All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S13E05.Growing.Pains.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:03,962 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:04,003 --> 00:00:04,754 Boys! 3 00:00:05,380 --> 00:00:06,923 What if we were responsible for-- 4 00:00:06,965 --> 00:00:08,216 Starting the fire. 5 00:00:08,258 --> 00:00:10,677 What if we expand into Coulter Construction? 6 00:00:10,719 --> 00:00:11,720 Oh, Lee. 7 00:00:11,761 --> 00:00:12,929 Oliver... 8 00:00:13,263 --> 00:00:16,057 When you all showed up, we became a community. 9 00:00:16,099 --> 00:00:18,101 And that's the only way we're going to get through this. 10 00:00:35,452 --> 00:00:36,995 Little Jack, ready to go? 11 00:00:37,036 --> 00:00:38,204 Yes, Mama. 12 00:00:39,706 --> 00:00:42,083 I liked when the lion learned to be brave. 13 00:00:42,125 --> 00:00:43,668 Oh, I liked that, too. 14 00:00:44,002 --> 00:00:45,420 You know who else is brave? 15 00:00:45,462 --> 00:00:47,547 - Who? - You, Little Jack. 16 00:00:47,797 --> 00:00:48,965 But... 17 00:00:50,633 --> 00:00:51,468 What is it? 18 00:00:52,218 --> 00:00:54,054 I'm not little anymore. 19 00:00:57,140 --> 00:00:59,267 You don't want to be called "Little Jack" anymore? 20 00:01:00,602 --> 00:01:01,895 I understand. 21 00:01:02,562 --> 00:01:04,647 Well, what would you like us to call you instead? 22 00:01:05,940 --> 00:01:06,858 L.J. 23 00:01:08,443 --> 00:01:09,486 Okay, then. 24 00:01:10,320 --> 00:01:13,990 Well, L.J., let's not be late for school. 25 00:01:18,578 --> 00:01:19,621 Race you there! 26 00:01:19,996 --> 00:01:21,039 Oh my goodness! 27 00:01:21,414 --> 00:01:22,624 Oh, you better hurry! 28 00:01:22,957 --> 00:01:25,001 Welcome to the future. 29 00:01:25,460 --> 00:01:28,463 Coulter Construction proposes a complete restoration 30 00:01:28,505 --> 00:01:31,049 of the historic Benson Hills Town Hall, 31 00:01:31,090 --> 00:01:34,135 as well as several other new and exciting establishments, 32 00:01:34,177 --> 00:01:38,056 such as the Valley's very first movie theater, the Lumiere, 33 00:01:38,097 --> 00:01:40,308 located right there in the middle of Main Street. 34 00:01:40,350 --> 00:01:41,768 That's where Freddy's used to be. 35 00:01:41,810 --> 00:01:43,311 They had good sandwiches. 36 00:01:43,353 --> 00:01:44,187 Uh... 37 00:01:44,229 --> 00:01:46,940 Gwen, I have a present for you. 38 00:01:47,232 --> 00:01:48,274 It's not my birthday. 39 00:01:48,525 --> 00:01:50,360 Well, it's as I always say, 40 00:01:50,401 --> 00:01:52,946 the persistent population of one's wardrobe 41 00:01:52,987 --> 00:01:54,072 is a perennial pursuit. 42 00:01:54,114 --> 00:01:55,406 Try saying that five times fast. 43 00:01:57,700 --> 00:01:58,785 What do you think? 44 00:02:04,833 --> 00:02:05,959 Can I wear them to school? 45 00:02:07,585 --> 00:02:08,628 If you want. 46 00:02:14,968 --> 00:02:15,844 Thanks. 47 00:02:21,015 --> 00:02:22,892 I think you finally got her style down pat. 48 00:02:23,143 --> 00:02:24,435 It's not like it's hard. 49 00:02:24,477 --> 00:02:25,812 She practically wears a uniform. 50 00:02:27,605 --> 00:02:29,858 So, big day today, huh? 51 00:02:29,899 --> 00:02:31,276 Why? What's up today? 52 00:02:31,317 --> 00:02:32,360 Ha ha. 53 00:02:32,402 --> 00:02:33,778 I know this presentation is important, 54 00:02:33,820 --> 00:02:36,364 but did you get any sleep at all last night? 55 00:02:36,406 --> 00:02:38,283 I have all eternity to sleep, sweetheart. 56 00:02:38,324 --> 00:02:41,494 But if we win this bid, put the whole company on the map. 57 00:02:41,536 --> 00:02:43,371 Literally on the map. 58 00:02:43,413 --> 00:02:46,207 I can see. Did you redesign the entire town? 59 00:02:46,249 --> 00:02:47,667 I know, I got a little carried away. 60 00:02:47,709 --> 00:02:49,335 But I'm sure the committee will be dazzled. 61 00:02:49,711 --> 00:02:51,629 Remember, you also have to build it all. 62 00:02:51,671 --> 00:02:52,797 - Oh, I know. - Mmhmm. 63 00:02:52,839 --> 00:02:54,132 But the crazy thing is, 64 00:02:54,174 --> 00:02:56,426 working on this rebuild actually gives me energy. 65 00:02:56,467 --> 00:02:58,011 It's... I don't know. 66 00:02:58,052 --> 00:02:59,304 It's exactly what I needed. 67 00:03:00,680 --> 00:03:01,681 Good morning. 68 00:03:01,723 --> 00:03:02,682 Good morning. 69 00:03:06,853 --> 00:03:08,897 Have you seen my David Copperfield ? 70 00:03:09,522 --> 00:03:11,107 You know what? 71 00:03:11,649 --> 00:03:13,693 I snuck a peek last night. I couldn't put it down. 72 00:03:14,986 --> 00:03:16,988 You can have it after Oliver's done with it. 73 00:03:17,405 --> 00:03:18,823 I promised I'd lend it to him next. 74 00:03:19,324 --> 00:03:20,867 I didn't know he was much of a reader. 75 00:03:20,909 --> 00:03:23,119 He is now. I've been lending him all my favorites. 76 00:03:23,369 --> 00:03:24,913 Oh, well. 77 00:03:24,954 --> 00:03:26,915 you guys have been spending a lot of time together lately. 78 00:03:28,291 --> 00:03:29,167 I guess. 79 00:03:30,210 --> 00:03:31,961 He's a good friend. 80 00:03:33,212 --> 00:03:34,881 Well, it's good to have friends. 81 00:03:36,633 --> 00:03:37,759 Thanks. 82 00:03:38,259 --> 00:03:41,012 Oh. That's nice. Where'd you get that from? 83 00:03:41,054 --> 00:03:41,930 Um... 84 00:03:42,513 --> 00:03:44,223 Oliver gave it to me. 85 00:03:45,308 --> 00:03:47,018 Sort of as a belated birthday gift. 86 00:03:47,727 --> 00:03:48,519 Long story. 87 00:03:49,187 --> 00:03:51,272 I should go. 88 00:03:51,648 --> 00:03:52,982 Well, I'll see you tonight, though. 89 00:03:53,775 --> 00:03:55,735 For dinner? I'm making spaghetti. 90 00:03:56,569 --> 00:03:57,570 Sounds good. 91 00:04:29,185 --> 00:04:31,020 You're looking at Pioneer Electric's 92 00:04:31,062 --> 00:04:33,314 newest assistant regional advisor. 93 00:04:33,356 --> 00:04:34,816 They promoted you already? 94 00:04:35,191 --> 00:04:36,693 I've been doing what you told me. 95 00:04:36,734 --> 00:04:37,860 Making myself valuable. 96 00:04:37,902 --> 00:04:39,570 Well, clearly it has worked. 97 00:04:39,612 --> 00:04:42,740 Yeah, I came with a raise, too, which seems to have helped 98 00:04:42,782 --> 00:04:44,534 Rachel's mother get over my, uh... 99 00:04:45,410 --> 00:04:46,786 let's say, "past adventures". 100 00:04:47,328 --> 00:04:48,246 Yeah. 101 00:04:48,496 --> 00:04:50,790 So the engagement is on. 102 00:04:51,290 --> 00:04:53,209 Well, you should have led with that. 103 00:04:53,626 --> 00:04:55,003 Congratulations! 104 00:04:55,253 --> 00:04:59,173 Thanks. Yeah, well, we're hoping for a spring wedding. 105 00:05:00,216 --> 00:05:02,885 But what I'm hoping is, is that you... 106 00:05:03,302 --> 00:05:05,722 You will actually be the- the one to do the toast 107 00:05:05,763 --> 00:05:06,764 as father to the groom. 108 00:05:07,765 --> 00:05:09,392 If that's something that you'd want. 109 00:05:10,101 --> 00:05:12,145 That would-- that would be my honor. 