Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,651 --> 00:00:19,086
Dance your cares away
2
00:00:19,720 --> 00:00:23,223
Worry's for another
day Let the music play
3
00:00:23,857 --> 00:00:25,292
Down at Fraggle Rock
4
00:00:25,993 --> 00:00:27,528
Work your cares away
5
00:00:27,895 --> 00:00:31,765
Dancing's for another
day Let the Fraggles play
6
00:00:31,832 --> 00:00:33,800
We're Gobo, Mokey,
Wembley, Boober, Red!
7
00:00:42,342 --> 00:00:43,343
A Fraggle!
8
00:00:45,212 --> 00:00:46,547
Hey, look, Ma.
9
00:00:46,613 --> 00:00:48,148
I caught a Fraggle!
10
00:00:50,984 --> 00:00:52,386
Dance your cares away
11
00:00:53,020 --> 00:00:56,590
Worry's for another
day Let the music play
12
00:00:57,224 --> 00:00:58,592
Down at Fraggle Rock
13
00:00:59,293 --> 00:01:00,893
Down at Fraggle Rock
Down at Fraggle Rock
14
00:01:01,161 --> 00:01:02,829
Down at Fraggle Rock.
15
00:01:05,666 --> 00:01:08,869
Sprocket, wake up.
Look what I found.
16
00:01:08,936 --> 00:01:10,771
Sprocket, come here, boy.
17
00:01:11,839 --> 00:01:13,140
You know what this is?
18
00:01:14,141 --> 00:01:16,243
You think you know
what it is, but you don't.
19
00:01:16,310 --> 00:01:17,945
You think it's a chandelier.
20
00:01:18,011 --> 00:01:22,216
Well, it looks like a chandelier.
In fact, it is a chandelier.
21
00:01:22,282 --> 00:01:25,819
But when I'm finished with it,
it will also be a smoke detector
22
00:01:25,886 --> 00:01:26,987
and a burglar alarm.
23
00:01:27,054 --> 00:01:28,188
How do you like that?
24
00:01:29,656 --> 00:01:31,925
Yeah, this time,
even I'm impressed.
25
00:01:31,992 --> 00:01:35,429
I'm so glad you agree,
Sprocket, but you always agree.
26
00:01:35,495 --> 00:01:40,234
That's what I love about
you. You're so loyal, so helpful.
27
00:01:40,300 --> 00:01:41,502
So tired.
28
00:01:42,970 --> 00:01:45,572
Come on, Sprockie,
gonna help me, aren't you?
29
00:01:46,640 --> 00:01:52,145
Now, look, a dog is a man's
best friend, and friends help.
30
00:01:55,148 --> 00:01:57,417
Attaboy. I knew you would.
31
00:02:03,190 --> 00:02:04,191
Yoo-hoo!
32
00:02:05,158 --> 00:02:07,494
I said I'd help,
Mokey. Here's the rock.
33
00:02:08,195 --> 00:02:09,195
Mok...
34
00:02:13,467 --> 00:02:14,468
Where is everybody?
35
00:02:14,535 --> 00:02:16,637
Hey, Wembley. You in here?
36
00:02:16,703 --> 00:02:18,572
-Yeah, Red.-Oh, good.
37
00:02:19,873 --> 00:02:22,409
Hey, Red. Have you seen Wembley?
38
00:02:22,476 --> 00:02:24,111
He's in here, Gobo.
39
00:02:24,178 --> 00:02:27,281
Hey, Wembley, ready to help
me with my racket balancing?
40
00:02:27,347 --> 00:02:28,582
Oh, sure, Red.
41
00:02:29,883 --> 00:02:30,884
Hey, Wembley,
42
00:02:31,585 --> 00:02:33,620
you wanna come with
meto get the postcard
43
00:02:33,687 --> 00:02:35,422
from my Uncle Travelling Matt?
44
00:02:35,489 --> 00:02:37,524
You bet, Gobo. I always do that.
45
00:02:37,591 --> 00:02:38,959
Wembley!
46
00:02:39,026 --> 00:02:42,429
Wembley, did you find
a rockfor my still life?
47
00:02:42,930 --> 00:02:44,898
See, it goes right in there.
48
00:02:44,965 --> 00:02:48,135
I sure found a rock, and it's
right here, just like I promised.
49
00:02:48,202 --> 00:02:49,236
Oh, boy.
50
00:02:50,037 --> 00:02:52,105
Oh, well, it's a bit lumpy.
51
00:02:52,606 --> 00:02:55,542
Don't worry. I'll get
another one. I promise.
52
00:02:55,609 --> 00:02:56,910
-Oh.-Come on, Wembley.
53
00:02:58,478 --> 00:02:59,680
My clothesline!
54
00:02:59,746 --> 00:03:00,790
Sorry, Boober. Sorry, Boober.
55
00:03:00,814 --> 00:03:02,850
-I'll fix it for you,
Boober.-Thank you.
56
00:03:02,916 --> 00:03:04,451
-Come on, Wemb.-Right, Gobo.
57
00:03:04,518 --> 00:03:06,520
-Come on, Wembley.-Right, Red.
58
00:03:07,020 --> 00:03:08,622
Gee, I guess I need more paint.
59
00:03:08,689 --> 00:03:12,125
Oh, well, don't worry about the
rock. I'll get another one for you.
