All language subtitles for movieddl.me_Fraggle.Rock.S01E07.1080p.BluRay.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,451 --> 00:00:18,886 Dance your cares away 2 00:00:19,520 --> 00:00:23,023 Worry's for another day Let the music play 3 00:00:23,724 --> 00:00:25,158 Down at Fraggle Rock 4 00:00:25,826 --> 00:00:27,361 Work your cares away 5 00:00:27,828 --> 00:00:31,598 Dancing's for another day Let the Fraggles play 6 00:00:31,665 --> 00:00:33,634 We're Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 7 00:00:42,176 --> 00:00:43,177 A Fraggle! 8 00:00:45,078 --> 00:00:46,413 Hey, look, Ma. 9 00:00:46,480 --> 00:00:48,015 I caught a Fraggle! 10 00:00:50,817 --> 00:00:52,219 Dance your cares away 11 00:00:52,786 --> 00:00:56,356 Worry's for another day Let the music play 12 00:00:56,990 --> 00:00:58,425 Down at Fraggle Rock 13 00:00:58,992 --> 00:01:00,592 Down at Fraggle Rock Down at Fraggle Rock 14 00:01:00,994 --> 00:01:02,663 Down at Fraggle Rock. 15 00:01:06,533 --> 00:01:11,438 We've got an invitationto the society's annual costume party. 16 00:01:12,172 --> 00:01:14,474 Look, Sprocket. It's tonight. 17 00:01:15,342 --> 00:01:17,544 Let's think of a reason not to go. 18 00:01:19,813 --> 00:01:23,550 No, calm down, Sprocket. If you really want to go, we'll go. 19 00:01:23,617 --> 00:01:25,752 But you decide what we should wear. 20 00:01:25,819 --> 00:01:28,755 You might find somethingin that old clothes trunk. 21 00:01:29,289 --> 00:01:32,326 Remember last year, we went as a cowboy. 22 00:01:32,759 --> 00:01:35,229 I made a terrible horse. 23 00:01:35,295 --> 00:01:38,164 Everybody knew it was me right away. 24 00:01:38,699 --> 00:01:41,468 But I have to admit, you were pretty good. 25 00:01:41,535 --> 00:01:44,304 The cowboy hat you wore looked terrific. 26 00:01:44,371 --> 00:01:49,543 And the arrow through the head jokewas the perfect touch, perfect. 27 00:01:49,610 --> 00:01:52,079 It's too bad about the boots, though. 28 00:01:52,779 --> 00:01:55,215 You should have warned me about the spurs. 29 00:01:55,282 --> 00:01:56,283 Hey! 30 00:02:03,156 --> 00:02:04,157 Yipe! 31 00:02:06,360 --> 00:02:07,361 Whoa! 32 00:02:08,929 --> 00:02:10,264 Wolf? 33 00:02:10,898 --> 00:02:14,735 No, Sprocket. We went asLittle Red Riding Hood two years ago. 34 00:02:22,476 --> 00:02:24,411 It's me, Gobo. 35 00:02:25,712 --> 00:02:27,814 Of course it's you, Gobo. 36 00:02:28,715 --> 00:02:31,418 Let me tell you aboutthis slide stunt I made up. 37 00:02:31,485 --> 00:02:33,453 It is fantastic! 38 00:02:34,154 --> 00:02:37,524 -You were scared, weren't you?-Me? Scared? 39 00:02:38,192 --> 00:02:40,194 Let me tell you about this slide stunt. 40 00:02:40,260 --> 00:02:43,597 Okay. But first, cover your eyes. 41 00:02:45,699 --> 00:02:47,466 -Now what?-Dark, isn't it? 42 00:02:49,069 --> 00:02:50,771 How can I fall for that? 43 00:02:54,174 --> 00:02:57,211 I think it's over here, unless Boober ate it. 44 00:02:57,277 --> 00:02:58,278 Yeah. 45 00:02:58,912 --> 00:03:02,015 "Reddish radish, brook that gurgles," "Reddish radish, brook that gurgles," 46 00:03:02,482 --> 00:03:03,984 "Garden path and..." 47 00:03:07,688 --> 00:03:08,789 Gurgles. 48 00:03:08,856 --> 00:03:12,759 What rhymes with "gurgles"? Murgles, jurgles, burbles, durgles... 