110 00:05:13,604 --> 00:05:14,981 What are you doing after the meeting? 111 00:05:15,023 --> 00:05:16,816 Going to Jameson, but not until Monday. 112 00:05:17,275 --> 00:05:20,361 If you wanted to get some photographs of that warbler, 113 00:05:20,403 --> 00:05:21,821 I'd be- I'd be game to help. 114 00:05:22,238 --> 00:05:23,906 I could always use a hand. 115 00:05:23,948 --> 00:05:25,199 I'm around. 116 00:05:26,659 --> 00:05:28,995 Upper reading group, you can gather in the back 117 00:05:29,037 --> 00:05:31,039 to discuss your David Copperfield essays 118 00:05:31,080 --> 00:05:32,707 and younger readers, 119 00:05:32,999 --> 00:05:36,627 let's take out our copies of The Wonderful Wizard of Oz ! 120 00:05:44,302 --> 00:05:45,345 Sorry we're late. 121 00:05:45,845 --> 00:05:47,263 We got a little lost on the way. 122 00:05:47,555 --> 00:05:49,515 Well, I am glad you found your way. 123 00:05:49,557 --> 00:05:51,642 We were just getting started with our reading groups. 124 00:05:51,684 --> 00:05:52,977 Do you have your David Copperfield essays? 125 00:05:53,227 --> 00:05:55,104 Oh... I forgot. 126 00:05:55,897 --> 00:05:58,399 Me too. I'm sorry, Mrs. Thornton. 127 00:05:59,108 --> 00:06:00,276 Can we turn it in tomorrow? 128 00:06:00,610 --> 00:06:01,944 Sounds like a plan. 129 00:06:01,986 --> 00:06:03,946 You can still join the group and share your thoughts. 130 00:06:04,197 --> 00:06:04,989 Yes, ma'am. 131 00:06:11,204 --> 00:06:13,706 And that, ladies and gentlemen, is the vision. 132 00:06:14,540 --> 00:06:17,627 Commercial and residential properties completely rebuilt, 133 00:06:17,668 --> 00:06:19,629 along with a brand new town square. 134 00:06:19,962 --> 00:06:22,382 All done in less than a year. 135 00:06:22,673 --> 00:06:24,092 Very impressive, Mayor Coulter. 136 00:06:24,759 --> 00:06:25,760 Very ambitious. 137 00:06:26,177 --> 00:06:28,179 Given that your company is new, 138 00:06:28,221 --> 00:06:30,348 do you feel confident that Coulter Construction can 139 00:06:30,890 --> 00:06:32,558 handle a project of this scale? 140 00:06:33,184 --> 00:06:34,602 Coulter Construction is new. 141 00:06:35,895 --> 00:06:38,439 Coulter Lumber is a whole other matter. 142 00:06:38,481 --> 00:06:40,483 We have long, deep relationships 143 00:06:40,525 --> 00:06:42,527 with local contractors and suppliers, 144 00:06:43,319 --> 00:06:46,364 and, unlike those bigger companies, I can promise you, 145 00:06:47,782 --> 00:06:48,991 the labor will be local. 146 00:06:49,700 --> 00:06:51,452 because at the end of the day, the goal here 147 00:06:51,494 --> 00:06:53,413 is for us all to get back on our feet, right? 148 00:06:55,206 --> 00:06:56,707 Along with managing construction, 149 00:06:56,749 --> 00:07:00,128 you are also the mayor of Hope Valley. 150 00:07:00,169 --> 00:07:01,420 I am. 151 00:07:01,462 --> 00:07:02,880 Managing editor of the Valley Voice . 152 00:07:03,381 --> 00:07:05,425 The owner of the Queen of Hearts Saloon. 153 00:07:05,758 --> 00:07:08,302 How can we be sure that you will give this project 154 00:07:08,344 --> 00:07:10,138 the requisite time and attention? 155 00:07:17,186 --> 00:07:20,064 Um... Mayor Hickam, that is a fair question. 156 00:07:20,940 --> 00:07:22,066 Very fair question. 157 00:07:22,108 --> 00:07:23,901 But I can assure you 158 00:07:23,943 --> 00:07:25,444 I am going to make this project 159 00:07:25,486 --> 00:07:28,281 my professional priority because... 160 00:07:30,825 --> 00:07:32,243 because it's also personal. 161 00:07:32,785 --> 00:07:34,996 As you all know, my wife and I, we lost 162 00:07:35,037 --> 00:07:37,748 a playhouse as well as a brand new national park. 163 00:07:37,790 --> 00:07:39,625 But more than that, 164 00:07:41,210 --> 00:07:43,171 much more than that, 165 00:07:44,630 --> 00:07:45,965 we lost our dreams. 166 00:07:49,844 --> 00:07:51,971 So, Maisie, trust me. 167 00:07:52,013 --> 00:07:53,931 I mean, really trust me when I say 168 00:07:53,973 --> 00:07:56,726 that I am going to give this project every single thing 169 00:07:56,767 --> 00:07:58,060 that I have to give. 170 00:07:58,102 --> 00:08:01,564 Because this isn't just the Benson Hills recovery. 171 00:08:08,112 --> 00:08:09,071 It's also mine. 172 00:08:13,743 --> 00:08:15,036 Thank you very much, Lee. 173 00:08:20,833 --> 00:08:21,667 Bill. 174 00:08:26,672 --> 00:08:27,924 The boys' campfire. 175 00:08:29,759 --> 00:08:31,552 Sure enough, the other side of Bell Rock. 176 00:08:31,802 --> 00:08:33,304 And well within the area of origin. 177 00:08:34,555 --> 00:08:36,766 So unless we find another lead-- 178 00:08:36,807 --> 00:08:38,726 Constable! Inspector! Look at this. 179 00:08:38,768 --> 00:08:40,519 - Oliver! - What is it? 180 00:08:40,561 --> 00:08:41,646 Ash pit. 181 00:08:41,687 --> 00:08:44,065 Sorry. Just got excited. 182 00:08:44,106 --> 00:08:45,107 What did you find there? 183 00:08:45,483 --> 00:08:46,984 A fossil. Right here in Hope Valley. 184 00:08:47,026 --> 00:08:48,319 I'll be. 185 00:08:48,361 --> 00:08:49,654 What does this have to do with the investigation? 186 00:08:49,987 --> 00:08:51,656 Nothing. I just thought it was neat. 187 00:08:52,448 --> 00:08:53,783 Here. 188 00:08:53,824 --> 00:08:55,952 Go back, continue marking out the perimeter. 189 00:08:56,786 --> 00:08:58,287 And watch out for ash pits. 190 00:09:05,628 --> 00:09:06,796 What do you see, Constable? 191 00:09:14,887 --> 00:09:16,013 What is this? 192 00:09:17,848 --> 00:09:19,267 Looks like some burnt cement. 193 00:09:20,810 --> 00:09:23,980 I think the bigger question is, what was it? 194 00:09:27,441 --> 00:09:28,609 Ahem. 195 00:09:29,860 --> 00:09:32,196 - That time already? - I'm afraid so. 196 00:09:32,238 --> 00:09:34,407 I'm glad that we're handing it over to a friend. 197 00:09:34,448 --> 00:09:36,158 You two can visit anytime. 198 00:09:36,200 --> 00:09:38,452 Oh, and we have these for you. 199 00:09:38,494 --> 00:09:40,538 Oh. Thanks, Mike. You're a lifesaver. 200 00:09:40,997 --> 00:09:43,374 Happy to. Oh, excuse me. 201 00:09:43,416 --> 00:09:44,125 Of course. 202 00:09:47,753 --> 00:09:48,796 Ms. Martel. 203 00:09:49,547 --> 00:09:51,048 Would you like a hand? 204 00:09:51,090 --> 00:09:52,341 Thank you, Governor. 205 00:09:52,383 --> 00:09:54,427 Um, I'm just moving these to my new apartment. 206 00:09:54,468 --> 00:09:55,928 Oh, you found a place to settle, then? 207 00:09:55,970 --> 00:09:57,221 Kind of, yes. 208 00:09:57,263 --> 00:09:58,723 Things are still a bit provisional. 209 00:09:59,515 --> 00:10:02,560 These will be my new desk. 210 00:10:03,686 --> 00:10:06,314 Well, you are more than welcome to 211 00:10:06,355 --> 00:10:07,898 return to working out of my office. 212 00:10:08,858 --> 00:10:10,526 Well, really, it's- it's fine. 213 00:10:10,985 --> 00:10:13,529 I'm still working out of the judge's office. 