Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,651 --> 00:00:19,086
Dance your cares away
2
00:00:19,720 --> 00:00:23,223
Worry's for another
day Let the music play
3
00:00:23,857 --> 00:00:25,292
Down at Fraggle Rock
4
00:00:25,993 --> 00:00:27,528
Work your cares away
5
00:00:27,895 --> 00:00:31,765
Dancing's for another
day Let the Fraggles play
6
00:00:31,832 --> 00:00:33,800
We're Gobo, Mokey,
Wembley, Boober, Red!
7
00:00:42,309 --> 00:00:43,343
A Fraggle!
8
00:00:45,245 --> 00:00:46,580
Hey, look, Ma.
9
00:00:46,647 --> 00:00:48,182
I caught a Fraggle!
10
00:00:50,951 --> 00:00:52,352
Dance your cares away
11
00:00:53,020 --> 00:00:56,590
Worry's for another
day Let the music play
12
00:00:57,224 --> 00:00:58,592
Down at Fraggle Rock
13
00:00:59,293 --> 00:01:00,893
Down at Fraggle Rock
Down at Fraggle Rock
14
00:01:01,161 --> 00:01:02,829
Down at Fraggle Rock.
15
00:01:10,504 --> 00:01:11,504
Yeah.
16
00:01:16,109 --> 00:01:17,109
Oops!
17
00:01:18,078 --> 00:01:19,847
Nice catch, Sprocket.
18
00:01:20,214 --> 00:01:22,583
Now, hand me that
adjustable wrench, will you?
19
00:01:31,525 --> 00:01:32,559
Much obliged.
20
00:01:34,094 --> 00:01:36,763
As soon as I fix this
old boiler, Sprocket,
21
00:01:37,197 --> 00:01:40,334
we'll never hear those
pipes bang again.
22
00:01:41,634 --> 00:01:44,638
And not only that, we'll
have lots of hot water.
23
00:01:45,239 --> 00:01:47,608
You can take a bath.
24
00:01:47,674 --> 00:01:48,675
Right.
25
00:01:52,846 --> 00:01:53,846
Wembley.
26
00:01:54,515 --> 00:01:58,719
Somewhere in there is a
postcardfrom my Uncle Travelling Matt.
27
00:01:59,186 --> 00:02:00,830
How are you gonna get it, Gobo?
How are you gonna get it, Gobo?
28
00:02:00,854 --> 00:02:03,223
Like a thief in the night.
29
00:02:11,798 --> 00:02:13,934
I'll check the
exterior connection,
30
00:02:14,001 --> 00:02:16,937
and then turn off all the
water, okay, Sprocket?
31
00:02:18,338 --> 00:02:21,841
Oh, there's a gasket
missingfrom this joint over there.
32
00:02:24,011 --> 00:02:25,679
Got a gasket, Sprockie?
33
00:02:27,114 --> 00:02:29,016
Maybe there's one in the box.
34
00:02:29,349 --> 00:02:31,552
How did this old
umbrella get in here?
35
00:02:43,430 --> 00:02:45,199
Plastic flowers.
36
00:02:46,867 --> 00:02:49,503
So that's where the
cheese grater went.
37
00:02:50,971 --> 00:02:53,540
Hinges, batteries, light bulbs.
38
00:02:56,143 --> 00:02:57,444
A gasket.
39
00:02:57,511 --> 00:02:59,072
It's a good thing I neverget
rid of anything I throw out.
40
00:02:59,084 --> 00:03:00,657
It's a good thing I neverget
rid of anything I throw out.
41
00:03:00,681 --> 00:03:01,715
Eh, Sprockie?
42
00:03:03,183 --> 00:03:04,685
Whoa! I got it.
43
00:03:05,285 --> 00:03:07,120
Gobo, are you all right?
44
00:03:08,222 --> 00:03:09,556
Sure. Nothing to it.
45
00:03:18,332 --> 00:03:23,103
Boy, this is going to bethe best
swimming extravaganza ever.
46
00:03:23,170 --> 00:03:25,939
I sure hope so. We've
never had one before.
47
00:03:26,240 --> 00:03:28,942
Here's the crab costumes.
Where do you want them, Red?
48
00:03:29,009 --> 00:03:31,445
Oh, no, no. Costumes
is my department, Mokey.
49
00:03:31,512 --> 00:03:33,313
Just leave it there.