49 00:03:12,826 --> 00:03:14,461 -Hi, Mokey.-Oh, hi! 50 00:03:14,528 --> 00:03:17,731 Gobo and I are going to practicethe most terrific slide stunt 51 00:03:17,798 --> 00:03:20,567 -you have ever seen.-Great! 52 00:03:20,634 --> 00:03:21,969 Let me show you, Gobo. 53 00:03:22,035 --> 00:03:24,571 How about "wurgles"? 54 00:03:24,638 --> 00:03:27,975 I'm writing a poem. I need a word that rhymes with "gurgles." 55 00:03:28,041 --> 00:03:30,511 You're writing a poem, Mokey? Great! 56 00:03:30,577 --> 00:03:33,647 -Then your tail goes like this.-Ow! Hey, watch it. That hurts. 57 00:03:33,714 --> 00:03:36,984 Sorry. Well, you know me, Mokey. 58 00:03:37,050 --> 00:03:42,456 I'm not too good at poems. But sliding? Sliding is my specialty. 59 00:03:44,024 --> 00:03:46,692 Actually, falling on your face is your specialty. 60 00:03:46,760 --> 00:03:48,595 Doesn't matter, it'll come to me. 61 00:03:48,662 --> 00:03:50,898 Can I read your poemwhen you're finished, Mokey? 62 00:03:50,964 --> 00:03:51,965 Sure. 63 00:03:53,000 --> 00:03:57,437 And now, back to the Red and Gobo slide. 64 00:03:57,504 --> 00:03:59,516 You mean the Gobo and Red slide.-No. Now, watch carefully. 65 00:03:59,528 --> 00:04:01,551 You mean the Gobo and Red slide.-No. Now, watch carefully. 66 00:04:01,575 --> 00:04:05,812 First, we stand like this. 67 00:04:07,781 --> 00:04:10,684 Only we do it at the top of the slide. 68 00:04:10,751 --> 00:04:11,985 Hey, wait a minute! 69 00:04:12,052 --> 00:04:18,358 And then we bend backuntil our heads touch our tails. 70 00:04:18,425 --> 00:04:21,695 But then we can't see where we're going. She'll kill us! 71 00:04:22,129 --> 00:04:23,730 I finished it! 72 00:04:24,731 --> 00:04:28,335 Saved by the poem. We'll do the slide later, okay, Red? 73 00:04:30,237 --> 00:04:31,238 Later? 74 00:04:33,240 --> 00:04:35,275 -Hi, Boober. Hi, Wembley.-Hi. 75 00:04:35,342 --> 00:04:36,777 You want to hear my poem? 76 00:04:37,377 --> 00:04:40,747 -Is it an elegy to plague and pestilence?-Pestilence. 77 00:04:40,814 --> 00:04:43,951 -We'll do it later, Red. I promise.-Let me see. 78 00:04:44,017 --> 00:04:45,252 But I'm ready now! 79 00:04:45,319 --> 00:04:49,890 Well, no, not exactly. It's called Ode to Radishes. 80 00:04:50,858 --> 00:04:53,159 Gobo, this is the best part. We twist like... 81 00:04:53,227 --> 00:04:54,928 -Radishes. My favorite.-...this. 82 00:04:54,995 --> 00:04:58,298 -Mine, too.-Then we flip over twice. 83 00:04:58,365 --> 00:05:00,033 - Okay.-Okay. - Okay.-Okay. 84 00:05:00,834 --> 00:05:03,203 "Little radish by a tree..." 85 00:05:03,270 --> 00:05:06,640 -Then we sail through the air.-Later, Red. 86 00:05:06,707 --> 00:05:10,277 -"Growing reddish, silently." -It works. 87 00:05:10,344 --> 00:05:14,014 -Nice.-"Reddish radish, brook that gurgles." 88 00:05:14,081 --> 00:05:16,216 Gurgles. "Gurgles"? 89 00:05:16,283 --> 00:05:20,153 "Garden path, where life unfurgles." 90 00:05:21,088 --> 00:05:23,524 -I like it.-I like it. 91 00:05:24,324 --> 00:05:25,792 -Forget it.-Yeah. 92 00:05:27,060 --> 00:05:29,663 -Yeah.-It's so wonderfully morose. 93 00:05:30,898 --> 00:05:32,065 Thank you. 94 00:05:33,667 --> 00:05:37,671 Why does everybody thinka poem is better than a good slide? 95 00:05:39,006 --> 00:05:41,008 No one said, "Red, show us your slide." 