214 00:10:13,571 --> 00:10:16,032 I just need something small for my room. 215 00:10:16,073 --> 00:10:18,409 Well, if I can't persuade you to come back to my office, 216 00:10:18,451 --> 00:10:19,994 perhaps you could accept some 217 00:10:20,036 --> 00:10:21,662 real furniture for your new lodgings. 218 00:10:21,704 --> 00:10:23,247 I have a spare desk in the back. 219 00:10:24,290 --> 00:10:25,416 That's kind of you. 220 00:10:25,458 --> 00:10:26,334 Wonderful. 221 00:10:27,001 --> 00:10:29,003 What say we meet here at 5:00? 222 00:10:29,045 --> 00:10:30,379 We can move it together. 223 00:10:30,421 --> 00:10:32,465 Well, I think you must have better things to do 224 00:10:32,506 --> 00:10:33,716 than help me move furniture. 225 00:10:33,758 --> 00:10:35,051 I'm not so sure about that. 226 00:10:36,927 --> 00:10:38,095 5:00 then? 227 00:10:38,888 --> 00:10:39,889 Fine. 228 00:10:42,975 --> 00:10:43,809 May I? 229 00:10:44,143 --> 00:10:44,935 What? 230 00:10:47,313 --> 00:10:48,105 Oh. 231 00:10:56,322 --> 00:10:58,991 And we will finish our honeybee charts tomorrow. 232 00:10:59,408 --> 00:11:00,785 Thank you, everyone. 233 00:11:02,119 --> 00:11:03,704 Toby! It's time to go. 234 00:11:08,334 --> 00:11:09,460 Toby? 235 00:11:10,169 --> 00:11:11,837 Did you not get enough sleep last night? 236 00:11:12,880 --> 00:11:14,382 I guess not. 237 00:11:14,423 --> 00:11:16,676 If you need to take the weekend to finish your essay, 238 00:11:16,717 --> 00:11:17,426 I understand. 239 00:11:18,552 --> 00:11:19,637 Thanks, Mrs. Thornton. 240 00:11:20,763 --> 00:11:22,306 Do either of you need any more help? 241 00:11:23,015 --> 00:11:26,268 I've got some time right now or tomorrow before school. 242 00:11:26,852 --> 00:11:29,105 Thanks, but we think we're okay. 243 00:11:30,898 --> 00:11:32,108 May we be excused? 244 00:11:32,942 --> 00:11:33,776 Of course. 245 00:11:42,201 --> 00:11:43,953 We know the fire started in this area. 246 00:11:44,286 --> 00:11:45,621 We just don't know what this is from. 247 00:11:45,996 --> 00:11:49,250 Maybe something from the mine, or the oil derrick? 248 00:11:49,291 --> 00:11:50,918 It looks like concrete, 249 00:11:50,960 --> 00:11:53,796 but we only ever use bricks and never had anything out here. 250 00:11:55,131 --> 00:11:56,006 What's your theory? 251 00:11:56,340 --> 00:11:57,133 No theory. 252 00:11:57,633 --> 00:11:59,176 Just wondering about this. 253 00:11:59,218 --> 00:12:01,011 Whether it was part of an old radio tower, 254 00:12:01,053 --> 00:12:03,556 power, telegraph lines, anything that can tell us something. 255 00:12:03,597 --> 00:12:06,392 Something other than those boys and their campfire. 256 00:12:07,726 --> 00:12:09,437 Well, I hope you find some answers. 257 00:12:09,478 --> 00:12:11,439 People have been building things up and tearing them down 258 00:12:11,480 --> 00:12:13,274 out here for quite some time now. 259 00:12:13,315 --> 00:12:14,859 And this- this could be anything. 260 00:12:16,026 --> 00:12:18,112 Well, we ordered maps from all the companies that have 261 00:12:18,154 --> 00:12:20,364 structures within a five-mile radius from here. 262 00:12:20,948 --> 00:12:23,117 Hopefully that tells us what this was, 263 00:12:23,159 --> 00:12:24,952 and if it had anything to do with the fire or not. 264 00:12:25,244 --> 00:12:26,454 Good luck, gentlemen. 265 00:12:26,495 --> 00:12:27,663 I'm sorry I couldn't offer you more. 266 00:12:28,622 --> 00:12:30,458 Thanks for your help, Henry. 267 00:12:33,544 --> 00:12:36,547 It belonged to a Mosasaur, an aquatic reptile that lived 268 00:12:36,589 --> 00:12:38,382 65 million years ago. 269 00:12:39,508 --> 00:12:42,553 Aquatic? Does that mean... 270 00:12:42,595 --> 00:12:45,723 It's possible all of this was underwater. 271 00:12:46,765 --> 00:12:47,975 Can you imagine? 272 00:12:48,476 --> 00:12:51,103 What would we have seen swimming around us? 273 00:12:51,145 --> 00:12:52,730 There definitely would have been a Tylosaur 274 00:12:53,105 --> 00:12:55,733 and maybe a Plesiosaur or a Pliosaur. 275 00:12:55,774 --> 00:12:58,527 You know a lot about dinosaurs. 276 00:12:58,569 --> 00:13:00,488 My mom gave me a book on them when I was little. 277 00:13:00,529 --> 00:13:02,448 I couldn't read it first, but I loved the pictures. 278 00:13:02,490 --> 00:13:04,366 It was like discovering this hidden world. 279 00:13:04,783 --> 00:13:06,160 That sounds amazing. 280 00:13:07,953 --> 00:13:09,455 Can I see it sometime? 281 00:13:09,955 --> 00:13:11,415 I lost it a few years ago. 282 00:13:11,457 --> 00:13:12,792 Going from place to place. 283 00:13:14,835 --> 00:13:17,421 Stupid. It was the only thing I had from her. 284 00:13:17,963 --> 00:13:21,759 I used to lose everything when my dad and I moved. 285 00:13:23,177 --> 00:13:27,014 One time, we made it halfway across the territory 286 00:13:27,056 --> 00:13:29,600 before I realized I forgot my shoes. 287 00:13:31,310 --> 00:13:32,269 How does that happen? 288 00:13:32,645 --> 00:13:33,729 My point is, 289 00:13:35,147 --> 00:13:36,232 it's not your fault. 290 00:13:37,733 --> 00:13:39,652 Moving is hard for everyone. 291 00:13:41,362 --> 00:13:44,698 Luckily, we never have to do that again. 292 00:13:46,158 --> 00:13:47,993 If you don't want to. 293 00:13:49,745 --> 00:13:50,746 And now, 294 00:13:51,872 --> 00:13:53,082 you have this. 295 00:13:54,041 --> 00:13:55,376 The real thing. 296 00:13:56,377 --> 00:13:57,711 Which you found 297 00:13:59,421 --> 00:14:00,214 yourself. 298 00:14:06,220 --> 00:14:07,513 Break's over. 299 00:14:08,389 --> 00:14:10,307 Meet me at the mercantile when you're off duty. 300 00:14:10,349 --> 00:14:11,392 Why? 301 00:14:11,433 --> 00:14:13,435 Where there's a tooth, there's a jaw. 302 00:14:15,771 --> 00:14:16,939 Allie. 303 00:14:16,981 --> 00:14:17,898 Dad. 304 00:14:22,403 --> 00:14:24,405 We were just talking about dinosaurs. 305 00:14:25,364 --> 00:14:26,657 Mosasaurs, actually. 306 00:14:28,534 --> 00:14:29,702 Come with me. 307 00:14:34,915 --> 00:14:36,792 Have you tried talking to their parents? 308 00:14:36,834 --> 00:14:38,836 I don't need to add more to their burden. 309 00:14:39,211 --> 00:14:40,629 It must be so awful 310 00:14:40,671 --> 00:14:42,381 sitting there in that classroom every day, 311 00:14:42,423 --> 00:14:45,217 thinking they're the cause of so much loss and suffering. 312 00:14:46,594 --> 00:14:48,846 Well, they may be missing their schoolwork, 313 00:14:48,888 --> 00:14:50,431 but they're certainly keeping busy. 314 00:14:50,472 --> 00:14:51,849 I wonder where they're off to. 315 00:14:53,434 --> 00:14:54,560 Rosemary, would you mind-- 316 00:14:54,602 --> 00:14:56,228 I'll pick up Little Jack. 317 00:14:56,270 --> 00:14:57,187 It's "L.J." now. 318 00:14:57,229 --> 00:14:58,522 Since when? 319 00:14:58,564 --> 00:15:00,065 This morning. Let him know I'll be home by dinner. 