All language subtitles for movieddl.me_Fraggle.Rock.S01E11.1080p.BluRay.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,451 --> 00:00:18,886 Dance your cares away 2 00:00:19,520 --> 00:00:23,023 Worry's for another day Let the music play 3 00:00:23,757 --> 00:00:25,192 Down at Fraggle Rock 4 00:00:25,826 --> 00:00:27,361 Work your cares away 5 00:00:27,828 --> 00:00:31,665 Dancing's for another day Let the Fraggles play 6 00:00:31,732 --> 00:00:33,700 We're Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 7 00:00:42,242 --> 00:00:43,243 A Fraggle! 8 00:00:45,245 --> 00:00:46,580 Hey, look, Ma. 9 00:00:46,647 --> 00:00:48,182 I caught a Fraggle! 10 00:00:50,817 --> 00:00:52,219 Dance your cares away 11 00:00:52,786 --> 00:00:56,356 Worry's for another day Let the music play 12 00:00:56,823 --> 00:00:58,492 Down at Fraggle Rock 13 00:00:58,992 --> 00:01:00,592 Down at Fraggle Rock Down at Fraggle Rock 14 00:01:01,061 --> 00:01:02,729 Down at Fraggle Rock. 15 00:01:10,537 --> 00:01:13,707 The majesty of a spring storm. 16 00:01:13,974 --> 00:01:16,743 It's perfect weather for a brisk walk. 17 00:01:17,077 --> 00:01:18,478 Don't you think, Sprocket? 18 00:01:22,616 --> 00:01:24,651 It's only water, Sprocket. 19 00:01:25,219 --> 00:01:27,154 It'll be like taking a bath. 20 00:01:30,289 --> 00:01:33,894 You mean you really don't want to go outfor a walk with me? 21 00:01:36,196 --> 00:01:39,700 What am I going to dowith this piece of red licorice? 22 00:01:42,369 --> 00:01:43,904 That's the spirit. 23 00:01:44,304 --> 00:01:45,304 And... 24 00:01:45,906 --> 00:01:46,906 got you. 25 00:01:50,110 --> 00:01:51,878 Close your eyes and count to three. 26 00:01:52,246 --> 00:01:54,081 I've got just the thing for you. 27 00:01:58,719 --> 00:02:00,399 You can't even guess? You can't even guess? 28 00:02:01,989 --> 00:02:04,458 It's a lightning deflector. 29 00:02:06,593 --> 00:02:10,597 Now, in the unlikely eventthat you were struck by lightning, 30 00:02:10,663 --> 00:02:13,166 this rod would collect the electricity 31 00:02:13,233 --> 00:02:17,037 and channel it down throughthe coil of this transformer. 32 00:02:17,103 --> 00:02:19,907 Course, I haven't testedthis invention yet. 33 00:02:21,408 --> 00:02:23,076 What are you doing, Wembley? 34 00:02:23,143 --> 00:02:25,045 I've got to go out there and get my mail. 35 00:02:25,112 --> 00:02:27,112 But one of the creatures out therehas a helmet on. 36 00:02:27,147 --> 00:02:29,316 -A helmet?-Yeah, he's dressed for battle. 37 00:02:30,551 --> 00:02:31,585 It started. 38 00:02:32,853 --> 00:02:33,954 Wembley. 39 00:02:34,021 --> 00:02:35,522 He's exaggerating. 40 00:02:35,589 --> 00:02:38,292 Why, there's nothing out thereto worry about. 41 00:02:38,358 --> 00:02:40,327 Gobo, you can't go out there. 42 00:02:43,597 --> 00:02:47,567 Wembley, a Fraggle's got to liveby the Rule of the Rock. 43 00:02:48,135 --> 00:02:51,204 Why, sure, it's dangerous out there, 44 00:02:51,638 --> 00:02:53,740 but I've got my duty to think about. 45 00:02:54,708 --> 00:02:57,344 Think aboutgetting an acting teacher, Gobo. 46 00:02:58,612 --> 00:02:59,613 Very funny. 47 00:03:00,013 --> 00:03:03,483 I just hope there's a postcardfrom my Uncle Travelling Matt. 48 00:03:04,785 --> 00:03:06,320 I'm starting to get worried. 49 00:03:07,454 --> 00:03:09,556 I hope he's going to be okay. 50 00:03:11,358 --> 00:03:12,693 Hey, where are you going? 51 00:03:13,160 --> 00:03:15,829 I can't stand the tension. 52 00:03:19,266 --> 00:03:22,102 So that's howyour lightning deflector works. 53 00:03:23,537 --> 00:03:25,105 You see, simple as pie. 54 00:03:25,172 --> 00:03:26,974 I know you're not convinced. 55 00:03:27,040 --> 00:03:29,176 No postcard again today. 