All language subtitles for movieddl.me_Fraggle.Rock.S01E05.1080p.BluRay.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:03,070 [upbeat music playing] 2 00:00:17,651 --> 00:00:19,086 ♪ Dance your cares away ♪ 3 00:00:19,720 --> 00:00:21,855 ♪ Worry's for another day ♪ 4 00:00:21,922 --> 00:00:23,223 ♪ Let the music play ♪ 5 00:00:23,857 --> 00:00:25,292 ♪ Down at Fraggle Rock ♪ 6 00:00:25,993 --> 00:00:27,528 ♪ Work your cares away ♪ 7 00:00:27,895 --> 00:00:30,097 ♪ Dancing's for another day ♪ 8 00:00:30,163 --> 00:00:31,765 ♪ Let the Fraggles play ♪ 9 00:00:31,832 --> 00:00:33,800 We're Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 10 00:00:33,867 --> 00:00:36,336 -[female Fraggle] Whoopee!-Wowee! 11 00:00:42,342 --> 00:00:43,343 Ooh, a Fraggle! 12 00:00:43,410 --> 00:00:44,711 [Gobo groans] 13 00:00:44,778 --> 00:00:46,547 [chuckles] Hey, look, Ma. 14 00:00:46,613 --> 00:00:48,148 -I caught a Fraggle!-[screams] 15 00:00:48,215 --> 00:00:50,918 [Gobo] Whoa! Whoopee! 16 00:00:50,984 --> 00:00:52,386 ♪ Dance your cares away ♪ 17 00:00:53,020 --> 00:00:55,022 ♪ Worry's for another day ♪ 18 00:00:55,088 --> 00:00:56,590 ♪ Let the music play ♪ 19 00:00:56,990 --> 00:00:58,592 -Yahoo!-♪ Down at Fraggle Rock ♪ 20 00:00:59,293 --> 00:01:01,137 ♪ Down at Fraggle Rock ♪ ♪ Down at Fraggle Rock ♪ 21 00:01:01,161 --> 00:01:02,829 Down at Fraggle Rock. 22 00:01:06,366 --> 00:01:08,335 The printing press is in the front yard 23 00:01:08,402 --> 00:01:10,637 because there was no room in the bathroom 24 00:01:10,704 --> 00:01:13,273 after I installed the drill press! 25 00:01:13,340 --> 00:01:16,410 -[gasps]-Oh, neighbors, Sprocket. Neighbors. 26 00:01:17,311 --> 00:01:20,080 Why should he carewhere the printing press is? 27 00:01:20,480 --> 00:01:22,983 From his window, it's almost completely hidden 28 00:01:23,050 --> 00:01:26,086 by bass fiddles and the bottle collection. 29 00:01:26,553 --> 00:01:28,856 Ah, I see you're interested inmy purchases. 30 00:01:28,922 --> 00:01:30,591 -[barks]-All right, Sprocket. 31 00:01:30,657 --> 00:01:35,395 Here we are, cotter pinsand number 12 sheet metal screws. 32 00:01:35,696 --> 00:01:36,697 [barks] 33 00:01:36,763 --> 00:01:40,834 Ah, oh, you were waitingfor the resin superglue, weren't you? 34 00:01:41,835 --> 00:01:45,005 Oh, but that's really all I have, thecotter pins, the screws, and the glue... 35 00:01:45,072 --> 00:01:47,774 -[growls]-And a couple of doughnuts! 36 00:01:48,442 --> 00:01:50,043 -[barks]-Ah! [tuts] Wait! 37 00:01:50,110 --> 00:01:53,013 Manners. Manners, Sprocket. Manners. 38 00:01:53,080 --> 00:01:54,247 No, you have to choose. 39 00:01:54,314 --> 00:01:58,852 Now, one of these... Ah, this is custard, and the other is jelly filled. 40 00:01:58,919 --> 00:01:59,920 [groans] 41 00:02:00,554 --> 00:02:01,555 [whines] 42 00:02:01,622 --> 00:02:04,262 It makes no difference to me. You choose. The jelly or the custard? 43 00:02:04,291 --> 00:02:05,291 [sighs] 44 00:02:09,127 --> 00:02:10,797 All right. I'll take the custard. 45 00:02:10,864 --> 00:02:13,367 [barking] 46 00:02:13,433 --> 00:02:16,970 All right. Then you take the custard, and I'll take the jelly. 47 00:02:17,603 --> 00:02:19,206 -Oh, Sprocket!-[barks] 48 00:02:19,273 --> 00:02:21,508 Look... [chattering] 49 00:02:21,575 --> 00:02:24,912 [whispers][sighs] This should be easier than usual. 50 00:02:24,978 --> 00:02:26,613 [Sprocket whines] 51 00:02:26,680 --> 00:02:28,215 [Doc] And the jelly in this... 52 00:02:29,883 --> 00:02:33,187 [gasps] And there's the postcardfrom my Uncle Travelling Matt. 53 00:02:33,921 --> 00:02:37,324 [Doc chattering] 54 00:02:38,525 --> 00:02:39,660 -[Gobo grunts]-Oh! 55 00:02:39,726 --> 00:02:41,161 [both panting] 56 00:02:41,228 --> 00:02:42,228 Oh, here. 57 00:02:42,296 --> 00:02:43,964 Thanks for breaking my fall, Red. 58 00:02:44,498 --> 00:02:47,434 Terrific. I break your fall, you break my neck. 59 00:02:47,734 --> 00:02:49,970 Well, one good turn deserves another. 60 00:02:51,405 --> 00:02:53,073 Did you get Uncle Matt's message? 61 00:02:53,140 --> 00:02:55,142 Oh, I sure did. Got it right here. 62 00:02:55,609 --> 00:02:58,946 And that meansmy job is done for another day. 63 00:03:01,181 --> 00:03:04,985 Speaking of jobs, didn't Wembley promiseto pick a job today? 64 00:03:05,052 --> 00:03:06,820 Hmm, yeah, poor Wembley. 