All language subtitles for movieddl.me_Fraggle.Rock.S01E01.1080p.BluRay.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:03,070 [upbeat music playing] 2 00:00:17,518 --> 00:00:18,952 ♪ Dance your cares away ♪ 3 00:00:19,586 --> 00:00:21,722 ♪ Worry's for another day ♪ 4 00:00:21,788 --> 00:00:23,090 ♪ Let the music play ♪ 5 00:00:23,790 --> 00:00:25,225 ♪ Down at Fraggle Rock ♪ 6 00:00:25,893 --> 00:00:27,427 ♪ Work your cares away ♪ 7 00:00:27,895 --> 00:00:30,097 ♪ Dancing's for another day ♪ 8 00:00:30,163 --> 00:00:31,765 ♪ Let the Fraggles play ♪ 9 00:00:31,832 --> 00:00:33,800 We're Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 10 00:00:33,867 --> 00:00:36,336 -[female Fraggle] Whoopee!-Wowee! 11 00:00:42,342 --> 00:00:43,343 Ooh, a Fraggle! 12 00:00:43,410 --> 00:00:44,711 [Gobo groans] 13 00:00:44,778 --> 00:00:46,547 [chuckles] Hey, look, Ma. 14 00:00:46,613 --> 00:00:48,148 -I caught a Fraggle!-[screams] 15 00:00:48,215 --> 00:00:50,918 [Gobo] Whoa! Whoopee! 16 00:00:50,984 --> 00:00:52,386 ♪ Dance your cares away ♪ 17 00:00:52,953 --> 00:00:54,955 ♪ Worry's for another day ♪ 18 00:00:55,022 --> 00:00:56,523 ♪ Let the music play ♪ 19 00:00:56,990 --> 00:00:58,592 -Yahoo!-♪ Down at Fraggle Rock ♪ 20 00:00:59,159 --> 00:01:01,079 ♪ Down at Fraggle Rock ♪ ♪ Down at Fraggle Rock ♪ 21 00:01:01,161 --> 00:01:02,829 Down at Fraggle Rock. 22 00:01:07,501 --> 00:01:09,870 [Doc] Attaboy, Sprocket. 23 00:01:09,937 --> 00:01:10,804 [crash] 24 00:01:10,871 --> 00:01:12,439 Oh, drat. 25 00:01:12,506 --> 00:01:15,008 I'll have to move those snow shovels. 26 00:01:19,279 --> 00:01:23,250 Oh, this is going to be perfect, Sprocket! 27 00:01:23,550 --> 00:01:25,285 Well, come on in, Sprockie. 28 00:01:27,221 --> 00:01:28,521 Yes, Sprockie, old buddy. 29 00:01:28,589 --> 00:01:34,194 Today I finally decided to convertthis old, deserted room into a workshop. 30 00:01:34,261 --> 00:01:35,261 [barks] 31 00:01:37,431 --> 00:01:38,431 Aha! 32 00:01:39,566 --> 00:01:40,767 -[thud]-Ooh! 33 00:01:43,036 --> 00:01:45,036 I'm currently exploring the last 34 00:01:45,048 --> 00:01:47,941 unchartedsection of the caves of Fraggle Rock. 35 00:01:48,275 --> 00:01:50,176 Soon, my task will be done. 36 00:01:50,610 --> 00:01:52,479 [sighs] Too bad. 37 00:01:53,614 --> 00:01:57,317 In this area, there are weirdand totally mysterious steam jets. 38 00:01:57,951 --> 00:01:59,520 They could be volcanic. 39 00:02:00,153 --> 00:02:01,688 Perhaps they are volcanic. 40 00:02:03,790 --> 00:02:05,092 But behold! 41 00:02:05,726 --> 00:02:07,494 Look at this odd little tunnel. 42 00:02:08,461 --> 00:02:09,728 -[thud]-Ooh! 43 00:02:10,797 --> 00:02:12,165 Seems to be blocked. 44 00:02:13,066 --> 00:02:14,668 Very strange. 45 00:02:16,036 --> 00:02:17,036 [barks] 46 00:02:17,070 --> 00:02:20,941 Yeah, well, first thing we've got to dois clear away this junk. 47 00:02:26,547 --> 00:02:29,950 Wonder how that old hole got in the wall. Oh, well. 48 00:02:30,017 --> 00:02:32,986 Oh, Sprocket, we're gonna havegood times here! 49 00:02:33,053 --> 00:02:35,122 Come on, Sprocket! Lend a hand! 50 00:02:36,123 --> 00:02:38,025 Some giant, magical force 51 00:02:38,091 --> 00:02:40,827 penetrated the very substanceof Fraggle Rock! 52 00:02:41,328 --> 00:02:45,098 An opening has appeared, and I can gaze into Outer Space! 53 00:02:46,667 --> 00:02:49,903 There it lies, strange and mysterious, 54 00:02:49,970 --> 00:02:51,805 just as the legend said it would, 55 00:02:52,305 --> 00:02:54,875 the final frontier for Fraggledom. 56 00:02:58,145 --> 00:02:59,145 Hup-hup-huh! 57 00:03:02,883 --> 00:03:05,619 -Hi, Uncle Matt, what you doing?-I'm traveling! 58 00:03:05,686 --> 00:03:08,755 I'm about to embarkon my greatest adventure. 59 00:03:08,822 --> 00:03:10,090 Outer Space. 60 00:03:10,157 --> 00:03:14,394 Oh, Matt. There's no Outer Space. You must be joking! 61 00:03:14,461 --> 00:03:16,129 No, I must be packing. 62 00:03:16,630 --> 00:03:18,232 Now, listen carefully, Gobo. 63 00:03:19,166 --> 00:03:22,870 I'm going to leave my book and mapswith you for safekeeping. 