60
00:03:12,192 --> 00:03:15,395
But I... I told Gobo...
And I told Red...
61
00:03:15,462 --> 00:03:19,299
But how do you think I
feel? My clothesline's broken.
62
00:03:19,366 --> 00:03:21,835
-I'll help you fix it,
Boober.-But how?
63
00:03:21,902 --> 00:03:25,038
If I don't get those socks
hung up soon, they'll mildew.
64
00:03:25,105 --> 00:03:28,208
There's not even any placeto
hang anything around here.
65
00:03:28,275 --> 00:03:30,444
Oh, well... Unless...
66
00:03:32,579 --> 00:03:35,249
Yes, Wembley, I
think you could do it.
67
00:03:35,315 --> 00:03:37,885
-What?-A clothesline.
You'd be perfect.
68
00:03:37,951 --> 00:03:39,152
Me be a clothesline?
69
00:03:39,219 --> 00:03:40,988
Yes. You said you'd help.
70
00:03:41,054 --> 00:03:43,656
Wembley, think
of it as a calling.
71
00:03:44,992 --> 00:03:48,762
I'll go get the socks. Meet me
in five minutes in the great hall.
72
00:03:49,096 --> 00:03:51,531
Right. I'll be a clothesline.
73
00:03:51,598 --> 00:03:56,436
But what about Gobo's postcardand
Red's racket and Mokey's rock?
74
00:03:57,171 --> 00:03:58,939
I'll never get it all done.
75
00:04:00,908 --> 00:04:03,977
How come every time I take
a walkAnd meet somebody
76
00:04:04,044 --> 00:04:06,747
And the somebody's
gotSomethin' to do?
77
00:04:07,447 --> 00:04:11,185
And how come every time
they say,"I need a special helper
78
00:04:11,251 --> 00:04:13,853
And the special
helper'sGotta be you"?
79
00:04:14,922 --> 00:04:18,559
Well, everybody's got
somebody helpin'Ain't it strange?
80
00:04:18,625 --> 00:04:21,228
How come they won't
help meFor a change?
81
00:04:22,196 --> 00:04:23,330
Give it a try
82
00:04:23,864 --> 00:04:28,068
It's easy as pie It's something
you could doOn your own
83
00:04:29,102 --> 00:04:32,506
I'm easily found
I'm always around
84
00:04:32,573 --> 00:04:36,176
Just knock on my
door, and I'm home
85
00:04:40,514 --> 00:04:43,150
How come every... Hey,
Wembley. Over here.
86
00:04:43,217 --> 00:04:44,685
Keep your eyes on the racket.
87
00:04:44,751 --> 00:04:46,987
-I'm watching you, Red.-I'm
ready for you, Wembley.
88
00:04:47,054 --> 00:04:48,088
-I'll be... Wembley!
89
00:04:48,155 --> 00:04:50,624
Hey, Wembley. Come
on, let's go get the postcard.
90
00:04:50,691 --> 00:04:52,659
-I'm coming.-The rock, Wembley?
91
00:04:52,726 --> 00:04:55,529
Everybody's got somebody
helpin'Ain't it strange?
92
00:04:55,596 --> 00:04:58,198
How come they won't
help meFor a change?
93
00:04:58,665 --> 00:05:01,468
Give it a try It's easy as pie
94
00:05:01,535 --> 00:05:03,971
It's somethin' you
can do on your own
95
00:05:04,404 --> 00:05:07,174
I'm easily found
I'm always around
96
00:05:07,241 --> 00:05:10,110
Just knock on my
door, and I'm home
97
00:05:10,177 --> 00:05:12,913
Wembley! I need a
clothesline, Wembley.
98
00:05:13,514 --> 00:05:14,515
Wembley!
99
00:05:14,581 --> 00:05:16,082
And how come every time I...
100
00:05:16,149 --> 00:05:18,185
Hey, Wembley, come on, let's go.
101
00:05:18,252 --> 00:05:19,319
-Coming!-Wembley!
102
00:05:19,386 --> 00:05:20,687
Not yet.
103
00:05:21,455 --> 00:05:22,456
Wembley!
104
00:05:22,523 --> 00:05:25,092
Look, Wembley. I
almost got it. I almost...
105
00:05:25,659 --> 00:05:28,462
Everybody's got somebody
helpin'Ain't it strange?
106
00:05:28,529 --> 00:05:30,731
How come they won't
help meFor a change?
107
00:05:30,797 --> 00:05:31,999
Wembley.
108
00:05:32,466 --> 00:05:33,967
Have you seen a rock yet?
109
00:05:35,135 --> 00:05:38,839
Everybody's got somebody helpin'
110
00:05:39,406 --> 00:05:40,607
Ain't it strange?
111
00:05:41,441 --> 00:05:44,344
How come they won't
help mefor a change?
112
00:05:45,579 --> 00:05:47,281
How's this one, Mokey?
113
00:05:47,347 --> 00:05:49,683
Oh, Wembley. That's beautiful,
114
00:05:49,750 --> 00:05:52,953
but I don't thinkl'll use
a rock in the painting.
115
00:05:53,020 --> 00:05:57,191
I think cheese would
bea lot prettier, don't you?
116
00:05:57,257 --> 00:06:00,494
Sure, I'll look for some cheese, then.
Sure, I'll look for some cheese, then.