65 00:03:07,154 --> 00:03:08,555 Sometimes he can't even walk 66 00:03:08,622 --> 00:03:11,725 because he can't make up his mindwhich foot to use first. 67 00:03:12,159 --> 00:03:14,661 Picking an occupationis not gonna be easy for him. 68 00:03:14,728 --> 00:03:15,728 Mm. 69 00:03:16,663 --> 00:03:18,065 [Mokey and Boober sigh] 70 00:03:18,765 --> 00:03:20,934 Oh, hello, Wembley. How are you? 71 00:03:21,001 --> 00:03:23,103 Oh, don't ask me questions. 72 00:03:23,170 --> 00:03:26,807 Aw, Wembles, you're just upset 73 00:03:26,874 --> 00:03:29,676 'cause you haven't decidedwhat job you're going to do. 74 00:03:29,743 --> 00:03:32,880 No. I haven't. I... - I just don't decide well.-Yeah. 75 00:03:32,946 --> 00:03:37,751 Wembley, all Fraggles have to decidewhat job they're gonna do, eh. 76 00:03:37,817 --> 00:03:40,654 But picking a jobis just too big a decision. 77 00:03:40,721 --> 00:03:42,022 I can't do it! 78 00:03:42,089 --> 00:03:44,758 But you have to have a job, Wembley. 79 00:03:45,192 --> 00:03:47,027 Life's not all fun and games. 80 00:03:47,094 --> 00:03:49,596 Hey, just look at the Doozers. 81 00:03:49,663 --> 00:03:50,807 -[Boober and Red] Yeah.-[Mokey] Oh. 82 00:03:50,831 --> 00:03:53,200 Work is an enriching experience. 83 00:03:53,267 --> 00:03:54,301 Yeah. 84 00:03:54,368 --> 00:03:57,704 Tedium and drudgery are good for the soul. 85 00:03:57,771 --> 00:03:59,106 -[Gobo] Boober!-Boober! 86 00:03:59,506 --> 00:04:00,717 Wembley's got to put inhis 30-minute work week 87 00:04:00,729 --> 00:04:01,951 Wembley's got to put inhis 30-minute work week 88 00:04:01,975 --> 00:04:03,777 just like everyone else. 89 00:04:05,812 --> 00:04:07,681 ♪ Wake up in the morning ♪ 90 00:04:07,748 --> 00:04:09,516 ♪ Get yourself to work ♪ 91 00:04:10,184 --> 00:04:11,985 ♪ Fraggles never fool around ♪ 92 00:04:12,052 --> 00:04:13,820 ♪ Fraggles never shirk ♪ 93 00:04:14,321 --> 00:04:16,190 ♪ Your duty's always waiting ♪ 94 00:04:16,255 --> 00:04:20,726 ♪ And duty must be done ♪ 95 00:04:20,793 --> 00:04:23,163 ♪ There's ping-pong gamesThat must be played ♪ 96 00:04:23,230 --> 00:04:24,932 ♪ And songs that must be sung ♪ 97 00:04:24,998 --> 00:04:26,476 ♪ Workin', workin', workin', workin' ♪ 98 00:04:26,500 --> 00:04:28,602 ♪ Workin', workin', workin', workin' ♪ 99 00:04:28,669 --> 00:04:30,571 ♪ I'd like to tell the story ♪ 100 00:04:30,637 --> 00:04:32,773 ♪ Of what my work is for ♪ 101 00:04:32,840 --> 00:04:35,042 ♪ A tale of toil and gathering ♪ 102 00:04:35,108 --> 00:04:37,211 ♪ And radishes and more ♪ 103 00:04:37,277 --> 00:04:39,479 ♪ But don't forget my mighty job ♪ 104 00:04:39,546 --> 00:04:43,817 ♪ The lonely, tough routine ♪ 105 00:04:43,884 --> 00:04:46,320 ♪ I dive and crash and swim and splash ♪ 106 00:04:46,386 --> 00:04:47,921 ♪ To keep the water clean ♪ 107 00:04:47,988 --> 00:04:49,690 ♪ Workin', workin', workin', workin' ♪ 108 00:04:49,756 --> 00:04:52,125 ♪ Workin', workin', workin', workin' ♪ 109 00:04:52,192 --> 00:04:54,127 ♪ Workin', workin', workin', workin' ♪ 110 00:04:54,194 --> 00:04:56,263 ♪ Workin', workin', workin', workin' ♪ 111 00:04:56,330 --> 00:04:58,532 ♪ When I was just a baby ♪ 112 00:04:58,599 --> 00:05:01,001 ♪ Pappy used to roam ♪ ♪ Pappy used to roam ♪ 113 00:05:01,068 --> 00:05:02,636 ♪ Mama told me, "Sonny boy ♪ 114 00:05:02,703 --> 00:05:05,105 ♪ Your work won't be at home ♪ 115 00:05:05,172 --> 00:05:07,441 ♪ Go to where you're going ♪ 116 00:05:07,508 --> 00:05:09,343 ♪ Come back when you've been ♪ 117 00:05:09,409 --> 00:05:13,247 ♪ Get out that door, explore, exploreAnd bring back pink ice cream" ♪ 118 00:05:13,313 --> 00:05:14,181 ♪ And you'll be ♪ 119 00:05:14,248 --> 00:05:16,183 ♪ Workin', workin', workin', workin' ♪ 120 00:05:16,250 --> 00:05:17,985 ♪ Workin', workin', workin', workin' ♪ 121 00:05:18,051 --> 00:05:20,621 ♪ Aw, give me work that's boring ♪ 122 00:05:20,687 --> 00:05:22,689 ♪ Boring to the core ♪ 123 00:05:22,756 --> 00:05:24,892 ♪ A job that goes on much too long ♪ 124 00:05:24,957 --> 00:05:27,127 ♪ And then goes on for more ♪ 125 00:05:27,194 --> 00:05:29,296 ♪ The work I think I'll work at ♪ 126 00:05:29,363 --> 00:05:30,998 ♪ Or else I think I won't ♪ 127 00:05:31,064 --> 00:05:33,734 ♪ Well, it's sort ofSomething that you do ♪ 128 00:05:33,800 --> 00:05:35,335 ♪ Unless you maybe don't ♪ 129 00:05:35,402 --> 00:05:36,436 ♪ And you'll be ♪ 130 00:05:36,503 --> 00:05:38,305 ♪ Workin', workin', workin', workin' ♪ 