320 00:15:00,107 --> 00:15:01,692 And thank you. 321 00:15:04,778 --> 00:15:06,238 Notice anything about that saddle? 322 00:15:12,995 --> 00:15:14,121 Straps worn. 323 00:15:14,163 --> 00:15:15,706 Yeah. It's your job to inspect the tackle. 324 00:15:16,457 --> 00:15:18,918 I know. I'm sorry, Constable. It won't happen again. 325 00:15:18,959 --> 00:15:20,586 I told you to watch out for ash pits, too. 326 00:15:21,128 --> 00:15:22,254 Knowing is not enough. 327 00:15:22,296 --> 00:15:23,464 If you don't look before you leap, 328 00:15:23,505 --> 00:15:24,923 if you're not careful, people can get hurt. 329 00:15:26,592 --> 00:15:28,093 Yes, sir, I understand. 330 00:15:28,135 --> 00:15:29,345 Do you? 331 00:15:29,928 --> 00:15:32,222 Because you're a Mountie now, and a young man. 332 00:15:32,598 --> 00:15:34,141 And you're responsible for other people. 333 00:15:34,183 --> 00:15:35,601 And you need to prove to me 334 00:15:35,643 --> 00:15:37,770 that you're worthy of that responsibility. 335 00:15:38,812 --> 00:15:39,605 Uh, 336 00:15:40,481 --> 00:15:42,399 you can trust me, sir. 337 00:15:42,441 --> 00:15:45,527 I don't know if I'm worthy, but I hope to be. 338 00:16:05,464 --> 00:16:06,382 Boys? 339 00:16:07,174 --> 00:16:08,258 Mr. Thornton? 340 00:16:08,300 --> 00:16:10,302 I'm sorry. I didn't mean to startle you. 341 00:16:10,594 --> 00:16:11,929 Did you follow us here? 342 00:16:12,471 --> 00:16:14,848 Well, I wanted to make sure that you two were okay. 343 00:16:15,182 --> 00:16:16,141 We're fine. 344 00:16:16,183 --> 00:16:17,976 You don't have to worry about us. 345 00:16:18,394 --> 00:16:20,354 Yeah, we've just been planting some trees. 346 00:16:23,315 --> 00:16:24,858 When did you start this? 347 00:16:25,776 --> 00:16:28,779 We started as soon as Judge Avery told us it was safe. 348 00:16:29,905 --> 00:16:31,782 We're really sorry we've been late to class, 349 00:16:32,032 --> 00:16:34,159 but we've got a lot of work ahead of us 350 00:16:34,201 --> 00:16:36,286 if we're going to complete this whole area by winter. 351 00:16:36,328 --> 00:16:38,038 This whole area by yourselves? 352 00:16:38,747 --> 00:16:41,291 "Whatever I have tried to do in life, 353 00:16:41,333 --> 00:16:43,711 "I have tried with all my heart to do well. 354 00:16:43,752 --> 00:16:45,796 "Whatever I've devoted myself to, 355 00:16:45,838 --> 00:16:47,756 "I've devoted myself to completely." 356 00:16:49,258 --> 00:16:51,009 So you have done your reading. 357 00:16:51,343 --> 00:16:53,053 We've been trying to keep up with everything. 358 00:16:54,430 --> 00:16:56,640 Well, it sounds like you could use some help. 359 00:16:56,682 --> 00:16:58,017 But it was our mistake. 360 00:16:58,058 --> 00:16:59,768 No one else should have to fix it for us. 361 00:16:59,810 --> 00:17:02,312 And besides, who'd want to? 362 00:17:24,626 --> 00:17:26,670 It's from my theater days back in New York. 363 00:17:28,714 --> 00:17:29,882 Do you ever miss it? 364 00:17:33,218 --> 00:17:35,888 I suppose I do from time to time. 365 00:17:37,556 --> 00:17:40,184 But life wouldn't be an adventure without change. 366 00:17:40,893 --> 00:17:42,895 And I couldn't be happier here. 367 00:17:43,687 --> 00:17:45,147 There are no pictures of the park. 368 00:17:45,731 --> 00:17:47,149 No, I... 369 00:17:48,233 --> 00:17:49,526 I suppose there aren't. 370 00:17:55,824 --> 00:17:56,700 Well? 371 00:17:57,868 --> 00:17:58,952 We got it! 372 00:17:58,994 --> 00:18:00,245 - The contract? - Yep! 373 00:18:00,287 --> 00:18:02,164 Gwen, we're rebuilding your town. 374 00:18:02,206 --> 00:18:03,123 Ah! 375 00:18:05,250 --> 00:18:06,460 Ah! 376 00:18:06,502 --> 00:18:09,505 Oh, Lee! This calls for a celebratory dinner. 377 00:18:09,546 --> 00:18:11,882 Every dinner with my girls is a celebration. 378 00:18:12,341 --> 00:18:13,967 What can I do to help? 379 00:18:14,009 --> 00:18:15,010 Um... 380 00:18:16,887 --> 00:18:19,306 - Gwen, what is this? - My house. 381 00:18:19,348 --> 00:18:20,974 For when you rebuild it again. 382 00:18:21,016 --> 00:18:23,227 Gwen, you're quite an artist. 383 00:18:23,268 --> 00:18:24,937 - You really are. - This is beautiful. 384 00:18:24,978 --> 00:18:26,230 Very impressive. 385 00:18:26,271 --> 00:18:27,564 What is that there in the window, though? 386 00:18:27,856 --> 00:18:29,191 A big crack. 387 00:18:29,233 --> 00:18:31,610 Oh, well, I think we can improve upon that. 388 00:18:31,652 --> 00:18:32,444 No. 389 00:18:33,695 --> 00:18:35,030 It has to be there. 390 00:18:35,531 --> 00:18:38,242 Dad said it looked like the web of a very lazy spider. 391 00:18:38,909 --> 00:18:39,993 That's how it was. 392 00:18:41,662 --> 00:18:42,496 Hmm. 393 00:18:43,497 --> 00:18:44,873 Then that's how it'll be. 394 00:18:45,249 --> 00:18:46,208 I promise. 395 00:18:50,796 --> 00:18:51,797 Hi, Elizabeth. 396 00:18:51,839 --> 00:18:52,923 Hi. 397 00:18:52,965 --> 00:18:54,424 What's all that for? 398 00:18:54,883 --> 00:18:56,552 You'll find out in class tomorrow. 399 00:18:57,886 --> 00:18:58,971 What are you reading? 400 00:18:59,012 --> 00:19:01,431 A guidebook on paleontology. 401 00:19:02,182 --> 00:19:03,475 I got it from the library. 402 00:19:03,517 --> 00:19:04,518 Oh. 403 00:19:04,810 --> 00:19:06,436 I don't suppose that has anything to do 404 00:19:06,478 --> 00:19:07,563 with a certain young Mountie? 405 00:19:07,855 --> 00:19:09,189 How'd you know? 406 00:19:09,231 --> 00:19:10,941 Little Jack and I ran into Oliver, 407 00:19:10,983 --> 00:19:12,901 and he showed us his fossilized tooth. 408 00:19:12,943 --> 00:19:15,404 You mean "L.J."? 409 00:19:15,445 --> 00:19:16,905 L.J., L.J., L.J.. 410 00:19:17,406 --> 00:19:18,907 It's gonna be a hard one. 411 00:19:19,783 --> 00:19:23,203 Well, I'm about to meet Oliver to go look for more fossils. 412 00:19:23,245 --> 00:19:25,831 Maybe we can bring L.J. next time? 413 00:19:25,873 --> 00:19:27,708 Oh, I'm sure he'd love that. 414 00:19:30,502 --> 00:19:32,588 Do you have a strainer I could borrow? 415 00:19:32,629 --> 00:19:33,797 A strainer? 416 00:19:33,839 --> 00:19:36,049 The guidebook says a strainer is good 417 00:19:36,091 --> 00:19:38,218 for sifting through mud in a stream. 418 00:19:38,260 --> 00:19:41,221 Oh, so you're going to be an expert now, too, I see. 419 00:19:41,263 --> 00:19:42,598 I don't know what I'm doing. 420 00:19:43,891 --> 00:19:46,602 But this is important to Oliver 421 00:19:47,311 --> 00:19:49,813 I want to show him I care. 422 00:19:49,855 --> 00:19:52,357 Oh, Allie, you've already done so much 423 00:19:52,399 --> 00:19:54,151 to show Oliver how much you care about him. 424 00:19:54,443 --> 00:19:57,696 You don't think I'm doing too much... 425 00:19:58,989 --> 00:20:00,490 - Do you? - No. 426 00:20:01,366 --> 00:20:05,329 I think it's wonderful that you have someone in your life 427 00:20:05,370 --> 00:20:08,624 who makes you want to learn new things and go on adventures. 