64 00:03:23,570 --> 00:03:24,605 Hup, hup! 65 00:03:25,172 --> 00:03:27,107 [chuckles] Good old Uncle Matt. 66 00:03:27,875 --> 00:03:30,177 Imagine him believing that old legend. 67 00:03:30,244 --> 00:03:32,980 Oh, it's a real honorto have his book, though. 68 00:03:34,615 --> 00:03:38,652 "The center of the universeis, of course, that marvelous land 69 00:03:38,719 --> 00:03:40,621 known as Fraggle Rock. 70 00:03:40,687 --> 00:03:43,423 It is thus called because it is a rock..." 71 00:03:43,490 --> 00:03:45,058 [Matt] And Fraggles live there. 72 00:03:45,125 --> 00:03:46,192 [Fraggles clamoring] 73 00:03:46,260 --> 00:03:50,731 [Matt] Fraggles are a noble race, fearless, dignified, intellectual. 74 00:03:51,164 --> 00:03:54,701 They represent the very pinnacleof civilization and culture. 75 00:03:55,035 --> 00:03:59,406 The Fraggle is, most assuredly, the best of all possible creatures. 76 00:03:59,873 --> 00:04:03,510 Hip-hip-hip-hip-hip-hip... Hip-hip-hip-hip-hip-hip... 77 00:04:03,577 --> 00:04:04,411 [all] Hooray! 78 00:04:04,478 --> 00:04:06,413 ♪ We're gonna dance and sing all day ♪ 79 00:04:06,480 --> 00:04:08,448 ♪ We're number one, we've just begun ♪ 80 00:04:08,515 --> 00:04:10,117 ♪ And now it's time to play ♪ 81 00:04:10,184 --> 00:04:11,985 [all laughing] 82 00:04:12,052 --> 00:04:13,554 Hip-hip-hooree! 83 00:04:13,921 --> 00:04:15,189 ♪ Hip-hip-hooree ♪ 84 00:04:15,255 --> 00:04:16,923 ♪ Let's shout for you and me ♪ 85 00:04:17,291 --> 00:04:19,226 ♪ We do our best to meet the test ♪ 86 00:04:19,293 --> 00:04:21,028 ♪ And now it's time for tea ♪ 87 00:04:21,094 --> 00:04:23,564 Well, how about hip-hip-hooray? 88 00:04:24,798 --> 00:04:26,099 ♪ Hip-hip-hooray ♪ 89 00:04:26,166 --> 00:04:28,335 ♪ We're gonna dance and sing all day ♪ 90 00:04:28,402 --> 00:04:30,337 ♪ We're number one and we've just begun ♪ 91 00:04:30,404 --> 00:04:32,072 ♪ And now it's time to play ♪ 92 00:04:32,406 --> 00:04:33,740 ♪ And now it's time to play ♪ 93 00:04:33,807 --> 00:04:36,109 ♪ Hip-hip-hip-hip-hooray ♪ 94 00:04:36,176 --> 00:04:39,179 [all cheering] 95 00:04:39,246 --> 00:04:42,249 [Matt] Music is the greatestof the Fraggles' art forms. 96 00:04:42,316 --> 00:04:45,284 But Fraggles also possessuncanny curiosity 97 00:04:45,352 --> 00:04:46,987 and great athletic ability. 98 00:04:48,222 --> 00:04:49,122 Hey, Wembley! 99 00:04:49,189 --> 00:04:53,727 I betcha I can get from here to your roomwithout touching the ground! 100 00:04:53,794 --> 00:04:56,663 -[Wembley] Oh, no, Red... Whoopee! 101 00:04:56,730 --> 00:04:58,558 [Matt] Fraggles naturally havephysical prowess and a dance-like grace. 102 00:04:58,570 --> 00:05:00,410 [Matt] Fraggles naturally havephysical prowess and a dance-like grace. 103 00:05:00,434 --> 00:05:01,969 [Red] Ooh! Whoa! 104 00:05:02,035 --> 00:05:03,737 -[crash]-Oh, hi, Red. 105 00:05:03,804 --> 00:05:06,773 [Wembley]Gobo! Gobo, did Red fall this way? 106 00:05:06,840 --> 00:05:08,208 -[Red squeals]-[crash] 107 00:05:08,275 --> 00:05:10,544 Uh, yeah, Wembley, sort of that way. 108 00:05:10,611 --> 00:05:12,880 Warning! Warning to all! 109 00:05:12,946 --> 00:05:14,181 -Excuse me! Sorry.-[grunting] 110 00:05:14,248 --> 00:05:15,449 -[crash]-Terribly sorry! 111 00:05:15,516 --> 00:05:16,617 Listen, everybody! 112 00:05:16,683 --> 00:05:21,488 I just read in my book of superstitionsthat it's unlucky to tug your tail. 113 00:05:21,989 --> 00:05:24,457 -Unlucky to do this?-[screams] Don't do that! 114 00:05:24,525 --> 00:05:27,761 -It'll bring death and pestilence.-Death and pestilence? 115 00:05:27,828 --> 00:05:30,130 -Just from doing this?-[screams] Wembley! 116 00:05:30,197 --> 00:05:31,765 -Oh, sorry!-Ow! 117 00:05:31,832 --> 00:05:34,334 -[Wembley] Oh, sorry, Red!-[Boober] Ah! Sorry! 118 00:05:34,401 --> 00:05:35,402 [Wembley screams] 119 00:05:35,469 --> 00:05:37,471 [Red groaning] 120 00:05:39,339 --> 00:05:42,242 I mean exactly what I said, Nephew Gobo. 121 00:05:42,308 --> 00:05:45,012 I am going to explore Outer Space. 122 00:05:45,512 --> 00:05:47,147 But there is no Outer Space. 123 00:05:47,581 --> 00:05:50,050 And even if there is, why, we can't get there. 124 00:05:50,117 --> 00:05:52,486 -It's only a legend.