I'll take care of it.
50
00:03:33,380 --> 00:03:37,317
Oh, okay. I'll just
go paint the scenery.
51
00:03:37,384 --> 00:03:39,486
No, no. I'm doing scenery, too.
52
00:03:39,553 --> 00:03:42,589
Hey, Red, look at this posterl
made for your publicity campaign.
53
00:03:42,656 --> 00:03:43,790
Isn't it terrific?
54
00:03:43,857 --> 00:03:45,792
Hey, that's great, Wembley.
55
00:03:45,859 --> 00:03:47,828
Yeah. Nice use of brown.
56
00:03:47,895 --> 00:03:49,496
Oh, gee, thanks, Wembley,
57
00:03:49,563 --> 00:03:52,065
but I've already taken
careof all that, too.
58
00:03:52,766 --> 00:03:55,135
But she didn't even look at it.
59
00:03:55,569 --> 00:03:58,539
Hey, Red, isn't there
anythingwe could do?
60
00:03:58,605 --> 00:04:00,307
- Say no.-No.
- Say no.-No.
61
00:04:00,741 --> 00:04:02,409
Good. I've got socks to wash.
62
00:04:05,646 --> 00:04:08,482
Hey, thanks, anyway. But
this is my swimming show.
63
00:04:08,549 --> 00:04:09,950
And I can do it on my own.
64
00:04:14,955 --> 00:04:17,224
Well, I can paint and I can sew
65
00:04:17,291 --> 00:04:19,526
And I can sweep it clean
66
00:04:19,593 --> 00:04:22,596
I can pop the popcornl
can fill the pop machine
67
00:04:22,663 --> 00:04:23,730
Oh, wow.
68
00:04:23,797 --> 00:04:28,268
I can even be the diving
queen I can do it on my own
69
00:04:28,335 --> 00:04:29,837
Do it, do it on your own
70
00:04:29,903 --> 00:04:31,805
-I can do it-Do it,
do it on your own
71
00:04:31,872 --> 00:04:34,107
-On my own-Do
it, do it on your own
72
00:04:34,174 --> 00:04:36,510
I can do it on my own
73
00:04:37,477 --> 00:04:41,315
I can build a grandstand
For the fans from near and far
74
00:04:41,715 --> 00:04:46,220
I can be the bandBecause
I play a mean guitar Well.
75
00:04:46,286 --> 00:04:49,156
I can even be the swimming star
76
00:04:49,223 --> 00:04:51,859
-I can do it on my
own-Do it, do it on your own
77
00:04:51,925 --> 00:04:53,861
-Yes, I can-Do it,
do it on your own
78
00:04:53,927 --> 00:04:56,063
-On my own-Do
it, do it on your own
79
00:04:56,129 --> 00:04:59,032
I can do it on my own
80
00:04:59,600 --> 00:05:01,578
Don't pretend that you can bake
Don't pretend that you can bake
81
00:05:01,602 --> 00:05:03,904
And race, and bang a hammer
82
00:05:03,971 --> 00:05:05,873
Why pretend when
you want the best
83
00:05:05,939 --> 00:05:08,075
And we all know that I am her?
84
00:05:08,141 --> 00:05:12,279
Don't pretend that no
one elseHas got abilities
85
00:05:12,346 --> 00:05:16,517
I don't need pretending
All I need is me, me, me
86
00:05:16,582 --> 00:05:20,687
I can swim and I can win
'Cause I am the referee
87
00:05:20,754 --> 00:05:24,758
I can give myself
the prizeFor popularity
88
00:05:24,825 --> 00:05:27,661
I can even shout,
"Hooray for me!"
89
00:05:27,728 --> 00:05:28,595
Hooray!
90
00:05:28,662 --> 00:05:30,764
-I can do it on my
own-Do it, do it on your own
91
00:05:30,831 --> 00:05:32,933
-Yes, I can-Do it,
do it on your own
92
00:05:33,000 --> 00:05:34,935
-Gonna do it-Do
it, do it on your own
93
00:05:35,002 --> 00:05:37,104
-On my own-Do
it, do it on your own
94
00:05:37,171 --> 00:05:39,106
-Stand back-Do
it, do it on your own
95
00:05:39,173 --> 00:05:41,308
-Look out-Do it,
do it on your own
96
00:05:41,375 --> 00:05:43,277
-Gonna do it-Do
it, do it on your own
97
00:05:43,343 --> 00:05:45,345
I can do it on my own
98
00:05:46,713 --> 00:05:47,713
Yeah.
