All language subtitles for movieddl.me_Fraggle.Rock.S01E13.1080p.BluRay.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,651 --> 00:00:19,086 Dance your cares away 2 00:00:19,720 --> 00:00:23,223 Worry's for another day Let the music play 3 00:00:23,857 --> 00:00:25,292 Down at Fraggle Rock 4 00:00:25,993 --> 00:00:27,528 Work your cares away 5 00:00:27,895 --> 00:00:31,765 Dancing's for another day Let the Fraggles play 6 00:00:31,832 --> 00:00:33,800 We're Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 7 00:00:42,342 --> 00:00:43,343 A Fraggle! 8 00:00:45,212 --> 00:00:46,547 Hey, look, Ma. 9 00:00:46,613 --> 00:00:48,148 I caught a Fraggle! 10 00:00:50,984 --> 00:00:52,386 Dance your cares away 11 00:00:53,020 --> 00:00:56,590 Worry's for another day Let the music play 12 00:00:57,224 --> 00:00:58,592 Down at Fraggle Rock 13 00:00:59,293 --> 00:01:00,893 Down at Fraggle Rock Down at Fraggle Rock 14 00:01:01,161 --> 00:01:02,829 Down at Fraggle Rock. 15 00:01:05,666 --> 00:01:08,869 Sprocket, wake up. Look what I found. 16 00:01:08,936 --> 00:01:10,771 Sprocket, come here, boy. 17 00:01:11,839 --> 00:01:13,140 You know what this is? 18 00:01:14,141 --> 00:01:16,243 You think you know what it is, but you don't. 19 00:01:16,310 --> 00:01:17,945 You think it's a chandelier. 20 00:01:18,011 --> 00:01:22,216 Well, it looks like a chandelier. In fact, it is a chandelier. 21 00:01:22,282 --> 00:01:25,819 But when I'm finished with it, it will also be a smoke detector 22 00:01:25,886 --> 00:01:26,987 and a burglar alarm. 23 00:01:27,054 --> 00:01:28,188 How do you like that? 24 00:01:29,656 --> 00:01:31,925 Yeah, this time, even I'm impressed. 25 00:01:31,992 --> 00:01:35,429 I'm so glad you agree, Sprocket, but you always agree. 26 00:01:35,495 --> 00:01:40,234 That's what I love about you. You're so loyal, so helpful. 27 00:01:40,300 --> 00:01:41,502 So tired. 28 00:01:42,970 --> 00:01:45,572 Come on, Sprockie, gonna help me, aren't you? 29 00:01:46,640 --> 00:01:52,145 Now, look, a dog is a man's best friend, and friends help. 30 00:01:55,148 --> 00:01:57,417 Attaboy. I knew you would. 31 00:02:03,190 --> 00:02:04,191 Yoo-hoo! 32 00:02:05,158 --> 00:02:07,494 I said I'd help, Mokey. Here's the rock. 33 00:02:08,195 --> 00:02:09,195 Mok... 34 00:02:13,467 --> 00:02:14,468 Where is everybody? 35 00:02:14,535 --> 00:02:16,637 Hey, Wembley. You in here? 36 00:02:16,703 --> 00:02:18,572 -Yeah, Red.-Oh, good. 37 00:02:19,873 --> 00:02:22,409 Hey, Red. Have you seen Wembley? 38 00:02:22,476 --> 00:02:24,111 He's in here, Gobo. 39 00:02:24,178 --> 00:02:27,281 Hey, Wembley, ready to help me with my racket balancing? 40 00:02:27,347 --> 00:02:28,582 Oh, sure, Red. 41 00:02:29,883 --> 00:02:30,884 Hey, Wembley, 42 00:02:31,585 --> 00:02:33,620 you wanna come with meto get the postcard 43 00:02:33,687 --> 00:02:35,422 from my Uncle Travelling Matt? 44 00:02:35,489 --> 00:02:37,524 You bet, Gobo. I always do that. 45 00:02:37,591 --> 00:02:38,959 Wembley! 46 00:02:39,026 --> 00:02:42,429 Wembley, did you find a rockfor my still life? 47 00:02:42,930 --> 00:02:44,898 See, it goes right in there. 48 00:02:44,965 --> 00:02:48,135 I sure found a rock, and it's right here, just like I promised. 49 00:02:48,202 --> 00:02:49,236 Oh, boy. 50 00:02:50,037 --> 00:02:52,105 Oh, well, it's a bit lumpy. 51 00:02:52,606 --> 00:02:55,542 Don't worry. I'll get another one. I promise. 52 00:02:55,609 --> 00:02:56,910 -Oh.-Come on, Wembley. 53 00:02:58,478 --> 00:02:59,680 My clothesline! 54 00:02:59,746 --> 00:03:00,790 Sorry, Boober. Sorry, Boober. 55 00:03:00,814 --> 00:03:02,850 -I'll fix it for you, Boober.-Thank you. 56 00:03:02,916 --> 00:03:04,451 -Come on, Wemb.-Right, Gobo. 57 00:03:04,518 --> 00:03:06,520 -Come on, Wembley.-Right, Red. 58 00:03:07,020 --> 00:03:08,622 Gee, I guess I need more paint. 59 00:03:08,689 --> 00:03:12,125 Oh, well, don't worry about the rock. I'll get another one for you. 60 00:03:12,192 --> 00:03:15,395 But I... I told Gobo... And I told Red... 61 00:03:15,462 --> 00:03:19,299 But how do you think I feel? My clothesline's broken. 