All language subtitles for Valentin.Valentin.2014.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:24,880 --> 00:00:30,040 BASED ON THE NOVEL TIGERLILY'S ORCHIDS BY RUTH RENDELL 4 00:00:59,920 --> 00:01:03,480 A FILM BY PASCAL THOMAS 5 00:01:11,840 --> 00:01:15,240 TO FRANÇOIS CAVIGLIOLI 6 00:01:32,319 --> 00:01:33,080 Come. 7 00:01:40,080 --> 00:01:41,319 What is going on? 8 00:01:42,520 --> 00:01:44,040 -What's under that? -I'll explain later. 9 00:01:50,600 --> 00:01:53,080 I will never forget the day Valentin died. 10 00:01:53,760 --> 00:01:55,840 His body was found under the little bridge. 11 00:01:57,440 --> 00:02:00,240 But who could have wanted to kill you, Valentin? 12 00:02:00,760 --> 00:02:03,880 You, so secretive, so far away, tangled up in your dreams. 13 00:02:06,320 --> 00:02:08,480 You'd come into our lives some time before that day 14 00:02:08,639 --> 00:02:10,480 when, in the park, near the little bridge, 15 00:02:10,639 --> 00:02:14,000 a photo shoot had caused a stir in the whole neighborhood. 16 00:02:14,600 --> 00:02:17,240 Let's go! Knees up! 17 00:02:27,639 --> 00:02:31,120 Maybe you can open up the shirt a bit more, it is a good idea. 18 00:02:31,440 --> 00:02:32,880 One hand on the gun. 19 00:02:33,840 --> 00:02:36,160 Yes, I love it. Yes. 20 00:02:36,320 --> 00:02:38,120 A bit more martial. Yeah. 21 00:02:39,720 --> 00:02:41,960 Yeah. Try it on the baton. 22 00:02:49,520 --> 00:02:52,160 Hello, Jane. Always in a hurry. Hello, Sergio. 23 00:02:52,320 --> 00:02:53,240 Hi, Aymé. 24 00:02:54,200 --> 00:02:55,040 Oh my, 25 00:02:56,200 --> 00:02:57,680 the half-naked cop, shameless! 26 00:02:57,840 --> 00:02:59,919 It's the talk of the town. She is gorgeous. 27 00:03:00,080 --> 00:03:01,560 She really is a police officer. 28 00:03:02,400 --> 00:03:03,520 What magazine is it for? 29 00:03:03,680 --> 00:03:04,680 They say it is for their calendar, 30 00:03:04,840 --> 00:03:06,720 but they won't just do female cops, if you know what I mean. 31 00:03:06,880 --> 00:03:09,120 Valentin, I put your groceries on the chair. 32 00:03:09,480 --> 00:03:11,880 Given the outfit, I prefer the female cops. 33 00:03:14,960 --> 00:03:15,960 Hi, Valentin. 34 00:03:16,639 --> 00:03:18,880 -Playing the piano? -Yes, I am trying. 35 00:03:19,040 --> 00:03:20,520 You soon made yourself at home. 36 00:03:20,680 --> 00:03:23,639 Like me, like all of us, at Aymé's, our grocery store café 37 00:03:23,800 --> 00:03:26,320 where you played your Chinese tunes on the out-of-tune piano 38 00:03:26,480 --> 00:03:29,320 at the time when Jane came to stock up on alcohol for the day. 39 00:03:29,480 --> 00:03:30,840 One half, and I am off. 40 00:03:31,520 --> 00:03:33,440 -Careful, Jane. -Are you OK, Jane? 41 00:03:33,600 --> 00:03:34,720 Not really. 42 00:03:35,160 --> 00:03:37,640 So, Valentin, when is this housewarming party? 43 00:03:37,800 --> 00:03:39,040 After the vacation. 44 00:03:39,280 --> 00:03:41,680 Will you come, Jane? If you fancy it, of course. 45 00:03:41,960 --> 00:03:43,360 -You too, Sergio. -Of course. 46 00:03:43,520 --> 00:03:44,160 Me? 47 00:03:44,320 --> 00:03:46,520 Obviously, the only man feeding the neighborhood. 48 00:03:46,680 --> 00:03:47,800 Everyone is invited. 49 00:03:47,960 --> 00:03:50,160 Wait, Jane, give me that. I will take you home. 50 00:03:53,120 --> 00:03:53,840 Turn. 51 00:03:55,400 --> 00:03:57,560 Let's go to the park! 52 00:03:57,720 --> 00:04:00,560 -Noor! How are you? -Fine. 53 00:04:00,720 --> 00:04:03,840 A cop in the park took a picture of herself half-naked. 