56 00:03:30,210 --> 00:03:31,512 I don't believe this. 57 00:03:31,578 --> 00:03:34,281 Will you come for a walk tomorrow, then? 58 00:03:38,986 --> 00:03:41,088 You will? That's fantastic. 59 00:03:41,154 --> 00:03:44,858 The newspaper saidit's going to be really stormy tomorrow. 60 00:03:45,993 --> 00:03:49,062 Oh, there, there. Here, have another piece of licorice. 61 00:03:57,271 --> 00:03:58,271 Lint. 62 00:03:59,106 --> 00:04:00,466 Sorry about that. Sorry about that. 63 00:04:03,744 --> 00:04:06,547 Sometimes those creaturesare really bizarre. 64 00:04:09,016 --> 00:04:10,884 Hey, what are you guys doing here? 65 00:04:10,951 --> 00:04:13,120 We wanted to see if you got the card. 66 00:04:13,187 --> 00:04:15,522 Yeah. It's been almost two weeks. 67 00:04:15,589 --> 00:04:16,589 Well... 68 00:04:17,324 --> 00:04:18,324 No. 69 00:04:19,392 --> 00:04:20,459 Nothing. 70 00:04:20,527 --> 00:04:21,527 Gee. 71 00:04:23,063 --> 00:04:25,065 I hope nothing happened to him. 72 00:04:25,465 --> 00:04:26,733 Maybe he's in trouble. 73 00:04:26,800 --> 00:04:28,902 Oh, maybe he just forgot. 74 00:04:28,969 --> 00:04:31,572 No. My Uncle Matt never forgets. 75 00:04:32,472 --> 00:04:34,875 Well, maybe a big crackopened in the earth 76 00:04:34,942 --> 00:04:36,710 and swallowed him up, 77 00:04:36,777 --> 00:04:38,712 just like in this nightmare I had. 78 00:04:38,779 --> 00:04:39,813 Boober. 79 00:04:40,314 --> 00:04:43,517 Oh, wait a minute. Face it, folks. 80 00:04:43,584 --> 00:04:47,221 We're talking about a Fragglewho's too cheap to buy stamps. 81 00:04:47,287 --> 00:04:49,489 Hey, Red, this is serious. 82 00:04:49,556 --> 00:04:51,358 If anything happened to my Uncle Matt, 83 00:04:51,425 --> 00:04:53,927 it would be my jobto go out and rescue him. 84 00:04:53,994 --> 00:04:56,396 You, a rescue mission? 85 00:04:56,463 --> 00:04:58,031 That's hilarious. 86 00:04:59,332 --> 00:05:01,177 Yeah, pretty funny, all right. Yeah, pretty funny, all right. 87 00:05:01,201 --> 00:05:02,970 Yeah. Very funny, Red. 88 00:05:03,437 --> 00:05:05,772 I mean, what's so funny about that? 89 00:05:05,839 --> 00:05:08,976 He can't even find his wayout of that room back there. 90 00:05:09,042 --> 00:05:10,777 I can figure that out. 91 00:05:10,844 --> 00:05:13,080 As a matter of fact, I'd better do that. 92 00:05:13,580 --> 00:05:17,050 Yeah. 'Cause I promised my Uncle Mattthat I'd go looking for him 93 00:05:17,117 --> 00:05:19,319 if the postcards ever stopped coming. 94 00:05:19,853 --> 00:05:24,424 Yep. I better do like a Doozer doesand get on with the job. 95 00:05:24,992 --> 00:05:27,761 You mean you're going to go awayand leave us, Gobo? 96 00:05:28,562 --> 00:05:31,031 Yep. That's the wayit's got to be, Wembley. 97 00:05:32,199 --> 00:05:34,601 Sure, it's a tunnel to nowhereout there, but... 98 00:05:34,668 --> 00:05:36,069 Well, why go, then? 99 00:05:37,237 --> 00:05:39,940 Wembley, let me explain something to you. 100 00:05:42,843 --> 00:05:45,012 No one knows where we're going 101 00:05:45,679 --> 00:05:47,814 No one knows where we've been 102 00:05:48,649 --> 00:05:51,618 Strangers follow us Dangers fall on us 103 00:05:51,685 --> 00:05:54,721 Life plays tricks, and they're mean 104 00:05:56,190 --> 00:05:58,392 Only one thing can save us 105 00:05:59,159 --> 00:06:01,061 Only one thing will do Only one thing will do 106 00:06:01,895 --> 00:06:04,998 Stand up nice and straight Don't capitulate 107 00:06:05,065 --> 00:06:08,068 Courage lives, and it's you 108 00:06:09,503 --> 00:06:11,705 Catch a tail by the tiger 109 00:06:12,472 --> 00:06:14,474 Take the horns by the bull 110 00:06:15,309 --> 00:06:17,978 A bird in need is a friend indeed 111 00:06:18,045 --> 00:06:20,380 So pull the eyes over the wool 112 00:06:21,215 --> 00:06:23,483 Gobo, I think you got it backwards. 