62 00:03:19,366 --> 00:03:21,835 -I'll help you fix it, Boober.-But how? 63 00:03:21,902 --> 00:03:25,038 If I don't get those socks hung up soon, they'll mildew. 64 00:03:25,105 --> 00:03:28,208 There's not even any placeto hang anything around here. 65 00:03:28,275 --> 00:03:30,444 Oh, well... Unless... 66 00:03:32,579 --> 00:03:35,249 Yes, Wembley, I think you could do it. 67 00:03:35,315 --> 00:03:37,885 -What?-A clothesline. You'd be perfect. 68 00:03:37,951 --> 00:03:39,152 Me be a clothesline? 69 00:03:39,219 --> 00:03:40,988 Yes. You said you'd help. 70 00:03:41,054 --> 00:03:43,656 Wembley, think of it as a calling. 71 00:03:44,992 --> 00:03:48,762 I'll go get the socks. Meet me in five minutes in the great hall. 72 00:03:49,096 --> 00:03:51,531 Right. I'll be a clothesline. 73 00:03:51,598 --> 00:03:56,436 But what about Gobo's postcardand Red's racket and Mokey's rock? 74 00:03:57,171 --> 00:03:58,939 I'll never get it all done. 75 00:04:00,908 --> 00:04:03,977 How come every time I take a walkAnd meet somebody 76 00:04:04,044 --> 00:04:06,747 And the somebody's gotSomethin' to do? 77 00:04:07,447 --> 00:04:11,185 And how come every time they say,"I need a special helper 78 00:04:11,251 --> 00:04:13,853 And the special helper'sGotta be you"? 79 00:04:14,922 --> 00:04:18,559 Well, everybody's got somebody helpin'Ain't it strange? 80 00:04:18,625 --> 00:04:21,228 How come they won't help meFor a change? 81 00:04:22,196 --> 00:04:23,330 Give it a try 82 00:04:23,864 --> 00:04:28,068 It's easy as pie It's something you could doOn your own 83 00:04:29,102 --> 00:04:32,506 I'm easily found I'm always around 84 00:04:32,573 --> 00:04:36,176 Just knock on my door, and I'm home 85 00:04:40,514 --> 00:04:43,150 How come every... Hey, Wembley. Over here. 86 00:04:43,217 --> 00:04:44,685 Keep your eyes on the racket. 87 00:04:44,751 --> 00:04:46,987 -I'm watching you, Red.-I'm ready for you, Wembley. 88 00:04:47,054 --> 00:04:48,088 -I'll be... Wembley! 89 00:04:48,155 --> 00:04:50,624 Hey, Wembley. Come on, let's go get the postcard. 90 00:04:50,691 --> 00:04:52,659 -I'm coming.-The rock, Wembley? 91 00:04:52,726 --> 00:04:55,529 Everybody's got somebody helpin'Ain't it strange? 92 00:04:55,596 --> 00:04:58,198 How come they won't help meFor a change? 93 00:04:58,665 --> 00:05:01,468 Give it a try It's easy as pie 94 00:05:01,535 --> 00:05:03,971 It's somethin' you can do on your own 95 00:05:04,404 --> 00:05:07,174 I'm easily found I'm always around 96 00:05:07,241 --> 00:05:10,110 Just knock on my door, and I'm home 97 00:05:10,177 --> 00:05:12,913 Wembley! I need a clothesline, Wembley. 98 00:05:13,514 --> 00:05:14,515 Wembley! 99 00:05:14,581 --> 00:05:16,082 And how come every time I... 100 00:05:16,149 --> 00:05:18,185 Hey, Wembley, come on, let's go. 101 00:05:18,252 --> 00:05:19,319 -Coming!-Wembley! 102 00:05:19,386 --> 00:05:20,687 Not yet. 103 00:05:21,455 --> 00:05:22,456 Wembley! 104 00:05:22,523 --> 00:05:25,092 Look, Wembley. I almost got it. I almost... 105 00:05:25,659 --> 00:05:28,462 Everybody's got somebody helpin'Ain't it strange? 106 00:05:28,529 --> 00:05:30,731 How come they won't help meFor a change? 107 00:05:30,797 --> 00:05:31,999 Wembley. 108 00:05:32,466 --> 00:05:33,967 Have you seen a rock yet? 109 00:05:35,135 --> 00:05:38,839 Everybody's got somebody helpin' 110 00:05:39,406 --> 00:05:40,607 Ain't it strange? 111 00:05:41,441 --> 00:05:44,344 How come they won't help mefor a change? 112 00:05:45,579 --> 00:05:47,281 How's this one, Mokey? 113 00:05:47,347 --> 00:05:49,683 Oh, Wembley. That's beautiful, 114 00:05:49,750 --> 00:05:52,953 but I don't thinkl'll use a rock in the painting. 115 00:05:53,020 --> 00:05:57,191 I think cheese would bea lot prettier, don't you? 116 00:05:57,257 --> 00:06:00,494 Sure, I'll look for some cheese, then. Sure, I'll look for some cheese, then. 117 00:06:03,630 --> 00:06:07,167 Oh, no. Help! 118 00:06:07,768 --> 00:06:09,336 Help! Somebody? 