All language subtitles for movieddl.me_Fraggle.Rock.S01E03.1080p.BluRay.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,651 --> 00:00:19,086 Dance your cares away 2 00:00:19,720 --> 00:00:23,223 Worry's for another day Let the music play 3 00:00:23,857 --> 00:00:25,292 Down at Fraggle Rock 4 00:00:25,993 --> 00:00:27,528 Work your cares away 5 00:00:27,895 --> 00:00:31,765 Dancing's for another day Let the Fraggles play 6 00:00:31,832 --> 00:00:33,800 We're Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 7 00:00:42,309 --> 00:00:43,343 A Fraggle! 8 00:00:45,245 --> 00:00:46,580 Hey, look, Ma. 9 00:00:46,647 --> 00:00:48,182 I caught a Fraggle! 10 00:00:50,951 --> 00:00:52,352 Dance your cares away 11 00:00:53,020 --> 00:00:56,590 Worry's for another day Let the music play 12 00:00:57,224 --> 00:00:58,592 Down at Fraggle Rock 13 00:00:59,293 --> 00:01:00,893 Down at Fraggle Rock Down at Fraggle Rock 14 00:01:01,161 --> 00:01:02,829 Down at Fraggle Rock. 15 00:01:10,504 --> 00:01:11,504 Yeah. 16 00:01:16,109 --> 00:01:17,109 Oops! 17 00:01:18,078 --> 00:01:19,847 Nice catch, Sprocket. 18 00:01:20,214 --> 00:01:22,583 Now, hand me that adjustable wrench, will you? 19 00:01:31,525 --> 00:01:32,559 Much obliged. 20 00:01:34,094 --> 00:01:36,763 As soon as I fix this old boiler, Sprocket, 21 00:01:37,197 --> 00:01:40,334 we'll never hear those pipes bang again. 22 00:01:41,634 --> 00:01:44,638 And not only that, we'll have lots of hot water. 23 00:01:45,239 --> 00:01:47,608 You can take a bath. 24 00:01:47,674 --> 00:01:48,675 Right. 25 00:01:52,846 --> 00:01:53,846 Wembley. 26 00:01:54,515 --> 00:01:58,719 Somewhere in there is a postcardfrom my Uncle Travelling Matt. 27 00:01:59,186 --> 00:02:00,830 How are you gonna get it, Gobo? How are you gonna get it, Gobo? 28 00:02:00,854 --> 00:02:03,223 Like a thief in the night. 29 00:02:11,798 --> 00:02:13,934 I'll check the exterior connection, 30 00:02:14,001 --> 00:02:16,937 and then turn off all the water, okay, Sprocket? 31 00:02:18,338 --> 00:02:21,841 Oh, there's a gasket missingfrom this joint over there. 32 00:02:24,011 --> 00:02:25,679 Got a gasket, Sprockie? 33 00:02:27,114 --> 00:02:29,016 Maybe there's one in the box. 34 00:02:29,349 --> 00:02:31,552 How did this old umbrella get in here? 35 00:02:43,430 --> 00:02:45,199 Plastic flowers. 36 00:02:46,867 --> 00:02:49,503 So that's where the cheese grater went. 37 00:02:50,971 --> 00:02:53,540 Hinges, batteries, light bulbs. 38 00:02:56,143 --> 00:02:57,444 A gasket. 39 00:02:57,511 --> 00:02:59,072 It's a good thing I neverget rid of anything I throw out. 40 00:02:59,084 --> 00:03:00,657 It's a good thing I neverget rid of anything I throw out. 41 00:03:00,681 --> 00:03:01,715 Eh, Sprockie? 42 00:03:03,183 --> 00:03:04,685 Whoa! I got it. 43 00:03:05,285 --> 00:03:07,120 Gobo, are you all right? 44 00:03:08,222 --> 00:03:09,556 Sure. Nothing to it. 45 00:03:18,332 --> 00:03:23,103 Boy, this is going to bethe best swimming extravaganza ever. 46 00:03:23,170 --> 00:03:25,939 I sure hope so. We've never had one before. 47 00:03:26,240 --> 00:03:28,942 Here's the crab costumes. Where do you want them, Red? 48 00:03:29,009 --> 00:03:31,445 Oh, no, no. Costumes is my department, Mokey. 