96 00:05:41,074 --> 00:05:46,146 They all said, "Oh, Mokey, read us your poem. Oh, Mokey..." 97 00:05:46,213 --> 00:05:48,382 Oh, Mokey. 98 00:05:48,448 --> 00:05:54,655 Dreaming of someone As gentle as the dew 99 00:05:55,289 --> 00:06:01,328 Graceful as a someone can be Graceful as a someone can be 100 00:06:02,362 --> 00:06:08,669 Dreaming of someone And feeling very blue 101 00:06:09,336 --> 00:06:15,108 Because I know that someone isn't me 102 00:06:16,443 --> 00:06:22,783 And how I wish I could change myself 103 00:06:24,351 --> 00:06:29,156 Change to somebody new 104 00:06:30,257 --> 00:06:36,864 And how I long to exchange myself 105 00:06:38,232 --> 00:06:43,937 How I wish I were you 106 00:06:58,185 --> 00:07:01,221 Dreaming of making Dreaming of making 107 00:07:01,855 --> 00:07:05,092 A garden in my mind 108 00:07:05,158 --> 00:07:11,031 Where poems grow like leaves on a tree 109 00:07:12,299 --> 00:07:18,772 Dreaming and waking And every time I find 110 00:07:18,839 --> 00:07:24,745 That extra special someone isn't me 111 00:07:25,979 --> 00:07:32,252 And how I wish I could change myself 112 00:07:33,921 --> 00:07:38,792 Change to somebody new 113 00:07:39,626 --> 00:07:46,133 And how I long to exchange myself 114 00:07:47,634 --> 00:07:51,271 How I wish I were you 115 00:07:54,274 --> 00:07:58,779 Maybe I ought to go see the Trash Heap. She'd understand. 116 00:07:59,246 --> 00:08:00,957 Oh, yeah. Marjory, you'll love it. It's a great joke. 117 00:08:00,969 --> 00:08:02,692 Oh, yeah. Marjory, you'll love it. It's a great joke. 118 00:08:02,716 --> 00:08:04,785 Yeah, now cover your eyes. 119 00:08:07,020 --> 00:08:08,021 Now what? 120 00:08:08,088 --> 00:08:09,690 Dark, isn't it? 121 00:08:10,891 --> 00:08:11,959 What? 122 00:08:12,960 --> 00:08:14,061 Dark, isn't it? 123 00:08:16,363 --> 00:08:19,099 -What a good joke!-You got company. 124 00:08:19,166 --> 00:08:22,736 Hello, Madam Trash Heap. It's Red Fraggle here. 125 00:08:22,803 --> 00:08:25,506 I've got a terrible problem. 126 00:08:25,572 --> 00:08:27,207 What is your problem? 127 00:08:27,274 --> 00:08:31,712 Well, I have this friend. Her name is Mokey and everybody likes her. 128 00:08:31,778 --> 00:08:35,883 Especially my other friend, Gobo. He loves her poems. 129 00:08:36,450 --> 00:08:39,553 Your friend sounds like a nice Fraggle. 130 00:08:39,620 --> 00:08:42,655 It's such a good thing, writing poems. 131 00:08:43,690 --> 00:08:46,927 I myself always wanted to write poems. 132 00:08:47,995 --> 00:08:51,832 Let's see, "Garbage is brown, compost is gray..." 133 00:08:52,533 --> 00:08:55,736 Even the Trash Heapwants to be like Mokey. 134 00:08:55,802 --> 00:08:58,205 Well, I know how she feels. 135 00:08:59,306 --> 00:09:02,409 "Garbage is brown, compost is gray..." "Garbage is brown, compost is gray..." 136 00:09:02,476 --> 00:09:03,477 Ah, yes. 137 00:09:04,378 --> 00:09:09,016 "Junk is foul, and so are they." 138 00:09:09,783 --> 00:09:12,886 Marjory, that was beautiful. 139 00:09:12,953 --> 00:09:17,191 Yeah. We never been immortalized before. 140 00:09:17,257 --> 00:09:20,460 Yes. Nothing like a good poem. 141 00:09:20,527 --> 00:09:23,797 Now, what was itthat little Fraggle wanted? 