-So I used to think. 125 00:05:52,953 --> 00:05:55,055 But remember the old song, Gobo. 126 00:05:56,423 --> 00:05:59,960 ♪ Every day, the world begins again ♪ 127 00:06:00,027 --> 00:06:02,262 ♪ Sunny skies or rain ♪ 128 00:06:02,696 --> 00:06:05,032 ♪ Come and follow me ♪ 129 00:06:05,365 --> 00:06:06,800 [clears throat] 130 00:06:06,867 --> 00:06:10,170 ♪ Every sunrise shows me more and more ♪ 131 00:06:10,838 --> 00:06:12,973 ♪ So much to explore ♪ 132 00:06:13,540 --> 00:06:15,843 ♪ Come and follow me ♪ 133 00:06:16,310 --> 00:06:17,911 Now you sing with me, Gobo! 134 00:06:18,412 --> 00:06:19,913 ♪ Every morning ♪ 135 00:06:20,914 --> 00:06:22,216 ♪ Every day ♪ 136 00:06:23,650 --> 00:06:24,885 ♪ Every evening ♪ 137 00:06:25,819 --> 00:06:27,955 ♪ Calling me away ♪ 138 00:06:28,355 --> 00:06:30,824 Very good, Nephew Gobo. Keep following. 139 00:06:30,891 --> 00:06:32,526 But we haven't gone anywhere yet. 140 00:06:32,593 --> 00:06:34,361 What? [stammers]This way. 141 00:06:36,396 --> 00:06:37,564 Now you sing. 142 00:06:40,234 --> 00:06:43,871 ♪ While the sun goes 'round, I'll still be found ♪ 143 00:06:44,271 --> 00:06:46,940 ♪ Following the sound ♪ 144 00:06:47,007 --> 00:06:49,510 ♪ Something's calling me ♪ 145 00:06:50,911 --> 00:06:54,248 ♪ When the world goesDrifting back to bed ♪ 146 00:06:54,915 --> 00:06:57,050 ♪ Memories in my head ♪ 147 00:06:57,451 --> 00:06:59,786 ♪ Wonders follow me ♪ 148 00:07:02,089 --> 00:07:03,724 [both] ♪ Every morning ♪ 149 00:07:04,658 --> 00:07:05,959 ♪ Every day ♪ 150 00:07:07,327 --> 00:07:08,896 ♪ Every evening ♪ 151 00:07:09,463 --> 00:07:11,598 ♪ Calling me away ♪ 152 00:07:11,665 --> 00:07:13,567 Hmm, one more time, boy. 153 00:07:13,967 --> 00:07:15,569 ♪ Every morning ♪ 154 00:07:16,470 --> 00:07:18,038 ♪ Every day ♪ 155 00:07:19,106 --> 00:07:20,607 ♪ Every evening ♪ 156 00:07:21,141 --> 00:07:23,277 ♪ Calling me away ♪ 157 00:07:27,080 --> 00:07:30,317 Uncle Matt, wait. It's really strange up here. 158 00:07:30,617 --> 00:07:33,587 You think it's strange here, look out there, boy. 159 00:07:33,954 --> 00:07:35,155 -Hmm?-Go on. 160 00:07:37,324 --> 00:07:38,324 [gasps] 161 00:07:38,592 --> 00:07:42,262 [Gobo] It's Outer Space. Just like the legend said. 162 00:07:42,329 --> 00:07:46,667 And we must venture out into it. It is our destiny. 163 00:07:47,433 --> 00:07:50,704 "We must venture out"? Did you say "we"? 164 00:07:50,771 --> 00:07:52,039 Absolutely. 165 00:07:52,105 --> 00:07:54,741 I shall fully explorethe reaches of Outer Space, 166 00:07:54,808 --> 00:07:56,710 taking notes all the while, 167 00:07:56,777 --> 00:07:58,912 and send messages back to you. 168 00:07:58,979 --> 00:08:00,490 Every few days, you must go into this first room 169 00:08:00,502 --> 00:08:02,025 Every few days, you must go into this first room 170 00:08:02,049 --> 00:08:03,884 and pick up the messages. 171 00:08:03,951 --> 00:08:05,719 Promise me you'll do that, boy. 172 00:08:05,786 --> 00:08:07,287 [stammers] 173 00:08:07,354 --> 00:08:09,223 Uncle Matt, I love you very much, 174 00:08:09,289 --> 00:08:12,159 but not even for youwould I go out into that room. 175 00:08:12,226 --> 00:08:15,596 There's nothing in Fraggle Rockthat could force me to go into that room. 176 00:08:15,662 --> 00:08:17,030 I will not go. 177 00:08:17,531 --> 00:08:19,132 Thank you for promising me. 178 00:08:20,300 --> 00:08:22,369 Hmm. I knew there was no way out. 179 00:08:22,436 --> 00:08:24,037 You're welcome, Uncle Matt. 180 00:08:24,371 --> 00:08:26,807 Think of me as Travelling Matt. 181 00:08:26,874 --> 00:08:28,876 [xylophone jingles] 182 00:08:29,476 --> 00:08:32,746 And now, on to meet with destiny. 183 00:08:33,713 --> 00:08:34,815 But, Uncle Matt... 184 00:08:35,982 --> 00:08:37,384 [grunting] 185 00:08:40,821 --> 00:08:41,922 [grunts] 186 00:08:43,690 --> 00:08:44,690 Oh. 187 00:08:45,526 --> 00:08:46,526 Phew! 188 00:08:47,895 --> 00:08:49,062 Wow! 189 00:08:50,364 --> 00:08:51,532 Oh, wow! 190 00:08:51,999 --> 00:08:55,235 Thank goodness Outer Spaceseems to be uninhabited. 