119 00:06:09,403 --> 00:06:10,504 Anybody! 120 00:06:11,104 --> 00:06:15,108 How did such a small Fraggleget in such a big mess? 121 00:06:15,175 --> 00:06:16,910 Well, It was easy, really. 122 00:06:16,977 --> 00:06:20,047 I see. So you want to lie herewith a boulder on your belly. 123 00:06:20,614 --> 00:06:22,349 Well, no, not exactly. 124 00:06:23,016 --> 00:06:25,752 You could've fooled me. Here, let me help. 125 00:06:26,253 --> 00:06:27,254 Help? 126 00:06:32,092 --> 00:06:33,927 There, now, what can I get for ya? 127 00:06:34,661 --> 00:06:35,662 Get for me? 128 00:06:35,729 --> 00:06:37,397 You want to get something for me? 129 00:06:37,464 --> 00:06:40,200 Sure. You just got hit by a falling rock. 130 00:06:40,267 --> 00:06:43,537 Tell you what. I'll make you a moss pack. 131 00:06:43,604 --> 00:06:45,672 Very soothing after rock falls. 132 00:06:45,739 --> 00:06:49,009 -Wow.-Don't move. Relax. 133 00:06:49,076 --> 00:06:50,611 I'll take care of ya. 134 00:06:52,279 --> 00:06:53,280 You will? 135 00:06:53,347 --> 00:06:56,016 Okay, Wembley. Time to be a clothesline. 136 00:06:56,082 --> 00:06:57,183 On your feet. 137 00:06:57,784 --> 00:06:59,062 Just put your armsstraight out to the sides. 138 00:06:59,074 --> 00:07:00,363 Just put your armsstraight out to the sides. 139 00:07:00,387 --> 00:07:02,823 "Relax. I'll take care of you." 140 00:07:03,156 --> 00:07:05,959 Don't worry about me. Just take care of my socks. 141 00:07:06,026 --> 00:07:09,563 That's what she said, "Relax. I'll take care of you." 142 00:07:09,630 --> 00:07:11,932 A talent like yoursshould be taken care of. 143 00:07:11,999 --> 00:07:15,769 After all, it's not many Fraggles who havea nose you can hang a pair of socks on. 144 00:07:16,537 --> 00:07:17,671 She helped me. 145 00:07:18,172 --> 00:07:21,575 Me, Wembley, and I don't even know her name. 146 00:07:21,642 --> 00:07:23,076 There. All finished. 147 00:07:23,143 --> 00:07:25,812 Don't move. I'll be back in a couple of hours. 148 00:07:28,949 --> 00:07:30,284 Here's your moss pack. 149 00:07:30,884 --> 00:07:31,985 What's all this? 150 00:07:33,587 --> 00:07:36,089 -You see, I promised Boober... Well, I promise you, 151 00:07:36,156 --> 00:07:38,457 you'll feel a lot betterwithout all these socks, 152 00:07:38,525 --> 00:07:40,494 unless, of course, you want them there. 153 00:07:40,561 --> 00:07:42,930 -Do ya?-Well, no, not really. 154 00:07:42,996 --> 00:07:45,232 Well, put your arms down. 155 00:07:47,568 --> 00:07:49,670 There. How does that feel now? 156 00:07:50,170 --> 00:07:51,905 Oh, well, that's great, thanks. 157 00:07:51,972 --> 00:07:53,307 You're welcome. 158 00:07:53,907 --> 00:07:55,375 Wait. Please. 159 00:07:56,009 --> 00:07:57,110 Say it. 160 00:07:57,177 --> 00:07:58,011 "It." 161 00:07:58,078 --> 00:07:59,313 Oh, no, no. 162 00:07:59,379 --> 00:08:01,257 That's... that's not what I meant. That's... that's not what I meant. 163 00:08:01,281 --> 00:08:03,984 What I wanted to ask was... 164 00:08:05,252 --> 00:08:06,186 What's your name? 165 00:08:06,253 --> 00:08:07,721 Lou. What's yours? 166 00:08:08,055 --> 00:08:09,423 My name is Wembley. 167 00:08:09,489 --> 00:08:11,291 Pleased to meet you, Wembley. 168 00:08:11,358 --> 00:08:12,693 Hey, are you hungry? 169 00:08:12,759 --> 00:08:14,962 I was just gonna goand get a Doozer stick. 170 00:08:15,028 --> 00:08:16,129 Want to come along? 171 00:08:18,265 --> 00:08:20,501 Now that's my kind of Fraggle. 172 00:08:34,715 --> 00:08:36,250 Did Wembley come through here? 173 00:08:36,316 --> 00:08:38,183 I haven't seen him for a long time. 174 00:08:38,251 --> 00:08:41,154 Oh, gee, no. Neither have I, but don't worry. 175 00:08:41,221 --> 00:08:43,190 He's probably out getting cheese. 176 00:08:44,925 --> 00:08:48,428 Hi, guys. Hey, guess what. I just met a really neat Fraggle. 