54 00:04:04,680 --> 00:04:06,280 -Really? -Pussy out. Yeah, yeah. 55 00:04:12,200 --> 00:04:13,200 How did it go? 56 00:04:13,360 --> 00:04:14,200 -Babysitting? -Yeah. 57 00:04:14,360 --> 00:04:17,279 A nightmare. The kids were awful, badly behaved. 58 00:04:17,440 --> 00:04:19,920 The dad, a dumb salesman half hitting on me. 59 00:04:20,080 --> 00:04:21,720 I must find a way to earn money. 60 00:04:21,880 --> 00:04:22,880 Hi, Romain. 61 00:04:23,040 --> 00:04:24,160 Hi, Romain. How are you? 62 00:04:24,320 --> 00:04:26,920 -I think it is inappropriate. -What, it is funny. 63 00:04:27,080 --> 00:04:27,960 What is? 64 00:04:28,120 --> 00:04:30,120 He is shocked by the half-naked girl. 65 00:04:30,279 --> 00:04:32,520 Pussy out? You call that half-naked? 66 00:04:32,680 --> 00:04:34,160 It's wrong. Would you do it? 67 00:04:34,320 --> 00:04:35,480 If there is cash, I am down. 68 00:04:36,360 --> 00:04:38,040 -No, not me. -I hope not. 69 00:04:38,600 --> 00:04:40,920 Oh no, she doesn't care about money. She is an artist. 70 00:04:41,080 --> 00:04:42,320 It is not that. I have no taboos. 71 00:04:42,480 --> 00:04:44,040 Besides, your right hand on your sex brings you luck. 72 00:04:44,200 --> 00:04:45,480 Yeah, on the balls too I hear. 73 00:04:45,640 --> 00:04:47,920 I don't see the connection. Well, come on. 74 00:04:48,080 --> 00:04:50,080 -Are you leaving? -Yes, I have things to do. 75 00:04:50,240 --> 00:04:51,400 OK, bye. 76 00:04:51,640 --> 00:04:52,680 No kiss? 77 00:04:53,400 --> 00:04:54,720 Yes, maybe. 78 00:04:56,880 --> 00:05:00,080 -What is wrong with you? -I am bringing luck to myself. 79 00:05:00,240 --> 00:05:02,000 Don't worry, Jane, I will carry it. 80 00:05:03,080 --> 00:05:04,560 Leave it to me. 81 00:05:05,320 --> 00:05:06,160 Leave it to me. 82 00:05:11,360 --> 00:05:12,600 -Hello, Jane. -Hello, Jane. 83 00:05:12,760 --> 00:05:15,440 -You got up early this morning. -Not really! 84 00:05:15,600 --> 00:05:16,720 Hi, Valentin. 85 00:05:16,880 --> 00:05:19,080 You lived in the white building across from me. 86 00:05:19,320 --> 00:05:22,480 Whenever you appeared, there was a whirlwind of seduction and hugs. 87 00:05:22,800 --> 00:05:24,880 The neighbors soon adopted you 88 00:05:25,040 --> 00:05:26,920 especially the girls on the fifth floor. 89 00:05:27,480 --> 00:05:28,360 You kept distant. 90 00:05:28,520 --> 00:05:31,320 You were fascinated by the mysteries of the house next to mine 91 00:05:31,480 --> 00:05:34,560 where, how can I put it, shadow puppets lived. 92 00:05:37,040 --> 00:05:38,760 Jane! Already up? 93 00:05:40,800 --> 00:05:43,160 -Hello, Roger. -Mr. Marius. 94 00:05:43,440 --> 00:05:45,480 -Hello, girls. -Hellos, Mr. Cyriès. 95 00:05:46,800 --> 00:05:48,520 -Hello. -Hello. 96 00:05:50,480 --> 00:05:53,120 I have mail for you, Mr. Fontaine. It is your mother. 97 00:05:53,279 --> 00:05:56,279 She went to the seaside and the mountains. She had good weather. 98 00:05:56,640 --> 00:05:59,120 -She thinks well of you. -Thanks. 99 00:06:00,880 --> 00:06:02,960 You can see, look. 100 00:06:03,120 --> 00:06:05,480 If you don't like it, you do it. Alright, OK! 101 00:06:05,640 --> 00:06:06,320 You are soft! 102 00:06:06,480 --> 00:06:08,520 You have already done it! 103 00:06:21,120 --> 00:06:22,440 Do you want some help, Jane? 104 00:06:22,600 --> 00:06:24,520 Give me that. 105 00:06:34,800 --> 00:06:35,600 Goodbye. 106 00:06:41,480 --> 00:06:43,440 -So, ratatouille then? -Again? 