117
00:06:03,630 --> 00:06:07,167
Oh, no. Help!
118
00:06:07,768 --> 00:06:09,336
Help! Somebody?
119
00:06:09,403 --> 00:06:10,504
Anybody!
120
00:06:11,104 --> 00:06:15,108
How did such a small
Fraggleget in such a big mess?
121
00:06:15,175 --> 00:06:16,910
Well, It was easy, really.
122
00:06:16,977 --> 00:06:20,047
I see. So you want to lie
herewith a boulder on your belly.
123
00:06:20,614 --> 00:06:22,349
Well, no, not exactly.
124
00:06:23,016 --> 00:06:25,752
You could've fooled
me. Here, let me help.
125
00:06:26,253 --> 00:06:27,254
Help?
126
00:06:32,092 --> 00:06:33,927
There, now, what
can I get for ya?
127
00:06:34,661 --> 00:06:35,662
Get for me?
128
00:06:35,729 --> 00:06:37,397
You want to get
something for me?
129
00:06:37,464 --> 00:06:40,200
Sure. You just got
hit by a falling rock.
130
00:06:40,267 --> 00:06:43,537
Tell you what. I'll
make you a moss pack.
131
00:06:43,604 --> 00:06:45,672
Very soothing after rock falls.
132
00:06:45,739 --> 00:06:49,009
-Wow.-Don't move. Relax.
133
00:06:49,076 --> 00:06:50,611
I'll take care of ya.
134
00:06:52,279 --> 00:06:53,280
You will?
135
00:06:53,347 --> 00:06:56,016
Okay, Wembley. Time
to be a clothesline.
136
00:06:56,082 --> 00:06:57,183
On your feet.
137
00:06:57,784 --> 00:06:59,062
Just put your armsstraight
out to the sides.
138
00:06:59,074 --> 00:07:00,363
Just put your armsstraight
out to the sides.
139
00:07:00,387 --> 00:07:02,823
"Relax. I'll take care of you."
140
00:07:03,156 --> 00:07:05,959
Don't worry about me.
Just take care of my socks.
141
00:07:06,026 --> 00:07:09,563
That's what she said,
"Relax. I'll take care of you."
142
00:07:09,630 --> 00:07:11,932
A talent like yoursshould
be taken care of.
143
00:07:11,999 --> 00:07:15,769
After all, it's not many Fraggles who
havea nose you can hang a pair of socks on.
144
00:07:16,537 --> 00:07:17,671
She helped me.
145
00:07:18,172 --> 00:07:21,575
Me, Wembley, and I
don't even know her name.
146
00:07:21,642 --> 00:07:23,076
There. All finished.
147
00:07:23,143 --> 00:07:25,812
Don't move. I'll be back
in a couple of hours.
148
00:07:28,949 --> 00:07:30,284
Here's your moss pack.
149
00:07:30,884 --> 00:07:31,985
What's all this?
150
00:07:33,587 --> 00:07:36,089
-You see, I promised
Boober... Well, I promise you,
151
00:07:36,156 --> 00:07:38,457
you'll feel a lot
betterwithout all these socks,
152
00:07:38,525 --> 00:07:40,494
unless, of course,
you want them there.
153
00:07:40,561 --> 00:07:42,930
-Do ya?-Well, no, not really.
154
00:07:42,996 --> 00:07:45,232
Well, put your arms down.
155
00:07:47,568 --> 00:07:49,670
There. How does that feel now?
156
00:07:50,170 --> 00:07:51,905
Oh, well, that's great, thanks.
157
00:07:51,972 --> 00:07:53,307
You're welcome.
158
00:07:53,907 --> 00:07:55,375
Wait. Please.
159
00:07:56,009 --> 00:07:57,110
Say it.
160
00:07:57,177 --> 00:07:58,011
"It."
161
00:07:58,078 --> 00:07:59,313
Oh, no, no.
162
00:07:59,379 --> 00:08:01,257
That's... that's not what I meant.
That's... that's not what I meant.
163
00:08:01,281 --> 00:08:03,984
What I wanted to ask was...
164
00:08:05,252 --> 00:08:06,186
What's your name?
165
00:08:06,253 --> 00:08:07,721
Lou. What's yours?
166
00:08:08,055 --> 00:08:09,423
My name is Wembley.
167
00:08:09,489 --> 00:08:11,291
Pleased to meet you, Wembley.
168
00:08:11,358 --> 00:08:12,693
Hey, are you hungry?
169
00:08:12,759 --> 00:08:14,962
I was just gonna goand
get a Doozer stick.
170
00:08:15,028 --> 00:08:16,129
Want to come along?
171
00:08:18,265 --> 00:08:20,501
Now that's my kind of Fraggle.
172
00:08:34,715 --> 00:08:36,250
Did Wembley come through here?
173
00:08:36,316 --> 00:08:38,183
I haven't seen
him for a long time.
174
00:08:38,251 --> 00:08:41,154
Oh, gee, no. Neither
have I, but don't worry.
175
00:08:41,221 --> 00:08:43,190
He's probably
out getting cheese.
176
00:08:44,925 --> 00:08:48,428
Hi, guys. Hey, guess what. I
just met a really neat Fraggle.
177
00:08:48,495 --> 00:08:49,830
What's his name?
178
00:08:50,664 --> 00:08:52,099
Her name. It's Lou.