191 00:08:55,302 --> 00:08:56,470 [Doc grunting] 192 00:08:57,171 --> 00:08:58,171 Oh! 193 00:08:59,673 --> 00:09:00,713 [Matt groans] [Matt groans] 194 00:09:00,741 --> 00:09:01,975 Let me see now. 195 00:09:02,042 --> 00:09:06,046 Well, I can put the workbench hereand this drawing table over there. 196 00:09:06,513 --> 00:09:07,848 Come on in, Sprocket. 197 00:09:08,849 --> 00:09:11,818 Tell me, Sprocket, how do you really like it here? 198 00:09:12,119 --> 00:09:13,120 [Sprocket barking] 199 00:09:13,187 --> 00:09:15,589 Yes, of course, I knew you'd love it here. 200 00:09:15,656 --> 00:09:17,658 [Sprocket growling, barking] 201 00:09:19,426 --> 00:09:22,196 [Matt] The first creaturel encountered in Outer Space 202 00:09:22,262 --> 00:09:23,964 was four-legged and furry. 203 00:09:24,498 --> 00:09:26,300 It had great, sharp teeth... 204 00:09:27,067 --> 00:09:28,602 and a fearsome breath. 205 00:09:29,770 --> 00:09:32,439 -Run, Uncle Matt! Run!-Oh, yes, of course! 206 00:09:33,173 --> 00:09:34,675 [barking continues] 207 00:09:36,977 --> 00:09:41,215 He did it! Uncle Matt did it! He survived the fearsome beast! 208 00:09:42,482 --> 00:09:44,084 Wait a minute. 209 00:09:44,618 --> 00:09:48,055 I'm going to have to do thatevery few days? 210 00:09:52,125 --> 00:09:55,562 [Matt] My first moments in Outer Spacewere quite frightening, 211 00:09:55,629 --> 00:09:57,497 but now I am getting used to it. 212 00:09:57,564 --> 00:09:59,952 I have gone through the first roomand come to another place. 213 00:09:59,964 --> 00:10:02,364 I have gone through the first roomand come to another place. 214 00:10:02,803 --> 00:10:04,771 -[honks]-[screams] 215 00:10:07,307 --> 00:10:11,545 Excuse me, sir. Sorry. Terribly sorry. I hope I didn't startle you. 216 00:10:11,612 --> 00:10:12,813 [chuckles] 217 00:10:14,248 --> 00:10:15,883 [indistinct chatter] 218 00:10:16,783 --> 00:10:18,619 [screams] Whoa! 219 00:10:18,685 --> 00:10:20,687 [chattering continues] 220 00:10:25,425 --> 00:10:26,425 -[thud]-[grunts] 221 00:10:31,932 --> 00:10:34,935 So far, I have been attackedby a large beast, 222 00:10:35,002 --> 00:10:37,271 run into an unfriendly yellow fellow, 223 00:10:37,337 --> 00:10:40,774 and escaped from an armycarrying deadly weapons. 224 00:10:41,275 --> 00:10:44,878 If I put this in a message to Gobo, he'll never believe it. 225 00:10:44,945 --> 00:10:46,780 I'll just say I'm fine. Hmm. 226 00:10:51,118 --> 00:10:53,187 [indistinct chatter] 227 00:10:55,989 --> 00:10:58,947 Oh, Gobo, what's wrong? You haven't been yourself at all recently. 228 00:10:58,959 --> 00:11:01,929 Oh, Gobo, what's wrong? You haven't been yourself at all recently. 229 00:11:01,995 --> 00:11:06,099 I guess it's my Uncle Travelling Matt. I'm really worried about him. 230 00:11:06,166 --> 00:11:07,501 Oh. 231 00:11:08,202 --> 00:11:11,138 He's out exploringdangerous caves again, huh? 232 00:11:11,205 --> 00:11:13,774 No, nothing like that. It's just that... 233 00:11:13,841 --> 00:11:18,178 Well, I don't want to talk about it.It's... it's too awful. 234 00:11:18,812 --> 00:11:20,981 I understand, Gobo. 235 00:11:21,448 --> 00:11:25,819 There are times when one must work outone's own problems. 236 00:11:25,886 --> 00:11:29,990 Don't worry. We'll all leave you completely alone. 237 00:11:33,126 --> 00:11:36,496 I gotta tell you, Mokey, when you're wrong, you're really wrong. 238 00:11:36,563 --> 00:11:38,332 I could sure use some help. 239 00:11:38,999 --> 00:11:42,369 I'd even take help from the Doozersif they could give it. 240 00:11:43,203 --> 00:11:45,539 Attention, all Doozers! 241 00:11:45,606 --> 00:11:47,341 [grunts] Who put that there? 242 00:11:48,075 --> 00:11:51,011 Begin construction! Hoo-ah! 243 00:11:52,913 --> 00:11:56,116 Oh, hey, Gobo, I found a musical Doozer construction. 244 00:11:56,183 --> 00:11:57,518 Listen to this. 245 00:11:57,584 --> 00:11:59,520 [cheerful music playing] 246 00:12:17,304 --> 00:12:20,140 -[Doozer 1] Stand by the bridge!-[Doozers] Standing by. 247 00:12:20,207 --> 00:12:21,875 [Doozer 2] I'm rolling the road. 248 00:12:22,209 --> 00:12:23,877 [Doozer 1] Lower the bridge! 249 00:12:26,847 --> 00:12:27,847 Steady. 