113 00:06:23,550 --> 00:06:26,787 Well, the saying is that, "You gotta catch a tiger by the tail." 114 00:06:26,854 --> 00:06:29,289 Sure, if you wanna do it the easy way. 115 00:06:29,356 --> 00:06:31,992 On the other hand, if you really want bravery, 116 00:06:32,058 --> 00:06:35,262 then you got to... Catch a tail by the tiger 117 00:06:36,096 --> 00:06:38,098 Take the horns by the bull 118 00:06:38,765 --> 00:06:41,635 A bird in need is a friend indeed 119 00:06:41,702 --> 00:06:44,104 So pull the eyes over the wool 120 00:06:45,072 --> 00:06:47,374 Steely gaze in a sunrise 121 00:06:47,875 --> 00:06:49,877 Lonesome walk in the dawn 122 00:06:50,777 --> 00:06:54,314 Sometimes lonely But living only for truth 123 00:06:54,381 --> 00:06:56,783 When truth may be gone 124 00:06:58,385 --> 00:07:00,821 Danger lurks at the crossroads Danger lurks at the crossroads 125 00:07:01,255 --> 00:07:03,290 Shadows loom on the wall 126 00:07:03,924 --> 00:07:06,693 Sounds behind us And hounds will find us 127 00:07:06,760 --> 00:07:10,097 And death and taxes and all 128 00:07:11,398 --> 00:07:13,600 So catch a tail by the tiger 129 00:07:14,601 --> 00:07:17,337 Take the horns by the bull Yee-haw! 130 00:07:17,404 --> 00:07:20,140 A bird in need is a friend indeed 131 00:07:20,207 --> 00:07:23,477 So pull the eyes over the wool One more time! 132 00:07:23,544 --> 00:07:25,579 Catch a tail by the tiger 133 00:07:26,413 --> 00:07:28,248 Take the horns by the bull 134 00:07:29,149 --> 00:07:31,552 A bird in need is a friend indeed 135 00:07:31,952 --> 00:07:34,288 So pull the eyes over the wool 136 00:07:36,156 --> 00:07:38,058 How are you gonnaget down from there, Gobo? 137 00:07:39,493 --> 00:07:40,861 That's a good question. 138 00:07:44,264 --> 00:07:48,368 I've been trying to tell you, sometimes you dream stuff that comes true, 139 00:07:48,435 --> 00:07:51,238 and I had this nightmarewhere the earth cracked open 140 00:07:51,305 --> 00:07:54,007 and there was this big pit full of germs. 141 00:07:54,074 --> 00:07:56,810 Do you think that's what happenedto Travelling Matt? 142 00:07:57,377 --> 00:07:59,713 Boober, you're fantasizing again. 143 00:07:59,780 --> 00:08:01,675 This was no fantasy. This was a prophetic nightmare. 144 00:08:01,687 --> 00:08:03,593 This was no fantasy. This was a prophetic nightmare. 145 00:08:03,617 --> 00:08:04,618 Boober! 146 00:08:05,152 --> 00:08:06,887 Believe me, it was not pretty. 147 00:08:07,654 --> 00:08:10,657 Hey. You're still here. Did you get a postcard or something? 148 00:08:12,459 --> 00:08:15,462 No. I mean... Not a word. 149 00:08:16,496 --> 00:08:19,666 Well, I guess you must begetting ready to go? 150 00:08:20,634 --> 00:08:21,635 Yep. 151 00:08:22,703 --> 00:08:24,705 Aren't you scared? 152 00:08:24,771 --> 00:08:25,672 Nope. 153 00:08:25,739 --> 00:08:29,009 Why, I was born for adventure. 154 00:08:29,309 --> 00:08:32,111 Yeah. It's in my blood. 155 00:08:32,546 --> 00:08:34,780 Well, when are you going? 156 00:08:36,950 --> 00:08:38,018 I don't know. 157 00:08:38,818 --> 00:08:41,522 Got to talk to the Trash Heapone last time, 158 00:08:41,587 --> 00:08:43,190 organize my gear. 159 00:08:43,890 --> 00:08:48,629 Why, I reckon I'll be dusting the tunnelsaround about Doozer dawn tomorrow. 160 00:08:50,364 --> 00:08:53,800 How can you say that stuffwith a straight face? 161 00:08:54,568 --> 00:08:57,471 Gobo, you can't go. We need you here. 162 00:08:58,005 --> 00:09:00,484 Well, we'll just have to learnto get along without each other somehow, 163 00:09:00,496 --> 00:09:02,986 Well, we'll just have to learnto get along without each other somehow, 164 00:09:03,010 --> 00:09:07,614 until I can rescue my Uncle Mattfrom whatever trouble he's in. 165 00:09:11,018 --> 00:09:14,154 He's the bravest Fraggle in the universe. 