179
00:08:53,000 --> 00:08:54,568
Her name?
180
00:08:54,635 --> 00:08:57,070
I know Lou. She's on
my rock rolling squad.
181
00:08:57,137 --> 00:08:58,138
Nice Fraggle.
182
00:08:58,639 --> 00:09:00,917
Nice is right. She's fantastic.
Nice is right. She's fantastic.
183
00:09:00,941 --> 00:09:02,543
Look. She helped me, see?
184
00:09:02,609 --> 00:09:03,710
And I like her,
185
00:09:03,777 --> 00:09:06,180
and I'd like to get to
know hera lot better.
186
00:09:06,246 --> 00:09:07,981
You would?
187
00:09:08,048 --> 00:09:09,850
Well, there's no
time for that now.
188
00:09:09,917 --> 00:09:12,352
We've got to get the cardfrom
my Uncle Travelling Matt.
189
00:09:13,620 --> 00:09:16,156
Wembley, let me see.
190
00:09:16,223 --> 00:09:21,428
Yes, I can tell. Our
little Wembley is in love.
191
00:09:22,095 --> 00:09:24,064
In love? I didn't say that.
192
00:09:24,131 --> 00:09:27,034
Well, why not? It's perfect.
193
00:09:27,100 --> 00:09:30,537
You meet a strange
and beautiful Fraggle.
194
00:09:30,604 --> 00:09:32,239
She helps you out.
195
00:09:32,306 --> 00:09:33,841
Your heart pounds.
196
00:09:34,374 --> 00:09:37,711
Your eyes meet,
and you fall in love.
197
00:09:38,645 --> 00:09:39,646
I do?
198
00:09:39,713 --> 00:09:41,915
Well, yes, of course.
199
00:09:41,982 --> 00:09:45,118
It's your destiny. You
must follow your heart.
200
00:09:45,185 --> 00:09:48,255
Well, I mean, she's
nice, and I like her,
201
00:09:48,322 --> 00:09:50,257
and she makes a
great moss pack, but...
202
00:09:50,324 --> 00:09:53,794
Oh, you see? You are in love.
203
00:09:53,861 --> 00:09:54,895
No, he's not.
204
00:09:54,962 --> 00:09:55,996
No.
205
00:09:56,063 --> 00:09:57,731
Well, of course he is.
206
00:09:57,798 --> 00:09:59,633
Of course he is.
207
00:10:00,167 --> 00:10:01,435
I am?
208
00:10:08,976 --> 00:10:11,078
Gosh, Gobo. I've never
been in love before.
209
00:10:11,144 --> 00:10:12,279
What do I do?
210
00:10:12,346 --> 00:10:15,182
You help me get my
postcardfrom Uncle Travelling Matt.
211
00:10:15,249 --> 00:10:17,751
-Right.-What do you do, Wembley?
212
00:10:17,818 --> 00:10:18,919
Do?
213
00:10:18,986 --> 00:10:21,889
Why, you think about your Lou.
214
00:10:21,955 --> 00:10:25,092
You adore her. You worship her.
215
00:10:25,158 --> 00:10:26,260
You ditch her.
216
00:10:26,326 --> 00:10:28,829
You make her love you.
217
00:10:31,565 --> 00:10:34,268
Make her love me?
How do I do that?
218
00:10:34,334 --> 00:10:35,335
Duck!
219
00:10:35,402 --> 00:10:37,337
You mean if I duck,
Lou will love me?
220
00:10:39,573 --> 00:10:40,574
Forget it.
221
00:10:40,641 --> 00:10:43,043
Lou would never
lovea little wimp like me.
222
00:10:43,110 --> 00:10:45,712
Wembley, in the first
place, you're not a little wimp.
223
00:10:45,779 --> 00:10:46,647
No?
224
00:10:46,713 --> 00:10:48,215
And in the second place,
225
00:10:48,282 --> 00:10:52,419
what's a little wimp like you wantwith
all this romance stuff, anyway?
226
00:10:54,121 --> 00:10:57,591
Now, Outer Space, that's
something to think about.
227
00:11:00,294 --> 00:11:03,497
Okay, you wait
here. I'll be right back.
228
00:11:07,067 --> 00:11:13,106
I'm just a little wimp I
guess I'm kind of limp
229
00:11:13,874 --> 00:11:18,178
And how could
anyoneEver have any fun
230
00:11:18,245 --> 00:11:20,747
If she loved a
shrimpy little wimp?
231
00:11:21,782 --> 00:11:24,651
But you never have to scrimp
232
00:11:24,718 --> 00:11:27,521
When you learn to love a wimp
233
00:11:27,888 --> 00:11:31,491
If you don't like his mug
You can use him for a rug
234
00:11:31,558 --> 00:11:34,828
If he's sort of badly built
You can use him for a quilt
235
00:11:34,895 --> 00:11:38,165
If his color is green You
can plant him like a bean
236
00:11:38,232 --> 00:11:44,671
I can truly recommend
A wimp for a friend
237
00:11:44,738 --> 00:11:51,211
So that's why you should
learnTo love a wimp
238
00:11:53,580 --> 00:11:55,915
Gee, I wonder what's
taking Gobo so long.
239
00:11:56,583 --> 00:11:58,344
I wonder why somebodydidn't
think about this before.