107 00:06:43,600 --> 00:06:45,600 -Yes, again. -Ratatouille is good. 108 00:06:46,160 --> 00:06:47,400 Who chops what? 109 00:06:47,560 --> 00:06:49,120 -I do the zucchini. -I do eggplant. 110 00:06:49,279 --> 00:06:51,120 -What do I chop? -You do the rest. 111 00:06:51,279 --> 00:06:54,400 Damn, I am messing up! 112 00:06:54,560 --> 00:06:56,920 -Here, here, here. -Do you know why? 113 00:06:57,400 --> 00:06:59,680 -No. -Because you are in love. 114 00:07:00,040 --> 00:07:01,640 Don't bullshit me. Romain's just sex. 115 00:07:01,800 --> 00:07:04,680 Not Romain. You didn't see yourself in front of Valentin. 116 00:07:04,960 --> 00:07:06,920 He is handsome! He is gorgeous! 117 00:07:08,680 --> 00:07:11,800 It is true he has charm. Especially his eyes. 118 00:07:11,960 --> 00:07:12,960 His beautiful eyes. 119 00:07:13,120 --> 00:07:14,520 He has amazing eyes. 120 00:07:15,720 --> 00:07:16,600 I doubt he's into us. 121 00:07:17,160 --> 00:07:18,840 He is clearly not interested in us. 122 00:07:19,480 --> 00:07:24,560 Valentin Valentin Let me love you 123 00:07:24,960 --> 00:07:30,360 Valentin Valentin Let me love you 124 00:07:30,520 --> 00:07:32,680 I only see your eyes 125 00:07:32,840 --> 00:07:37,400 Blue your eyes Blue 126 00:08:30,320 --> 00:08:30,920 Valentin! 127 00:08:38,559 --> 00:08:39,640 Valentin! 128 00:08:40,520 --> 00:08:41,640 It is your mother! 129 00:08:42,559 --> 00:08:44,480 Valentin, what a sinister neighborhood! 130 00:08:44,800 --> 00:08:47,520 It is not a place to live, it is a place to die. 131 00:08:47,679 --> 00:08:49,920 -Is this what you chose? -Mom, stop. 132 00:08:52,000 --> 00:08:55,440 OK, so... Let's take a look. 133 00:08:57,000 --> 00:08:58,640 I imagined it to be bigger. 134 00:08:59,120 --> 00:09:02,120 Yes, it still cost you a small fortune. 135 00:09:03,679 --> 00:09:04,880 It is a bit... 136 00:09:05,920 --> 00:09:06,640 A bit what? 137 00:09:06,800 --> 00:09:07,520 There is no storage space? 138 00:09:07,679 --> 00:09:08,920 Is this where you plan to put your stuff? 139 00:09:09,080 --> 00:09:11,960 On this rack here? It is not possible. 140 00:09:12,520 --> 00:09:13,800 I have been thinking. 141 00:09:13,960 --> 00:09:14,920 I don't like it when you think. 142 00:09:15,080 --> 00:09:16,360 I have been thinking anyway. 143 00:09:16,520 --> 00:09:19,600 You know, this gap year you are taking, 144 00:09:20,760 --> 00:09:22,160 I don't know, I don't like it. 145 00:09:22,679 --> 00:09:25,480 I think you are wasting your time. 146 00:09:25,640 --> 00:09:27,800 You are wasting your time squandering the money 147 00:09:27,960 --> 00:09:30,400 poor Aunt Gloria left you. I mean, at your age, 148 00:09:30,559 --> 00:09:32,840 there are smarter things to do. 149 00:09:34,480 --> 00:09:35,440 How old are you anyway? 150 00:09:35,600 --> 00:09:37,400 -I am going to be 30. -30? 151 00:09:37,880 --> 00:09:38,679 Yes. 152 00:09:38,840 --> 00:09:42,280 Don't say that. If someone asks you your age, you say 23-24. 153 00:09:42,800 --> 00:09:44,880 For me, you are still my little boy. 154 00:09:45,040 --> 00:09:47,240 Besides, my friends also see you as a little boy 155 00:09:47,400 --> 00:09:49,000 and they are worried about your future. 156 00:09:49,160 --> 00:09:51,200 Don't worry about my future. I have enough money. 157 00:09:51,360 --> 00:09:53,400 But nobody has enough money in this day and age. 158 00:09:53,559 --> 00:09:56,360 Money disappears. Maybe some people have enough, but not you. 159 00:09:56,520 --> 00:09:57,760 You live in your bubble. 