99
00:05:49,216 --> 00:05:54,454
Well, I guess if Red doesn't
need me, I'll just go pick a radish.
100
00:05:55,222 --> 00:05:58,358
Gee, Gobo, I guess... I guess
Red doesn't need our help.
101
00:05:58,425 --> 00:06:00,093
Nope. Guess not.
Nope. Guess not.
102
00:06:03,063 --> 00:06:04,932
I'll get those Fraggles.
103
00:06:04,998 --> 00:06:08,135
They won't get into my
garden, or my name's not Junior.
104
00:06:09,269 --> 00:06:10,270
You Fraggle!
105
00:06:12,272 --> 00:06:13,272
Missed.
106
00:06:13,473 --> 00:06:16,977
Junior! Junior, come
in here a minute, son.
107
00:06:17,044 --> 00:06:18,445
Coming, Pa.
108
00:06:18,512 --> 00:06:20,247
That's General Pa to you.
109
00:06:21,348 --> 00:06:22,516
General Pa.
110
00:06:23,082 --> 00:06:25,819
My daddy, the general. Oops.
111
00:06:28,956 --> 00:06:33,961
Now, if we ram the blockadeand
attack from the north...
112
00:06:34,027 --> 00:06:37,497
What are you doing, Daddy?
I mean, General Daddy?
113
00:06:37,564 --> 00:06:39,700
I'm planning my latest strategy.
114
00:06:40,100 --> 00:06:41,702
-Stand there.-Okay.
115
00:06:41,768 --> 00:06:43,637
You're the enemy army.
116
00:06:43,704 --> 00:06:46,507
I'm the mighty Gorg Empire.
117
00:06:46,573 --> 00:06:48,275
Okay, Pa. What do I do?
118
00:06:48,342 --> 00:06:52,045
Nothing, until I fell
youwith a crushing blow.
119
00:06:53,080 --> 00:06:54,081
Then what do I do?
120
00:06:54,882 --> 00:06:56,082
You fall.
121
00:06:56,917 --> 00:07:00,187
Your Majesty, time for the royal bath.
Your Majesty, time for the royal bath.
122
00:07:00,954 --> 00:07:03,223
Not now. I'm in battle.
123
00:07:03,290 --> 00:07:05,826
Hey, Mommy, I'll get the water.
124
00:07:06,760 --> 00:07:10,397
Now, as I was
saying, you will...
125
00:07:11,632 --> 00:07:13,967
Hey, the enemy is escaping!
126
00:07:23,210 --> 00:07:24,578
Hello, Mr. Pump.
127
00:07:29,783 --> 00:07:31,652
And pump the water.
128
00:07:35,289 --> 00:07:37,257
Red, look. It's really nice.
129
00:07:37,324 --> 00:07:40,661
Not now, Wembley. I've
just got to find more lily pads.
130
00:07:40,994 --> 00:07:42,462
Okay.
131
00:07:49,269 --> 00:07:52,072
Oh, look. The
water's disappearing.
132
00:07:52,139 --> 00:07:54,374
Yeah. Why does it
disappear every day?
133
00:07:58,745 --> 00:08:01,705
Why does Daddy take a bath every day?
Why does Daddy take a bath every day?
134
00:08:06,954 --> 00:08:10,157
Well, Wembley, no one
knowswhy the water disappears.
135
00:08:10,224 --> 00:08:12,326
It's just always been that way.
136
00:08:12,726 --> 00:08:17,030
The pool empties, and
then the Pipebangers come.
137
00:08:17,631 --> 00:08:19,399
Yeah, they'll be
here any minute.
138
00:08:19,466 --> 00:08:23,470
Yes. I just love the
Pipebangers. Don't you?
139
00:08:23,537 --> 00:08:24,972
Yes, I do.
140
00:08:25,038 --> 00:08:27,407
I love the way
they bang the pipes.
141
00:08:27,474 --> 00:08:29,610
-Bang the pipes.-Then
the water rushes...
142
00:08:29,676 --> 00:08:31,478
Rushes. And gushes.
143
00:08:31,545 --> 00:08:34,081
-Oh, it's so...-Wet.