240
00:11:58,356 --> 00:12:00,129
I wonder why somebodydidn't
think about this before.
241
00:12:00,153 --> 00:12:01,255
There now.
242
00:12:01,321 --> 00:12:02,389
That's finished.
243
00:12:03,156 --> 00:12:04,758
That's the burglar alarm.
244
00:12:05,692 --> 00:12:08,061
I wonder what set it off.
245
00:12:08,128 --> 00:12:12,032
Well, let's test the smoke
detectorwhile we're at it.
246
00:12:15,736 --> 00:12:16,737
That's okay.
247
00:12:18,272 --> 00:12:21,708
Of course, it still works
as a light, Sprocket.
248
00:12:23,277 --> 00:12:25,312
We've done it, Sprocket.
249
00:12:25,379 --> 00:12:30,083
Thanks to you, my loyal dog,
I've reinvented the chandelier.
250
00:12:30,417 --> 00:12:32,886
All we've got to do
nowis put it up there.
251
00:12:32,953 --> 00:12:33,954
You want to help?
252
00:12:34,688 --> 00:12:35,889
Come on, Sprockie.
253
00:12:35,956 --> 00:12:38,158
It won't take long, I promise.
254
00:12:38,625 --> 00:12:41,428
Here. You hold on to this.
255
00:12:41,495 --> 00:12:44,031
There now, and watch
out, 'cause it's heavy.
256
00:12:49,369 --> 00:12:51,405
Sprocket, what are
you doing up there?
257
00:12:51,471 --> 00:12:53,574
Come down here
and don't drop it.
258
00:12:54,741 --> 00:12:56,577
There, now. You hold on there.
259
00:12:56,643 --> 00:12:58,946
Oh, for goodness' sake.
260
00:12:59,012 --> 00:13:00,012
Hello?
261
00:13:02,316 --> 00:13:04,318
Thanks, Ned. I
appreciate the tip.
262
00:13:06,186 --> 00:13:10,490
Sprocket, Shimmelfinney called to
saythe hot dog man is down the street.
263
00:13:10,557 --> 00:13:12,226
What do you want, the usual?
264
00:13:17,197 --> 00:13:18,398
Two hot dogs.
265
00:13:19,299 --> 00:13:21,168
Hold the onions. Check.
266
00:13:22,970 --> 00:13:25,038
And don't move. I'll
be back in a minute.
267
00:13:27,908 --> 00:13:30,644
Hey, Wembley, listen to this.
268
00:13:30,711 --> 00:13:32,412
"Dear Nephew Gobo,
269
00:13:32,479 --> 00:13:35,949
The Silly Creatures lovesome
pretty bizarre things, you know."
270
00:13:36,016 --> 00:13:38,018
and the Fraggle-sizedSilly
Creatures
271
00:13:38,085 --> 00:13:40,254
especially love
something very odd.
272
00:13:44,558 --> 00:13:48,495
Naturally, I was curious, so I
decided to try one for myself.
273
00:13:53,100 --> 00:13:56,503
It seemed to bea Silly
Creature's moss pack.
274
00:13:58,705 --> 00:13:59,706
However...
275
00:14:00,741 --> 00:14:03,710
the foolish thingdidn't
even keep my head warm.
276
00:14:05,078 --> 00:14:07,514
"I think I'd rather
have the real thing.
277
00:14:07,581 --> 00:14:10,484
Love, your Uncle
Travelling Matt."
278
00:14:11,919 --> 00:14:13,754
There you are, Wembley.
279
00:14:13,820 --> 00:14:16,490
You poor, lovesick soul.
280
00:14:16,557 --> 00:14:19,526
I know the personthat
can solve all your problems.
281
00:14:19,593 --> 00:14:21,228
You just come with me.
282
00:14:29,436 --> 00:14:33,974
And does your heart soarwhen
this Lou Fraggle is near?
283
00:14:34,040 --> 00:14:35,676
Yeah, I guess.
284
00:14:35,742 --> 00:14:40,147
Oh, yes, Madam Heap,
his heart gets very sore.
285
00:14:40,214 --> 00:14:41,315
What should he do?
286
00:14:41,381 --> 00:14:43,584
Nothing. He's obviously in love.
287
00:14:44,117 --> 00:14:45,886
See! I told you.
288
00:14:45,953 --> 00:14:48,021
Enjoy it. Relax.
289
00:14:48,088 --> 00:14:50,757
Go with the flow.
Follow your nose.
290
00:14:50,824 --> 00:14:52,860
Not hard with a nose like that.
291
00:14:52,926 --> 00:14:56,096
Yeah, you could hang a
pair of sockson that nose.
292
00:14:57,130 --> 00:14:58,332
Excuse me, Madam Heap,
293
00:14:58,398 --> 00:15:02,503
but what should he doto make Lou love him?
But what should he doto make Lou love him?
294
00:15:02,569 --> 00:15:05,739
Well, young Fraggle, love
is not found in the market.
295
00:15:05,806 --> 00:15:09,810
It's not found under
any bush, I can tell you.
296
00:15:10,177 --> 00:15:12,813
I think I shouldforget the
whole thing and go home.
297
00:15:12,880 --> 00:15:14,314
No, it's found right here.
298
00:15:14,381 --> 00:15:16,650
Come on, boys, where
are those love potions?