49 00:03:31,512 --> 00:03:33,313 Just leave it there. I'll take care of it. 50 00:03:33,380 --> 00:03:37,317 Oh, okay. I'll just go paint the scenery. 51 00:03:37,384 --> 00:03:39,486 No, no. I'm doing scenery, too. 52 00:03:39,553 --> 00:03:42,589 Hey, Red, look at this posterl made for your publicity campaign. 53 00:03:42,656 --> 00:03:43,790 Isn't it terrific? 54 00:03:43,857 --> 00:03:45,792 Hey, that's great, Wembley. 55 00:03:45,859 --> 00:03:47,828 Yeah. Nice use of brown. 56 00:03:47,895 --> 00:03:49,496 Oh, gee, thanks, Wembley, 57 00:03:49,563 --> 00:03:52,065 but I've already taken careof all that, too. 58 00:03:52,766 --> 00:03:55,135 But she didn't even look at it. 59 00:03:55,569 --> 00:03:58,539 Hey, Red, isn't there anythingwe could do? 60 00:03:58,605 --> 00:04:00,307 - Say no.-No. - Say no.-No. 61 00:04:00,741 --> 00:04:02,409 Good. I've got socks to wash. 62 00:04:05,646 --> 00:04:08,482 Hey, thanks, anyway. But this is my swimming show. 63 00:04:08,549 --> 00:04:09,950 And I can do it on my own. 64 00:04:14,955 --> 00:04:17,224 Well, I can paint and I can sew 65 00:04:17,291 --> 00:04:19,526 And I can sweep it clean 66 00:04:19,593 --> 00:04:22,596 I can pop the popcornl can fill the pop machine 67 00:04:22,663 --> 00:04:23,730 Oh, wow. 68 00:04:23,797 --> 00:04:28,268 I can even be the diving queen I can do it on my own 69 00:04:28,335 --> 00:04:29,837 Do it, do it on your own 70 00:04:29,903 --> 00:04:31,805 -I can do it-Do it, do it on your own 71 00:04:31,872 --> 00:04:34,107 -On my own-Do it, do it on your own 72 00:04:34,174 --> 00:04:36,510 I can do it on my own 73 00:04:37,477 --> 00:04:41,315 I can build a grandstand For the fans from near and far 74 00:04:41,715 --> 00:04:46,220 I can be the bandBecause I play a mean guitar Well. 75 00:04:46,286 --> 00:04:49,156 I can even be the swimming star 76 00:04:49,223 --> 00:04:51,859 -I can do it on my own-Do it, do it on your own 77 00:04:51,925 --> 00:04:53,861 -Yes, I can-Do it, do it on your own 78 00:04:53,927 --> 00:04:56,063 -On my own-Do it, do it on your own 79 00:04:56,129 --> 00:04:59,032 I can do it on my own 80 00:04:59,600 --> 00:05:01,578 Don't pretend that you can bake Don't pretend that you can bake 81 00:05:01,602 --> 00:05:03,904 And race, and bang a hammer 82 00:05:03,971 --> 00:05:05,873 Why pretend when you want the best 83 00:05:05,939 --> 00:05:08,075 And we all know that I am her? 84 00:05:08,141 --> 00:05:12,279 Don't pretend that no one elseHas got abilities 85 00:05:12,346 --> 00:05:16,517 I don't need pretending All I need is me, me, me 86 00:05:16,582 --> 00:05:20,687 I can swim and I can win 'Cause I am the referee 87 00:05:20,754 --> 00:05:24,758 I can give myself the prizeFor popularity 88 00:05:24,825 --> 00:05:27,661 I can even shout, "Hooray for me!" 89 00:05:27,728 --> 00:05:28,595 Hooray! 90 00:05:28,662 --> 00:05:30,764 -I can do it on my own-Do it, do it on your own 91 00:05:30,831 --> 00:05:32,933 -Yes, I can-Do it, do it on your own 92 00:05:33,000 --> 00:05:34,935 -Gonna do it-Do it, do it on your own 93 00:05:35,002 --> 00:05:37,104 -On my own-Do it, do it on your own 94 00:05:37,171 --> 00:05:39,106 -Stand back-Do it, do it on your own 95 00:05:39,173 --> 00:05:41,308 -Look out-Do it, do it on your own 96 00:05:41,375 --> 00:05:43,277 -Gonna do it-Do it, do it on your own 97 00:05:43,343 --> 00:05:45,345 I can do it on my own 98 00:05:46,713 --> 00:05:47,713 Yeah. 99 00:05:49,216 --> 00:05:54,454 Well, I guess if Red doesn't need me, I'll just go pick a radish. 