250 00:12:28,582 --> 00:12:30,250 Okay, now the road. 251 00:12:32,853 --> 00:12:35,222 Railings. Bring in the railings. 252 00:12:35,289 --> 00:12:36,289 [Doozers] Check. 253 00:12:39,726 --> 00:12:43,897 Gobo, why do you supposeDoozers build the buildings Doozers build? 254 00:12:44,965 --> 00:12:46,033 I don't know, Wembley. 255 00:12:46,099 --> 00:12:49,336 But they sure built them around you. You're trapped. 256 00:12:49,403 --> 00:12:50,704 Gosh, you're right. 257 00:12:50,771 --> 00:12:54,174 [chuckles] It's a good thing I'm hungry. I can eat my way to freedom. 258 00:12:57,845 --> 00:12:59,473 You know, Doozer constructions sure are delicious. 259 00:12:59,485 --> 00:13:01,124 You know, Doozer constructions sure are delicious. 260 00:13:01,148 --> 00:13:04,785 I always have wondered why the Doozersdon't mind us eating them, though. 261 00:13:04,852 --> 00:13:08,488 Aw, look at that. Does my heart good. 262 00:13:09,156 --> 00:13:12,426 Ah, yes. Architecture's meant to be enjoyed. 263 00:13:15,095 --> 00:13:16,597 [Gobo sighs] 264 00:13:17,598 --> 00:13:18,932 What's wrong, Gobo? 265 00:13:18,999 --> 00:13:20,667 Oh, I can't explain. 266 00:13:21,335 --> 00:13:23,270 I'm gonna see the Trash Heap. 267 00:13:25,172 --> 00:13:28,942 I know what I promised my Uncle Matt, but I'm scared of that beast. 268 00:13:31,178 --> 00:13:32,946 ♪ Every morning ♪ 269 00:13:34,114 --> 00:13:35,449 ♪ Every day ♪ 270 00:13:36,950 --> 00:13:38,685 ♪ Every evening ♪ 271 00:13:39,186 --> 00:13:41,755 ♪ Calling me away ♪ 272 00:13:43,790 --> 00:13:47,361 ♪ While the sun goes 'round, I'll still be found ♪ 273 00:13:48,128 --> 00:13:50,230 ♪ Following the sound ♪ 274 00:13:50,898 --> 00:13:53,367 ♪ Something's calling me ♪ 275 00:13:55,369 --> 00:13:59,039 ♪ When the world goesDrifting back to bed ♪ 276 00:13:59,640 --> 00:14:01,808 ♪ Memories fill my head ♪ ♪ Memories fill my head ♪ 277 00:14:02,643 --> 00:14:05,145 ♪ Wonders follow me ♪ 278 00:14:07,915 --> 00:14:09,750 I can't follow you, Uncle Matt. 279 00:14:09,816 --> 00:14:13,887 There's only one thing to do, that's go ask the Trash Heap for advice. 280 00:14:15,222 --> 00:14:16,723 [creature muttering] 281 00:14:17,357 --> 00:14:18,825 [Gobo] And to do that, 282 00:14:18,892 --> 00:14:23,830 I'll have to sneak through a Gorg's gardenwithout a Gorg seeing me. 283 00:14:24,298 --> 00:14:26,500 Hey! Whoa! Hey! 284 00:14:26,567 --> 00:14:28,435 Why, you Fraggle! 285 00:14:28,502 --> 00:14:31,405 Sometimes it works, and sometimes it doesn't. 286 00:14:33,807 --> 00:14:34,908 Why, you... 287 00:14:36,543 --> 00:14:38,979 One of these days, I'll get you Fraggles! 288 00:14:39,313 --> 00:14:40,314 [sighs] 289 00:14:40,981 --> 00:14:44,618 You are in the presence of... The all-knowing... 290 00:14:44,685 --> 00:14:46,053 [both] Trash Heap! 291 00:14:46,119 --> 00:14:47,387 Nyah! 292 00:14:51,124 --> 00:14:55,162 The Trash Heap knows all... The Trash Heap tells all... 293 00:14:55,229 --> 00:14:58,899 Let's face it, boys. The Trash Heap is all. 294 00:14:58,966 --> 00:15:00,276 - Too true.-Too true. - Too true.-Too true. 295 00:15:00,300 --> 00:15:03,403 I'm orange peels. I'm coffee grounds. 296 00:15:03,470 --> 00:15:04,771 I'm wisdom. 297 00:15:05,539 --> 00:15:06,707 Greetings, Madam Heap. 298 00:15:07,140 --> 00:15:09,209 And I know what this Fraggle has. 299 00:15:09,276 --> 00:15:12,312 -Of course you do.-You're all-knowing. 300 00:15:12,379 --> 00:15:13,480 I know that! 301 00:15:14,381 --> 00:15:17,084 This young Fraggle has trouble. 302 00:15:19,086 --> 00:15:20,120 Troubles? 303 00:15:20,787 --> 00:15:23,490 I'm bringing you my troubles. Sorry. 304 00:15:23,557 --> 00:15:27,361 Sorry? What's to be sorry? Trouble's my favorite thing. 