299
00:15:16,717 --> 00:15:18,051
Help me find the stuff.
300
00:15:18,118 --> 00:15:21,188
-The stuff, the
stuff.-This is serious.
301
00:15:21,255 --> 00:15:23,457
Oh, yeah, yeah.
Which stuff, Marjory?
302
00:15:23,524 --> 00:15:24,458
Yeah, number 6?
303
00:15:24,525 --> 00:15:25,792
How about number 27?
304
00:15:25,859 --> 00:15:29,563
No, boys, I want the
real stuff. Number 9.
305
00:15:30,430 --> 00:15:31,965
Not number 9.
306
00:15:32,032 --> 00:15:34,334
Not number 9, whatever it is.
307
00:15:34,401 --> 00:15:35,536
Here you go.
308
00:15:38,705 --> 00:15:41,108
This is a powerful love potion.
309
00:15:41,175 --> 00:15:44,811
One sniff, and your Lou
Fragglewill love you like crazy.
310
00:15:44,878 --> 00:15:46,079
Listen to this.
311
00:15:46,146 --> 00:15:48,182
Lover, lover number 9
312
00:15:48,248 --> 00:15:50,117
Don't you pout
and don't you pine
313
00:15:50,184 --> 00:15:56,657
She will love you every
time Lover, lover number 9
314
00:15:57,457 --> 00:15:59,326
-Come on, boys, sing.-Sure.
315
00:15:59,393 --> 00:16:01,595
Lover, lover number 9
Lover, lover number 9
316
00:16:01,662 --> 00:16:03,597
Don't you pout
and don't you pine
317
00:16:03,664 --> 00:16:09,670
She will love you every
time Lover, lover number 9
318
00:16:11,505 --> 00:16:14,675
Lover, lover number 9
319
00:16:14,741 --> 00:16:17,444
The Trash Heap has spoken.
320
00:16:17,911 --> 00:16:21,849
He'll use it right away. Oh,
Wembley, isn't it romantic?
321
00:16:21,915 --> 00:16:23,417
Sort of, I guess.
322
00:16:24,685 --> 00:16:26,587
Lover, lover number 9
323
00:16:26,653 --> 00:16:28,655
Don't you pout
and don't you pine
324
00:16:28,722 --> 00:16:34,895
She will love you every
time Lover, lover number 9
325
00:16:39,900 --> 00:16:40,767
Aw, nuts.
326
00:16:40,834 --> 00:16:44,605
I forgot to tell themthat the
potion only lasts for 20 minutes.
327
00:16:45,105 --> 00:16:46,106
Never mind.
328
00:16:46,173 --> 00:16:47,941
Yeah, they'll find
out soon enough.
329
00:16:48,008 --> 00:16:49,943
Yeah, in about half an hour.
330
00:16:55,949 --> 00:16:58,552
Wembles, just think.
331
00:16:58,619 --> 00:17:00,497
One sniff of that potion,
and Lou will be yours.
332
00:17:00,509 --> 00:17:02,398
One sniff of that potion,
and Lou will be yours.
333
00:17:02,422 --> 00:17:03,524
-Yeah.-Yes.
334
00:17:03,590 --> 00:17:06,193
She will gaze
deeply into your eyes,
335
00:17:06,260 --> 00:17:09,496
and she will fall
hopelessly in love...
336
00:17:09,563 --> 00:17:11,865
Mokey, don't you thinkthat
Gorg will hear you?
337
00:17:11,932 --> 00:17:15,502
And then you, Wembley,
you will take her in your...
338
00:17:15,569 --> 00:17:16,569
No, but...
339
00:17:16,637 --> 00:17:18,605
- little green arms...-You
don't understand.
340
00:17:18,672 --> 00:17:21,108
-and you'll run like the
wind...-That's a Gorg...
341
00:17:21,175 --> 00:17:22,943
to carve out a life.
342
00:17:23,010 --> 00:17:24,545
-Yes.-Oh, no.
343
00:17:25,579 --> 00:17:28,382
Mokey, Mokey, oh, no. Mokey!
344
00:17:28,448 --> 00:17:29,449
Gorgs!
345
00:17:30,584 --> 00:17:33,487
Mokey, no, you've
got to be quiet, Mokey.
346
00:17:33,554 --> 00:17:35,989
No, that's not what... Hey!
347
00:17:37,724 --> 00:17:39,593
I got a Fraggle!
348
00:17:41,261 --> 00:17:42,262
Wembley!
349
00:17:42,329 --> 00:17:44,131
I caught a Fraggle,
and I'm gonna keep him.
350
00:17:44,198 --> 00:17:46,333
Mokey, help, I've
been caught. Help!
351
00:17:46,400 --> 00:17:49,069
I know lots of terrible
thingsto do to a Fraggle.
352
00:17:49,136 --> 00:17:50,070
Oh, no!
353
00:17:50,137 --> 00:17:52,773
Wembley, use the love potion.
354
00:17:52,840 --> 00:17:54,374
But I don't want to love a Gorg.
355
00:17:54,441 --> 00:17:57,978
No, make the
Gorg love you, silly.
356
00:17:58,045 --> 00:17:59,046
Oh, yeah.
357
00:18:00,214 --> 00:18:02,916
Oh, yeah. I know. I know.
358
00:18:02,983 --> 00:18:05,118
First I'm gonna
smash you, Fraggle.