166 00:09:14,221 --> 00:09:16,857 He's got ice water in his veins. 167 00:09:16,924 --> 00:09:18,926 He's going to be up to his neck in germs. 168 00:09:18,992 --> 00:09:22,129 He's the biggest bluffer I've ever seen. 169 00:09:22,196 --> 00:09:24,865 Come on, Red. That's not true. 170 00:09:24,932 --> 00:09:27,801 You'll see. He's too scared to go out there. 171 00:09:27,868 --> 00:09:30,437 He's got cold tootsies. 172 00:09:37,211 --> 00:09:40,047 Boy, how'd I ever get myself into this? 173 00:09:47,721 --> 00:09:50,757 That Red. She's got some nerve, boy. 174 00:09:50,824 --> 00:09:54,695 She doesn't understand how it iswith me and my Uncle Travelling Matt. 175 00:09:55,095 --> 00:09:58,899 Why, I'm supposed to worry about himif I don't hear from him. 176 00:09:58,966 --> 00:10:00,543 And it says so right here And it says so right here 177 00:10:00,567 --> 00:10:03,570 in this very first postcardl ever got from him. 178 00:10:04,171 --> 00:10:05,839 "Dear Nephew Gobo, 179 00:10:06,273 --> 00:10:08,742 well, my adventurehas officially begun..." 180 00:10:08,809 --> 00:10:10,978 now that I'm in the outside world. 181 00:10:12,746 --> 00:10:14,815 The first job is to learn the language 182 00:10:14,882 --> 00:10:17,251 spoken by some shiny creaturesl've met here. 183 00:10:18,819 --> 00:10:19,819 It said. 184 00:10:22,256 --> 00:10:23,490 Before I could reply, 185 00:10:23,557 --> 00:10:27,160 another shiny creaturegreeted me with exactly the same words. 186 00:10:27,794 --> 00:10:30,264 The shiny creatureswere trying to communicate. 187 00:10:30,330 --> 00:10:32,332 They wanted to make friends. 188 00:10:32,399 --> 00:10:35,769 Fortunately, I have an excellent earfor foreign languages. 189 00:10:35,836 --> 00:10:38,238 In no time, we were conversing fluently. 190 00:10:40,774 --> 00:10:42,242 After a few exchanges... 191 00:10:43,544 --> 00:10:45,612 I was able to compile a Fraggle dictionary 192 00:10:45,679 --> 00:10:47,381 of shiny creature language. 193 00:10:52,019 --> 00:10:54,288 It consists of a single word... 194 00:10:56,290 --> 00:10:58,225 Translated loosely into Fragglish, 195 00:10:58,292 --> 00:11:00,200 it means, "Howdy, neighbor, move it or lose it." 196 00:11:00,212 --> 00:11:02,132 it means, "Howdy, neighbor, move it or lose it." 197 00:11:02,229 --> 00:11:04,665 "Anyway, I'm all right for now, 198 00:11:05,299 --> 00:11:08,202 but if you ever stop getting postcards, 199 00:11:08,268 --> 00:11:10,103 then you'll know I'm in trouble. 200 00:11:10,437 --> 00:11:12,105 Love, Travelling Matt." 201 00:11:14,274 --> 00:11:16,109 I'm so confused. 202 00:11:18,378 --> 00:11:20,247 I got to go talk to the Trash Heap. 203 00:11:32,292 --> 00:11:34,995 Rise and shine, fellows. We got a seeker. 204 00:11:35,062 --> 00:11:37,464 -What?-There's one born every minute. 205 00:11:38,465 --> 00:11:42,970 You are in the presence of... Her cosmic cruddiness... 206 00:11:43,036 --> 00:11:44,705 The Trash Heap. 207 00:11:47,441 --> 00:11:49,009 Please, all-seeing one. 208 00:11:49,076 --> 00:11:53,146 I'm going off on a dangerous trip, and I need your advice. 209 00:11:53,947 --> 00:11:56,049 You're going off on a trip? 210 00:11:56,116 --> 00:11:57,351 Yes, all-knowing one. 211 00:11:57,417 --> 00:11:59,286 And it's going to have dangers? 212 00:12:00,921 --> 00:12:02,623 What kind of dangers? 213 00:12:02,689 --> 00:12:07,494 Well, the earth opens up, and there's this big pit full of germs. 