177 00:08:48,495 --> 00:08:49,830 What's his name? 178 00:08:50,664 --> 00:08:52,099 Her name. It's Lou. 179 00:08:53,000 --> 00:08:54,568 Her name? 180 00:08:54,635 --> 00:08:57,070 I know Lou. She's on my rock rolling squad. 181 00:08:57,137 --> 00:08:58,138 Nice Fraggle. 182 00:08:58,639 --> 00:09:00,917 Nice is right. She's fantastic. Nice is right. She's fantastic. 183 00:09:00,941 --> 00:09:02,543 Look. She helped me, see? 184 00:09:02,609 --> 00:09:03,710 And I like her, 185 00:09:03,777 --> 00:09:06,180 and I'd like to get to know hera lot better. 186 00:09:06,246 --> 00:09:07,981 You would? 187 00:09:08,048 --> 00:09:09,850 Well, there's no time for that now. 188 00:09:09,917 --> 00:09:12,352 We've got to get the cardfrom my Uncle Travelling Matt. 189 00:09:13,620 --> 00:09:16,156 Wembley, let me see. 190 00:09:16,223 --> 00:09:21,428 Yes, I can tell. Our little Wembley is in love. 191 00:09:22,095 --> 00:09:24,064 In love? I didn't say that. 192 00:09:24,131 --> 00:09:27,034 Well, why not? It's perfect. 193 00:09:27,100 --> 00:09:30,537 You meet a strange and beautiful Fraggle. 194 00:09:30,604 --> 00:09:32,239 She helps you out. 195 00:09:32,306 --> 00:09:33,841 Your heart pounds. 196 00:09:34,374 --> 00:09:37,711 Your eyes meet, and you fall in love. 197 00:09:38,645 --> 00:09:39,646 I do? 198 00:09:39,713 --> 00:09:41,915 Well, yes, of course. 199 00:09:41,982 --> 00:09:45,118 It's your destiny. You must follow your heart. 200 00:09:45,185 --> 00:09:48,255 Well, I mean, she's nice, and I like her, 201 00:09:48,322 --> 00:09:50,257 and she makes a great moss pack, but... 202 00:09:50,324 --> 00:09:53,794 Oh, you see? You are in love. 203 00:09:53,861 --> 00:09:54,895 No, he's not. 204 00:09:54,962 --> 00:09:55,996 No. 205 00:09:56,063 --> 00:09:57,731 Well, of course he is. 206 00:09:57,798 --> 00:09:59,633 Of course he is. 207 00:10:00,167 --> 00:10:01,435 I am? 208 00:10:08,976 --> 00:10:11,078 Gosh, Gobo. I've never been in love before. 209 00:10:11,144 --> 00:10:12,279 What do I do? 210 00:10:12,346 --> 00:10:15,182 You help me get my postcardfrom Uncle Travelling Matt. 211 00:10:15,249 --> 00:10:17,751 -Right.-What do you do, Wembley? 212 00:10:17,818 --> 00:10:18,919 Do? 213 00:10:18,986 --> 00:10:21,889 Why, you think about your Lou. 214 00:10:21,955 --> 00:10:25,092 You adore her. You worship her. 215 00:10:25,158 --> 00:10:26,260 You ditch her. 216 00:10:26,326 --> 00:10:28,829 You make her love you. 217 00:10:31,565 --> 00:10:34,268 Make her love me? How do I do that? 218 00:10:34,334 --> 00:10:35,335 Duck! 219 00:10:35,402 --> 00:10:37,337 You mean if I duck, Lou will love me? 220 00:10:39,573 --> 00:10:40,574 Forget it. 221 00:10:40,641 --> 00:10:43,043 Lou would never lovea little wimp like me. 222 00:10:43,110 --> 00:10:45,712 Wembley, in the first place, you're not a little wimp. 223 00:10:45,779 --> 00:10:46,647 No? 224 00:10:46,713 --> 00:10:48,215 And in the second place, 225 00:10:48,282 --> 00:10:52,419 what's a little wimp like you wantwith all this romance stuff, anyway? 226 00:10:54,121 --> 00:10:57,591 Now, Outer Space, that's something to think about. 227 00:11:00,294 --> 00:11:03,497 Okay, you wait here. I'll be right back. 228 00:11:07,067 --> 00:11:13,106 I'm just a little wimp I guess I'm kind of limp 229 00:11:13,874 --> 00:11:18,178 And how could anyoneEver have any fun 230 00:11:18,245 --> 00:11:20,747 If she loved a shrimpy little wimp? 231 00:11:21,782 --> 00:11:24,651 But you never have to scrimp 232 00:11:24,718 --> 00:11:27,521 When you learn to love a wimp 233 00:11:27,888 --> 00:11:31,491 If you don't like his mug You can use him for a rug 234 00:11:31,558 --> 00:11:34,828 If he's sort of badly built You can use him for a quilt 235 00:11:34,895 --> 00:11:38,165 If his color is green You can plant him like a bean 236 00:11:38,232 --> 00:11:44,671 I can truly recommend A wimp for a friend 237 00:11:44,738 --> 00:11:51,211 So that's why you should learnTo love a wimp 238 00:11:53,580 --> 00:11:55,915 Gee, I wonder what's taking Gobo so long. 239 00:11:56,583 --> 00:11:58,344 I wonder why somebodydidn't think about this before. 