142 00:09:33,173 --> 00:09:38,045 La la la laLa la la la la 143 00:09:40,647 --> 00:09:45,652 La la la laLa la la la la 144 00:09:47,855 --> 00:09:52,326 La la la laLa la la la la 145 00:09:55,028 --> 00:09:59,700 La la la laLa la la la la 146 00:10:13,280 --> 00:10:15,282 Now, let's see. 147 00:10:16,517 --> 00:10:20,153 Hair down like Mokey's.A sweater like Mokey's. 148 00:10:20,220 --> 00:10:21,455 And the final step. 149 00:10:22,389 --> 00:10:23,390 The voice. 150 00:10:23,957 --> 00:10:27,461 Okay. Here goes. 151 00:10:29,563 --> 00:10:30,764 -Trouble.-Let's go. 152 00:10:30,831 --> 00:10:35,636 La la la laLa la la la la La... 153 00:10:39,072 --> 00:10:43,043 La la laLa la la la La la la... 154 00:10:44,511 --> 00:10:45,512 La la... 155 00:10:46,980 --> 00:10:51,084 Hey, Red, look. I've got this book all about disease. 156 00:10:51,151 --> 00:10:56,023 This is great, because now I can find outwhat's wrong with me before I get sick. 157 00:10:56,089 --> 00:10:59,426 Now look, right here on this page, it tells you all about... 158 00:10:59,493 --> 00:11:01,838 What has happened to your hair? What has happened to your hair? 159 00:11:01,862 --> 00:11:03,230 Knock it off! 160 00:11:03,297 --> 00:11:07,401 I mean, what did you say, little Boober? 161 00:11:07,467 --> 00:11:11,238 Funny hair. Weird voice. These could be symptoms. 162 00:11:11,305 --> 00:11:14,107 But I'm not sick, Boobikins. 163 00:11:14,741 --> 00:11:16,577 These could be contagious symptoms. 164 00:11:16,643 --> 00:11:20,080 Just relax, Red. We'll have you backto your old self in no time. 165 00:11:21,281 --> 00:11:24,151 But I don't want to be my old self. 166 00:11:24,218 --> 00:11:26,553 I want to be Mokey. 167 00:11:37,631 --> 00:11:41,502 You ask me, everyone at the partywill know it's you right away. 168 00:11:46,306 --> 00:11:47,307 Look. 169 00:11:47,374 --> 00:11:51,044 How about something like this? 170 00:11:51,812 --> 00:11:56,984 There! If I didn't know any better, I'd think you were a real ghost. 171 00:11:58,051 --> 00:11:59,386 Or a pile of laundry. 172 00:12:00,521 --> 00:12:05,359 But if you go as laundry, what would I go as? Bleach? Clothespin? 173 00:12:05,792 --> 00:12:08,428 No, forget it, Sprocket. You think of something else. 174 00:12:15,202 --> 00:12:19,306 Just as I thought. Red has a disease. 175 00:12:19,373 --> 00:12:23,410 It's called bacterial sufferosis. 176 00:12:23,477 --> 00:12:27,080 The symptoms are funny hairand weird voice. 177 00:12:27,147 --> 00:12:31,618 "Though rare, this agonizing illnessis very contagious." 178 00:12:34,922 --> 00:12:38,659 My hair, it... it feels kind of funny. 179 00:12:39,092 --> 00:12:41,728 Nothing's wrongbecause my voice isn't weird. 180 00:12:42,596 --> 00:12:44,164 Weird, weird, weird. 181 00:12:44,231 --> 00:12:45,299 La la la 182 00:12:45,966 --> 00:12:48,135 Is it? It is. 183 00:12:48,202 --> 00:12:52,072 Oh, no! I've got sufferosis. Help! 184 00:12:52,973 --> 00:12:55,275 -Wait up, Gobo!-Come on. 185 00:12:57,644 --> 00:12:59,684 Gobo, please. You win. I can't run anymore. 186 00:12:59,696 --> 00:13:01,748 Gobo, please. You win. I can't run anymore. 187 00:13:02,249 --> 00:13:03,584 Well, then we'll rest. 188 00:13:04,251 --> 00:13:06,720 We can readmy Uncle Travelling Matt's postcard. 189 00:13:06,787 --> 00:13:09,790 Wembley, are you all right? Does your hair hurt? 190 00:13:09,857 --> 00:13:11,658 -What?