131 00:05:38,372 --> 00:05:40,707 ♪ Workin', workin', workin', workin' ♪ 132 00:05:40,774 --> 00:05:42,808 ♪ Wake up in the morning ♪ 133 00:05:42,876 --> 00:05:44,478 ♪ Get yourself to work ♪ 134 00:05:45,279 --> 00:05:47,281 ♪ Fraggles never fool around ♪ 135 00:05:47,347 --> 00:05:48,982 ♪ Fraggles never shirk ♪ 136 00:05:49,516 --> 00:05:51,385 ♪ Your duty's always waiting ♪ 137 00:05:51,952 --> 00:05:53,620 ♪ Duty must be done ♪ 138 00:05:53,687 --> 00:05:56,089 ♪ There's ping-pong gamesThat must be played ♪ 139 00:05:56,156 --> 00:05:57,558 ♪ And songs that must be sung ♪ 140 00:05:57,624 --> 00:05:58,492 ♪ And you'll be ♪ 141 00:05:58,558 --> 00:06:00,503 ♪ Workin', workin', workin', workin' ♪ ♪ Workin', workin', workin', workin' ♪ 142 00:06:00,527 --> 00:06:02,696 ♪ Workin', workin', workin', workin' ♪ 143 00:06:02,763 --> 00:06:04,865 ♪ Workin', workin', workin', workin' ♪ 144 00:06:04,932 --> 00:06:07,034 ♪ Workin', workin', workin', workin' ♪ 145 00:06:07,100 --> 00:06:09,369 ♪ Workin', workin', workin', workin'... ♪ 146 00:06:10,137 --> 00:06:11,371 [sighs] 147 00:06:13,974 --> 00:06:16,844 Oh, Wembley. Aw. 148 00:06:16,910 --> 00:06:19,346 Oh, Mokey, what am I going to do? 149 00:06:19,413 --> 00:06:21,582 Well, choose a job, of course. 150 00:06:21,648 --> 00:06:24,151 -Oh, yeah.-Oh, Wembley. 151 00:06:24,218 --> 00:06:29,122 Hey, a job is one of the reallygreat things a Fraggle gets to do. 152 00:06:29,189 --> 00:06:32,058 Yeah, but do you really enjoyyour 30-minute work week? 153 00:06:32,125 --> 00:06:37,564 Oh, yes. Why, sometimes I put in two, maybe three minutes of overtime. 154 00:06:37,631 --> 00:06:38,699 Just for fun. 155 00:06:39,166 --> 00:06:41,301 Wow. I bet your job is terrific. 156 00:06:41,368 --> 00:06:43,103 -Oh, it is.-Yeah. 157 00:06:43,170 --> 00:06:47,274 Hey! Would you like tochoose the job that I do? 158 00:06:47,774 --> 00:06:49,308 Well... well, sure I would! 159 00:06:49,376 --> 00:06:51,111 -Yeah.-What is it you do? 160 00:06:51,178 --> 00:06:53,881 I, uh, collect radishes. 161 00:06:53,947 --> 00:06:55,148 [gasps] 162 00:06:55,215 --> 00:06:57,618 Well, now, there's a jobl could really love. 163 00:06:57,683 --> 00:07:01,288 - Yeah!-Well, maybe. Well, can I try it? - Yeah!-Well, maybe. Well, can I try it? 164 00:07:01,355 --> 00:07:03,924 Of course you can. Come on, it's just over this way. 165 00:07:03,991 --> 00:07:05,292 Oh, boy! 166 00:07:05,893 --> 00:07:08,529 Um, Mokey, where is itthat you gather radishes? 167 00:07:08,595 --> 00:07:11,265 Oh. Just in the gardenat the top of the tunnel. 168 00:07:11,331 --> 00:07:14,868 Oh. Hey, wait a minute! Isn't that where the Gorgs live? 169 00:07:14,935 --> 00:07:17,471 Why, yes! As a matter of fact, it is. 170 00:07:17,538 --> 00:07:20,140 But the Gorgs are likewalking, talking mountains! 171 00:07:20,207 --> 00:07:22,509 Oh, no, Wembley. 172 00:07:22,576 --> 00:07:26,246 Why, they're more like very tall hills. 173 00:07:26,313 --> 00:07:28,482 -Oh, and here we are.-Here we are. 174 00:07:28,549 --> 00:07:32,819 Hup, two, three, four. About face! 175 00:07:33,353 --> 00:07:36,857 Hup, two, three! Right face! Attention! 176 00:07:37,291 --> 00:07:39,226 Sound off! One! 177 00:07:39,693 --> 00:07:41,495 Uh, hmm... Oh! 178 00:07:42,029 --> 00:07:43,730 Halt! Who goes there? 179 00:07:43,797 --> 00:07:46,700 What do you mean, "Who goes there?" 180 00:07:46,767 --> 00:07:50,637 It's your mother and father, the king and queen. 181 00:07:50,704 --> 00:07:53,340 Stand and give the password. 182 00:07:53,407 --> 00:07:54,407 Uh. [clears throat] 183 00:07:54,707 --> 00:07:57,044 I don't know the password. 184 00:07:57,110 --> 00:07:58,645 Oh, then you can't come in. 185 00:07:58,712 --> 00:08:00,736 Oh, "I don't know the password"is the password. 186 00:08:00,748 --> 00:08:02,783 Oh, "I don't know the password"is the password. 187 00:08:02,850 --> 00:08:05,919 Oh! Then you know the password. 188 00:08:05,986 --> 00:08:07,087 Of course. 189 00:08:07,154 --> 00:08:09,690 Oh, okay, uh, what's the password? 190 00:08:09,756 --> 00:08:12,359 I don't know the password. 191 00:08:12,426 --> 00:08:15,095 But you said you knew the password! 192 00:08:15,162 --> 00:08:19,832 Oh! "You said you knew the password" was yesterday's password! 193 00:08:19,900 --> 00:08:23,203 Oh! Just come in, Daddy. 194 00:08:24,471 --> 00:08:26,473 [Pa Gorg] You come in now too, Junior. 