240 00:11:58,356 --> 00:12:00,129 I wonder why somebodydidn't think about this before. 241 00:12:00,153 --> 00:12:01,255 There now. 242 00:12:01,321 --> 00:12:02,389 That's finished. 243 00:12:03,156 --> 00:12:04,758 That's the burglar alarm. 244 00:12:05,692 --> 00:12:08,061 I wonder what set it off. 245 00:12:08,128 --> 00:12:12,032 Well, let's test the smoke detectorwhile we're at it. 246 00:12:15,736 --> 00:12:16,737 That's okay. 247 00:12:18,272 --> 00:12:21,708 Of course, it still works as a light, Sprocket. 248 00:12:23,277 --> 00:12:25,312 We've done it, Sprocket. 249 00:12:25,379 --> 00:12:30,083 Thanks to you, my loyal dog, I've reinvented the chandelier. 250 00:12:30,417 --> 00:12:32,886 All we've got to do nowis put it up there. 251 00:12:32,953 --> 00:12:33,954 You want to help? 252 00:12:34,688 --> 00:12:35,889 Come on, Sprockie. 253 00:12:35,956 --> 00:12:38,158 It won't take long, I promise. 254 00:12:38,625 --> 00:12:41,428 Here. You hold on to this. 255 00:12:41,495 --> 00:12:44,031 There now, and watch out, 'cause it's heavy. 256 00:12:49,369 --> 00:12:51,405 Sprocket, what are you doing up there? 257 00:12:51,471 --> 00:12:53,574 Come down here and don't drop it. 258 00:12:54,741 --> 00:12:56,577 There, now. You hold on there. 259 00:12:56,643 --> 00:12:58,946 Oh, for goodness' sake. 260 00:12:59,012 --> 00:13:00,012 Hello? 261 00:13:02,316 --> 00:13:04,318 Thanks, Ned. I appreciate the tip. 262 00:13:06,186 --> 00:13:10,490 Sprocket, Shimmelfinney called to saythe hot dog man is down the street. 263 00:13:10,557 --> 00:13:12,226 What do you want, the usual? 264 00:13:17,197 --> 00:13:18,398 Two hot dogs. 265 00:13:19,299 --> 00:13:21,168 Hold the onions. Check. 266 00:13:22,970 --> 00:13:25,038 And don't move. I'll be back in a minute. 267 00:13:27,908 --> 00:13:30,644 Hey, Wembley, listen to this. 268 00:13:30,711 --> 00:13:32,412 "Dear Nephew Gobo, 269 00:13:32,479 --> 00:13:35,949 The Silly Creatures lovesome pretty bizarre things, you know." 270 00:13:36,016 --> 00:13:38,018 and the Fraggle-sizedSilly Creatures 271 00:13:38,085 --> 00:13:40,254 especially love something very odd. 272 00:13:44,558 --> 00:13:48,495 Naturally, I was curious, so I decided to try one for myself. 273 00:13:53,100 --> 00:13:56,503 It seemed to bea Silly Creature's moss pack. 274 00:13:58,705 --> 00:13:59,706 However... 275 00:14:00,741 --> 00:14:03,710 the foolish thingdidn't even keep my head warm. 276 00:14:05,078 --> 00:14:07,514 "I think I'd rather have the real thing. 277 00:14:07,581 --> 00:14:10,484 Love, your Uncle Travelling Matt." 278 00:14:11,919 --> 00:14:13,754 There you are, Wembley. 279 00:14:13,820 --> 00:14:16,490 You poor, lovesick soul. 280 00:14:16,557 --> 00:14:19,526 I know the personthat can solve all your problems. 281 00:14:19,593 --> 00:14:21,228 You just come with me. 282 00:14:29,436 --> 00:14:33,974 And does your heart soarwhen this Lou Fraggle is near? 283 00:14:34,040 --> 00:14:35,676 Yeah, I guess. 284 00:14:35,742 --> 00:14:40,147 Oh, yes, Madam Heap, his heart gets very sore. 285 00:14:40,214 --> 00:14:41,315 What should he do? 286 00:14:41,381 --> 00:14:43,584 Nothing. He's obviously in love. 287 00:14:44,117 --> 00:14:45,886 See! I told you. 288 00:14:45,953 --> 00:14:48,021 Enjoy it. Relax. 289 00:14:48,088 --> 00:14:50,757 Go with the flow. Follow your nose. 290 00:14:50,824 --> 00:14:52,860 Not hard with a nose like that. 291 00:14:52,926 --> 00:14:56,096 Yeah, you could hang a pair of sockson that nose. 292 00:14:57,130 --> 00:14:58,332 Excuse me, Madam Heap, 293 00:14:58,398 --> 00:15:02,503 but what should he doto make Lou love him? But what should he doto make Lou love him? 294 00:15:02,569 --> 00:15:05,739 Well, young Fraggle, love is not found in the market. 