these dumb computer games. 540 00:23:00,180 --> 00:23:02,349 Let's try something interesting instead. 541 00:23:02,416 --> 00:23:04,952 Let's work on someBoolean algebra problem, 542 00:23:05,018 --> 00:23:09,723 or fix up a budget or an inventory 543 00:23:09,790 --> 00:23:13,060 or play Galaxy Pirates. 544 00:23:13,794 --> 00:23:16,129 -"You and your copilot...-[whines questioningly] 545 00:23:16,196 --> 00:23:19,600 can try to outrun the Venusian warthogs." 546 00:23:19,666 --> 00:23:23,770 -[exclaims]-We can play this together, Sprocket. 547 00:23:25,239 --> 00:23:26,240 -Right?-[barks] 548 00:23:26,640 --> 00:23:28,075 [upbeat music playing] 549 00:23:28,775 --> 00:23:30,043 [scatting] 550 00:23:45,225 --> 00:23:46,793 ♪ Dance your cares away ♪ 551 00:23:47,327 --> 00:23:49,296 ♪ Worry's for another day ♪ 552 00:23:49,363 --> 00:23:50,964 ♪ Let the music play ♪ 553 00:23:51,632 --> 00:23:52,900 ♪ Down at Fraggle Rock ♪ 554 00:23:53,600 --> 00:23:55,068 ♪ Dance your cares away ♪ 555 00:23:55,802 --> 00:23:57,771 -♪ Worry's for another day ♪-[Red] Whoopee! 556 00:23:57,838 --> 00:23:59,239 ♪ Let the music play ♪ 557 00:23:59,806 --> 00:24:01,726 ♪ Down at Fraggle Rock ♪ ♪ Down at Fraggle Rock ♪ 558 00:24:01,975 --> 00:24:03,243 ♪ Down at Fraggle Rock ♪ 559 00:24:03,977 --> 00:24:05,245 ♪ Down at Fraggle Rock ♪ 37947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.