100 00:05:55,222 --> 00:05:58,358 Gee, Gobo, I guess... I guess Red doesn't need our help. 101 00:05:58,425 --> 00:06:00,093 Nope. Guess not. Nope. Guess not. 102 00:06:03,063 --> 00:06:04,932 I'll get those Fraggles. 103 00:06:04,998 --> 00:06:08,135 They won't get into my garden, or my name's not Junior. 104 00:06:09,269 --> 00:06:10,270 You Fraggle! 105 00:06:12,272 --> 00:06:13,272 Missed. 106 00:06:13,473 --> 00:06:16,977 Junior! Junior, come in here a minute, son. 107 00:06:17,044 --> 00:06:18,445 Coming, Pa. 108 00:06:18,512 --> 00:06:20,247 That's General Pa to you. 109 00:06:21,348 --> 00:06:22,516 General Pa. 110 00:06:23,082 --> 00:06:25,819 My daddy, the general. Oops. 111 00:06:28,956 --> 00:06:33,961 Now, if we ram the blockadeand attack from the north... 112 00:06:34,027 --> 00:06:37,497 What are you doing, Daddy? I mean, General Daddy? 113 00:06:37,564 --> 00:06:39,700 I'm planning my latest strategy. 114 00:06:40,100 --> 00:06:41,702 -Stand there.-Okay. 115 00:06:41,768 --> 00:06:43,637 You're the enemy army. 116 00:06:43,704 --> 00:06:46,507 I'm the mighty Gorg Empire. 117 00:06:46,573 --> 00:06:48,275 Okay, Pa. What do I do? 118 00:06:48,342 --> 00:06:52,045 Nothing, until I fell youwith a crushing blow. 119 00:06:53,080 --> 00:06:54,081 Then what do I do? 120 00:06:54,882 --> 00:06:56,082 You fall. 121 00:06:56,917 --> 00:07:00,187 Your Majesty, time for the royal bath. Your Majesty, time for the royal bath. 122 00:07:00,954 --> 00:07:03,223 Not now. I'm in battle. 123 00:07:03,290 --> 00:07:05,826 Hey, Mommy, I'll get the water. 124 00:07:06,760 --> 00:07:10,397 Now, as I was saying, you will... 125 00:07:11,632 --> 00:07:13,967 Hey, the enemy is escaping! 126 00:07:23,210 --> 00:07:24,578 Hello, Mr. Pump. 127 00:07:29,783 --> 00:07:31,652 And pump the water. 128 00:07:35,289 --> 00:07:37,257 Red, look. It's really nice. 129 00:07:37,324 --> 00:07:40,661 Not now, Wembley. I've just got to find more lily pads. 130 00:07:40,994 --> 00:07:42,462 Okay. 131 00:07:49,269 --> 00:07:52,072 Oh, look. The water's disappearing. 132 00:07:52,139 --> 00:07:54,374 Yeah. Why does it disappear every day? 133 00:07:58,745 --> 00:08:01,705 Why does Daddy take a bath every day? Why does Daddy take a bath every day? 134 00:08:06,954 --> 00:08:10,157 Well, Wembley, no one knowswhy the water disappears. 135 00:08:10,224 --> 00:08:12,326 It's just always been that way. 136 00:08:12,726 --> 00:08:17,030 The pool empties, and then the Pipebangers come. 137 00:08:17,631 --> 00:08:19,399 Yeah, they'll be here any minute. 138 00:08:19,466 --> 00:08:23,470 Yes. I just love the Pipebangers. Don't you? 139 00:08:23,537 --> 00:08:24,972 Yes, I do. 140 00:08:25,038 --> 00:08:27,407 I love the way they bang the pipes. 141 00:08:27,474 --> 00:08:29,610 -Bang the pipes.-Then the water rushes... 142 00:08:29,676 --> 00:08:31,478 Rushes. And gushes. 143 00:08:31,545 --> 00:08:34,081 -Oh, it's so...-Wet. 144 00:08:34,548 --> 00:08:36,283 Wet. Yes. Thank you. 145 00:08:36,350 --> 00:08:38,352 Look. Here come the Pipebangers. 