295 00:15:05,806 --> 00:15:09,810 It's not found under any bush, I can tell you. 296 00:15:10,177 --> 00:15:12,813 I think I shouldforget the whole thing and go home. 297 00:15:12,880 --> 00:15:14,314 No, it's found right here. 298 00:15:14,381 --> 00:15:16,650 Come on, boys, where are those love potions? 299 00:15:16,717 --> 00:15:18,051 Help me find the stuff. 300 00:15:18,118 --> 00:15:21,188 -The stuff, the stuff.-This is serious. 301 00:15:21,255 --> 00:15:23,457 Oh, yeah, yeah. Which stuff, Marjory? 302 00:15:23,524 --> 00:15:24,458 Yeah, number 6? 303 00:15:24,525 --> 00:15:25,792 How about number 27? 304 00:15:25,859 --> 00:15:29,563 No, boys, I want the real stuff. Number 9. 305 00:15:30,430 --> 00:15:31,965 Not number 9. 306 00:15:32,032 --> 00:15:34,334 Not number 9, whatever it is. 307 00:15:34,401 --> 00:15:35,536 Here you go. 308 00:15:38,705 --> 00:15:41,108 This is a powerful love potion. 309 00:15:41,175 --> 00:15:44,811 One sniff, and your Lou Fragglewill love you like crazy. 310 00:15:44,878 --> 00:15:46,079 Listen to this. 311 00:15:46,146 --> 00:15:48,182 Lover, lover number 9 312 00:15:48,248 --> 00:15:50,117 Don't you pout and don't you pine 313 00:15:50,184 --> 00:15:56,657 She will love you every time Lover, lover number 9 314 00:15:57,457 --> 00:15:59,326 -Come on, boys, sing.-Sure. 315 00:15:59,393 --> 00:16:01,595 Lover, lover number 9 Lover, lover number 9 316 00:16:01,662 --> 00:16:03,597 Don't you pout and don't you pine 317 00:16:03,664 --> 00:16:09,670 She will love you every time Lover, lover number 9 318 00:16:11,505 --> 00:16:14,675 Lover, lover number 9 319 00:16:14,741 --> 00:16:17,444 The Trash Heap has spoken. 320 00:16:17,911 --> 00:16:21,849 He'll use it right away. Oh, Wembley, isn't it romantic? 321 00:16:21,915 --> 00:16:23,417 Sort of, I guess. 322 00:16:24,685 --> 00:16:26,587 Lover, lover number 9 323 00:16:26,653 --> 00:16:28,655 Don't you pout and don't you pine 324 00:16:28,722 --> 00:16:34,895 She will love you every time Lover, lover number 9 325 00:16:39,900 --> 00:16:40,767 Aw, nuts. 326 00:16:40,834 --> 00:16:44,605 I forgot to tell themthat the potion only lasts for 20 minutes. 327 00:16:45,105 --> 00:16:46,106 Never mind. 328 00:16:46,173 --> 00:16:47,941 Yeah, they'll find out soon enough. 329 00:16:48,008 --> 00:16:49,943 Yeah, in about half an hour. 330 00:16:55,949 --> 00:16:58,552 Wembles, just think. 331 00:16:58,619 --> 00:17:00,497 One sniff of that potion, and Lou will be yours. 332 00:17:00,509 --> 00:17:02,398 One sniff of that potion, and Lou will be yours. 333 00:17:02,422 --> 00:17:03,524 -Yeah.-Yes. 334 00:17:03,590 --> 00:17:06,193 She will gaze deeply into your eyes, 335 00:17:06,260 --> 00:17:09,496 and she will fall hopelessly in love... 336 00:17:09,563 --> 00:17:11,865 Mokey, don't you thinkthat Gorg will hear you? 337 00:17:11,932 --> 00:17:15,502 And then you, Wembley, you will take her in your... 338 00:17:15,569 --> 00:17:16,569 No, but... 339 00:17:16,637 --> 00:17:18,605 - little green arms...-You don't understand. 340 00:17:18,672 --> 00:17:21,108 -and you'll run like the wind...-That's a Gorg... 341 00:17:21,175 --> 00:17:22,943 to carve out a life. 342 00:17:23,010 --> 00:17:24,545 -Yes.-Oh, no. 343 00:17:25,579 --> 00:17:28,382 Mokey, Mokey, oh, no. Mokey! 344 00:17:28,448 --> 00:17:29,449 Gorgs! 345 00:17:30,584 --> 00:17:33,487 Mokey, no, you've got to be quiet, Mokey. 346 00:17:33,554 --> 00:17:35,989 No, that's not what... Hey! 347 00:17:37,724 --> 00:17:39,593 I got a Fraggle! 348 00:17:41,261 --> 00:17:42,262 Wembley! 349 00:17:42,329 --> 00:17:44,131 I caught a Fraggle, and I'm gonna keep him. 350 00:17:44,198 --> 00:17:46,333 Mokey, help, I've been caught. Help! 351 00:17:46,400 --> 00:17:49,069 I know lots of terrible thingsto do to a Fraggle. 352 00:17:49,136 --> 00:17:50,070 Oh, no! 353 00:17:50,137 --> 00:17:52,773 Wembley, use the love potion. 354 00:17:52,840 --> 00:17:54,374 But I don't want to love a Gorg. 355 00:17:54,441 --> 00:17:57,978 No, make the Gorg love you, silly. 356 00:17:58,045 --> 00:17:59,046 Oh, yeah. 357 00:18:00,214 --> 00:18:02,916 Oh, yeah. I know. I know. 358 00:18:02,983 --> 00:18:05,118 First I'm gonna smash you, Fraggle. 