195 00:08:26,540 --> 00:08:29,810 [Junior Gorg] Yes, King Daddy. Coming my way right now! 196 00:08:29,877 --> 00:08:32,355 -Okay, I'll go ahead and look for Gorgs.-[Junior Gorg] Hup, two, three, four! 197 00:08:32,379 --> 00:08:34,347 If you want that job, you've got it. 198 00:08:34,414 --> 00:08:35,414 [both shush] 199 00:08:35,482 --> 00:08:37,451 [Junior Gorg] Hup. Two... Ooh! 200 00:08:38,183 --> 00:08:41,455 -[door closes]-Oh! Uh. [pants] 201 00:08:42,022 --> 00:08:43,023 Wembley! 202 00:08:44,157 --> 00:08:45,492 Oh, Wembley! 203 00:08:45,559 --> 00:08:48,295 -[Junior Gorg] Ooh.-I love the garden. 204 00:08:48,362 --> 00:08:50,097 Oh, yes. Me too. 205 00:08:50,564 --> 00:08:53,700 You know, don't you just feela sense of growth? 206 00:08:53,767 --> 00:08:56,537 -[Junior Gorg] Ooh, my body. [grunts]-Oh, yes. Sense that growth! 207 00:08:56,603 --> 00:09:00,007 I guess it's all the thingsthat grow here. I guess it's all the thingsthat grow here. 208 00:09:00,073 --> 00:09:01,308 I guess you're right. 209 00:09:01,375 --> 00:09:04,344 - Yeah.-All the things that... - Yeah.-Well, like what? 210 00:09:04,645 --> 00:09:07,648 Oh. You know, trees, flowers, grass. Things like that. 211 00:09:07,714 --> 00:09:08,782 Oh, and the radishes! 212 00:09:08,849 --> 00:09:12,319 -Yes!-Yes, radish... [screams] 213 00:09:12,686 --> 00:09:16,356 Hark! I hear the little chirpof a thimble bug. 214 00:09:16,423 --> 00:09:19,693 No! That was the scream of a Fraggle. Look, there's a Gorg coming! 215 00:09:19,760 --> 00:09:21,461 Oh, I can handle Gorgs. 216 00:09:21,528 --> 00:09:24,765 Handle Gorgs? [yelps] 217 00:09:24,831 --> 00:09:28,368 -Oh, you... You Fraggles!-Oh, no! Look out! 218 00:09:28,669 --> 00:09:31,471 Oh! You almost hit Wembley. 219 00:09:31,839 --> 00:09:32,840 Ooh! 220 00:09:32,906 --> 00:09:35,108 -Come on, Wembley. Let's leave.-Oh, gladly. 221 00:09:35,175 --> 00:09:37,311 [Wembley whimpering] Whoa. 222 00:09:37,377 --> 00:09:40,347 That Fraggle hit me! Well... 223 00:09:43,083 --> 00:09:44,084 Hey, Red! 224 00:09:44,518 --> 00:09:45,519 Yeah, Gobo? 225 00:09:45,586 --> 00:09:47,754 Do you want to hear the postcardl got today 226 00:09:47,821 --> 00:09:49,456 from my Uncle Travelling Matt? 227 00:09:50,123 --> 00:09:53,026 -Certainly. Read it to me. I love fiction.-Yeah. 228 00:09:53,093 --> 00:09:56,330 Hey, hey! This one's a beauty.[clears throat] 229 00:09:57,197 --> 00:09:59,421 "Dear Nephew Gobo, exploring Outer Space is hard, 230 00:09:59,433 --> 00:10:01,668 "Dear Nephew Gobo, exploring Outer Space is hard, 231 00:10:01,935 --> 00:10:03,237 so hard, in fact..." 232 00:10:03,303 --> 00:10:07,307 that sometimes I wonderif I've chosen the right job in this life. 233 00:10:07,374 --> 00:10:09,877 For instance, today I decided to investigate 234 00:10:09,943 --> 00:10:12,779 one of the transportation systemsof this world. 235 00:10:15,516 --> 00:10:16,517 [chuckles] 236 00:10:20,621 --> 00:10:24,057 At first, it was so pleasant, I stood up to enjoy the view. 237 00:10:26,059 --> 00:10:27,828 Oh! Hmm... 238 00:10:29,196 --> 00:10:31,899 You know, they call this train systemrapid transit. 239 00:10:32,332 --> 00:10:34,568 At first, it wasn't very rapid at all. 240 00:10:34,635 --> 00:10:40,174 [screams] 241 00:10:40,240 --> 00:10:43,010 But after a while, it lived up to its name. 242 00:10:43,076 --> 00:10:46,146 [screams] 243 00:10:50,584 --> 00:10:54,087 Whoa! 244 00:10:54,755 --> 00:11:01,261 [screaming] [screaming] 245 00:11:02,863 --> 00:11:04,231 [roller-coaster man grunts] 246 00:11:06,466 --> 00:11:08,001 [grunts] Sorry. 247 00:11:12,139 --> 00:11:15,275 [screams] Oh! 248 00:11:18,912 --> 00:11:21,682 Rapid transit is not for this Fraggle. 249 00:11:23,016 --> 00:11:26,153 After one ride, I have decided to walk everywhere. 250 00:11:26,720 --> 00:11:27,988 Whoa! 251 00:11:28,055 --> 00:11:29,056 [grunts] 252 00:11:29,590 --> 00:11:30,591 [sighs] 253 00:11:30,657 --> 00:11:33,994 Although, walking doesn't seemso easy at the moment. 254 00:11:35,229 --> 00:11:37,865 I never had this troubleback at Fraggle Rock. 255 00:11:38,665 --> 00:11:39,665 [sighs] 256 00:11:39,733 --> 00:11:42,002 "Love, your Uncle Travelling Matt." 257 00:11:42,970 --> 00:11:44,771 Wouldn't want his job. 258 00:11:45,239 --> 00:11:47,774 Oh, hey. Look, here come Mokey and Wembley. 