305 00:15:27,427 --> 00:15:29,429 [blues-rock music playing] 306 00:15:31,465 --> 00:15:33,100 ♪ When I was ♪ 307 00:15:33,700 --> 00:15:35,435 ♪ Just a little bitty Trash Heap ♪ 308 00:15:36,537 --> 00:15:37,704 ♪ Mama told me ♪ 309 00:15:37,771 --> 00:15:40,307 ♪ "Child, there's somethingYou should know" ♪ 310 00:15:40,374 --> 00:15:41,575 ♪ You should know ♪ 311 00:15:41,642 --> 00:15:43,710 ♪ "Everybody's got to have ♪ 312 00:15:43,777 --> 00:15:46,580 ♪ A special dream that they can dream ♪ 313 00:15:46,647 --> 00:15:47,881 ♪ That means troubles ♪ 314 00:15:47,948 --> 00:15:49,116 ♪ That means pain ♪ 315 00:15:49,183 --> 00:15:51,852 ♪ That means woe, woe, woe" ♪ 316 00:15:51,919 --> 00:15:53,020 ♪ That means troubles ♪ 317 00:15:53,086 --> 00:15:54,221 ♪ That means pain ♪ 318 00:15:54,288 --> 00:15:56,857 ♪ That means woe, woe, woe ♪ 319 00:15:56,924 --> 00:15:58,325 ♪ Now, I've lived some ♪ 320 00:15:59,293 --> 00:16:01,293 ♪ And I've learned some ♪ ♪ And I've learned some ♪ 321 00:16:01,929 --> 00:16:05,666 ♪ But my mama taught meAll I need to know ♪ 322 00:16:05,732 --> 00:16:06,934 ♪ Need to know ♪ 323 00:16:07,000 --> 00:16:09,136 ♪ Everybody that I meet ♪ 324 00:16:09,203 --> 00:16:12,072 ♪ Just seems to make my life complete ♪ 325 00:16:12,139 --> 00:16:13,373 ♪ Bring me troubles ♪ 326 00:16:13,440 --> 00:16:14,541 ♪ Bring me pain ♪ 327 00:16:14,608 --> 00:16:17,010 ♪ They bring me woe, woe, woe ♪ 328 00:16:17,077 --> 00:16:18,412 ♪ They bring me troubles ♪ 329 00:16:18,478 --> 00:16:19,379 ♪ Bring me pain ♪ 330 00:16:19,446 --> 00:16:22,349 ♪ They bring me woe, woe, woe ♪ 331 00:16:23,283 --> 00:16:25,619 [Trash Heap] Oh, play it, Gungie, baby! 332 00:16:26,186 --> 00:16:28,121 Yeah, blow that thing. 333 00:16:31,458 --> 00:16:33,126 Oh, yeah. 334 00:16:33,193 --> 00:16:35,195 [music continues] 335 00:16:42,703 --> 00:16:44,338 ♪ First, they lay down ♪ 336 00:16:44,838 --> 00:16:46,406 ♪ Their heavy burden ♪ 337 00:16:46,473 --> 00:16:47,641 ♪ Heavy burden ♪ 338 00:16:47,708 --> 00:16:51,445 ♪ Then I show themWhat to do and where to go ♪ 339 00:16:51,512 --> 00:16:52,412 ♪ Where to go ♪ 340 00:16:52,479 --> 00:16:54,915 ♪ Well, I'm a lucky, lucky girl ♪ 341 00:16:54,982 --> 00:16:57,784 ♪ I'm like a swine before a pearl ♪ 342 00:16:57,851 --> 00:16:59,119 ♪ I see troubles ♪ 343 00:16:59,186 --> 00:17:00,354 ♪ I see pain ♪ ♪ I see pain ♪ 344 00:17:00,420 --> 00:17:02,956 ♪ I see woe, woe, woe ♪ 345 00:17:03,023 --> 00:17:04,290 ♪ I see troubles ♪ 346 00:17:04,358 --> 00:17:05,592 ♪ I see pain ♪ 347 00:17:05,659 --> 00:17:08,161 ♪ I see woe, woe, woe ♪ 348 00:17:08,228 --> 00:17:09,796 ♪ Give me your troubles ♪ 349 00:17:09,863 --> 00:17:11,565 Marjory wants 'em! 350 00:17:12,397 --> 00:17:13,534 ♪ Give me your pain ♪ 351 00:17:13,598 --> 00:17:16,002 If she wants 'em, give 'em to her! 352 00:17:17,204 --> 00:17:21,808 ♪ Give me your woe, woe, woe, woe, woe ♪ 353 00:17:22,409 --> 00:17:24,912 Oh, please, Madam Heap, I need your advice. 354 00:17:25,579 --> 00:17:27,114 Lay it on me, sonny. 355 00:17:27,181 --> 00:17:31,051 ♪ Woe, woe, woe, woe ♪ 356 00:17:31,118 --> 00:17:32,819 -[music stops]-[trash clanging] 357 00:17:32,886 --> 00:17:36,023 I promised my unclel'd visit a certain place every week. 358 00:17:36,089 --> 00:17:38,692 And now there's a terrible monsterliving there. 359 00:17:38,759 --> 00:17:40,928 You'll survive the monsters. 360 00:17:40,994 --> 00:17:43,864 You made it past the Gorgs, or you wouldn't be here. 361 00:17:44,665 --> 00:17:46,733 [sighs] I just feel so alone. 362 00:17:47,267 --> 00:17:49,970 Alone? Then don't be alone. 363 00:17:50,037 --> 00:17:52,539 Get some friends. Friends help. 364 00:17:52,606 --> 00:17:54,842 [both] The Trash Heap has spoken! 365 00:17:54,908 --> 00:17:56,577 Thank you, Madam Trash Heap. 366 00:17:57,211 --> 00:17:58,478 -You know what?-What? 367 00:17:58,545 --> 00:18:00,924 Marjory's right. Friends do help. Marjory's right. Friends do help. 368 00:18:00,948 --> 00:18:04,818 Of course. Even you guys help... a little. 369 00:18:09,056 --> 00:18:10,057 [sighs] 370 00:18:11,558 --> 00:18:14,895 -He's a great furry thing on four legs.-[Fraggles gasp] 371 00:18:14,962 --> 00:18:19,566 I thought Uncle Matt was a goner for sure, but he just managed to get away. 372 00:18:19,633 --> 00:18:20,667 [Fraggles] Phew! 373 00:18:20,734 --> 00:18:25,138 And now I have to go outinto that same room every few days. 374 00:18:25,973 --> 00:18:26,907 What should I do? 375 00:18:26,974 --> 00:18:29,510 You should crawl under the coversand moan and whimper. 