428 00:20:08,665 --> 00:20:12,252 And I know Oliver has been inspired by you, too. 429 00:20:12,753 --> 00:20:13,754 How do you know? 430 00:20:15,005 --> 00:20:16,465 Because you are 431 00:20:17,382 --> 00:20:19,718 a very inspiring young woman. 432 00:20:21,261 --> 00:20:24,723 I'm so glad I have you to talk to you about... 433 00:20:26,475 --> 00:20:27,267 this. 434 00:20:28,560 --> 00:20:29,978 I'll always be here. 435 00:20:35,943 --> 00:20:37,903 So you're gonna use my strainer in mud? 436 00:20:41,531 --> 00:20:43,283 Maybe. 437 00:20:51,166 --> 00:20:52,000 - Hi. - Hi. 438 00:20:53,210 --> 00:20:55,963 I wasn't sure about everything, 439 00:20:56,004 --> 00:21:00,217 but I brought a hammer and brushes and a strainer and-- 440 00:21:00,259 --> 00:21:02,052 - Found it! - Oh, great. 441 00:21:02,094 --> 00:21:04,888 You know, those fossils can get stuck deep inside there. 442 00:21:04,930 --> 00:21:05,639 Hi, Allie. 443 00:21:06,014 --> 00:21:08,475 Hi, Judge Avery. 444 00:21:08,767 --> 00:21:10,686 Turns out he's interested in fossils, too. 445 00:21:10,727 --> 00:21:11,937 I thought he could join us. 446 00:21:11,979 --> 00:21:14,523 Listen, that Mosasaur tooth was a real find. 447 00:21:15,232 --> 00:21:18,443 Well, let us go see what else is out there, shall we? 448 00:21:20,529 --> 00:21:22,531 There's still some ash pits in places. 449 00:21:22,572 --> 00:21:23,699 I just want to be responsible. 450 00:21:24,366 --> 00:21:26,410 Oh. Okay. 451 00:21:26,910 --> 00:21:27,953 Let's go! 452 00:21:36,461 --> 00:21:37,963 - Hey, there. - Hey. 453 00:21:38,005 --> 00:21:39,965 Are you joining us for dinner? I've got plenty of brisket. 454 00:21:40,007 --> 00:21:42,050 It smells great, but I'm making spaghetti. 455 00:21:42,092 --> 00:21:43,260 That explains the strainer. 456 00:21:43,802 --> 00:21:45,762 Allie borrowed it for fossil hunting. 457 00:21:45,804 --> 00:21:47,597 Oh, well, is she here? 458 00:21:47,639 --> 00:21:50,434 No. She was. She's out with Oliver now. 459 00:21:51,143 --> 00:21:51,935 Oh. 460 00:21:52,811 --> 00:21:53,729 Is that okay? 461 00:21:54,187 --> 00:21:56,690 Yeah. It's fine. Yeah. 462 00:21:57,065 --> 00:21:58,984 Well, if you'd like to wait here, 463 00:21:59,026 --> 00:22:00,235 we can all have dinner together. 464 00:22:01,194 --> 00:22:03,238 We made a plan. She knows about it. 465 00:22:03,947 --> 00:22:05,282 I'm sure she'll be home soon. 466 00:22:09,494 --> 00:22:12,205 She's been spending a lot of time with Oliver right now. 467 00:22:12,581 --> 00:22:13,373 Mama! 468 00:22:13,957 --> 00:22:14,958 When's dinner? 469 00:22:15,000 --> 00:22:16,543 In a minute, honey bear. Wash up, please. 470 00:22:16,585 --> 00:22:17,753 Okay, Mama. 471 00:22:18,628 --> 00:22:19,588 You're busy. 472 00:22:19,629 --> 00:22:20,881 Nathan, wait. 473 00:22:20,922 --> 00:22:22,340 If she does come by, just tell her I'm waiting. 474 00:22:22,799 --> 00:22:23,675 Enjoy the brisket. 475 00:22:24,343 --> 00:22:25,427 Enjoy the spaghetti. 476 00:22:26,219 --> 00:22:27,262 I love you. 477 00:22:28,013 --> 00:22:28,805 I love you. 478 00:22:34,394 --> 00:22:36,146 I almost forgot. 479 00:22:37,481 --> 00:22:38,607 This came for you. 480 00:22:39,024 --> 00:22:40,275 Oh. Thank you. 481 00:22:40,984 --> 00:22:43,403 Well, aren't you curious what it is? 482 00:22:44,321 --> 00:22:46,907 I'm more curious about that. 483 00:22:47,824 --> 00:22:48,909 How's the weight? 484 00:22:48,950 --> 00:22:51,036 Um... um, it's too fast. Too fast. 485 00:22:51,078 --> 00:22:52,204 Sorry. 486 00:22:52,245 --> 00:22:53,622 I know you're in a hurry, 487 00:22:53,663 --> 00:22:55,916 but the person in the back should really set the pace. 488 00:22:55,957 --> 00:22:57,375 Trust me, I'm in no hurry. 489 00:22:57,959 --> 00:23:00,837 All I have on my schedule today is a campaign call 490 00:23:00,879 --> 00:23:02,089 with Edwin the Wise. 491 00:23:02,464 --> 00:23:04,007 Is that so bad? 492 00:23:04,716 --> 00:23:07,177 I might look forward to it more if I actually took his advice. 493 00:23:07,719 --> 00:23:09,346 Told the people what they want to hear. 494 00:23:10,180 --> 00:23:14,518 So, announcing your campaign with a promise to raise taxes? 495 00:23:15,644 --> 00:23:17,437 Not a winning strategy, apparently. 496 00:23:18,522 --> 00:23:21,650 Well, I was impressed with your honesty. 497 00:23:22,943 --> 00:23:24,486 If you don't mind me asking, 498 00:23:24,528 --> 00:23:26,113 why did you leave the firm in Capital City? 499 00:23:26,613 --> 00:23:27,989 Why do you ask? 500 00:23:28,031 --> 00:23:29,324 Answering a question with a question. 501 00:23:29,866 --> 00:23:32,119 Articulated like a true lawyer. Well done. 502 00:23:33,328 --> 00:23:36,581 I wanted to take care of Uncle Ernie's ranch after he died. 503 00:23:37,624 --> 00:23:39,334 Now that that's gone, 504 00:23:39,376 --> 00:23:42,921 I suppose I'm staying because I like the town. 505 00:23:45,340 --> 00:23:46,174 I see. 506 00:23:47,592 --> 00:23:48,927 Are you ready for the stairs? 507 00:23:50,679 --> 00:23:51,972 I'll take the front. 508 00:23:52,431 --> 00:23:53,473 I'll set the pace. 509 00:23:54,641 --> 00:23:56,560 Moving furniture together? 510 00:23:56,601 --> 00:23:57,727 Do you think they're official? 511 00:23:57,769 --> 00:23:59,229 Mm-mm. Not yet. 512 00:23:59,271 --> 00:24:01,481 They're still pretending they only talk about work. 513 00:24:01,523 --> 00:24:02,774 Mm-hm. 514 00:24:03,650 --> 00:24:05,360 Okay. Round. 515 00:24:06,987 --> 00:24:08,071 - Pivot. - Mm-hm. 516 00:24:08,113 --> 00:24:09,573 Okay. 517 00:24:11,283 --> 00:24:12,659 Okay. Almost in. 518 00:24:12,701 --> 00:24:13,827 No. 519 00:24:14,452 --> 00:24:16,371 No. I told you it's not going to fit. 520 00:24:16,413 --> 00:24:17,956 It will fit. 521 00:24:17,998 --> 00:24:20,125 - Trust me. - It's- it's far too wide. 522 00:24:20,167 --> 00:24:21,334 Tilt it up towards me. 523 00:24:21,376 --> 00:24:23,712 - Towards you. Yeah. - All right, fine. Here. 524 00:24:24,379 --> 00:24:25,589 I'm tilting. 525 00:24:29,718 --> 00:24:31,136 Ahhhh! 526 00:24:31,178 --> 00:24:33,138 Oh! Oh my gosh! 527 00:24:33,180 --> 00:24:34,514 I'm so sorry! Are you okay? 528 00:24:34,556 --> 00:24:35,682 Oh my goodness. Are you all right? 529 00:24:35,724 --> 00:24:37,267 I'm not sure yet. 530 00:24:37,309 --> 00:24:38,101 Thank you. 531 00:24:38,143 --> 00:24:39,769 I lost my grip. What a folly. 532 00:24:41,229 --> 00:24:42,606 Maybe we should have stuck with crates. 533 00:24:42,647 --> 00:24:43,982 Ooh. 534 00:24:44,024 --> 00:24:45,650 I think we should get you to the infirmary. 535 00:24:45,692 --> 00:24:46,860 No no no, I-- 536 00:24:46,902 --> 00:24:48,320 No, no. I insist. Come on. 537 00:24:48,987 --> 00:24:50,363 Here. 538 00:24:50,697 --> 00:24:51,823 Okay. 539 00:24:59,080 --> 00:25:00,665 It smells so good. 540 00:25:01,458 --> 00:25:02,792 I'm starving. 