259 00:11:48,375 --> 00:11:51,979 You know, I've been thinking of a wayto make Wembley decide on a job. 260 00:11:52,045 --> 00:11:54,481 I'm gonna get really tough with him. 261 00:11:54,781 --> 00:11:56,016 Well, it's worth a try. 262 00:11:57,117 --> 00:11:59,520 And that's gathering radishes. 263 00:12:00,087 --> 00:12:01,088 [grunts] 264 00:12:01,154 --> 00:12:02,389 Isn't it wonderful? 265 00:12:02,456 --> 00:12:04,358 -Oh, it was terrific. [laughs]-Yeah. 266 00:12:04,424 --> 00:12:06,994 You have got to be kidding! 267 00:12:07,060 --> 00:12:11,098 Every time you go up to the garden, you almost get thumped by a Gorg. 268 00:12:11,164 --> 00:12:13,500 I know, Boober, it was terrifying. 269 00:12:13,567 --> 00:12:15,802 Oh! I thought you liked it. 270 00:12:16,537 --> 00:12:20,374 Oh, well, it's a nice job. I... I guess, it's just not for me. 271 00:12:20,440 --> 00:12:25,512 Listen, you want a good job? You gotta try mine. Laundry. 272 00:12:25,579 --> 00:12:30,951 Boober, you have the dullest, the most boring job there is. 273 00:12:31,351 --> 00:12:33,487 Well, that is my favorite part about it. 274 00:12:33,787 --> 00:12:37,157 Ah, gee, I guess I won't take that job either. 275 00:12:37,958 --> 00:12:39,993 Now's the time. Get tough, kid. 276 00:12:41,395 --> 00:12:43,197 -Wembley?-Yes, Gobo. 277 00:12:43,564 --> 00:12:45,499 You mean you haven't chosen a job yet? 278 00:12:46,200 --> 00:12:47,601 Well, no. 279 00:12:47,668 --> 00:12:51,839 Okay, that's it! I don't pal aroundwith wishy-washy Fraggles. 280 00:12:51,905 --> 00:12:55,242 What? What do you want me to do about it? I can't just go away. 281 00:12:55,309 --> 00:12:56,643 Oh, yes, you can! 282 00:12:58,178 --> 00:13:00,978 Well, if that's the way you feel... Well, if that's the way you feel... 283 00:13:01,682 --> 00:13:03,317 I'll just pack my things. 284 00:13:04,051 --> 00:13:07,221 Well, that shouldn't take long. You've only got one spare shirt. 285 00:13:07,855 --> 00:13:08,989 [sniffles] Right. 286 00:13:10,057 --> 00:13:11,358 I'll pack my thing. 287 00:13:13,660 --> 00:13:14,661 [sighs] 288 00:13:17,464 --> 00:13:20,334 Boy, when you're tough, you are tough! 289 00:13:20,834 --> 00:13:23,237 Well, we just have to make him choose. 290 00:13:24,238 --> 00:13:26,106 Everybody has to choose! 291 00:13:26,640 --> 00:13:29,243 I mean, you must choose! 292 00:13:29,910 --> 00:13:33,113 Do you want the jelly doughnutor the custard doughnut? 293 00:13:37,284 --> 00:13:40,420 All right, you can have the jelly doughnut. 294 00:13:40,821 --> 00:13:42,422 [clock boings] 295 00:13:42,489 --> 00:13:43,657 [cuckoos] 296 00:13:45,392 --> 00:13:48,195 Except that it's noon. It'll spoil your lunch. 297 00:13:48,762 --> 00:13:50,497 We'll have soup for lunch. 298 00:13:51,398 --> 00:13:52,599 [both sigh] 299 00:13:53,000 --> 00:13:55,435 You want chicken or split pea? 300 00:14:02,209 --> 00:14:04,278 Oh, I shouldn't have asked that. 301 00:14:05,179 --> 00:14:10,083 Oh. I never thought I'd be so desperateas to go see the Trash Heap all by myself. 302 00:14:11,018 --> 00:14:14,087 Oh, well. The Trash Heap knows all. 303 00:14:14,454 --> 00:14:17,591 And maybe she even knowswhat job I should do. 304 00:14:23,597 --> 00:14:26,633 Oh, boy! Who dealt this hand? 305 00:14:28,702 --> 00:14:33,440 Ah, ha ha! Well, I'll just takeyour four of clubs. Ha! Ha! 306 00:14:33,841 --> 00:14:38,812 No, you won't! Go fish! [laughs] 307 00:14:38,879 --> 00:14:41,715 -[Trash Heap] Oh. Oh. Ah.-Oh, here she comes. 308 00:14:42,516 --> 00:14:44,051 [sighs] 309 00:14:44,852 --> 00:14:45,853 Oh. 310 00:14:45,919 --> 00:14:48,121 Somebody comes this way. 311 00:14:48,188 --> 00:14:49,556 How can you tell? 312 00:14:49,623 --> 00:14:53,827 What do you mean, "How can I tell?" I'm an oracle, aren't I? 313 00:14:54,294 --> 00:14:58,098 The great Trash Heap knows all. 314 00:14:58,165 --> 00:15:00,577 Oh, come off it, Marjory, will ya? Oh, come off it, Marjory, will ya? 315 00:15:00,601 --> 00:15:02,169 -No, wait. She's right.-Huh? 316 00:15:02,236 --> 00:15:05,038 -This must be one of her good days.-Yeah. 317 00:15:05,739 --> 00:15:06,740 [Trash Heap] Hmm. 318 00:15:06,807 --> 00:15:10,177 -You are in the presence of...-Her omniscient rubbishness! 319 00:15:10,244 --> 00:15:14,848 The all-knowing... [both] Trash Heap! Yeah! 320 00:15:14,915 --> 00:15:16,216 -That's me.