144
00:08:34,548 --> 00:08:36,283
Wet. Yes. Thank you.
145
00:08:36,350 --> 00:08:38,352
Look. Here come the Pipebangers.
146
00:09:27,668 --> 00:09:29,903
The pipes again, Sprocket?
147
00:09:35,075 --> 00:09:39,780
You're right, Sprocket. I better drainthe
boiler before I remove the main joint.
148
00:09:46,954 --> 00:09:48,488
Your paws washed, Sprocket?
149
00:09:49,556 --> 00:09:51,325
Your drinking bowl full?
150
00:09:51,391 --> 00:09:54,461
Because all the
water is officially off.
151
00:10:08,242 --> 00:10:09,910
Nothing happened.
152
00:10:14,481 --> 00:10:17,150
I don't see any water anywhere.
153
00:10:18,886 --> 00:10:21,622
This is indeed very strange.
154
00:10:22,222 --> 00:10:24,258
Very strange, indeed.
155
00:10:24,324 --> 00:10:26,059
Doo, doo, doo,
here comes the water
156
00:10:26,126 --> 00:10:27,828
Doo, doo, doo,
here comes the water
157
00:10:27,895 --> 00:10:29,897
Doo, doo, doo,
where is the water?
158
00:10:29,963 --> 00:10:31,798
There is no water.
159
00:10:32,766 --> 00:10:34,601
Doo, doo, doo, there is no water
160
00:10:34,668 --> 00:10:36,003
Doo, doo, doo, there is...
161
00:10:36,803 --> 00:10:39,840
No water? What do you
mean there's no water?
162
00:10:40,207 --> 00:10:41,408
Bang the pipe.
163
00:10:41,475 --> 00:10:44,044
We did, you see, or did you see?
164
00:10:44,478 --> 00:10:46,313
I guess you didn't see.
165
00:10:46,947 --> 00:10:48,415
Nothing happened.
166
00:10:49,116 --> 00:10:54,321
It's most odd, but then,
pipes work in wondrous ways.
167
00:10:55,122 --> 00:10:58,125
But what about my
swimming extravaganza?
168
00:10:58,192 --> 00:11:00,404
Millions and billions of Fragglesare
coming here today to see my show.
169
00:11:00,416 --> 00:11:02,639
Millions and billions of Fragglesare
coming here today to see my show.
170
00:11:02,663 --> 00:11:05,165
Yes! The show.
171
00:11:05,232 --> 00:11:08,035
Can I come, too? I just
love swimming shows.
172
00:11:08,969 --> 00:11:11,438
I don't believe
this is happening.
173
00:11:20,047 --> 00:11:21,047
What?
174
00:11:30,691 --> 00:11:34,094
The royal bath
needs lots of water.
175
00:11:34,161 --> 00:11:36,763
Hey, Ma, there's no more water.
176
00:11:37,464 --> 00:11:40,968
You must be mistaken,
my nimble-minded knight.
177
00:11:41,034 --> 00:11:43,537
Well, maybe so,
but there's no water.
178
00:11:43,604 --> 00:11:47,140
-I was just out there...
One more bucket, Junior.
179
00:11:47,207 --> 00:11:48,207
Okay.
180
00:11:52,112 --> 00:11:54,548
Well, if Mommy
says there's water...
181
00:12:00,687 --> 00:12:02,189
But there is no water.
182
00:12:02,890 --> 00:12:03,924
Mom!
183
00:12:04,591 --> 00:12:07,895
Now, where were we? Oh, yes.
184
00:12:07,961 --> 00:12:11,698
Yesterday the Gorg
fleetblew up the flagship of...
185
00:12:13,667 --> 00:12:16,069
Ahoy! Where's my galleon?
186
00:12:16,870 --> 00:12:19,373
Junior, more water.
187
00:12:19,439 --> 00:12:23,177
But, Ma, I told youthere
is no more water.
188
00:12:23,243 --> 00:12:25,279
Sire, tell your son
189
00:12:25,345 --> 00:12:29,316
what our royal ancestor, King
Gorg, the Great, used to say.
190
00:12:29,383 --> 00:12:30,717
He would say,
191
00:12:32,119 --> 00:12:34,221
"There is always water."
192
00:12:36,023 --> 00:12:39,426
Oh, right. There
is always water.
193
00:12:42,262 --> 00:12:44,298
Well, it's bound to come back.