541 00:25:02,834 --> 00:25:03,627 Sit down. 542 00:25:07,214 --> 00:25:08,507 What's wrong? 543 00:25:10,050 --> 00:25:11,468 You said you were gonna be home for dinner. 544 00:25:12,344 --> 00:25:15,263 Sorry, I got a little caught up. 545 00:25:15,305 --> 00:25:17,641 But I didn't miss it, did I? 546 00:25:17,682 --> 00:25:19,893 I've been waiting. I didn't know where you were. 547 00:25:19,935 --> 00:25:21,311 I told Elizabeth. 548 00:25:21,353 --> 00:25:22,729 That's another thing. Just because you tell Elizabeth 549 00:25:22,771 --> 00:25:23,897 doesn't mean you can go around me. 550 00:25:24,564 --> 00:25:27,108 But I tell Elizabeth things all the time. 551 00:25:27,150 --> 00:25:28,485 I thought that was-- 552 00:25:28,527 --> 00:25:30,445 I didn't want you out in the woods at night, alone... 553 00:25:31,780 --> 00:25:32,822 with a boy. 554 00:25:35,408 --> 00:25:36,910 He's not a boy. 555 00:25:37,494 --> 00:25:38,870 He's Oliver. 556 00:25:38,912 --> 00:25:40,664 And- and Judge Avery was with us. 557 00:25:41,623 --> 00:25:42,624 He was? 558 00:25:43,500 --> 00:25:46,294 Yeah. We were looking for fossils. 559 00:25:47,629 --> 00:25:50,298 Look, I'm sorry I'm late, but... 560 00:25:51,675 --> 00:25:53,885 what exactly are you so mad about? 561 00:25:55,303 --> 00:25:56,346 Just... 562 00:25:58,056 --> 00:25:59,683 just be where you say you're gonna be. 563 00:26:01,476 --> 00:26:02,310 Okay? 564 00:26:27,460 --> 00:26:29,796 Sorry. I wasn't sure if I should bother you. 565 00:26:30,255 --> 00:26:31,381 It's not a bother. 566 00:26:32,716 --> 00:26:34,259 So Allie finally came home. 567 00:26:34,884 --> 00:26:36,595 I don't like the way I talked to her. 568 00:26:36,636 --> 00:26:37,470 What did you say? 569 00:26:39,264 --> 00:26:40,307 Not the right thing. 570 00:26:41,933 --> 00:26:42,892 I don't know. 571 00:26:43,310 --> 00:26:44,477 I'm flailing here. 572 00:26:44,936 --> 00:26:46,146 I like Oliver. 573 00:26:46,187 --> 00:26:47,897 He's a good kid, I know that. 574 00:26:47,939 --> 00:26:50,775 Not like the other guy she was chasing. 575 00:26:50,817 --> 00:26:52,193 - Wyatt. - No, it's not. 576 00:26:52,944 --> 00:26:55,030 With Wyatt, you were afraid she'd get hurt. 577 00:26:56,364 --> 00:26:58,241 But Oliver really cares for Allie. 578 00:26:59,868 --> 00:27:01,619 Maybe that's what makes it scarier. 579 00:27:02,454 --> 00:27:03,997 You feel like you're gonna lose her. 580 00:27:05,790 --> 00:27:07,792 Seemed like just yesterday she was this little kid. 581 00:27:10,086 --> 00:27:12,213 Now is this young woman running out the door. 582 00:27:12,714 --> 00:27:15,216 I feel like I'm on a runaway train. 583 00:27:18,303 --> 00:27:20,430 When we first got home from Cape Fullerton, 584 00:27:20,847 --> 00:27:23,141 all I wanted was to get back to the way things were. 585 00:27:24,059 --> 00:27:25,977 But it's just not possible. 586 00:27:27,771 --> 00:27:29,856 It's always slipping through our fingers. 587 00:27:30,690 --> 00:27:31,775 There you go. 588 00:27:32,859 --> 00:27:34,778 You're always three steps ahead of me. 589 00:27:34,819 --> 00:27:36,279 Hardly. 590 00:27:36,613 --> 00:27:39,908 Today, Little Jack announced he's now "L.J." 591 00:27:40,784 --> 00:27:43,453 because he's not little anymore. 592 00:27:43,953 --> 00:27:45,497 Yeah, that might have been my fault. 593 00:27:46,498 --> 00:27:49,042 I started calling him L.J. while we were playing baseball. 594 00:27:50,627 --> 00:27:52,128 I guess it stuck. 595 00:27:52,170 --> 00:27:53,213 Oh. 596 00:27:53,254 --> 00:27:54,506 Well... 597 00:27:55,840 --> 00:27:57,342 I'm glad it came from you. 598 00:27:58,176 --> 00:28:00,970 Can you believe one day he's going to be towering over us? 599 00:28:01,012 --> 00:28:01,930 Shh. 600 00:28:01,971 --> 00:28:02,681 Ah. 601 00:28:06,893 --> 00:28:08,770 Allie's gonna be fine, you know? 602 00:28:08,812 --> 00:28:09,979 Yeah, I know. 603 00:28:11,272 --> 00:28:12,691 She's lucky to have you, at least. 604 00:28:14,150 --> 00:28:15,944 I'd say between the two of us, 605 00:28:17,529 --> 00:28:18,863 we're doing alright. 606 00:28:29,374 --> 00:28:30,917 When did you get here? 607 00:28:32,335 --> 00:28:33,586 Oh. Hey, sweetheart. 608 00:28:33,628 --> 00:28:35,797 Uh, yeah. Uh, early. 609 00:28:35,839 --> 00:28:38,675 Listen, since you're here, um, I'm gonna show you something. 610 00:28:39,217 --> 00:28:42,470 I think I found a good new place for the piazza right here. 611 00:28:43,263 --> 00:28:44,389 Oh, I love it. 612 00:28:44,431 --> 00:28:45,682 - Yeah. - Hm. 613 00:28:47,517 --> 00:28:48,727 Uh, yeah. 614 00:28:48,768 --> 00:28:50,812 Um, this all used to be a fruit orchard here. 615 00:28:50,854 --> 00:28:52,522 So once we pull out the last of the... 616 00:28:53,398 --> 00:28:54,816 Um... 617 00:28:55,358 --> 00:28:57,485 Once we go in and pull out the last of the burnt trees, 618 00:28:57,527 --> 00:28:58,987 we'll just-- 619 00:29:00,071 --> 00:29:00,864 Lee? 620 00:29:02,532 --> 00:29:03,533 What is it? 621 00:29:06,286 --> 00:29:07,287 I don't know. 622 00:29:07,537 --> 00:29:09,497 Faith! Lee's having a heart attack! 623 00:29:09,539 --> 00:29:10,665 Get him on the bed. 624 00:29:11,833 --> 00:29:13,376 Lee, can you breathe? 625 00:29:13,418 --> 00:29:14,544 Mmhmm. It's my chest. 626 00:29:14,586 --> 00:29:16,337 Molly. ECG. Digitalis. 627 00:29:16,379 --> 00:29:18,381 Adrenaline. Quinidine. 628 00:29:20,550 --> 00:29:21,885 Faith? 629 00:29:28,016 --> 00:29:28,933 Morning. 630 00:29:29,517 --> 00:29:30,560 I made breakfast. 631 00:29:31,102 --> 00:29:32,604 I should get to school. 632 00:29:33,730 --> 00:29:34,647 Can we talk? 633 00:29:36,691 --> 00:29:37,859 From one adult to another? 634 00:29:47,911 --> 00:29:48,703 I'm sorry. 635 00:29:49,829 --> 00:29:51,039 I overreacted last night. 636 00:29:51,831 --> 00:29:53,166 I'm almost 18. 637 00:29:55,376 --> 00:29:56,461 Don't you trust me? 638 00:29:57,504 --> 00:29:59,380 Yes, I do. I trust you. 639 00:30:00,548 --> 00:30:04,844 You're a curious, open-hearted, brave young woman. 640 00:30:04,886 --> 00:30:06,638 I know you're not going to want to hear this, 641 00:30:06,679 --> 00:30:09,641 but you are still young and you don't know everything. 642 00:30:10,808 --> 00:30:13,269 And love, I mean, it can be wonderful, 643 00:30:13,311 --> 00:30:16,773 but it can also be complicated and painful at times. 644 00:30:16,815 --> 00:30:19,734 Who said anything about love? 645 00:30:22,779 --> 00:30:24,197 It's a big world, 646 00:30:25,240 --> 00:30:27,325 and you still have plenty of time to explore it all. 647 00:30:29,327 --> 00:30:30,995 I think that's what I'm trying to say. 648 00:30:32,789 --> 00:30:34,207 I'll be careful, Dad. 649 00:30:36,543 --> 00:30:39,045 And I will always come home. 650 00:30:39,837 --> 00:30:42,757 And I will always be here if you need me. 651 00:30:45,260 --> 00:30:50,014 I will see you tonight, on time, I promise. 