-[sniffles] 321 00:15:16,783 --> 00:15:20,854 Oh, please, Madam Trash Heap, I need your help. [sniffling] 322 00:15:21,255 --> 00:15:24,157 Oh, you look so unhappy. 323 00:15:24,224 --> 00:15:26,360 Oh, well, yes, ma'am. 324 00:15:27,127 --> 00:15:31,031 My very best friend doesn't ever wannasee me again. [sniffles] 325 00:15:31,098 --> 00:15:33,400 Oh, please! Please don't cry! 326 00:15:33,467 --> 00:15:37,571 [crying]There's so much sadness in the world! 327 00:15:39,506 --> 00:15:40,774 [honks] 328 00:15:42,442 --> 00:15:44,811 Please, Marjory, compose yourself. 329 00:15:44,878 --> 00:15:47,748 Yeah. Or in your case, compost yourself. 330 00:15:47,814 --> 00:15:49,316 [both laugh] 331 00:15:51,385 --> 00:15:53,153 Oh, I'm sorry. 332 00:15:53,520 --> 00:15:58,592 Now, then, young Fraggle, why is your friend unhappy with you? 333 00:15:58,659 --> 00:16:02,162 Well, uh, it's because I can't decide. Well, uh, it's because I can't decide. 334 00:16:02,663 --> 00:16:04,831 Could you tell me what job I should do? 335 00:16:04,898 --> 00:16:08,602 Hmm. A job. Let me think. 336 00:16:08,669 --> 00:16:11,471 [gasps] How about an accountant? 337 00:16:11,872 --> 00:16:16,276 Hey, a beauty job. You just sit aroundall day adding numbers. 338 00:16:16,343 --> 00:16:17,878 -Yeah. Every day.-Yeah. 339 00:16:17,945 --> 00:16:19,546 I... I don't think so. 340 00:16:19,613 --> 00:16:20,848 [both] Nah. Nah. 341 00:16:20,914 --> 00:16:23,984 Oh. Then you're probably suitedto be a farmer. 342 00:16:24,051 --> 00:16:25,819 -Yeah! Free eggs!-Yeah! 343 00:16:27,020 --> 00:16:28,300 -No.-[Philo and Gunge] Nah. Nah. 344 00:16:28,355 --> 00:16:30,224 Uh, uh, a shoe salesman. 345 00:16:30,290 --> 00:16:31,592 -Yeah.-And sneakers too. 346 00:16:31,658 --> 00:16:32,593 No. 347 00:16:32,659 --> 00:16:33,594 -Nah.-Nah. 348 00:16:33,660 --> 00:16:36,763 Ah! How about a prime minister? 349 00:16:36,830 --> 00:16:38,899 -Hey, a classy job.-[Philo and Gunge] Ah! 350 00:16:39,900 --> 00:16:41,935 -It's no use. [sniffles]-Hmm. 351 00:16:42,002 --> 00:16:45,105 Well, personally, I always wanted to be a fireman. 352 00:16:45,806 --> 00:16:46,807 Pardon? 353 00:16:47,441 --> 00:16:49,009 You know, a fireman. 354 00:16:49,343 --> 00:16:52,246 With the bells and the laddersand the hoses... 355 00:16:52,312 --> 00:16:55,949 And the red suspenders! And the sirens! And the axes and the hats! 356 00:16:56,250 --> 00:16:58,519 Oh, I'd love to be a fireman! 357 00:16:59,453 --> 00:17:01,226 Oh, but that's not work. It's too much fun. 358 00:17:01,238 --> 00:17:03,023 Oh, but that's not work. It's too much fun. 359 00:17:03,090 --> 00:17:05,025 Oh, a lot of good jobs are fun. 360 00:17:05,392 --> 00:17:07,761 Me, personally, I'm a trash heap, 361 00:17:08,095 --> 00:17:12,098 and it's a million laughsl can tell you! [laughing] 362 00:17:12,165 --> 00:17:14,300 -Whoa!-Marjory, whoa! 363 00:17:14,367 --> 00:17:17,704 Then I guess I've chosen. Oh, thank you, ma'am. Oh, thank you. 364 00:17:17,771 --> 00:17:19,339 I'm gonna be a fireman. 365 00:17:19,406 --> 00:17:20,540 Gobo! 366 00:17:21,141 --> 00:17:23,608 So, how come you didn't becomea fireman, Marjory? 367 00:17:23,675 --> 00:17:25,846 -Yeah.-Oh, I couldn't have. 368 00:17:26,346 --> 00:17:28,682 I don't even know how to start a fire. 369 00:17:28,749 --> 00:17:30,751 [all laughing] 370 00:17:36,223 --> 00:17:37,224 [panting] 371 00:17:39,359 --> 00:17:41,094 Oh, boy! I'm gonna be a fireman! 372 00:17:41,161 --> 00:17:43,830 Wait till Gobo hearsthat I made a decision on my own. 373 00:17:43,897 --> 00:17:47,100 Oh, the volunteer fire departmentmeets today, and I... 374 00:17:48,702 --> 00:17:49,703 Wait a minute. 375 00:17:50,103 --> 00:17:51,338 I can't be a fireman. 376 00:17:52,139 --> 00:17:54,541 I don't even know how to start a fire. 377 00:17:56,143 --> 00:17:57,144 [sighs] 378 00:18:00,948 --> 00:18:03,951 Fraggle, Fraggle, Fraggle... 379 00:18:09,156 --> 00:18:10,157 Order! 380 00:18:10,224 --> 00:18:11,925 [all shush] 381 00:18:11,992 --> 00:18:12,993 Order! 382 00:18:13,060 --> 00:18:15,229 I now call this meeting 383 00:18:15,295 --> 00:18:20,067 of the Fraggle RockVolunteer Fire Department to order! 384 00:18:20,501 --> 00:18:21,969 The clerk will call the roll. 385 00:18:23,837 --> 00:18:25,105 You guys all here? 386 00:18:25,172 --> 00:18:26,039 [all] Yeah! 387 00:18:26,106 --> 00:18:27,106 [giggles] 388 00:18:27,140 --> 00:18:29,476 All present and accounted for, Mr. President. 