214 00:12:07,561 --> 00:12:08,996 Oh, did you hear that? 215 00:12:09,062 --> 00:12:11,298 Yeah. A big pit full of germs. 216 00:12:11,365 --> 00:12:13,166 -Nice.-Yeah. 217 00:12:13,634 --> 00:12:15,369 You want my advice? 218 00:12:15,869 --> 00:12:17,171 Don't go. 219 00:12:17,504 --> 00:12:19,973 But I have to go. It's my duty. 220 00:12:20,040 --> 00:12:22,609 What's this with the duty all of a sudden? 221 00:12:22,676 --> 00:12:26,413 Well, I think my Uncle Matt's in troubleout there, and I... 222 00:12:26,480 --> 00:12:28,515 You're Matt Fraggle's nephew? 223 00:12:28,849 --> 00:12:30,984 Why didn't you say so? 224 00:12:31,785 --> 00:12:33,153 I don't believe this. 225 00:12:33,220 --> 00:12:36,123 I knew his Uncle Matt when he was so high. 226 00:12:36,190 --> 00:12:38,559 Yeah. He was all the time bugging me 227 00:12:38,625 --> 00:12:41,795 about advice for this triphe wanted to take. 228 00:12:42,462 --> 00:12:43,964 And what did you tell him? 229 00:12:44,031 --> 00:12:45,766 My advice to him was, 230 00:12:45,832 --> 00:12:49,436 "Go, already. Enjoy it while you're young." 231 00:12:49,503 --> 00:12:51,738 But now he's in trouble. 232 00:12:52,306 --> 00:12:53,306 Trouble? 233 00:12:54,808 --> 00:12:56,376 Why look for trouble? 234 00:12:57,177 --> 00:12:58,846 My advice to you, 235 00:12:59,179 --> 00:13:00,480 "Don't go." "Don't go." 236 00:13:01,615 --> 00:13:02,649 Don't go? 237 00:13:03,016 --> 00:13:05,686 The Trash Heap has spoken. 238 00:13:08,455 --> 00:13:11,458 Well, thank you very muchfor helping me make up my mind. 239 00:13:11,525 --> 00:13:14,127 I actuallydidn't want to go very much, anyway. 240 00:13:14,194 --> 00:13:17,497 No problem. Not to worry about your Uncle Matt. 241 00:13:17,564 --> 00:13:19,800 He's probably just got the flu. 242 00:13:25,973 --> 00:13:27,608 Boy, what a relief. 243 00:13:27,975 --> 00:13:30,844 I was not ready to leave Fraggle Rock. 244 00:13:32,279 --> 00:13:34,248 What am I going to tell the others? 245 00:13:35,983 --> 00:13:37,618 Look out! 246 00:13:37,684 --> 00:13:38,952 Boober coming through! 247 00:13:39,019 --> 00:13:41,421 Look out. Careful, Wembley! 248 00:13:41,488 --> 00:13:43,190 You'll break the streamer. 249 00:13:45,492 --> 00:13:46,960 Hello, everybody. 250 00:13:47,594 --> 00:13:48,595 Silence! 251 00:13:48,862 --> 00:13:49,997 Everybody! 252 00:13:51,431 --> 00:13:52,431 Silence. 253 00:13:52,966 --> 00:13:54,334 Quiet! 254 00:13:56,303 --> 00:13:57,704 Thank you. 255 00:13:58,038 --> 00:14:01,875 Now, has everybodygot a good hiding place? Now, has everybodygot a good hiding place? 256 00:14:02,142 --> 00:14:03,177 Yeah! 257 00:14:04,044 --> 00:14:06,413 Watch out. Here he comes. 258 00:14:07,781 --> 00:14:08,781 Charge! 259 00:14:12,719 --> 00:14:13,719 Let's see. 260 00:14:14,855 --> 00:14:18,725 Sure, Red, I was all readyand the Trash Heap told me, "Forget it." 261 00:14:19,159 --> 00:14:22,362 You know how it is. What the Trash Heap says, goes. 262 00:14:24,831 --> 00:14:26,667 Yeah. Sure. They'll buy that. 263 00:14:29,970 --> 00:14:30,970 Wembley? 264 00:14:32,639 --> 00:14:33,639 Red? 265 00:14:35,209 --> 00:14:36,209 Mokey? 266 00:14:39,446 --> 00:14:40,446 Boober? 267 00:14:41,648 --> 00:14:43,851 Gee, where is everyone? 268 00:14:43,917 --> 00:14:45,352 Surprise! 269 00:14:47,788 --> 00:14:49,256 Surprise! 