146 00:09:27,668 --> 00:09:29,903 The pipes again, Sprocket? 147 00:09:35,075 --> 00:09:39,780 You're right, Sprocket. I better drainthe boiler before I remove the main joint. 148 00:09:46,954 --> 00:09:48,488 Your paws washed, Sprocket? 149 00:09:49,556 --> 00:09:51,325 Your drinking bowl full? 150 00:09:51,391 --> 00:09:54,461 Because all the water is officially off. 151 00:10:08,242 --> 00:10:09,910 Nothing happened. 152 00:10:14,481 --> 00:10:17,150 I don't see any water anywhere. 153 00:10:18,886 --> 00:10:21,622 This is indeed very strange. 154 00:10:22,222 --> 00:10:24,258 Very strange, indeed. 155 00:10:24,324 --> 00:10:26,059 Doo, doo, doo, here comes the water 156 00:10:26,126 --> 00:10:27,828 Doo, doo, doo, here comes the water 157 00:10:27,895 --> 00:10:29,897 Doo, doo, doo, where is the water? 158 00:10:29,963 --> 00:10:31,798 There is no water. 159 00:10:32,766 --> 00:10:34,601 Doo, doo, doo, there is no water 160 00:10:34,668 --> 00:10:36,003 Doo, doo, doo, there is... 161 00:10:36,803 --> 00:10:39,840 No water? What do you mean there's no water? 162 00:10:40,207 --> 00:10:41,408 Bang the pipe. 163 00:10:41,475 --> 00:10:44,044 We did, you see, or did you see? 164 00:10:44,478 --> 00:10:46,313 I guess you didn't see. 165 00:10:46,947 --> 00:10:48,415 Nothing happened. 166 00:10:49,116 --> 00:10:54,321 It's most odd, but then, pipes work in wondrous ways. 167 00:10:55,122 --> 00:10:58,125 But what about my swimming extravaganza? 168 00:10:58,192 --> 00:11:00,404 Millions and billions of Fragglesare coming here today to see my show. 169 00:11:00,416 --> 00:11:02,639 Millions and billions of Fragglesare coming here today to see my show. 170 00:11:02,663 --> 00:11:05,165 Yes! The show. 171 00:11:05,232 --> 00:11:08,035 Can I come, too? I just love swimming shows. 172 00:11:08,969 --> 00:11:11,438 I don't believe this is happening. 173 00:11:20,047 --> 00:11:21,047 What? 174 00:11:30,691 --> 00:11:34,094 The royal bath needs lots of water. 175 00:11:34,161 --> 00:11:36,763 Hey, Ma, there's no more water. 176 00:11:37,464 --> 00:11:40,968 You must be mistaken, my nimble-minded knight. 177 00:11:41,034 --> 00:11:43,537 Well, maybe so, but there's no water. 178 00:11:43,604 --> 00:11:47,140 -I was just out there... One more bucket, Junior. 179 00:11:47,207 --> 00:11:48,207 Okay. 180 00:11:52,112 --> 00:11:54,548 Well, if Mommy says there's water... 181 00:12:00,687 --> 00:12:02,189 But there is no water. 182 00:12:02,890 --> 00:12:03,924 Mom! 183 00:12:04,591 --> 00:12:07,895 Now, where were we? Oh, yes. 184 00:12:07,961 --> 00:12:11,698 Yesterday the Gorg fleetblew up the flagship of... 185 00:12:13,667 --> 00:12:16,069 Ahoy! Where's my galleon? 186 00:12:16,870 --> 00:12:19,373 Junior, more water. 187 00:12:19,439 --> 00:12:23,177 But, Ma, I told youthere is no more water. 188 00:12:23,243 --> 00:12:25,279 Sire, tell your son 189 00:12:25,345 --> 00:12:29,316 what our royal ancestor, King Gorg, the Great, used to say. 190 00:12:29,383 --> 00:12:30,717 He would say, 191 00:12:32,119 --> 00:12:34,221 "There is always water." 192 00:12:36,023 --> 00:12:39,426 Oh, right. There is always water. 193 00:12:42,262 --> 00:12:44,298 Well, it's bound to come back. 194 00:12:48,001 --> 00:12:51,605 -There is no water.-It's terrible. 