-Listen. 191 00:13:13,794 --> 00:13:15,863 "Dear Nephew Gobo, 192 00:13:16,997 --> 00:13:21,068 The strangeness of this worldnever fails to challenge my resources. 193 00:13:21,134 --> 00:13:25,873 Recently, I was walking by a placethat the silly creatures call a farm." 194 00:13:25,939 --> 00:13:27,875 It was a beautiful day. 195 00:13:32,412 --> 00:13:36,517 I wanted to study the farm's inhabitants, so I decided to drop in. 196 00:13:47,294 --> 00:13:51,365 I received a touching welcomefrom a very distinctive creature 197 00:13:51,431 --> 00:13:53,967 and I decided to investigate further. 198 00:13:54,034 --> 00:13:56,336 I put on a disguise. 199 00:13:57,604 --> 00:14:01,441 In all modesty, it was brilliant. In all modesty, it was brilliant. 200 00:14:08,782 --> 00:14:11,285 The farmer was completely fooled. 201 00:14:11,351 --> 00:14:14,988 "Where do you think you're going, little pig?" she said. 202 00:14:16,256 --> 00:14:18,926 It seems my disguise worked too well. 203 00:14:18,992 --> 00:14:21,862 So I may stay here longer than I planned. 204 00:14:24,565 --> 00:14:27,034 I wonder if you can send out for food? 205 00:14:27,601 --> 00:14:31,471 "It's always difficultbeing something you're not, 206 00:14:31,538 --> 00:14:34,308 particularly in the name of science. 207 00:14:34,374 --> 00:14:36,777 Love, your Uncle Travelling Matt." 208 00:14:46,687 --> 00:14:49,356 Gives you something to think about, eh, Wembley? 209 00:14:54,761 --> 00:14:57,097 And now your voice is weird. 210 00:14:57,164 --> 00:14:59,192 This is the worst caseof sufferosis I've ever seen. 211 00:14:59,204 --> 00:15:01,244 This is the worst caseof sufferosis I've ever seen. 212 00:15:25,259 --> 00:15:30,631 See the beetle sitting on a stone 213 00:15:31,665 --> 00:15:38,105 See the little thimble beetle Sitting on a stone 214 00:15:42,910 --> 00:15:46,046 See the beetle sitting on a stone 215 00:15:46,113 --> 00:15:49,216 See the beetle sitting on a stone 216 00:15:49,283 --> 00:15:53,954 See the little thimble beetle Sitting on a stone 217 00:15:54,021 --> 00:16:01,028 See the little thimble beetle Sitting on a stone Okay. 218 00:16:01,895 --> 00:16:05,032 -See the beetle sitting on a stone-See the beetle sitting on a stone 219 00:16:05,098 --> 00:16:08,435 See the nimble thimble beetleSitting on a pitted spotted stone 220 00:16:08,502 --> 00:16:11,905 See the nimble thimble beetleSitting on a pitted spotted stone 221 00:16:11,972 --> 00:16:13,774 -Good!-Come on! 222 00:16:13,841 --> 00:16:17,010 -See the beetle sitting on a stone-See the beetle sitting on a stone 223 00:16:17,077 --> 00:16:19,813 See the little simple nimbleThimble beetle's daughters 224 00:16:19,880 --> 00:16:21,515 Doing curtsies like they ought to 225 00:16:21,582 --> 00:16:23,917 As they sit in sticky spotsUpon a pitted spotted stone 226 00:16:23,984 --> 00:16:26,353 See the little simple nimbleThimble beetle's daughters 227 00:16:26,420 --> 00:16:27,988 Doing curtsies like they ought to 228 00:16:28,055 --> 00:16:31,124 As they sit on sticky spotsUpon a pitted spotted stone 229 00:16:31,191 --> 00:16:32,192 -Great!