270 00:14:52,125 --> 00:14:54,127 Have you got your hat? Have you got your coat? 271 00:14:54,194 --> 00:14:56,129 Do you really have to go? 272 00:14:56,196 --> 00:14:58,165 There's a storm out thereSo you must prepare 273 00:14:58,232 --> 00:15:00,443 For the freezing rain and snow For the freezing rain and snow 274 00:15:00,467 --> 00:15:02,202 The earth will quakeThe world will shake 275 00:15:02,269 --> 00:15:04,171 And the seas will rise around 276 00:15:04,238 --> 00:15:06,206 And a great big germLike a slimy worm 277 00:15:06,273 --> 00:15:07,875 Will come to drag you down 278 00:15:07,941 --> 00:15:09,977 And you'll be rollin'Rollin', rollin' on 279 00:15:10,043 --> 00:15:12,012 You'll be rollin', rollin' on 280 00:15:12,079 --> 00:15:14,047 You'll be rollin', rollin', rollin' on 281 00:15:14,114 --> 00:15:17,651 You'll be reelin', rollin'Squealin', strollin' on 282 00:15:17,718 --> 00:15:18,952 Here you are, Gobo. 283 00:15:19,019 --> 00:15:21,121 This will scare away germs. 284 00:15:21,755 --> 00:15:22,923 Oh, Gobo. 285 00:15:23,624 --> 00:15:27,294 Tonight will be sucha wonderful memory for you. 286 00:15:28,228 --> 00:15:30,697 Well, actually, I was going to tell you that I... 287 00:15:30,764 --> 00:15:33,233 No, no. You don't have to tell us a thing. 288 00:15:33,300 --> 00:15:36,470 Tomorrow you face the unknown alone. 289 00:15:36,537 --> 00:15:38,906 And we think you're heroic. 290 00:15:38,972 --> 00:15:40,174 Don't we, Fraggles? 291 00:15:40,240 --> 00:15:41,975 Yeah! 292 00:15:42,042 --> 00:15:43,977 But we wish you wellAs we say farewell 293 00:15:44,044 --> 00:15:46,046 And we're full of jealousy 294 00:15:46,113 --> 00:15:48,048 You can take your hatYou can leave like that 295 00:15:48,115 --> 00:15:50,117 And be home in time for tea 296 00:15:50,184 --> 00:15:52,886 Then we'll gather hereAnd we'll give a cheer and cry... 297 00:15:52,953 --> 00:15:54,021 Hooray for you! 298 00:15:54,087 --> 00:15:55,088 And we'll toast our toes 299 00:15:55,155 --> 00:15:57,691 And we'll all supposeYou somehow blundered through 300 00:15:57,758 --> 00:16:00,069 And you be rollin'Rollin', rollin' on And you be rollin'Rollin', rollin' on 301 00:16:00,093 --> 00:16:01,828 You'll be rollin', rollin' on 302 00:16:02,162 --> 00:16:03,964 You'll be rollin', rollin', rollin' on 303 00:16:04,031 --> 00:16:05,933 You'll be rollin', rollin' on 304 00:16:05,999 --> 00:16:07,868 You'll be rollin', rollin', rollin' on 305 00:16:07,935 --> 00:16:09,903 You'll be rollin', rollin' on 306 00:16:09,970 --> 00:16:11,772 You'll be rollin', rollin', rollin' on 307 00:16:11,839 --> 00:16:14,341 You'll be reelin', rollin'Squealin', strollin' 308 00:16:14,408 --> 00:16:16,210 Rumblin', ramblin'Stumblin', shamblin' 309 00:16:16,276 --> 00:16:18,745 -Bumblin'! Tumblin'!-Grumblin'! Scramblin'! 310 00:16:18,812 --> 00:16:25,018 Rollin', rollin' on 311 00:16:33,160 --> 00:16:34,294 Gobo! 312 00:16:34,361 --> 00:16:36,096 Gobo! 313 00:16:37,264 --> 00:16:40,033 Hey, Gobo, where are you going? 314 00:16:40,100 --> 00:16:41,401 This is your party. 315 00:16:41,468 --> 00:16:43,346 I got to go to the roomat the end of the tunnel 316 00:16:43,370 --> 00:16:45,973 and practice for tomorrow when I leave. 317 00:16:46,473 --> 00:16:49,543 Oh, Gobo. You don't have to keep pretending with me. 318 00:16:49,610 --> 00:16:51,578 I know you're not going anywhere. 319 00:16:52,646 --> 00:16:53,947 See you later, Red. 320 00:16:55,816 --> 00:16:56,816 But... 321 00:16:57,918 --> 00:17:00,587 But... Come on, Gobo. Come on, Gobo. 322 00:17:00,654 --> 00:17:03,690 You wouldn't go anywhere, not in a million years. 323 00:17:03,757 --> 00:17:04,858 Would you? 324 00:17:05,325 --> 00:17:06,358 Would you? 325 00:17:07,194 --> 00:17:08,295 Would he? 326 00:17:15,367 --> 00:17:16,868 Well, good night, Sprocket. 327 00:17:16,935 --> 00:17:20,272 First thing tomorrow morning, we go for our walk. 328 00:17:23,742 --> 00:17:26,444 You want to wearyour lightning deflector to bed? 329 00:17:26,512 --> 00:17:29,950 Do you have any idea of the oddsagainst getting hit by lightning? 