376 00:18:29,576 --> 00:18:32,679 Oh, no, Boober! Gobo must go. 377 00:18:32,746 --> 00:18:35,315 -Oh, yes!-And we should go with him. 378 00:18:35,382 --> 00:18:38,151 -Oh, no!-Would you really do that? 379 00:18:38,218 --> 00:18:39,653 -[Mokey] Sure!-Yeah! Sure! 380 00:18:39,720 --> 00:18:41,054 On to Outer Space. 381 00:18:41,121 --> 00:18:43,290 [all] On to Outer Space! 382 00:18:43,357 --> 00:18:45,926 [Red] Well, of course, I don't believe a word of it. 383 00:18:50,130 --> 00:18:51,765 [Sprocket whimpering] 384 00:18:51,832 --> 00:18:53,166 Oh, Sprocket! 385 00:18:53,233 --> 00:18:58,105 Just a couple of more hoursand this will be a working workshop. 386 00:18:58,172 --> 00:19:00,116 What are you whimpering about? What are you whimpering about? 387 00:19:00,140 --> 00:19:02,476 Oh, I know, I know. 388 00:19:02,543 --> 00:19:05,712 This is our regular playtime, but today is different. 389 00:19:05,779 --> 00:19:07,948 Sprocket, I just can't stop working. 390 00:19:08,015 --> 00:19:11,151 I tell you what. Why don't you go play by yourself? 391 00:19:11,785 --> 00:19:12,786 [barks] 392 00:19:15,856 --> 00:19:17,357 [tense music playing] 393 00:19:17,424 --> 00:19:19,092 [Sprocket whimpering] 394 00:19:23,030 --> 00:19:25,098 See, I told you it was different up here. 395 00:19:25,165 --> 00:19:26,300 [thud] 396 00:19:26,366 --> 00:19:28,368 It sure is different all right. 397 00:19:28,435 --> 00:19:31,338 Yeah, it is a little different. 398 00:19:31,672 --> 00:19:33,540 Oh, oh! Oh! 399 00:19:33,607 --> 00:19:37,978 It's very differentand just wonderfully exciting! 400 00:19:38,445 --> 00:19:41,648 Yes. Nice spot, if you're fond of fear and terror. 401 00:19:43,016 --> 00:19:44,651 [all gasping] 402 00:19:44,718 --> 00:19:46,453 This wasn't here before. 403 00:19:46,520 --> 00:19:49,523 Ugh! It's a hideous round thing! 404 00:19:50,023 --> 00:19:50,891 Ugh. 405 00:19:50,958 --> 00:19:52,326 Well, whatever it is... 406 00:19:52,993 --> 00:19:56,063 Through that hole is Outer Space. 407 00:19:56,129 --> 00:19:57,364 [Boober] Ugh! 408 00:19:58,932 --> 00:20:01,744 Well, Sprocket, having fun with your ball? Well, Sprocket, having fun with your ball? 409 00:20:01,768 --> 00:20:03,270 [snoring] 410 00:20:07,741 --> 00:20:11,712 Oh, you're a funny dog. You're sound asleep. 411 00:20:12,446 --> 00:20:15,115 Well, I'll let him rest. 412 00:20:22,823 --> 00:20:25,158 I want to thank you guys for coming along. 413 00:20:25,225 --> 00:20:28,362 Oh, Gobo, that's what friends are for. 414 00:20:29,162 --> 00:20:33,433 Gobo, I'm sorry I didn't believe youabout Outer Space. 415 00:20:33,500 --> 00:20:34,601 Oh, that's okay. 416 00:20:35,502 --> 00:20:38,038 [sighs] Well, now to fulfill my promise. 417 00:20:38,505 --> 00:20:41,441 I got to go out thereand find that message from my uncle. 418 00:20:41,508 --> 00:20:43,243 Where will you find it, Gobo? 419 00:20:43,577 --> 00:20:46,613 I don't know. Out there... someplace. 420 00:20:48,081 --> 00:20:49,683 Thanks for your help, guys. 421 00:20:50,784 --> 00:20:51,785 [Wembley whimpers] 422 00:20:52,586 --> 00:20:53,921 [snoring] 423 00:20:53,987 --> 00:20:55,489 [tense music playing] 424 00:20:58,125 --> 00:21:00,015 [whispers] Oh, what luck. The beast is asleep. 425 00:21:00,027 --> 00:21:01,929 [whispers] Oh, what luck. The beast is asleep. 426 00:21:02,462 --> 00:21:05,666 Now, where could that message be? 427 00:21:25,686 --> 00:21:26,987 Mail call! 428 00:21:27,054 --> 00:21:28,856 [barking] 429 00:21:28,922 --> 00:21:30,390 [laughs] 430 00:21:30,457 --> 00:21:32,559 Here's a letter from Caroly. 431 00:21:32,626 --> 00:21:36,830 Oh, and here's one for you. This month's issue of Puppy Dog Tales. 432 00:21:37,497 --> 00:21:40,601 What's this? "Gobo Fraggle." 433 00:21:42,569 --> 00:21:46,507 Why would mail to Gobo Fragglebe coming here? 434 00:21:47,541 --> 00:21:48,876 Oh, well... 435 00:21:49,476 --> 00:21:52,646 Well, I better go outand get the rest of the tools in. 436 00:21:54,548 --> 00:21:58,051 [gasps] He's getting readyto come back to us! 437 00:21:58,118 --> 00:21:59,863 He's gonna do it!