359
00:18:05,185 --> 00:18:06,253
No!
360
00:18:06,320 --> 00:18:08,455
Yeah. Then I'm gonnatake
you back to my room
361
00:18:08,522 --> 00:18:10,324
and put you in
a little dark cage.
362
00:18:10,390 --> 00:18:12,092
-No.-Yeah, and then I'm...
363
00:18:13,727 --> 00:18:16,263
And then I'm gonna
feed you bugs.
364
00:18:16,330 --> 00:18:17,831
Yeah, and I'm going to...
365
00:18:18,632 --> 00:18:20,100
I'm go... I'm...
366
00:18:23,971 --> 00:18:25,739
Then I'm gonna pat your head,
367
00:18:25,806 --> 00:18:29,409
and then I'm goingto
kiss you nighty-night.
368
00:18:29,476 --> 00:18:32,079
And then I'm going to
worshipthe ground you walk on.
369
00:18:32,145 --> 00:18:34,147
Wow, this stuff really works.
370
00:18:34,848 --> 00:18:36,683
What can I do, love of my life?
371
00:18:37,351 --> 00:18:38,886
Put me down this instant.
372
00:18:38,952 --> 00:18:41,255
Oh, yes, my darling.
373
00:18:46,627 --> 00:18:51,331
Oh, no, the potion is
gone. It spilled in... in the...
374
00:18:51,865 --> 00:18:53,066
Uh-oh.
375
00:18:57,504 --> 00:18:58,505
Nobody breathe.
376
00:18:59,439 --> 00:19:01,141
Wembley! Wembley!
Wembley! Wembley!
377
00:19:07,047 --> 00:19:08,282
Hold your nose, Red.
378
00:19:08,348 --> 00:19:09,349
Hold my nose?
379
00:19:09,416 --> 00:19:10,684
Hold it. Hold your nose.
380
00:19:12,419 --> 00:19:13,787
Darling!
381
00:19:14,888 --> 00:19:16,557
Beloved.
382
00:19:17,291 --> 00:19:18,625
Sweetheart!
383
00:19:19,293 --> 00:19:20,727
Sugar lips!
384
00:19:21,628 --> 00:19:25,699
Wembley, Wembley,
Wembley, Wembley!
385
00:19:25,766 --> 00:19:27,634
Wembley, Wembley number 9
386
00:19:27,701 --> 00:19:29,670
You're so fair,
and you're so fine
387
00:19:29,736 --> 00:19:33,207
Love you till the end of time
388
00:19:33,607 --> 00:19:35,642
Wembley, Wembley number 9
389
00:19:35,709 --> 00:19:37,778
What is this, guys?
This is a big mistake.
390
00:19:37,845 --> 00:19:39,279
You see, it was a love potion.
391
00:19:39,346 --> 00:19:41,048
Wembley, Wembley number 9
392
00:19:41,114 --> 00:19:43,150
You're so fair,
and you're so fine
393
00:19:43,217 --> 00:19:46,587
Love you till the end of time
394
00:19:47,120 --> 00:19:49,256
Wembley, Wembley number 9
395
00:19:50,023 --> 00:19:51,024
What...
396
00:19:52,659 --> 00:19:54,561
Wembley, Wembley number 9
397
00:19:54,628 --> 00:19:56,563
You're so fair,
and you're so fine
398
00:19:56,630 --> 00:20:00,167
Love you till the end of time
Love you till the end of time
399
00:20:00,501 --> 00:20:02,436
Wembley, Wembley number 9
400
00:20:02,503 --> 00:20:04,505
Why am I letting
them do this to me?
401
00:20:05,506 --> 00:20:08,742
Uh-oh, the love potionshould
be wearing off about now.
402
00:20:08,809 --> 00:20:11,144
Oh, well. Love
'em and leave 'em.
403
00:20:12,145 --> 00:20:16,717
Love you till the end of time
404
00:20:22,155 --> 00:20:24,525
Wow, what was that all about?
405
00:20:24,591 --> 00:20:26,560
Faulty air vent. Back to work.
406
00:20:26,627 --> 00:20:27,561
Back to work.
407
00:20:27,628 --> 00:20:29,429
-What happened?-Wow.
408
00:20:30,364 --> 00:20:34,201
Correct me if I'm wrong,
but am I holding Wembley?
409
00:20:34,268 --> 00:20:35,269
You are.
410
00:20:36,270 --> 00:20:37,271
Hi.
411
00:20:38,939 --> 00:20:40,707
I don't believe it. Yuck!
412
00:20:43,443 --> 00:20:44,611
Oh, Wembley, Wembley.
413
00:20:44,678 --> 00:20:46,280
-What?-Here comes Lou.
414
00:20:46,346 --> 00:20:48,081
Now, now, here's your chance.
415
00:20:48,148 --> 00:20:51,952
You must declare your loveand
demand that it be requited.
416
00:20:52,019 --> 00:20:53,253
But... but I can't.
417
00:20:53,987 --> 00:20:57,257
Just speak from your
throbbing heart. Come on.
418
00:20:57,324 --> 00:20:58,458
-I can't.-Yes, yes.
419
00:20:59,159 --> 00:21:00,160
Just go. Just go.
420
00:21:00,227 --> 00:21:01,227
Oh, hi, Lou.