330 00:17:30,017 --> 00:17:32,452 Over two million to one. 331 00:17:35,189 --> 00:17:36,423 Very well, then. 332 00:17:36,857 --> 00:17:39,126 We won't standfor any of these shenanigans 333 00:17:39,193 --> 00:17:41,428 tomorrow morning, understood? 334 00:17:43,931 --> 00:17:45,365 Sleep tight, Sprockie. 335 00:17:54,107 --> 00:17:55,475 This is no problem. 336 00:17:55,976 --> 00:17:59,379 This is just a pitch-black roomwith a door in it someplace, 337 00:17:59,880 --> 00:18:02,209 not unlike any number of pitch-black roomsl've been in before. 338 00:18:02,221 --> 00:18:04,561 Not unlike any number of pitch-black roomsl've been in before. 339 00:18:04,585 --> 00:18:06,587 The odd little crack full of germs. 340 00:18:06,987 --> 00:18:08,755 Nothing to be alarmed about. 341 00:18:12,926 --> 00:18:13,994 What was that? 342 00:18:17,764 --> 00:18:19,132 What was that? 343 00:18:26,106 --> 00:18:27,941 This is even worse than I thought. 344 00:18:31,545 --> 00:18:35,048 Boy, I can't believeyou gave me all these smoothies, Gobo. 345 00:18:35,115 --> 00:18:38,085 These are real treasures. You shouldn't just give them away. 346 00:18:38,151 --> 00:18:40,454 Why not? They're only smoothies, Wembley. 347 00:18:40,988 --> 00:18:44,124 I decided I wanted you to have themas soon as I woke up this morning. 348 00:18:44,191 --> 00:18:45,259 Yeah, but why? 349 00:18:45,726 --> 00:18:46,726 Why not? 350 00:18:47,160 --> 00:18:49,029 You're my best friend, aren't you? 351 00:18:51,164 --> 00:18:54,134 Well, yeah, but... Yeah, but nothing. 352 00:18:54,501 --> 00:18:55,501 Here. 353 00:18:56,937 --> 00:18:59,806 I want you to give this to Redafter I've left. 354 00:19:00,307 --> 00:19:01,508 Wow. What is it? 355 00:19:01,808 --> 00:19:02,808 It's a prize. 356 00:19:03,110 --> 00:19:04,611 Only prize I ever won. 357 00:19:04,678 --> 00:19:05,678 What's it for? 358 00:19:06,380 --> 00:19:07,414 Pie-eating. 359 00:19:08,448 --> 00:19:09,550 Honorable mention. 360 00:19:11,318 --> 00:19:13,887 I want Red to have it after I'm gone. 361 00:19:14,688 --> 00:19:15,789 Gone? 362 00:19:15,856 --> 00:19:17,491 You don't mean... 363 00:19:19,493 --> 00:19:22,663 Wembley, I wish I could tell youhow I'm feeling, but... 364 00:19:23,630 --> 00:19:24,630 I can't. 365 00:19:24,865 --> 00:19:27,167 Just give it to her after I'm gone, okay? 366 00:19:30,170 --> 00:19:32,606 I wish I understood this, Gobo. 367 00:19:34,107 --> 00:19:35,107 Yeah. 368 00:19:35,609 --> 00:19:36,609 Me, too. 369 00:19:40,214 --> 00:19:43,684 Now's the time for parting 370 00:19:44,184 --> 00:19:47,721 Time to say goodbye 371 00:19:49,690 --> 00:19:50,690 Well... 372 00:19:51,024 --> 00:19:52,926 I guess this is it. 373 00:19:53,360 --> 00:19:54,361 Yeah. 374 00:19:54,962 --> 00:19:56,163 I feel stupid. 375 00:19:56,463 --> 00:19:57,531 Me, too. 376 00:19:57,931 --> 00:20:00,076 Why does everybody feel stupid? Why does everybody feel stupid? 377 00:20:00,100 --> 00:20:02,369 Well, he's being so brave. 378 00:20:02,436 --> 00:20:03,737 I'm being brave? 379 00:20:04,104 --> 00:20:07,107 I'm not even brave enoughto tell you guys the truth. 380 00:20:07,174 --> 00:20:08,709 -What do you mean?-What truth? 381 00:20:08,775 --> 00:20:10,777 The truth about the way I feel. 382 00:20:11,912 --> 00:20:12,913 I'm scared. 383 00:20:12,980 --> 00:20:14,381 You are? 384 00:20:14,448 --> 00:20:15,749 Well, sure I am. 385 00:20:16,216 --> 00:20:17,351 Red's right. 386 00:20:17,417 --> 00:20:19,219 I don't know where I'm going. 387 00:20:19,286 --> 00:20:20,787 Why go, then? 388 00:20:21,755 --> 00:20:23,657 Because you guys expect me to. 389 00:20:23,724 --> 00:20:26,393 -Oh, no, we don't.