194
00:12:48,001 --> 00:12:51,605
-There is no
water.-It's terrible.
195
00:12:51,672 --> 00:12:55,309
Yeah. The poor
Archbangerwas really upset.
196
00:12:55,909 --> 00:12:57,578
You bet he's upset.
197
00:12:57,644 --> 00:12:59,546
He has a ticket to my show,
198
00:12:59,613 --> 00:13:01,921
and unless I find some water,
there isn't going to be one.
199
00:13:01,933 --> 00:13:04,253
And unless I find some water,
there isn't going to be one.
200
00:13:05,085 --> 00:13:07,721
Hey, guys. I just reada
new exciting postcard
201
00:13:07,788 --> 00:13:09,590
from my Uncle Travelling Matt.
202
00:13:09,656 --> 00:13:11,925
You're not gonna read usone
of those dumb things again?
203
00:13:11,992 --> 00:13:13,026
Yes, I am.
204
00:13:13,093 --> 00:13:14,862
-Let's hear it, Gobo.-Yeah!
205
00:13:14,928 --> 00:13:18,298
I need water, not a lecture
from your goofy uncle.
206
00:13:18,599 --> 00:13:22,836
This is a card that I think some of
usmay find particularly interesting.
207
00:13:23,737 --> 00:13:24,938
Fat chance.
208
00:13:26,173 --> 00:13:27,574
"Dear Nephew Gobo,
209
00:13:27,941 --> 00:13:30,744
I have recently madea
most amazing discovery.
210
00:13:31,178 --> 00:13:34,882
I found a race of creatureswho
can pull water down from the sky.
211
00:13:38,952 --> 00:13:43,190
These extraordinary bipedsactually
produce droplets of water...
212
00:13:43,257 --> 00:13:46,560
with long, stick-like
objects called umbrellas.
213
00:13:47,027 --> 00:13:49,630
As I watched, the
water ritual began.
214
00:13:50,163 --> 00:13:53,634
First, the silly creatures
gatheredaround a sacred pole.
215
00:13:54,401 --> 00:13:56,703
The creatures then
looked up at the sky
216
00:13:56,770 --> 00:13:59,806
and held out their handsin
a most curious fashion.
217
00:14:00,140 --> 00:14:02,943
Then suddenly, the
creaturestransformed their sticks
218
00:14:03,010 --> 00:14:05,345
into upside-down bowls.
219
00:14:05,979 --> 00:14:08,282
These they positioned
over their heads.
220
00:14:08,715 --> 00:14:11,685
At that very moment,
water poured from the sky.
221
00:14:17,524 --> 00:14:19,726
An umbrella is a
wonderful object.
222
00:14:19,793 --> 00:14:23,197
Not only does it gets you
wet, but it also keeps you dry."
223
00:14:23,864 --> 00:14:24,865
Thank you.
224
00:14:25,532 --> 00:14:28,335
"This has been an
enlighteningexperience, to say the least.
225
00:14:28,402 --> 00:14:31,738
For one, I now appreciatehow
much simpler and more efficient it is
226
00:14:31,805 --> 00:14:33,273
to have Pipebangers.
227
00:14:33,340 --> 00:14:34,908
Love, Travelling Matt."
228
00:14:37,177 --> 00:14:39,913
-You call that
interesting?-Yes, I do.
229
00:14:40,547 --> 00:14:42,449
You've got to be joking.
230
00:14:42,516 --> 00:14:45,152
Everyone knowsthere's
no such thing as a...
231
00:14:46,253 --> 00:14:47,955
-What do you call it?-Umbrella.
232
00:14:48,288 --> 00:14:50,924
-Even the name
is stupid.-It is not.
233
00:14:51,458 --> 00:14:54,962
-There is no such
thing.-Yes, there is.
234
00:14:55,462 --> 00:14:57,631
There's one in the roomat
the end of the tunnel.
235
00:14:57,698 --> 00:14:58,899
-Isn't.-Is.
236
00:14:58,966 --> 00:15:00,944
- Is there?-Of course there is.
- Is there?-Of course there is.
237
00:15:00,968 --> 00:15:03,337
Then I'll go get it. I need it.
238
00:15:03,403 --> 00:15:06,273
But you can't do that.
You've never been out there.
239
00:15:06,540 --> 00:15:07,708
Let me go, Red.