-I got it! 230 00:16:33,327 --> 00:16:36,396 -See the beetle sitting on a stone-See the beetle sitting on a stone 231 00:16:36,463 --> 00:16:38,999 See the little simple nimbleThimble beetle's daughters 232 00:16:39,066 --> 00:16:42,336 Doing curtsies like they ought toAs they sit and hit and spit and spat 233 00:16:42,402 --> 00:16:44,638 And flit and flatten flowersOn a pitted spotted stone 234 00:16:44,705 --> 00:16:47,074 See the little simple sillyDimpled pimpled daughters 235 00:16:47,140 --> 00:16:50,277 As they flirt with dirty ottersWhile they flit and flatten spatulas 236 00:16:50,344 --> 00:16:53,013 And smack a wizened bratThat sat and flattered maddened hatters 237 00:16:53,080 --> 00:16:54,781 On a schizy kidney stone 238 00:16:55,682 --> 00:16:57,618 See the beetle sitting on a stone 239 00:16:57,684 --> 00:16:59,786 See the beetle sitting on a stone 240 00:16:59,853 --> 00:17:02,465 See the beetle sitting on a stone See the beetle sitting on a stone 241 00:17:02,489 --> 00:17:08,862 See the little thimble beetleSitting on a stone 242 00:17:09,997 --> 00:17:11,164 Good, Red. 243 00:17:12,799 --> 00:17:15,702 Well, something's wrong with Red. 244 00:17:15,769 --> 00:17:17,804 She's doing impersonations. 245 00:17:17,871 --> 00:17:19,806 Yeah, she's doing impersonations. 246 00:17:19,873 --> 00:17:23,277 -Well, I think she's acting really weird.-Really weird. 247 00:17:23,343 --> 00:17:26,579 Crushed rock and stale puddle water. Could that be the cure? 248 00:17:26,646 --> 00:17:27,948 Could that be the cure? 249 00:17:28,015 --> 00:17:31,618 Well, Mokey, I think Red's trying to be you. 250 00:17:31,685 --> 00:17:34,054 -But why?-But why? 251 00:17:34,121 --> 00:17:36,924 We need some stale puddle water. Wembley, got a bucket? 252 00:17:36,990 --> 00:17:38,258 Not on me. 253 00:17:38,892 --> 00:17:42,062 It all started when she came backfrom the Gorg garden. 254 00:17:42,129 --> 00:17:44,064 -The Gorg garden?-Yeah! 255 00:17:44,565 --> 00:17:46,834 Do you thinkthe Trash Heap said something? 256 00:17:49,102 --> 00:17:52,105 Boy. Those Fraggles met their match now. 257 00:17:52,806 --> 00:17:54,741 Look out. Gorgs. 258 00:17:54,808 --> 00:17:58,745 I sure hope the Trash Heapcan tell us what's wrong with Red. 259 00:17:58,812 --> 00:18:00,113 Yeah. Me too. Yeah. Me too. 260 00:18:01,014 --> 00:18:02,983 Gorg's not looking. Let's go. 261 00:18:06,386 --> 00:18:09,957 Dum dum dum dum dee-di 262 00:18:10,023 --> 00:18:12,659 Catch a frizzy FraggleAnd punch him in the 263 00:18:12,726 --> 00:18:16,597 Di dee dumDee di dee dum Dee di dee dumDee di dee dum 264 00:18:16,663 --> 00:18:20,234 Dum dum dum dum dee-doo 265 00:18:20,300 --> 00:18:23,170 Catch another FraggleAnd cook him in a 266 00:18:23,237 --> 00:18:24,838 Doo dee dumDee doo dee dum 267 00:18:24,905 --> 00:18:30,310 Dee doo dee dumDee doo dee dum Dum dum dum dum dee-dum 268 00:18:30,377 --> 00:18:33,380 Catch another FraggleAnd kick him in the 269 00:18:33,447 --> 00:18:37,384 Dum dee dumDee dum dee dum Dum dee dumDee dum dee dum 270 00:18:37,451 --> 00:18:41,555 Dum dum dum dum dee-dum Dum dum dum dum dee-dum 271 00:18:43,223 --> 00:18:44,791 -Junior?-Yeah? 272 00:18:44,858 --> 00:18:49,162 The festival of Gorg's Eve is upon us, and you haven't learned your special bow. 273 00:18:49,229 --> 00:18:52,332 But, Ma, I need to finish my Fraggle trap. 274 00:18:55,402 --> 00:18:57,404 Now I'll gather radishes like Mokey. 275 00:18:58,572 --> 00:18:59,806 Inhale. 