-No, no. You don't have to go. 390 00:20:27,427 --> 00:20:28,427 Don't go. 391 00:20:29,396 --> 00:20:31,431 Gosh, thanks, guys. 392 00:20:31,498 --> 00:20:39,406 Time to say goodbye Nope. 393 00:20:40,007 --> 00:20:41,008 I got to go. 394 00:20:45,579 --> 00:20:46,579 Why? 395 00:20:47,247 --> 00:20:50,250 Because my Uncle Travelling Mattmeans a lot to me. 396 00:20:51,084 --> 00:20:52,219 See you, guys. 397 00:20:52,519 --> 00:20:56,690 So long, Gobo 398 00:21:04,398 --> 00:21:06,099 I don't feel so good. 399 00:21:06,900 --> 00:21:07,935 Neither do I. 400 00:21:08,302 --> 00:21:11,238 This is a very emotional moment. 401 00:21:11,672 --> 00:21:13,807 Oh, Red... 402 00:21:14,441 --> 00:21:16,143 Gobo wanted you to have this. 403 00:21:17,077 --> 00:21:19,379 Gobo wanted me to have this? 404 00:21:19,446 --> 00:21:21,582 Oh, Red, that's beautiful. 405 00:21:26,920 --> 00:21:28,755 Oh, heavens, she's crying. 406 00:21:29,256 --> 00:21:30,824 I can't bear this. 407 00:21:32,659 --> 00:21:36,063 I'm going to keep this with meforever and ever. 408 00:21:36,129 --> 00:21:37,698 Yes, you must. 409 00:21:37,764 --> 00:21:40,133 You must keep itclose to your heart until... 410 00:21:40,667 --> 00:21:43,403 until Gobo comes back to us. 411 00:21:43,770 --> 00:21:46,406 Right. No matter how long it takes. 412 00:21:46,473 --> 00:21:48,642 Oh, yes, Red. Yes. 413 00:21:50,177 --> 00:21:53,080 I think I want to be alone for a while. 414 00:21:55,182 --> 00:21:56,750 Yeah. Me, too. 415 00:21:59,419 --> 00:22:00,521 - Gobo!-Gobo! - Gobo!-Gobo! 416 00:22:02,890 --> 00:22:04,525 I got a card. 417 00:22:05,058 --> 00:22:06,960 You got a what? 418 00:22:07,895 --> 00:22:10,831 A card from my Uncle Travelling Matt. 419 00:22:10,898 --> 00:22:13,133 He doesn't need rescuing anymore. 420 00:22:13,467 --> 00:22:14,568 No kidding? 421 00:22:16,970 --> 00:22:19,873 I believe this belongs to you. 422 00:22:24,211 --> 00:22:25,345 What's with her? 423 00:22:26,313 --> 00:22:30,484 Well, Gobo, life is... strange and mysterious. 424 00:22:30,551 --> 00:22:31,718 So I see. 425 00:22:32,819 --> 00:22:35,622 Hey. Anyone want to hearwhat my Uncle Matt has to say? 426 00:22:36,190 --> 00:22:38,458 Well, I've got some laundry to do. 427 00:22:39,026 --> 00:22:40,460 Maybe later. 428 00:22:40,827 --> 00:22:43,297 I got to go take a nap. 429 00:22:44,865 --> 00:22:47,000 He had the flu, you see, and... 430 00:22:49,736 --> 00:22:52,372 Life sure is strange and mysterious. 431 00:22:53,507 --> 00:22:54,507 Boo! 432 00:22:54,975 --> 00:22:56,009 Got you, didn't I? 433 00:22:56,076 --> 00:22:57,811 How'd you like to be a flattened Fraggle? 434 00:22:57,878 --> 00:22:59,680 Okay! 435 00:23:01,982 --> 00:23:05,018 A two-million-to-one shot, I tell you, 436 00:23:05,085 --> 00:23:07,354 and your deflector worked perfectly. 437 00:23:08,222 --> 00:23:11,158 Tell me, how does it feel liketo be struck by lightning? 438 00:23:12,226 --> 00:23:14,995 Oh, you feel so safeyou want to go out for another walk? 439 00:23:15,062 --> 00:23:17,631 Now, come on. My clothes are soaking wet. 440 00:23:18,065 --> 00:23:22,302 Oh, come on. Oh, what did I get myself into? 441 00:23:46,260 --> 00:23:47,561 Dance your cares away 442 00:23:48,395 --> 00:23:51,798 Worry's for another day Let the music play 443 00:23:52,599 --> 00:23:54,001 Down at Fraggle Rock 444 00:23:54,601 --> 00:23:56,136 Dance your cares away 445 00:23:56,737 --> 00:23:58,672 Worry's for another day 446 00:23:58,739 --> 00:24:00,179 Let the music play Let the music play 447 00:24:00,807 --> 00:24:02,142 Down at Fraggle Rock 448 00:24:02,876 --> 00:24:04,244 Down at Fraggle Rock 449 00:24:04,945 --> 00:24:06,480 Down at Fraggle Rock 30015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.