421
00:21:01,261 --> 00:21:03,363
Hi, Wembley. How are ya?
422
00:21:04,731 --> 00:21:09,269
Now, just say, "Lou,
I love you." Go on.
423
00:21:09,336 --> 00:21:11,972
Uh, Lou, I love you. Go on.
424
00:21:12,406 --> 00:21:14,741
-What?-Great start. Great start.
425
00:21:14,808 --> 00:21:18,812
Now get to the part
aboutthe undying passion.
426
00:21:20,881 --> 00:21:23,951
Well... No, Mokey. I won't.
427
00:21:24,017 --> 00:21:25,986
What's going on?
428
00:21:26,420 --> 00:21:29,389
Well, everybody's trying to
tell mehow I feel about you.
429
00:21:29,456 --> 00:21:31,825
Well, how do you feel about me?
430
00:21:32,192 --> 00:21:33,126
Well, I like you,
431
00:21:33,193 --> 00:21:36,330
and I like being with youand
I like doing stuff together.
432
00:21:36,630 --> 00:21:37,664
Terrific.
433
00:21:37,731 --> 00:21:39,032
What would you like to do?
434
00:21:39,633 --> 00:21:40,667
See, you guys?
435
00:21:41,168 --> 00:21:42,970
I've had a terrible time today.
436
00:21:43,036 --> 00:21:44,972
I've been looking
for rocks and cheese
437
00:21:45,038 --> 00:21:47,307
and going to Outer
Spaceand balancing rackets
438
00:21:47,374 --> 00:21:50,511
and drying socks and spilling
love potionall at the same time,
439
00:21:50,577 --> 00:21:52,379
and all for you guys.
440
00:21:52,813 --> 00:21:56,016
Only Lou asked me
what I'd like to do.
441
00:21:57,718 --> 00:21:59,975
Oh, gee, Wembley, we
didn't mean to do all that.
442
00:21:59,987 --> 00:22:02,256
Oh, gee, Wembley, we
didn't mean to do all that.
443
00:22:02,322 --> 00:22:03,891
Well, don't get me wrong.
444
00:22:03,957 --> 00:22:07,327
I mean, I'll be happy to help
youwith all of those things later,
445
00:22:07,828 --> 00:22:09,129
but one at a time.
446
00:22:09,196 --> 00:22:12,165
Right now, I'm gonna
spend timewith my pal Lou.
447
00:22:13,367 --> 00:22:14,701
Well, go for it.
448
00:22:15,169 --> 00:22:17,070
-Come on, Lou.-Okay.
449
00:22:19,239 --> 00:22:23,677
I'm chipper as a chimp
My heart is like a blimp
450
00:22:23,744 --> 00:22:27,881
And how could anyone
ever have any fun
451
00:22:27,948 --> 00:22:30,584
If she never learned
to love a wimp?
452
00:22:31,652 --> 00:22:36,056
I'm sorry, but I'm
simplyMad about my wimp
453
00:22:36,123 --> 00:22:40,127
'Cause I really like his mug
And I'm better than a rug
454
00:22:40,194 --> 00:22:44,164
And he's awful nicely built
And I'm warmer than a quilt
455
00:22:44,231 --> 00:22:48,302
And his color is green
And I'm bigger than a bean
456
00:22:48,368 --> 00:22:54,041
We can truly recommend
A wimp for a friend
457
00:22:54,107 --> 00:22:57,544
So that's why I have
learnedTo love a wimp
458
00:23:09,523 --> 00:23:12,259
Here we go,
Sprockie, your favorite.
459
00:23:13,760 --> 00:23:14,761
Sprocket?
460
00:23:15,662 --> 00:23:17,097
What happened? Sprocket!
461
00:23:18,432 --> 00:23:21,935
Whose idea wasthis
dumb chandelier, anyway?
462
00:23:22,002 --> 00:23:23,637
I hate chandeliers.
463
00:23:23,704 --> 00:23:26,573
Sprockie! Are you all right?
464
00:23:26,640 --> 00:23:28,408
Sprocket, speak to me.
465
00:23:30,544 --> 00:23:32,312
Oh, I see.
466
00:23:32,379 --> 00:23:34,314
Poor old boy fell asleep.
467
00:23:34,381 --> 00:23:37,117
I guess I worked
him pretty hard today.
468
00:23:37,184 --> 00:23:39,686
But I don't know what
I'd do without him.
469
00:23:40,787 --> 00:23:44,391
Behind every great
manthere's a dog, eh, Sprockie?
470
00:23:45,792 --> 00:23:49,730
And behind every great
dog, there's a hot dog.
471
00:23:54,101 --> 00:23:55,302
There you go.
472
00:24:16,657 --> 00:24:18,025
Dance your cares away
473
00:24:18,825 --> 00:24:22,262
Worry's for another
day Let the music play
474
00:24:22,996 --> 00:24:24,264
Down at Fraggle Rock
475
00:24:24,998 --> 00:24:26,366
Dance your cares away
476
00:24:27,167 --> 00:24:30,470
Worry's for another
day Let the music play
477
00:24:31,238 --> 00:24:32,606
Down at Fraggle Rock
478
00:24:33,340 --> 00:24:34,675
Down at Fraggle Rock
479
00:24:35,409 --> 00:24:36,844
Down at Fraggle Rock
32306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.