195 00:12:51,672 --> 00:12:55,309 Yeah. The poor Archbangerwas really upset. 196 00:12:55,909 --> 00:12:57,578 You bet he's upset. 197 00:12:57,644 --> 00:12:59,546 He has a ticket to my show, 198 00:12:59,613 --> 00:13:01,921 and unless I find some water, there isn't going to be one. 199 00:13:01,933 --> 00:13:04,253 And unless I find some water, there isn't going to be one. 200 00:13:05,085 --> 00:13:07,721 Hey, guys. I just reada new exciting postcard 201 00:13:07,788 --> 00:13:09,590 from my Uncle Travelling Matt. 202 00:13:09,656 --> 00:13:11,925 You're not gonna read usone of those dumb things again? 203 00:13:11,992 --> 00:13:13,026 Yes, I am. 204 00:13:13,093 --> 00:13:14,862 -Let's hear it, Gobo.-Yeah! 205 00:13:14,928 --> 00:13:18,298 I need water, not a lecture from your goofy uncle. 206 00:13:18,599 --> 00:13:22,836 This is a card that I think some of usmay find particularly interesting. 207 00:13:23,737 --> 00:13:24,938 Fat chance. 208 00:13:26,173 --> 00:13:27,574 "Dear Nephew Gobo, 209 00:13:27,941 --> 00:13:30,744 I have recently madea most amazing discovery. 210 00:13:31,178 --> 00:13:34,882 I found a race of creatureswho can pull water down from the sky. 211 00:13:38,952 --> 00:13:43,190 These extraordinary bipedsactually produce droplets of water... 212 00:13:43,257 --> 00:13:46,560 with long, stick-like objects called umbrellas. 213 00:13:47,027 --> 00:13:49,630 As I watched, the water ritual began. 214 00:13:50,163 --> 00:13:53,634 First, the silly creatures gatheredaround a sacred pole. 215 00:13:54,401 --> 00:13:56,703 The creatures then looked up at the sky 216 00:13:56,770 --> 00:13:59,806 and held out their handsin a most curious fashion. 217 00:14:00,140 --> 00:14:02,943 Then suddenly, the creaturestransformed their sticks 218 00:14:03,010 --> 00:14:05,345 into upside-down bowls. 219 00:14:05,979 --> 00:14:08,282 These they positioned over their heads. 220 00:14:08,715 --> 00:14:11,685 At that very moment, water poured from the sky. 221 00:14:17,524 --> 00:14:19,726 An umbrella is a wonderful object. 222 00:14:19,793 --> 00:14:23,197 Not only does it gets you wet, but it also keeps you dry." 223 00:14:23,864 --> 00:14:24,865 Thank you. 224 00:14:25,532 --> 00:14:28,335 "This has been an enlighteningexperience, to say the least. 225 00:14:28,402 --> 00:14:31,738 For one, I now appreciatehow much simpler and more efficient it is 226 00:14:31,805 --> 00:14:33,273 to have Pipebangers. 227 00:14:33,340 --> 00:14:34,908 Love, Travelling Matt." 228 00:14:37,177 --> 00:14:39,913 -You call that interesting?-Yes, I do. 229 00:14:40,547 --> 00:14:42,449 You've got to be joking. 230 00:14:42,516 --> 00:14:45,152 Everyone knowsthere's no such thing as a... 231 00:14:46,253 --> 00:14:47,955 -What do you call it?-Umbrella. 232 00:14:48,288 --> 00:14:50,924 -Even the name is stupid.-It is not. 233 00:14:51,458 --> 00:14:54,962 -There is no such thing.-Yes, there is. 234 00:14:55,462 --> 00:14:57,631 There's one in the roomat the end of the tunnel. 235 00:14:57,698 --> 00:14:58,899 -Isn't.-Is. 236 00:14:58,966 --> 00:15:00,944 - Is there?-Of course there is. - Is there?-Of course there is. 237 00:15:00,968 --> 00:15:03,337 Then I'll go get it. I need it. 238 00:15:03,403 --> 00:15:06,273 But you can't do that. You've never been out there. 