389 00:18:29,543 --> 00:18:31,678 Very good. Very good. 390 00:18:31,745 --> 00:18:36,650 And now I call for the singingof "The Fireman's Anthem." 391 00:18:38,852 --> 00:18:42,022 ♪ When evening draws near ♪ 392 00:18:42,089 --> 00:18:44,892 ♪ We all gather here ♪ 393 00:18:45,259 --> 00:18:49,263 ♪ With tales of the fires we have known ♪ 394 00:18:49,329 --> 00:18:51,331 ♪ We have known ♪ 395 00:18:51,398 --> 00:18:54,168 ♪ We pull on our boots ♪ 396 00:18:54,568 --> 00:18:57,404 ♪ Climb into our suits ♪ 397 00:18:57,938 --> 00:19:02,709 ♪ In our friendly old fire hall home ♪ ♪ In our friendly old fire hall home ♪ 398 00:19:03,177 --> 00:19:05,078 ♪ A fireman's life is hard ♪ 399 00:19:05,145 --> 00:19:07,447 ♪ He plays inside the yard ♪ 400 00:19:07,781 --> 00:19:10,184 ♪ Waiting for the fire bell to ring ♪ 401 00:19:11,919 --> 00:19:13,820 ♪ And when he hears that sound ♪ 402 00:19:13,887 --> 00:19:15,956 ♪ He races round and round ♪ 403 00:19:16,023 --> 00:19:19,826 ♪ And he goes and gets his hoseAnd starts to sing ♪ 404 00:19:20,594 --> 00:19:22,496 ♪ Bring your hook and ladder, friend ♪ 405 00:19:22,563 --> 00:19:24,998 -♪ And make the sirens wail ♪-[siren wailing] 406 00:19:25,065 --> 00:19:27,935 ♪ Crank the engine up and let it run ♪ 407 00:19:28,001 --> 00:19:29,369 [siren wailing] 408 00:19:29,436 --> 00:19:31,438 ♪ Ring the bell and do-si-doh ♪ 409 00:19:31,505 --> 00:19:33,540 ♪ And dance until you drop, oh! ♪ 410 00:19:33,607 --> 00:19:37,077 ♪ A fireman's job is never, ever done... ♪ 411 00:19:38,478 --> 00:19:40,747 Gee, thanks, Gobo, for making me choose. 412 00:19:40,814 --> 00:19:43,217 Sure thing. I'm proud of you. 413 00:19:43,283 --> 00:19:46,553 Uh, may be too soon for that. What if the firemen don't accept me? 414 00:19:46,620 --> 00:19:49,723 Oh, they will, Wembley. You're gonna be so happy. 415 00:19:49,790 --> 00:19:51,158 You're gonna be so scared. 416 00:19:51,225 --> 00:19:52,226 Boober! 417 00:19:52,292 --> 00:19:55,062 They're gonna ask you all these questionsyou don't even know. 418 00:19:55,128 --> 00:19:57,030 They... they are, aren't they? 419 00:19:57,497 --> 00:19:59,633 -You're gonna die.-You think so? 420 00:19:59,700 --> 00:20:01,878 Yes, when you don't know the answers, you'll get so scared, you'll blow up! 421 00:20:01,890 --> 00:20:04,080 Yes, when you don't know the answers, you'll get so scared, you'll blow up! 422 00:20:04,104 --> 00:20:05,205 I'm gonna blow up? 423 00:20:05,806 --> 00:20:10,844 ♪ Oh, a fireman's jobls never, ever done ♪ 424 00:20:10,911 --> 00:20:12,446 -♪ Yee-hoo! ♪-[all laugh] 425 00:20:12,513 --> 00:20:14,047 [all shush] 426 00:20:14,114 --> 00:20:16,683 Order! Order! 427 00:20:17,684 --> 00:20:18,685 Order! 428 00:20:18,752 --> 00:20:20,521 Well, fellow firemen, 429 00:20:20,954 --> 00:20:25,626 today Mr. Wembley Fragglehas asked to take the job of fireman. 430 00:20:25,692 --> 00:20:27,160 -Mm.-[firewoman] Oh! 431 00:20:27,227 --> 00:20:28,462 There you go, kid. 432 00:20:28,762 --> 00:20:31,265 Blow up, as in explode. 433 00:20:31,698 --> 00:20:34,201 -That's what you're gonna do.-[stutters] 434 00:20:34,268 --> 00:20:37,237 Let the applicant be brought forth! 435 00:20:37,304 --> 00:20:38,305 Good luck! 436 00:20:39,473 --> 00:20:40,674 Kablam. 437 00:20:41,308 --> 00:20:44,845 -Oh, yeah, I remember him.-[President] Ah... 438 00:20:45,712 --> 00:20:46,713 Uh! 439 00:20:46,780 --> 00:20:49,283 -Ooh! Come on!-[fireman 1] Go ahead, kid. 440 00:20:49,349 --> 00:20:51,661 -[fireman 2] Come on, you're doing good.-[fireman 3] Yeah. 441 00:20:51,685 --> 00:20:53,120 Wembley Fraggle, 442 00:20:53,820 --> 00:20:58,525 the time has come for me to ask yousome very important questions. 443 00:20:58,992 --> 00:21:00,894 Fingers in the ears. Fingers in the ears. 444 00:21:01,662 --> 00:21:03,063 Question number one... 445 00:21:04,064 --> 00:21:07,201 Do you like to wear hatsand climb ladders? 446 00:21:09,536 --> 00:21:12,439 Well, sure. Hats and ladders are a kick! [laughs] 447 00:21:12,506 --> 00:21:13,640 [fireman 3] A good answer. 448 00:21:13,707 --> 00:21:16,510 [fireman 4] I wouldn't havethought of that. That's good. 449 00:21:17,144 --> 00:21:18,512 Question number two... 450 00:21:19,413 --> 00:21:22,482 What are your feelingsabout bells and sirens? 451 00:21:23,483 --> 00:21:27,721 Well... well, I love bells and sirensalmost as much as hats and ladders! 