160 00:09:57,920 --> 00:10:01,559 If you had waited, you would have had this apartment for less. 161 00:10:01,720 --> 00:10:03,520 No, your head is up in the clouds. 162 00:10:03,679 --> 00:10:05,679 I have your favorite champagne. Want some? 163 00:10:21,080 --> 00:10:23,960 It is a good idea. 164 00:10:29,679 --> 00:10:30,800 Why did you hang up on me? 165 00:10:30,960 --> 00:10:33,360 I didn't hang up, but I'm with my mom. I can't talk. 166 00:10:33,520 --> 00:10:34,800 -I'll call you back. -I want to see her. 167 00:10:39,800 --> 00:10:41,600 See you later. 168 00:10:42,920 --> 00:10:45,000 Who was it? Your girlfriend? 169 00:10:47,360 --> 00:10:49,880 You say nothing, as usual. 170 00:10:50,800 --> 00:10:53,040 How mysterious he is! 171 00:10:54,280 --> 00:10:56,960 With eyes like that, you don't need to talk. 172 00:10:57,280 --> 00:10:59,440 People are attracted to you. 173 00:11:00,559 --> 00:11:02,400 He is so cute! 174 00:11:03,240 --> 00:11:05,520 What a funny little guy you are! 175 00:11:16,640 --> 00:11:17,480 What is wrong with you, Mom? 176 00:11:17,920 --> 00:11:21,040 You see, right now I am drinking my favorite champagne, 177 00:11:21,200 --> 00:11:24,320 I am with my beloved son. I am in great shape. 178 00:11:24,480 --> 00:11:28,400 Next week I am going on a cruise on the Nile, etc., 179 00:11:29,559 --> 00:11:31,240 and yet I am going to die. 180 00:11:32,160 --> 00:11:35,800 I am going to die too, Mom. Everyone is. But not right away. 181 00:11:35,960 --> 00:11:37,960 Yes, but one day. 182 00:11:38,120 --> 00:11:42,200 And I got so attached to... to myself. 183 00:11:46,280 --> 00:11:47,640 Goodbye, sweetheart. 184 00:11:49,440 --> 00:11:50,679 My baby! 185 00:11:51,240 --> 00:11:54,080 -I like your perfume. -I know. 186 00:11:54,520 --> 00:11:57,440 You have been telling me that since you were a kid. Mom's perfume. 187 00:11:57,760 --> 00:11:58,640 Well. 188 00:12:02,600 --> 00:12:04,280 Your mom is so beautiful! 189 00:12:15,920 --> 00:12:17,000 Asshole! 190 00:13:46,200 --> 00:13:48,559 You are here? Weren't you supposed to plead today? 191 00:13:48,720 --> 00:13:50,000 No. Tomorrow. 192 00:13:50,760 --> 00:13:53,080 -I'm off to the office. You? -Russian class. 193 00:13:53,240 --> 00:13:55,440 -Very well. See you tonight. -See you tonight. 194 00:14:08,960 --> 00:14:10,360 I have made progress, right? 195 00:14:10,800 --> 00:14:12,679 What is the plan for today's class? 196 00:14:13,080 --> 00:14:15,440 Since we are interested in modern languages, 197 00:14:16,080 --> 00:14:20,680 you could... and... 198 00:14:38,320 --> 00:14:40,800 -Isn't that a new one? -No. I have seen her before. 199 00:14:41,360 --> 00:14:43,760 Damn, he looks very in love. 200 00:14:44,160 --> 00:14:45,160 She is hot too. 201 00:14:45,640 --> 00:14:48,400 -If you like classy chicks. -Yeah, that is enough. 202 00:14:48,560 --> 00:14:51,480 Marius! Are you ready? Let's start exercising. 203 00:14:51,640 --> 00:14:52,520 Hold tight, girls! 204 00:14:54,080 --> 00:14:55,000 Come on, girls. 205 00:15:04,680 --> 00:15:05,600 Aren't you coming? 206 00:15:06,720 --> 00:15:09,760 No, I have to go, I am going to go revise my jurisprudence. 207 00:15:10,200 --> 00:15:11,920 -How far along are you? -Homicide. Fascinating. 208 00:15:12,080 --> 00:15:14,360 Did you know that over 80% of murders are never solved? 209 00:15:14,520 --> 00:15:15,160 It is scary. 