240
00:15:08,242 --> 00:15:10,143
No. I can do it.
241
00:15:12,546 --> 00:15:14,681
Gobo, you can't
let her go alone.
242
00:15:14,748 --> 00:15:16,350
-It's dangerous.-Yeah.
243
00:15:16,416 --> 00:15:18,752
Don't worry. I'll
keep an eye on her.
244
00:15:22,956 --> 00:15:26,360
Right, Sprocket. I'm finished.
Let's turn on the water.
245
00:15:34,101 --> 00:15:36,603
Nope, nope. Hold it.
Hold on a minute, here.
246
00:15:37,738 --> 00:15:40,841
Needs one more minor adjustment.
Pass me that sledgehammer.
247
00:15:58,158 --> 00:16:01,361
I can do it. I can do it.
I can do it. I can do it.
248
00:16:04,298 --> 00:16:06,266
How does Gobo do it?
249
00:16:08,302 --> 00:16:12,606
Maybe if I just hold
my breath and run in.
250
00:16:13,473 --> 00:16:14,675
Yeah. Yeah.
251
00:16:15,709 --> 00:16:16,844
That's what I'll do.
252
00:16:29,156 --> 00:16:31,191
I wasn't ready that time.
253
00:16:33,260 --> 00:16:34,394
I'll try again.
254
00:16:37,431 --> 00:16:40,934
Oh, hi there, Gobo.
255
00:16:41,502 --> 00:16:43,504
Fancy meeting you here.
256
00:16:43,804 --> 00:16:47,608
I needed to stretch my legs.
Did you get the umbrella yet?
257
00:16:48,609 --> 00:16:53,380
No. I was just about to
dash in thereand pick it up.
258
00:16:53,881 --> 00:16:55,716
Great. I'll wait here.
259
00:16:56,517 --> 00:16:57,818
You'll wait here?
260
00:16:58,252 --> 00:16:59,686
Yeah. Is that okay?
261
00:17:00,554 --> 00:17:02,122
Sure. Sure.
262
00:17:03,924 --> 00:17:06,858
Right. Well, here goes.
263
00:17:17,604 --> 00:17:20,874
I... can't... do it.
264
00:17:23,710 --> 00:17:26,914
Gee, Red. I'm sorry to
hear that. I'll see you later.
265
00:17:30,951 --> 00:17:32,019
Gobo.
266
00:17:32,719 --> 00:17:33,987
Something wrong, Red?
267
00:17:34,054 --> 00:17:36,823
No. I mean, yes.
268
00:17:37,758 --> 00:17:38,792
I mean...
269
00:17:40,294 --> 00:17:41,295
Gobo,
270
00:17:42,796 --> 00:17:44,164
I need your help.
271
00:17:45,365 --> 00:17:49,536
That's all you had to
say. I'd be glad to help.
272
00:18:07,654 --> 00:18:11,325
Just want to make sure the
tone is rightbefore I fill her up.
273
00:18:52,966 --> 00:18:56,336
Sprocket, stop messing
aroundand hand me a screwdriver.
274
00:19:03,343 --> 00:19:05,145
Boy, Gobo, you did it.
275
00:19:05,212 --> 00:19:08,749
Yeah, let's get this to the
Pipebangersbefore it's too late.
276
00:19:17,558 --> 00:19:19,059
I sure hope this works.
277
00:19:23,964 --> 00:19:25,465
Your Sogginess,
278
00:19:25,532 --> 00:19:28,669
I have brought you a
giftfrom another world.
279
00:19:29,036 --> 00:19:33,407
It's called an umbrella. It
can pull water from the sky.
280
00:19:34,041 --> 00:19:35,876
-She got it.-Yay, Red!
281
00:19:36,977 --> 00:19:38,779
Almighty moisture,
282
00:19:38,846 --> 00:19:42,983
this is the most fantastic
banging stickl've ever seen.
283
00:19:43,450 --> 00:19:44,651
But you don't understand.
284
00:19:44,718 --> 00:19:47,921
It's not a stick. It's an
umbrella. You open it up...
285
00:19:47,988 --> 00:19:49,957
Brother and sister bangers,
286
00:19:50,023 --> 00:19:55,229
we have here the most
phenomenallyamazing stick ever created.
287
00:19:55,295 --> 00:19:58,932
-But it's not a stick...