239 00:15:06,540 --> 00:15:07,708 Let me go, Red. 240 00:15:08,242 --> 00:15:10,143 No. I can do it. 241 00:15:12,546 --> 00:15:14,681 Gobo, you can't let her go alone. 242 00:15:14,748 --> 00:15:16,350 -It's dangerous.-Yeah. 243 00:15:16,416 --> 00:15:18,752 Don't worry. I'll keep an eye on her. 244 00:15:22,956 --> 00:15:26,360 Right, Sprocket. I'm finished. Let's turn on the water. 245 00:15:34,101 --> 00:15:36,603 Nope, nope. Hold it. Hold on a minute, here. 246 00:15:37,738 --> 00:15:40,841 Needs one more minor adjustment. Pass me that sledgehammer. 247 00:15:58,158 --> 00:16:01,361 I can do it. I can do it. I can do it. I can do it. 248 00:16:04,298 --> 00:16:06,266 How does Gobo do it? 249 00:16:08,302 --> 00:16:12,606 Maybe if I just hold my breath and run in. 250 00:16:13,473 --> 00:16:14,675 Yeah. Yeah. 251 00:16:15,709 --> 00:16:16,844 That's what I'll do. 252 00:16:29,156 --> 00:16:31,191 I wasn't ready that time. 253 00:16:33,260 --> 00:16:34,394 I'll try again. 254 00:16:37,431 --> 00:16:40,934 Oh, hi there, Gobo. 255 00:16:41,502 --> 00:16:43,504 Fancy meeting you here. 256 00:16:43,804 --> 00:16:47,608 I needed to stretch my legs. Did you get the umbrella yet? 257 00:16:48,609 --> 00:16:53,380 No. I was just about to dash in thereand pick it up. 258 00:16:53,881 --> 00:16:55,716 Great. I'll wait here. 259 00:16:56,517 --> 00:16:57,818 You'll wait here? 260 00:16:58,252 --> 00:16:59,686 Yeah. Is that okay? 261 00:17:00,554 --> 00:17:02,122 Sure. Sure. 262 00:17:03,924 --> 00:17:06,858 Right. Well, here goes. 263 00:17:17,604 --> 00:17:20,874 I... can't... do it. 264 00:17:23,710 --> 00:17:26,914 Gee, Red. I'm sorry to hear that. I'll see you later. 265 00:17:30,951 --> 00:17:32,019 Gobo. 266 00:17:32,719 --> 00:17:33,987 Something wrong, Red? 267 00:17:34,054 --> 00:17:36,823 No. I mean, yes. 268 00:17:37,758 --> 00:17:38,792 I mean... 269 00:17:40,294 --> 00:17:41,295 Gobo, 270 00:17:42,796 --> 00:17:44,164 I need your help. 271 00:17:45,365 --> 00:17:49,536 That's all you had to say. I'd be glad to help. 272 00:18:07,654 --> 00:18:11,325 Just want to make sure the tone is rightbefore I fill her up. 273 00:18:52,966 --> 00:18:56,336 Sprocket, stop messing aroundand hand me a screwdriver. 274 00:19:03,343 --> 00:19:05,145 Boy, Gobo, you did it. 275 00:19:05,212 --> 00:19:08,749 Yeah, let's get this to the Pipebangersbefore it's too late. 276 00:19:17,558 --> 00:19:19,059 I sure hope this works. 277 00:19:23,964 --> 00:19:25,465 Your Sogginess, 278 00:19:25,532 --> 00:19:28,669 I have brought you a giftfrom another world. 279 00:19:29,036 --> 00:19:33,407 It's called an umbrella. It can pull water from the sky. 280 00:19:34,041 --> 00:19:35,876 -She got it.-Yay, Red! 281 00:19:36,977 --> 00:19:38,779 Almighty moisture, 282 00:19:38,846 --> 00:19:42,983 this is the most fantastic banging stickl've ever seen. 283 00:19:43,450 --> 00:19:44,651 But you don't understand. 284 00:19:44,718 --> 00:19:47,921 It's not a stick. It's an umbrella. You open it up... 285 00:19:47,988 --> 00:19:49,957 Brother and sister bangers, 286 00:19:50,023 --> 00:19:55,229 we have here the most phenomenallyamazing stick ever created. 287 00:19:55,295 --> 00:19:58,932 -But it's not a stick... Stand aside, my child. 