276 00:19:01,208 --> 00:19:03,744 -Yeah?-Reach, two, three. 277 00:19:03,810 --> 00:19:05,712 Exhale, two, three. 278 00:19:05,779 --> 00:19:07,881 Bend, two, three. 279 00:19:08,248 --> 00:19:09,683 Okay. 280 00:19:10,751 --> 00:19:14,488 Inhale. Reach, two, three. 281 00:19:14,555 --> 00:19:17,558 Exhale, two, three. Bend... 282 00:19:19,927 --> 00:19:20,928 Fraggle! 283 00:19:22,329 --> 00:19:23,330 Who are you? 284 00:19:24,731 --> 00:19:28,869 And Mokey sounded likesuch a nice Fraggle. 285 00:19:28,936 --> 00:19:33,173 -She writes poems.-Yeah, poems that everybody likes. 286 00:19:33,240 --> 00:19:36,443 -Especially Gobo.-Whoever that is. 287 00:19:37,644 --> 00:19:39,146 So that's it. 288 00:19:40,380 --> 00:19:43,250 -We'd better go find Red to clear this up.-Yeah. 289 00:19:45,152 --> 00:19:48,522 "Rotten rinds and moldy stew, 290 00:19:48,589 --> 00:19:52,559 that's what makes me think of you." 291 00:19:52,626 --> 00:19:54,595 Oh, Marjory. 292 00:19:54,661 --> 00:19:57,064 We never knew you had it in you. 293 00:19:57,130 --> 00:20:02,135 Boys, I got everything in me. Boys, I got everything in me. 294 00:20:03,403 --> 00:20:04,938 No comment. 295 00:20:06,607 --> 00:20:07,741 One more time. 296 00:20:07,808 --> 00:20:11,545 It's as clear as water. Red's trying to be you. 297 00:20:11,612 --> 00:20:15,482 -But that's silly.-Well, not if you're Red. 298 00:20:15,549 --> 00:20:18,485 I should have paid more attentionto her slide. 299 00:20:18,552 --> 00:20:22,623 I didn't realize it was so important. I only saw that it was fatal. 300 00:20:22,689 --> 00:20:25,225 -Bow, one, two... Fraggles!-Gorgs! 301 00:20:25,292 --> 00:20:26,493 Behind the radishes! 302 00:20:28,595 --> 00:20:29,596 Where'd you go? 303 00:20:32,299 --> 00:20:35,569 Look! I caught some Fraggles in my trap, Mommy! 304 00:20:38,972 --> 00:20:43,443 You little Fraggles. I'll get you a nice comfy cage, okay? 305 00:20:43,510 --> 00:20:45,112 So don't go away. 306 00:20:46,313 --> 00:20:48,015 Oh, no! 307 00:20:48,081 --> 00:20:50,918 Gobo! What are we gonna do? 308 00:20:50,984 --> 00:20:53,320 -Hey, Mokey! Gobo.-Red! 309 00:20:53,387 --> 00:20:56,957 -Can you guys get out?-I think so, but we need some time. 310 00:20:57,024 --> 00:20:58,025 All right. 311 00:20:59,626 --> 00:21:00,937 Here comes a Gorg. Here comes a Gorg. 312 00:21:00,961 --> 00:21:03,163 Dum dum dum dum dee-dage 313 00:21:03,230 --> 00:21:06,133 Catch a couple FragglesAnd stick 'em in a cage 314 00:21:06,200 --> 00:21:09,369 -Hey, Gorgbelly!-Who said that? 315 00:21:09,436 --> 00:21:10,971 I did. 316 00:21:12,139 --> 00:21:14,775 I did not know bushes could talk. 317 00:21:15,776 --> 00:21:19,513 Well, we can. And you'd better listen! 318 00:21:20,280 --> 00:21:24,318 Okay, Mr. Bush. I'm listening. My ears are wide open. 319 00:21:24,384 --> 00:21:27,020 -You know, I've been watching you.-How are you doing? 320 00:21:27,087 --> 00:21:28,021 Not good. 321 00:21:28,088 --> 00:21:31,859 Did you see me catch the Fraggles? I got 'em and I grabbed 'em 322 00:21:31,925 --> 00:21:35,696 -and I picked 'em up and I stuck 'em... Not now, Gorghead. 323 00:21:35,762 --> 00:21:37,865 Listen carefully. 