359 00:18:05,185 --> 00:18:06,253 No! 360 00:18:06,320 --> 00:18:08,455 Yeah. Then I'm gonnatake you back to my room 361 00:18:08,522 --> 00:18:10,324 and put you in a little dark cage. 362 00:18:10,390 --> 00:18:12,092 -No.-Yeah, and then I'm... 363 00:18:13,727 --> 00:18:16,263 And then I'm gonna feed you bugs. 364 00:18:16,330 --> 00:18:17,831 Yeah, and I'm going to... 365 00:18:18,632 --> 00:18:20,100 I'm go... I'm... 366 00:18:23,971 --> 00:18:25,739 Then I'm gonna pat your head, 367 00:18:25,806 --> 00:18:29,409 and then I'm goingto kiss you nighty-night. 368 00:18:29,476 --> 00:18:32,079 And then I'm going to worshipthe ground you walk on. 369 00:18:32,145 --> 00:18:34,147 Wow, this stuff really works. 370 00:18:34,848 --> 00:18:36,683 What can I do, love of my life? 371 00:18:37,351 --> 00:18:38,886 Put me down this instant. 372 00:18:38,952 --> 00:18:41,255 Oh, yes, my darling. 373 00:18:46,627 --> 00:18:51,331 Oh, no, the potion is gone. It spilled in... in the... 374 00:18:51,865 --> 00:18:53,066 Uh-oh. 375 00:18:57,504 --> 00:18:58,505 Nobody breathe. 376 00:18:59,439 --> 00:19:01,141 Wembley! Wembley! Wembley! Wembley! 377 00:19:07,047 --> 00:19:08,282 Hold your nose, Red. 378 00:19:08,348 --> 00:19:09,349 Hold my nose? 379 00:19:09,416 --> 00:19:10,684 Hold it. Hold your nose. 380 00:19:12,419 --> 00:19:13,787 Darling! 381 00:19:14,888 --> 00:19:16,557 Beloved. 382 00:19:17,291 --> 00:19:18,625 Sweetheart! 383 00:19:19,293 --> 00:19:20,727 Sugar lips! 384 00:19:21,628 --> 00:19:25,699 Wembley, Wembley, Wembley, Wembley! 385 00:19:25,766 --> 00:19:27,634 Wembley, Wembley number 9 386 00:19:27,701 --> 00:19:29,670 You're so fair, and you're so fine 387 00:19:29,736 --> 00:19:33,207 Love you till the end of time 388 00:19:33,607 --> 00:19:35,642 Wembley, Wembley number 9 389 00:19:35,709 --> 00:19:37,778 What is this, guys? This is a big mistake. 390 00:19:37,845 --> 00:19:39,279 You see, it was a love potion. 391 00:19:39,346 --> 00:19:41,048 Wembley, Wembley number 9 392 00:19:41,114 --> 00:19:43,150 You're so fair, and you're so fine 393 00:19:43,217 --> 00:19:46,587 Love you till the end of time 394 00:19:47,120 --> 00:19:49,256 Wembley, Wembley number 9 395 00:19:50,023 --> 00:19:51,024 What... 396 00:19:52,659 --> 00:19:54,561 Wembley, Wembley number 9 397 00:19:54,628 --> 00:19:56,563 You're so fair, and you're so fine 398 00:19:56,630 --> 00:20:00,167 Love you till the end of time Love you till the end of time 399 00:20:00,501 --> 00:20:02,436 Wembley, Wembley number 9 400 00:20:02,503 --> 00:20:04,505 Why am I letting them do this to me? 401 00:20:05,506 --> 00:20:08,742 Uh-oh, the love potionshould be wearing off about now. 402 00:20:08,809 --> 00:20:11,144 Oh, well. Love 'em and leave 'em. 403 00:20:12,145 --> 00:20:16,717 Love you till the end of time 404 00:20:22,155 --> 00:20:24,525 Wow, what was that all about? 405 00:20:24,591 --> 00:20:26,560 Faulty air vent. Back to work. 406 00:20:26,627 --> 00:20:27,561 Back to work. 407 00:20:27,628 --> 00:20:29,429 -What happened?-Wow. 408 00:20:30,364 --> 00:20:34,201 Correct me if I'm wrong, but am I holding Wembley? 409 00:20:34,268 --> 00:20:35,269 You are. 410 00:20:36,270 --> 00:20:37,271 Hi. 411 00:20:38,939 --> 00:20:40,707 I don't believe it. Yuck! 412 00:20:43,443 --> 00:20:44,611 Oh, Wembley, Wembley. 413 00:20:44,678 --> 00:20:46,280 -What?-Here comes Lou. 414 00:20:46,346 --> 00:20:48,081 Now, now, here's your chance. 415 00:20:48,148 --> 00:20:51,952 You must declare your loveand demand that it be requited. 416 00:20:52,019 --> 00:20:53,253 But... but I can't. 417 00:20:53,987 --> 00:20:57,257 Just speak from your throbbing heart. Come on. 418 00:20:57,324 --> 00:20:58,458 -I can't.-Yes, yes. 419 00:20:59,159 --> 00:21:00,160 Just go. Just go. 420 00:21:00,227 --> 00:21:01,227 Oh, hi, Lou. 421 00:21:01,261 --> 00:21:03,363 Hi, Wembley. How are ya? 422 00:21:04,731 --> 00:21:09,269 Now, just say, "Lou, I love you." Go on. 423 00:21:09,336 --> 00:21:11,972 Uh, Lou, I love you. Go on. 424 00:21:12,406 --> 00:21:14,741 -What?