288 00:19:58,999 --> 00:20:00,839 I know a sacred banging stickwhen I see one. 289 00:20:00,851 --> 00:20:02,703 I know a sacred banging stickwhen I see one. 290 00:20:02,769 --> 00:20:03,670 Are you ready? 291 00:20:03,737 --> 00:20:04,938 Ready! 292 00:20:18,719 --> 00:20:22,956 Please, water, run 293 00:20:24,424 --> 00:20:28,595 Please, water, run 294 00:20:30,163 --> 00:20:38,163 Please, water Please, water Please, water, run 295 00:20:40,607 --> 00:20:43,644 Listen to the bangingof those pipes, Sprocket, 296 00:20:43,710 --> 00:20:45,779 because you'll never hear it again. 297 00:20:45,846 --> 00:20:47,281 The boiler's fixed. 298 00:20:47,347 --> 00:20:49,416 I'm turning on the water. 299 00:20:55,189 --> 00:20:57,257 Please, water, run 300 00:20:58,425 --> 00:21:01,295 Please, water, run Please, water, run 301 00:21:01,828 --> 00:21:03,764 Please, water, run 302 00:21:04,965 --> 00:21:10,137 Please, water, run Please, water, run 303 00:21:11,405 --> 00:21:19,405 Please, water, run Please Please Please Please, please 304 00:21:26,920 --> 00:21:30,057 The umbrella worked. Oh, thank you. 305 00:21:30,123 --> 00:21:32,059 Oh, what a stick. 306 00:21:33,093 --> 00:21:34,127 Thank you. 307 00:21:35,495 --> 00:21:36,495 Wow. 308 00:21:36,964 --> 00:21:38,966 See the water run 309 00:21:39,900 --> 00:21:42,102 See the water run 310 00:21:42,836 --> 00:21:44,671 See the water run 311 00:21:45,906 --> 00:21:50,444 See the water run See the water run 312 00:21:51,645 --> 00:21:56,483 See the water run See the water run 313 00:21:57,317 --> 00:21:59,620 See the water run 314 00:22:06,426 --> 00:22:09,429 Water! All that time, Ma was right. 315 00:22:10,898 --> 00:22:12,966 Here. How does that look, Wembley? 316 00:22:13,033 --> 00:22:14,668 That looks great, Red. 317 00:22:14,735 --> 00:22:19,072 And now my swimming extravaganzacan officially begin. 318 00:22:20,007 --> 00:22:20,941 Oh, boy! 319 00:22:21,008 --> 00:22:25,012 Feel the water run The water run Feel the water run 320 00:22:25,078 --> 00:22:30,484 Feel the water Feel it run 321 00:22:31,385 --> 00:22:32,986 Feel the water run 322 00:22:33,854 --> 00:22:35,756 Feel the water run 323 00:22:36,256 --> 00:22:39,660 Feel 324 00:22:40,394 --> 00:22:44,698 It 325 00:22:45,699 --> 00:22:51,171 Run 326 00:22:58,178 --> 00:23:01,682 Red Fraggle, the incredible flying fish, Red Fraggle, the incredible flying fish, 327 00:23:01,748 --> 00:23:05,853 shall now execute the opening dive. 328 00:23:07,955 --> 00:23:10,524 -Are you ready?-Ready! 329 00:23:19,199 --> 00:23:20,868 You want to see it again? 330 00:23:44,224 --> 00:23:45,626 Bath time! 331 00:23:49,930 --> 00:23:52,065 Can I borrow your soap, Sprocket? 332 00:23:52,132 --> 00:23:54,535 I'll try not to use all the hot water. 333 00:24:21,595 --> 00:24:23,096 Dance your cares away 334 00:24:23,697 --> 00:24:27,134 Worry's for another day Let the music play 335 00:24:27,935 --> 00:24:29,369 Down at Fraggle Rock 336 00:24:29,870 --> 00:24:31,405 Dance your cares away 337 00:24:32,039 --> 00:24:35,509 Worry's for another day Let the music play 338 00:24:36,176 --> 00:24:37,611 Down at Fraggle Rock 339 00:24:38,278 --> 00:24:39,646 Down at Fraggle Rock 340 00:24:40,280 --> 00:24:41,682 Down at Fraggle Rock 23183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.