-Beware of the terrible beast, Gobo! 438 00:21:59,875 --> 00:22:01,631 He's gonna do it!-Beware of the terrible beast, Gobo! 439 00:22:01,655 --> 00:22:03,690 Beware of the terrible round thing. 440 00:22:04,057 --> 00:22:05,058 [Boober whimpers] 441 00:22:05,893 --> 00:22:07,027 Oh, boy! 442 00:22:08,862 --> 00:22:10,397 [Sprocket barks] 443 00:22:10,464 --> 00:22:12,132 Huh? Oh! 444 00:22:12,699 --> 00:22:15,068 Help! Do something! Do anything! 445 00:22:15,769 --> 00:22:17,971 Help! Help! Do something! Anything! 446 00:22:18,539 --> 00:22:20,140 Throw something at it! 447 00:22:20,207 --> 00:22:22,676 [Mokey] That's it! The hideous round thing! 448 00:22:22,743 --> 00:22:24,378 [Boober] No, not that! 449 00:22:26,380 --> 00:22:27,381 [barks] 450 00:22:27,981 --> 00:22:29,183 You saved me! 451 00:22:29,249 --> 00:22:31,451 -[all] Hooray!-Shh! 452 00:22:31,518 --> 00:22:33,253 [softly] ♪ Hip-hip-hooray ♪ 453 00:22:33,320 --> 00:22:35,222 ♪ We're gonna dance and sing all day ♪ 454 00:22:35,289 --> 00:22:37,424 [Gobo]♪ We beat them all, we can stand up tall ♪ 455 00:22:37,491 --> 00:22:38,992 [all] ♪ And now it's time to play ♪ 456 00:22:39,059 --> 00:22:41,595 ♪ Hip-hip hip-hip-hurroo ♪ 457 00:22:41,662 --> 00:22:43,830 ♪ Let's shout for me and you ♪ 458 00:22:43,897 --> 00:22:45,933 ♪ We beat the foe, we laid them low ♪ 459 00:22:45,999 --> 00:22:47,467 ♪ So on to something new ♪ 460 00:22:47,534 --> 00:22:50,070 ♪ Hip-hip hip-hip-hooree ♪ 461 00:22:50,137 --> 00:22:51,905 ♪ Let's shout for you and me ♪ 462 00:22:52,239 --> 00:22:54,274 ♪ We beat the beastSo we'll have a feast ♪ 463 00:22:54,341 --> 00:22:55,843 ♪ And now it's time for tea ♪ 464 00:22:55,909 --> 00:22:58,278 ♪ Hip-hip hip-hip-hooray ♪ 465 00:22:58,345 --> 00:23:00,456 ♪ We're gonna dance and sing all day ♪ ♪ We're gonna dance and sing all day ♪ 466 00:23:00,480 --> 00:23:02,683 ♪ We beat them all, we can stand up tall ♪ 467 00:23:02,749 --> 00:23:04,084 ♪ And now it's time to play ♪ 468 00:23:04,151 --> 00:23:04,985 [Gobo] Whoopee! 469 00:23:05,052 --> 00:23:06,386 ♪ And now it's time to play ♪ 470 00:23:06,453 --> 00:23:08,856 ♪ Hip-hip hip-hip-hooray ♪ 471 00:23:08,922 --> 00:23:11,291 [all cheering] 472 00:23:13,193 --> 00:23:14,928 Well, Gobo, you did it. 473 00:23:14,995 --> 00:23:17,297 And your Uncle Matt sayseverything's fine. 474 00:23:17,364 --> 00:23:19,499 I never would've had the nerve. 475 00:23:20,033 --> 00:23:22,002 Having you guys there helped. 476 00:23:22,069 --> 00:23:23,203 And then I thought, 477 00:23:23,270 --> 00:23:26,473 Uncle Matt is out thereexploring the universe for us. 478 00:23:26,540 --> 00:23:28,475 So I have to do this for him. 479 00:23:28,976 --> 00:23:31,812 [sighs] Oh, it's so exciting. 480 00:23:31,879 --> 00:23:34,081 It's always exciting in Fraggle Rock. 481 00:23:34,147 --> 00:23:36,216 That's what's wrong with the place. 482 00:23:43,957 --> 00:23:47,861 That does it, Sprocket, we're moved into our new workshop. 483 00:23:47,928 --> 00:23:50,464 We're going to have a lot of fun here. 484 00:23:50,531 --> 00:23:51,698 Don't you like it? 485 00:23:52,266 --> 00:23:54,801 [barks] 486 00:23:55,102 --> 00:23:57,971 Oh, yeah, that ugly old hole in the wall. 487 00:23:58,038 --> 00:24:00,546 Well, don't worry about it. I'll board it up one of these days. 488 00:24:00,558 --> 00:24:03,078 Well, don't worry about it. I'll board it up one of these days. 489 00:24:04,645 --> 00:24:06,647 [upbeat music playing] 490 00:24:06,713 --> 00:24:08,415 [scatting] 491 00:24:23,330 --> 00:24:24,698 ♪ Dance your cares away ♪ 492 00:24:25,499 --> 00:24:27,568 ♪ Worry's for another day ♪ 493 00:24:27,634 --> 00:24:28,936 ♪ Let the music play ♪ 494 00:24:29,670 --> 00:24:30,938 ♪ Down at Fraggle Rock ♪ 495 00:24:31,672 --> 00:24:33,040 ♪ Dance your cares away ♪ 496 00:24:33,841 --> 00:24:35,742 ♪ Worry's for another day ♪ 497 00:24:35,809 --> 00:24:37,144 ♪ Let the music play ♪ 498 00:24:37,911 --> 00:24:39,279 ♪ Down at Fraggle Rock ♪ 499 00:24:40,013 --> 00:24:41,348 ♪ Down at Fraggle Rock ♪ 500 00:24:42,082 --> 00:24:43,317 ♪ Down at Fraggle Rock ♪ 34057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.