652 00:30:50,765 --> 00:30:51,808 Hang on. 653 00:30:55,937 --> 00:30:57,188 Don't forget your book. 654 00:31:06,155 --> 00:31:08,241 The Jack and Lodgepole Pines 655 00:31:08,283 --> 00:31:10,660 actually need fire to regenerate. 656 00:31:10,702 --> 00:31:11,703 How? 657 00:31:11,744 --> 00:31:13,913 Their pinecones have a waxy coating 658 00:31:13,955 --> 00:31:17,166 that needs heat in order to release their seeds. 659 00:31:17,709 --> 00:31:19,210 So, without fire... 660 00:31:19,544 --> 00:31:20,795 No more Jack Pines. 661 00:31:21,296 --> 00:31:23,339 But we can still give nature a helping hand. 662 00:31:23,840 --> 00:31:28,011 So who wants to join me in the parkland to replant the trees? 663 00:31:29,345 --> 00:31:30,680 Let's go. 664 00:31:30,722 --> 00:31:32,807 We'll all be old by the time it's a forest again. 665 00:31:32,849 --> 00:31:34,392 And it's not going to bring our houses back. 666 00:31:35,935 --> 00:31:36,728 That's true. 667 00:31:37,854 --> 00:31:39,188 But eventually, 668 00:31:39,230 --> 00:31:41,733 those trees might become someone else's home. 669 00:31:42,358 --> 00:31:44,777 What we do with our hands today might be admired 670 00:31:44,819 --> 00:31:46,195 hundreds of years from now. 671 00:31:47,238 --> 00:31:48,406 like the Colosseum. 672 00:31:50,658 --> 00:31:52,702 So, what do you think? 673 00:31:53,161 --> 00:31:55,288 Should we go plant the future? 674 00:31:55,622 --> 00:31:56,581 Yeah! 675 00:31:56,623 --> 00:31:57,874 Let's go! 676 00:32:00,627 --> 00:32:01,669 Thanks, Mrs. Thornton. 677 00:32:02,086 --> 00:32:03,296 I'm just following your lead. 678 00:32:08,926 --> 00:32:09,844 Thank you. 679 00:32:09,886 --> 00:32:10,637 Of course. 680 00:32:11,179 --> 00:32:12,889 Sweetheart. I'm fine. 681 00:32:12,931 --> 00:32:14,307 Doctor Carter? 682 00:32:14,349 --> 00:32:16,768 Would you please tell my husband that he is not fine. 683 00:32:17,894 --> 00:32:19,395 Doctor Carter? 684 00:32:20,355 --> 00:32:23,483 Actually, I'm not seeing any sign of a myocardial infarction. 685 00:32:25,109 --> 00:32:26,653 You didn't have a heart attack. 686 00:32:26,694 --> 00:32:28,112 - Hmm. - Oh. Thank goodness. 687 00:32:28,780 --> 00:32:30,156 Then what happened? 688 00:32:30,198 --> 00:32:33,326 I believe what you experienced was an anxiety neurosis. 689 00:32:34,243 --> 00:32:36,371 What does that mean? I don't know what that means. 690 00:32:36,412 --> 00:32:38,122 It's an acute state of anxiety 691 00:32:38,164 --> 00:32:41,125 that causes very real feeling symptoms with no physical cause. 692 00:32:41,167 --> 00:32:42,335 So then I am fine. 693 00:32:42,377 --> 00:32:43,461 Not quite. 694 00:32:46,005 --> 00:32:48,007 Look, you've both been through a lot. 695 00:32:48,049 --> 00:32:49,592 Mmhm. 696 00:32:49,634 --> 00:32:51,511 It's normal to move through a big shock in different stages. 697 00:32:51,552 --> 00:32:54,055 Sometimes feeling nothing, and then suddenly everything. 698 00:32:55,640 --> 00:32:57,141 You were very angry. 699 00:32:57,433 --> 00:33:01,229 Yes, but not since we started the construction company. 700 00:33:02,271 --> 00:33:03,898 Okay, fine, maybe. 701 00:33:03,940 --> 00:33:05,149 But at least I've been functional. 702 00:33:05,191 --> 00:33:06,984 Being functional doesn't mean you're okay. 703 00:33:07,610 --> 00:33:10,613 Burying yourself in work can be a way to avoid feelings, too. 704 00:33:11,030 --> 00:33:12,448 So what am I supposed to do then? 705 00:33:12,490 --> 00:33:13,741 Just sit around and feel sad? 706 00:33:13,783 --> 00:33:15,243 And I want you to stop working so hard. 707 00:33:16,285 --> 00:33:18,329 Your body is telling you something, Lee. 708 00:33:18,746 --> 00:33:20,581 You need to take time to listen. 709 00:33:27,255 --> 00:33:28,214 Okay. 710 00:33:32,218 --> 00:33:33,344 Is that it? 711 00:33:33,386 --> 00:33:34,220 Huh. 712 00:33:35,847 --> 00:33:36,681 Oh. 713 00:33:37,390 --> 00:33:38,182 Bugger. 714 00:33:45,356 --> 00:33:46,649 Mr. Gowan. 715 00:33:46,691 --> 00:33:48,026 What brings you out here? 716 00:33:48,359 --> 00:33:49,902 Kirtland's Warbler. 717 00:33:49,944 --> 00:33:51,863 Though, thus far he has eluded us. 718 00:33:52,155 --> 00:33:53,406 Pardon us for interrupting. 719 00:33:53,448 --> 00:33:55,283 Not at all. You're welcome to join us. 720 00:33:56,117 --> 00:33:58,077 What is it you got going in there? 721 00:33:59,203 --> 00:34:00,246 They're Jack Pines. 722 00:34:00,830 --> 00:34:02,498 They need fire to drop their seeds, 723 00:34:02,540 --> 00:34:03,916 but we're just giving them a helping hand. 724 00:34:04,250 --> 00:34:05,877 You might need some mulch. 725 00:34:05,918 --> 00:34:07,920 I have some back at the orchard, if you'd like. 726 00:34:07,962 --> 00:34:09,047 We can come pick it up. 727 00:34:09,088 --> 00:34:10,214 Thank you, Henry. 728 00:34:10,715 --> 00:34:11,966 Pleasure. 729 00:34:14,177 --> 00:34:16,137 I wish I'd gotten to plant trees for school. 730 00:34:17,472 --> 00:34:19,056 She's a pretty special teacher. 731 00:34:20,016 --> 00:34:21,684 Those boys, Toby and Cooper, 732 00:34:21,726 --> 00:34:24,979 they, uh, made a campfire right before the fire started. 733 00:34:25,021 --> 00:34:26,439 It's probably what caused it. 734 00:34:27,815 --> 00:34:28,983 I read about that. 735 00:34:30,026 --> 00:34:31,694 Now they're out here planting trees. 736 00:34:32,945 --> 00:34:34,739 You can't teach character, but... 737 00:34:35,907 --> 00:34:37,241 those boys have it. 738 00:34:42,914 --> 00:34:45,249 I just wanted to come check on the patient. 739 00:34:45,708 --> 00:34:47,418 It was just a bonk on the head. 740 00:34:47,460 --> 00:34:48,503 I mean, I'm fine. 741 00:34:50,088 --> 00:34:50,880 How's the desk? 742 00:34:51,339 --> 00:34:53,966 It's remarkably intact. 743 00:34:54,217 --> 00:34:56,010 I guess we both can take a knock, then. 744 00:34:58,012 --> 00:34:59,138 That wasn't necessary. 745 00:34:59,931 --> 00:35:02,642 Well, I do feel partially responsible. 746 00:35:05,686 --> 00:35:07,522 Look, if anything, it's my fault. 747 00:35:07,563 --> 00:35:08,898 I... 748 00:35:10,942 --> 00:35:13,194 I was very focused on trying to prove my worth to you 749 00:35:13,236 --> 00:35:14,862 after missing the meeting and, uh, 750 00:35:15,738 --> 00:35:16,781 well, it was foolish. 751 00:35:17,573 --> 00:35:19,117 How could you ever think... 752 00:35:21,410 --> 00:35:24,914 Whatever assumptions I may have had about you, 753 00:35:24,956 --> 00:35:27,375 clearly, I was very wrong. 754 00:35:28,626 --> 00:35:30,419 I regret my rash words. 755 00:35:32,797 --> 00:35:33,798 You were wrong? 756 00:35:36,092 --> 00:35:37,135 Yes. 757 00:35:38,052 --> 00:35:39,637 Then perhaps we could call it even. 758 00:35:41,722 --> 00:35:43,850 You have acquired a useful piece of furniture, 759 00:35:44,141 --> 00:35:46,269 I've somehow restored your faith in me. 760 00:35:47,311 --> 00:35:48,980 Mine is clearly the greater prize. 