452 00:21:27,788 --> 00:21:28,622 [laughs] 453 00:21:28,689 --> 00:21:30,123 [chattering] 454 00:21:30,624 --> 00:21:33,427 Very nicely put, young Fraggle. 455 00:21:34,094 --> 00:21:37,364 And now I must ask you the final question. 456 00:21:38,065 --> 00:21:39,066 [Wembley gulps] 457 00:21:39,800 --> 00:21:42,436 How do you start a fire? 458 00:21:43,871 --> 00:21:44,871 [all murmuring] 459 00:21:47,441 --> 00:21:50,878 Come, come, young Fraggle. Can we have an answer? 460 00:21:51,211 --> 00:21:54,114 -Oh.-How do you start a fire? 461 00:21:55,182 --> 00:21:59,953 Oh, well, please, sir.I... I don't know. 462 00:22:00,654 --> 00:22:02,923 -[sighs]-Well, thank goodness. Neither do we! 463 00:22:02,990 --> 00:22:04,491 [all laughing] 464 00:22:04,558 --> 00:22:08,228 But, but... But do you still want to be a fireman? 465 00:22:08,295 --> 00:22:11,265 Well... well, sure I do. That was my decision! 466 00:22:11,331 --> 00:22:13,333 Yeah, all right! Hear, hear. 467 00:22:13,400 --> 00:22:16,003 Well, then, welcome, young fireman! 468 00:22:16,069 --> 00:22:18,605 [all cheering] 469 00:22:18,672 --> 00:22:21,408 ♪ So fetch him his clothes ♪ 470 00:22:21,475 --> 00:22:23,744 ♪ And hand him his hose ♪ 471 00:22:23,810 --> 00:22:26,980 ♪ And sing him that old melody ♪ 472 00:22:27,047 --> 00:22:28,849 ♪ Melody ♪ 473 00:22:28,916 --> 00:22:31,752 [humming] 474 00:22:31,818 --> 00:22:33,687 -Hey, guess what, everybody?-What? 475 00:22:33,754 --> 00:22:35,389 I get to be the siren! [laughs] 476 00:22:35,455 --> 00:22:38,258 -[Red] Hey, good going, Wembley!-[Gobo] Congratulations! 477 00:22:38,592 --> 00:22:40,737 -[Wembley imitating siren]- ♪ Bring your hook and ladder, friend ♪ 478 00:22:40,761 --> 00:22:42,796 ♪ And make the sirens wail ♪ 479 00:22:42,863 --> 00:22:44,898 ♪ Crank the engine up and let it run ♪ 480 00:22:44,965 --> 00:22:46,433 ♪ Run, run, run ♪ 481 00:22:46,500 --> 00:22:48,068 ♪ Ring the bell and do-si-doh ♪ 482 00:22:48,135 --> 00:22:49,970 ♪ And dance until you drop, oh! ♪ 483 00:22:50,037 --> 00:22:53,207 ♪ A fireman's job is never, ever done ♪ 484 00:22:54,474 --> 00:22:55,994 ♪ Bring your hook and ladder, friend ♪ 485 00:22:56,043 --> 00:22:58,078 ♪ And make the sirens wail ♪ 486 00:22:58,145 --> 00:23:00,290 ♪ Crank the engine up and let it run ♪ ♪ Crank the engine up and let it run ♪ 487 00:23:00,314 --> 00:23:02,015 ♪ Run, run, run ♪ 488 00:23:02,082 --> 00:23:03,750 ♪ Ring the bell and do-si-doh ♪ 489 00:23:03,817 --> 00:23:05,886 ♪ And dance until you drop, oh! ♪ 490 00:23:05,953 --> 00:23:08,755 -♪ A fireman's job is never, ever done ♪-[whistle blows] 491 00:23:10,023 --> 00:23:11,725 ♪ Bring your hook and ladder, friend ♪ 492 00:23:11,792 --> 00:23:13,493 ♪ And make the sirens wail ♪ 493 00:23:13,560 --> 00:23:15,729 ♪ Crank the engine up and let it run ♪ 494 00:23:15,796 --> 00:23:17,331 ♪ Run, run, run ♪ 495 00:23:17,397 --> 00:23:19,166 ♪ Ring the bell and do-si-doh ♪ 496 00:23:19,233 --> 00:23:21,134 ♪ And dance until you drop, oh! ♪ 497 00:23:21,201 --> 00:23:27,174 ♪ A fireman's job is never, ever done ♪ 498 00:23:27,241 --> 00:23:30,944 [Wembley imitating siren] 499 00:23:33,080 --> 00:23:34,781 Hmm. Sirens. 500 00:23:35,782 --> 00:23:37,518 Most likely the fire department. 501 00:23:38,819 --> 00:23:41,221 Someone probably called them outto start a fire. 502 00:23:44,424 --> 00:23:45,459 Start a fire. 503 00:23:47,761 --> 00:23:48,762 Firemen. 504 00:23:49,530 --> 00:23:50,531 Joke. 505 00:23:51,598 --> 00:23:54,735 Oh, forget it. Just choose your soup and doughnut. 506 00:23:54,801 --> 00:23:56,036 Be bedtime soon. 507 00:24:00,941 --> 00:24:01,942 [sighs] 508 00:24:05,279 --> 00:24:07,281 [upbeat music playing] 509 00:24:07,347 --> 00:24:09,082 [scatting] 510 00:24:23,997 --> 00:24:25,299 ♪ Dance your cares away ♪ 511 00:24:26,099 --> 00:24:28,101 ♪ Worry's for another day ♪ 512 00:24:28,168 --> 00:24:29,503 ♪ Let the music play ♪ 513 00:24:30,270 --> 00:24:31,605 ♪ Down at Fraggle Rock ♪ 514 00:24:32,272 --> 00:24:33,774 ♪ Dance your cares away ♪ 515 00:24:34,374 --> 00:24:36,410 ♪ Worry's for another day ♪ 516 00:24:36,476 --> 00:24:37,945 ♪ Let the music play ♪ 517 00:24:38,579 --> 00:24:39,913 ♪ Down at Fraggle Rock ♪ 518 00:24:40,614 --> 00:24:42,015 ♪ Down at Fraggle Rock ♪ 519 00:24:42,616 --> 00:24:43,951 ♪ Down at Fraggle Rock ♪ 36121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.