Stand aside, my child.
288
00:19:58,999 --> 00:20:00,839
I know a sacred banging
stickwhen I see one.
289
00:20:00,851 --> 00:20:02,703
I know a sacred banging
stickwhen I see one.
290
00:20:02,769 --> 00:20:03,670
Are you ready?
291
00:20:03,737 --> 00:20:04,938
Ready!
292
00:20:18,719 --> 00:20:22,956
Please, water, run
293
00:20:24,424 --> 00:20:28,595
Please, water, run
294
00:20:30,163 --> 00:20:38,163
Please, water Please,
water Please, water, run
295
00:20:40,607 --> 00:20:43,644
Listen to the bangingof
those pipes, Sprocket,
296
00:20:43,710 --> 00:20:45,779
because you'll
never hear it again.
297
00:20:45,846 --> 00:20:47,281
The boiler's fixed.
298
00:20:47,347 --> 00:20:49,416
I'm turning on the water.
299
00:20:55,189 --> 00:20:57,257
Please, water, run
300
00:20:58,425 --> 00:21:01,295
Please, water, run
Please, water, run
301
00:21:01,828 --> 00:21:03,764
Please, water, run
302
00:21:04,965 --> 00:21:10,137
Please, water, run
Please, water, run
303
00:21:11,405 --> 00:21:19,405
Please, water, run Please
Please Please Please, please
304
00:21:26,920 --> 00:21:30,057
The umbrella
worked. Oh, thank you.
305
00:21:30,123 --> 00:21:32,059
Oh, what a stick.
306
00:21:33,093 --> 00:21:34,127
Thank you.
307
00:21:35,495 --> 00:21:36,495
Wow.
308
00:21:36,964 --> 00:21:38,966
See the water run
309
00:21:39,900 --> 00:21:42,102
See the water run
310
00:21:42,836 --> 00:21:44,671
See the water run
311
00:21:45,906 --> 00:21:50,444
See the water run
See the water run
312
00:21:51,645 --> 00:21:56,483
See the water run
See the water run
313
00:21:57,317 --> 00:21:59,620
See the water run
314
00:22:06,426 --> 00:22:09,429
Water! All that
time, Ma was right.
315
00:22:10,898 --> 00:22:12,966
Here. How does
that look, Wembley?
316
00:22:13,033 --> 00:22:14,668
That looks great, Red.
317
00:22:14,735 --> 00:22:19,072
And now my swimming
extravaganzacan officially begin.
318
00:22:20,007 --> 00:22:20,941
Oh, boy!
319
00:22:21,008 --> 00:22:25,012
Feel the water run The
water run Feel the water run
320
00:22:25,078 --> 00:22:30,484
Feel the water Feel it run
321
00:22:31,385 --> 00:22:32,986
Feel the water run
322
00:22:33,854 --> 00:22:35,756
Feel the water run
323
00:22:36,256 --> 00:22:39,660
Feel
324
00:22:40,394 --> 00:22:44,698
It
325
00:22:45,699 --> 00:22:51,171
Run
326
00:22:58,178 --> 00:23:01,682
Red Fraggle, the incredible flying fish,
Red Fraggle, the incredible flying fish,
327
00:23:01,748 --> 00:23:05,853
shall now execute
the opening dive.
328
00:23:07,955 --> 00:23:10,524
-Are you ready?-Ready!
329
00:23:19,199 --> 00:23:20,868
You want to see it again?
330
00:23:44,224 --> 00:23:45,626
Bath time!
331
00:23:49,930 --> 00:23:52,065
Can I borrow your
soap, Sprocket?
332
00:23:52,132 --> 00:23:54,535
I'll try not to use
all the hot water.
333
00:24:21,595 --> 00:24:23,096
Dance your cares away
334
00:24:23,697 --> 00:24:27,134
Worry's for another
day Let the music play
335
00:24:27,935 --> 00:24:29,369
Down at Fraggle Rock
336
00:24:29,870 --> 00:24:31,405
Dance your cares away
337
00:24:32,039 --> 00:24:35,509
Worry's for another
day Let the music play
338
00:24:36,176 --> 00:24:37,611
Down at Fraggle Rock
339
00:24:38,278 --> 00:24:39,646
Down at Fraggle Rock
340
00:24:40,280 --> 00:24:41,682
Down at Fraggle Rock
23183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.