761 00:35:53,609 --> 00:35:54,735 Lucas. Um... 762 00:35:55,695 --> 00:35:57,405 The other reason 763 00:35:57,446 --> 00:36:00,449 that I decided to stay in Hope Valley was... 764 00:36:02,535 --> 00:36:04,370 Was because I like spending time with you. 765 00:36:05,663 --> 00:36:08,791 And perhaps that's too bold to say, even to a politician, 766 00:36:08,833 --> 00:36:10,293 even one of your stature, but I-- 767 00:36:10,334 --> 00:36:11,794 I enjoy spending time with you, too, Edie. 768 00:36:14,172 --> 00:36:16,424 In fact, I was hoping I could convince you 769 00:36:16,465 --> 00:36:17,592 to move back in. 770 00:36:18,426 --> 00:36:19,719 To the office, of course. 771 00:36:21,095 --> 00:36:23,347 we could even hire movers for the desk this time. 772 00:36:25,266 --> 00:36:26,434 Well, the problem is, I... 773 00:36:27,435 --> 00:36:28,811 I might find that a bit... 774 00:36:30,313 --> 00:36:31,355 distracting. 775 00:36:34,066 --> 00:36:34,984 Ah. 776 00:36:38,070 --> 00:36:38,863 I understand. 777 00:36:45,453 --> 00:36:46,579 You should get that. 778 00:36:47,580 --> 00:36:48,414 I'll see you soon. 779 00:36:49,624 --> 00:36:50,416 Okay. 780 00:36:57,006 --> 00:36:58,215 Governor Bouchard. 781 00:37:09,226 --> 00:37:10,853 C'mon... 782 00:37:12,063 --> 00:37:13,773 Well, hello, you two! 783 00:37:13,814 --> 00:37:15,858 Hey! Come here, you. 784 00:37:16,943 --> 00:37:18,194 There you go! 785 00:37:18,235 --> 00:37:19,278 - Hi honey. - Hi. 786 00:37:20,029 --> 00:37:21,614 What have you got there in the basket? 787 00:37:21,656 --> 00:37:22,949 It's a Jack Tree pinecone. 788 00:37:22,990 --> 00:37:24,116 We learned all about trees 789 00:37:24,158 --> 00:37:25,576 and planted seedlings at school today. 790 00:37:25,618 --> 00:37:26,535 It was so fun. 791 00:37:26,827 --> 00:37:28,371 Well, that does sound like fun. 792 00:37:28,704 --> 00:37:30,289 But muddy boots off, please. 793 00:37:31,040 --> 00:37:34,543 Mm. My pops taught me to plant trees when I was about your age. 794 00:37:34,919 --> 00:37:36,253 Where were you planting? 795 00:37:36,295 --> 00:37:38,089 Up where the fire was. We're starting a new forest. 796 00:37:38,130 --> 00:37:39,715 You know, seedlings are a good start, 797 00:37:39,757 --> 00:37:41,259 but if you're replanting a whole forest, 798 00:37:41,300 --> 00:37:43,219 what you really want is saplings. 799 00:37:43,260 --> 00:37:44,512 A little further along. 800 00:37:44,553 --> 00:37:46,013 More likely to survive the winter. 801 00:37:46,639 --> 00:37:47,682 Do you have some? 802 00:37:47,723 --> 00:37:49,642 Do I have some? 803 00:37:49,684 --> 00:37:51,435 Trees are Mr. Coulter's business. 804 00:37:51,477 --> 00:37:52,979 Our business, sweetheart. 805 00:37:53,020 --> 00:37:53,938 I'll tell Mrs. Thornton. 806 00:37:53,980 --> 00:37:55,273 You know what? 807 00:37:55,314 --> 00:37:57,733 Why don't we all go together and make a day of it? 808 00:37:58,776 --> 00:38:00,403 Shouldn't we be taking it easy? 809 00:38:00,820 --> 00:38:02,196 Well, you know, 810 00:38:02,238 --> 00:38:04,031 get some fresh air and my hands in the dirt 811 00:38:04,073 --> 00:38:05,366 with the people I love the most. 812 00:38:05,866 --> 00:38:08,536 All right, well, sounds like doctor's orders. 813 00:38:08,577 --> 00:38:10,413 Yeah. Doctor's orders. 814 00:38:18,421 --> 00:38:19,463 Good morning, Mr. Yost. 815 00:38:21,340 --> 00:38:22,717 Did the new seedlings arrive yet? 816 00:38:23,009 --> 00:38:25,803 They did, but I'm not sure you're going to need them. 817 00:38:30,016 --> 00:38:31,183 Morning, boys! 818 00:38:31,517 --> 00:38:33,311 We're going back to plant some more trees. 819 00:38:33,352 --> 00:38:34,353 Want to come? 820 00:38:34,603 --> 00:38:35,938 - We sure would! - You bet! 821 00:38:35,980 --> 00:38:36,939 Yeah? Good. 822 00:38:36,981 --> 00:38:38,315 All right, everybody listen up! 823 00:38:38,899 --> 00:38:40,443 Come on in, gather around. 824 00:38:40,484 --> 00:38:42,153 Come on. Nice and close. 825 00:38:42,445 --> 00:38:45,448 Does anybody here want to help us replant the forest? 826 00:38:45,489 --> 00:38:47,783 We can use all the extra hands we can get. 827 00:38:47,825 --> 00:38:49,869 We can set you up with extra supplies if you need. 828 00:38:51,412 --> 00:38:52,872 Yeah? Don't be shy. 829 00:38:59,295 --> 00:39:01,464 You have to work quick so the roots don't dry out. 830 00:39:01,505 --> 00:39:03,841 You want to keep them four feet apart in all directions. 831 00:39:04,675 --> 00:39:05,968 Remember when you weren't sure 832 00:39:06,010 --> 00:39:07,887 if you were the right family to help Gwen? 833 00:39:10,056 --> 00:39:11,515 She's a real gem. 834 00:39:12,099 --> 00:39:13,142 So are you. 835 00:39:13,851 --> 00:39:15,728 Mr. Coulter said you can alternate these 836 00:39:15,770 --> 00:39:16,854 with the Jack Pines. 837 00:39:17,438 --> 00:39:19,565 Right away. Any special instructions? 838 00:39:19,607 --> 00:39:21,609 Oh, it's the same as the Jack Pines. 839 00:39:21,650 --> 00:39:23,903 Four feet apart, not too deep, water and mulch. 840 00:39:25,071 --> 00:39:26,530 Seems like you two know what you're doing. 841 00:39:27,740 --> 00:39:29,492 Oliver, do you have that tooth on you still? 842 00:39:30,618 --> 00:39:32,203 It's from a Mosasaur. 843 00:39:32,620 --> 00:39:33,829 A prehistoric sea creature. 844 00:39:33,871 --> 00:39:35,122 Wow. 845 00:39:38,209 --> 00:39:40,378 Now, that is something special. 846 00:39:42,213 --> 00:39:43,547 I'm happy it's in your hands. 847 00:39:49,470 --> 00:39:50,930 How long have you been doing this? 848 00:39:52,431 --> 00:39:53,724 A couple weeks. 849 00:39:54,266 --> 00:39:56,143 And you were just going to keep it all to yourself? 850 00:39:58,229 --> 00:39:59,605 You told me not to do good for praise. 851 00:40:00,064 --> 00:40:01,023 Yes I did. 852 00:40:01,899 --> 00:40:03,734 Sometimes good ripples out 853 00:40:04,652 --> 00:40:05,945 and touches everybody. 854 00:40:07,238 --> 00:40:08,072 Just look. 855 00:40:24,004 --> 00:40:26,257 Where are you off to? I was gonna make us some dinner. 856 00:40:26,298 --> 00:40:27,591 Yeah. Um... 857 00:40:27,842 --> 00:40:30,636 Whittaker called. He needs me back in Union City. 858 00:40:30,678 --> 00:40:33,472 Something about a, uh, a new contract. Um... 859 00:40:33,889 --> 00:40:35,015 Too bad for us. 860 00:40:35,057 --> 00:40:36,684 Yeah. Can you just... I need my-- 861 00:40:36,725 --> 00:40:37,518 Yeah, yeah. 862 00:40:54,285 --> 00:40:56,036 I'm sorry to cut things short. 863 00:40:56,704 --> 00:40:57,746 Duty calls. 864 00:40:58,456 --> 00:41:00,791 Oh. Well, I'm glad to see you. 865 00:41:06,714 --> 00:41:08,340 Don't forget to work on your toast. 866 00:41:08,382 --> 00:41:09,175 Right. 867 00:41:09,425 --> 00:41:10,301 And Dad? 868 00:41:11,218 --> 00:41:12,511 Thanks for today. 60088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.