324 00:21:38,498 --> 00:21:39,900 Yes, sir, Mr. Bush. 325 00:21:40,300 --> 00:21:43,737 Close your eyes! 326 00:21:43,804 --> 00:21:45,906 Okay. Now what? 327 00:21:47,407 --> 00:21:48,509 Dark, isn't it? 328 00:21:48,575 --> 00:21:51,979 Well, yes, now that you mention it, bush, it is very dark. 329 00:21:52,045 --> 00:21:54,114 -Okay.-Anything else you want me to do? 330 00:21:54,181 --> 00:21:55,182 Let's go. 331 00:21:55,816 --> 00:21:58,886 -Run!-Okay. 332 00:21:58,952 --> 00:21:59,953 Run! 333 00:22:01,154 --> 00:22:04,124 What? Hey, the Fraggles escaped! 334 00:22:04,191 --> 00:22:06,660 Mr. Bush? Mr. Bush? 335 00:22:09,596 --> 00:22:12,199 Boy, was that ever close. 336 00:22:12,266 --> 00:22:14,668 -Yeah-Yeah, I'll say. 337 00:22:14,735 --> 00:22:16,170 Red, if it hadn't been for you, 338 00:22:16,236 --> 00:22:18,639 why, we would have beenfinished Fraggles by now. 339 00:22:18,705 --> 00:22:22,309 If it hadn't been for you, we wouldn'thave been in that trap in the first place. 340 00:22:22,376 --> 00:22:23,410 Gobo! 341 00:22:24,011 --> 00:22:28,015 He's right, Mokey. I was trying to gather radishes like you. 342 00:22:28,081 --> 00:22:31,084 I was trying to do everything like you. 343 00:22:31,151 --> 00:22:34,454 Let's face it. I make a crummy you. 344 00:22:35,956 --> 00:22:37,124 Yeah. 345 00:22:37,191 --> 00:22:40,327 -But you make a great bush.-Oh, yeah. 346 00:22:40,394 --> 00:22:43,497 -Gee, thanks!-Come on. 347 00:22:50,671 --> 00:22:55,442 My hair is killing me. And my voice is disgusting. 348 00:22:55,876 --> 00:23:00,047 - I'm too young to die!-Me too! - I'm too young to die!-Me too! 349 00:23:00,113 --> 00:23:02,216 Quick, bring the crushed rock. 350 00:23:02,716 --> 00:23:04,785 You know something? That Red is all right. 351 00:23:04,852 --> 00:23:06,653 -Yeah.-Is she really all right? 352 00:23:06,720 --> 00:23:09,489 -You bet she is.-Wembley, there's hope. 353 00:23:10,057 --> 00:23:12,159 -Hi, everybody.-Hi, Red. 354 00:23:12,226 --> 00:23:17,097 You're looking at good old Red Fraggle, master of the slide. 355 00:23:17,164 --> 00:23:21,301 Yeah. And expert bush impersonator. 356 00:23:21,368 --> 00:23:22,769 Yeah. 357 00:23:22,836 --> 00:23:25,005 Hey, Gobo, you ready to try that slide now? 358 00:23:25,072 --> 00:23:27,274 Well, I'm willing to try. 359 00:23:28,175 --> 00:23:31,044 -Nice knowing you, everybody.-Come on. 360 00:23:34,648 --> 00:23:39,753 Ladies and gentlemen, the Red and Gobo slide. 361 00:23:39,820 --> 00:23:43,524 Wait a minute. Oh, no! 362 00:23:43,991 --> 00:23:44,992 You did it! 363 00:23:46,693 --> 00:23:49,363 That's it, Sprocket. You've done it! 364 00:23:49,429 --> 00:23:52,699 You look so handsome, the spitting image of me. 365 00:23:53,901 --> 00:23:57,538 But do you think people will knowwho I'm supposed to be? 366 00:23:58,839 --> 00:24:01,408 Okay. Let's go to that party. Okay. Let's go to that party. 367 00:24:24,398 --> 00:24:25,799 Dance your cares away 368 00:24:26,466 --> 00:24:29,903 Worry's for another day Let the music play 369 00:24:30,604 --> 00:24:31,939 Down at Fraggle Rock 370 00:24:32,639 --> 00:24:34,107 Dance your cares away 371 00:24:34,775 --> 00:24:38,278 Worry's for another day Let the music play 372 00:24:38,979 --> 00:24:40,247 Down at Fraggle Rock 373 00:24:41,014 --> 00:24:42,349 Down at Fraggle Rock 374 00:24:43,016 --> 00:24:44,418 Down at Fraggle Rock 26668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.