-Great start. Great start. 425 00:21:14,808 --> 00:21:18,812 Now get to the part aboutthe undying passion. 426 00:21:20,881 --> 00:21:23,951 Well... No, Mokey. I won't. 427 00:21:24,017 --> 00:21:25,986 What's going on? 428 00:21:26,420 --> 00:21:29,389 Well, everybody's trying to tell mehow I feel about you. 429 00:21:29,456 --> 00:21:31,825 Well, how do you feel about me? 430 00:21:32,192 --> 00:21:33,126 Well, I like you, 431 00:21:33,193 --> 00:21:36,330 and I like being with youand I like doing stuff together. 432 00:21:36,630 --> 00:21:37,664 Terrific. 433 00:21:37,731 --> 00:21:39,032 What would you like to do? 434 00:21:39,633 --> 00:21:40,667 See, you guys? 435 00:21:41,168 --> 00:21:42,970 I've had a terrible time today. 436 00:21:43,036 --> 00:21:44,972 I've been looking for rocks and cheese 437 00:21:45,038 --> 00:21:47,307 and going to Outer Spaceand balancing rackets 438 00:21:47,374 --> 00:21:50,511 and drying socks and spilling love potionall at the same time, 439 00:21:50,577 --> 00:21:52,379 and all for you guys. 440 00:21:52,813 --> 00:21:56,016 Only Lou asked me what I'd like to do. 441 00:21:57,718 --> 00:21:59,975 Oh, gee, Wembley, we didn't mean to do all that. 442 00:21:59,987 --> 00:22:02,256 Oh, gee, Wembley, we didn't mean to do all that. 443 00:22:02,322 --> 00:22:03,891 Well, don't get me wrong. 444 00:22:03,957 --> 00:22:07,327 I mean, I'll be happy to help youwith all of those things later, 445 00:22:07,828 --> 00:22:09,129 but one at a time. 446 00:22:09,196 --> 00:22:12,165 Right now, I'm gonna spend timewith my pal Lou. 447 00:22:13,367 --> 00:22:14,701 Well, go for it. 448 00:22:15,169 --> 00:22:17,070 -Come on, Lou.-Okay. 449 00:22:19,239 --> 00:22:23,677 I'm chipper as a chimp My heart is like a blimp 450 00:22:23,744 --> 00:22:27,881 And how could anyone ever have any fun 451 00:22:27,948 --> 00:22:30,584 If she never learned to love a wimp? 452 00:22:31,652 --> 00:22:36,056 I'm sorry, but I'm simplyMad about my wimp 453 00:22:36,123 --> 00:22:40,127 'Cause I really like his mug And I'm better than a rug 454 00:22:40,194 --> 00:22:44,164 And he's awful nicely built And I'm warmer than a quilt 455 00:22:44,231 --> 00:22:48,302 And his color is green And I'm bigger than a bean 456 00:22:48,368 --> 00:22:54,041 We can truly recommend A wimp for a friend 457 00:22:54,107 --> 00:22:57,544 So that's why I have learnedTo love a wimp 458 00:23:09,523 --> 00:23:12,259 Here we go, Sprockie, your favorite. 459 00:23:13,760 --> 00:23:14,761 Sprocket? 460 00:23:15,662 --> 00:23:17,097 What happened? Sprocket! 461 00:23:18,432 --> 00:23:21,935 Whose idea wasthis dumb chandelier, anyway? 462 00:23:22,002 --> 00:23:23,637 I hate chandeliers. 463 00:23:23,704 --> 00:23:26,573 Sprockie! Are you all right? 464 00:23:26,640 --> 00:23:28,408 Sprocket, speak to me. 465 00:23:30,544 --> 00:23:32,312 Oh, I see. 466 00:23:32,379 --> 00:23:34,314 Poor old boy fell asleep. 467 00:23:34,381 --> 00:23:37,117 I guess I worked him pretty hard today. 468 00:23:37,184 --> 00:23:39,686 But I don't know what I'd do without him. 469 00:23:40,787 --> 00:23:44,391 Behind every great manthere's a dog, eh, Sprockie? 470 00:23:45,792 --> 00:23:49,730 And behind every great dog, there's a hot dog. 471 00:23:54,101 --> 00:23:55,302 There you go. 472 00:24:16,657 --> 00:24:18,025 Dance your cares away 473 00:24:18,825 --> 00:24:22,262 Worry's for another day Let the music play 474 00:24:22,996 --> 00:24:24,264 Down at Fraggle Rock 475 00:24:24,998 --> 00:24:26,366 Dance your cares away 476 00:24:27,167 --> 00:24:30,470 Worry's for another day Let the music play 477 00:24:31,238 --> 00:24:32,606 Down at Fraggle Rock 478 00:24:33,340 --> 00:24:34,675 Down at Fraggle Rock 479 00:24:35,409 --> 00:24:36,844 Down at Fraggle Rock 32306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.