210 00:15:17,800 --> 00:15:21,280 Faster, Marius! One, two, three, four... 211 00:15:22,800 --> 00:15:25,600 -One, two, three... -Six, seven, eight... 212 00:15:35,760 --> 00:15:36,800 Valentin? 213 00:15:38,120 --> 00:15:39,080 Valentin? 214 00:16:00,320 --> 00:16:02,600 It is good, it is salty. 215 00:16:02,760 --> 00:16:04,000 I am thirsty too. 216 00:16:10,160 --> 00:16:11,400 Don't forget my key. 217 00:16:13,840 --> 00:16:14,840 I'll put it in your bag. 218 00:16:20,320 --> 00:16:22,200 That is it for today. 219 00:16:24,040 --> 00:16:25,760 Why do I have to learn music theory? 220 00:16:25,920 --> 00:16:28,800 If you love music, love it enough to learn it. 221 00:16:29,600 --> 00:16:31,120 For jazz, it is pointless. 222 00:16:31,280 --> 00:16:32,720 What do you know, schmuck? 223 00:16:34,160 --> 00:16:37,120 Music theory is like the highway code for driving. 224 00:16:37,720 --> 00:16:39,320 Music theory is no longer than five pages. 225 00:16:40,280 --> 00:16:42,680 -Come on, go. See you Friday. -Goodbye, Mr. Cyriès. 226 00:16:43,280 --> 00:16:45,400 Come, Henry IV. Come into mommy's arms. 227 00:16:53,000 --> 00:16:54,400 -Marius! -Am I disturbing you? 228 00:16:54,560 --> 00:16:56,320 Not at all. We were finishing up. 229 00:16:57,640 --> 00:17:00,240 So, Rose, how many more sessions? 230 00:17:00,400 --> 00:17:01,520 Look, about five. 231 00:17:01,680 --> 00:17:04,400 You are regaining your self-healing abilities. Good. 232 00:17:04,560 --> 00:17:06,680 Yes, I feel the energies flowing again. 233 00:17:06,840 --> 00:17:08,240 We are working on your life energy 234 00:17:08,400 --> 00:17:10,640 and it will also free up your sexual energy. 235 00:17:10,800 --> 00:17:12,680 I wanted to warn you. 236 00:17:12,840 --> 00:17:16,920 The Prussians will never get the guys from the Sarthe. Hello. 237 00:17:17,080 --> 00:17:20,400 The Prussians will never get the guys from our canton 238 00:17:23,119 --> 00:17:24,920 Sorry! Sorry. 239 00:17:25,080 --> 00:17:26,960 -I'm sorry. -I will deal with it. Sorry. 240 00:17:27,119 --> 00:17:29,280 It is spectacular. 241 00:17:29,440 --> 00:17:31,800 Sorry. Sorry, sorry. 242 00:17:32,160 --> 00:17:33,520 See you next week. 243 00:17:33,680 --> 00:17:36,920 I ride on your, you ride on my, I ride on one on the other 244 00:17:37,080 --> 00:17:40,040 I ride on your, you ride on my, it makes the French 245 00:17:40,880 --> 00:17:42,440 Henry IV has a beautiful wardrobe! 246 00:17:42,600 --> 00:17:44,520 You know, little dogs need to be warm. 247 00:17:44,680 --> 00:17:46,200 -The UK flag? -A tribute to the Beatles. 248 00:17:46,880 --> 00:17:49,560 The most important thing is the detoxifying herbal tea. 249 00:17:49,720 --> 00:17:51,280 Detoxifying herbal tea? 250 00:17:51,440 --> 00:17:54,040 -I give the same to my patients. -Isn't it dangerous? 251 00:17:54,200 --> 00:17:55,320 Oh not at all, no. 252 00:17:55,480 --> 00:17:57,520 I don't give my dog's tea to my patients, 253 00:17:57,680 --> 00:18:00,080 I give my patients' tea to my dog, it is not the same. 254 00:18:00,240 --> 00:18:01,119 Smell this. 255 00:18:01,920 --> 00:18:03,760 I brought you some talking candy. 256 00:18:04,040 --> 00:18:05,520 -You found some? -Yes. 257 00:18:14,240 --> 00:18:17,000 "I now only want to collect moments of happiness." 258 00:18:17,160 --> 00:18:18,480 Stendhal. 259 00:18:39,600 --> 00:18:41,320 You didn't forget to make me a copy of your keys? 260 00:18:43,240 --> 00:18:44,320 Shall I come now? 261 00:18:45,080 --> 00:18:47,080 I told Freddy I was going to my Russian class. 262 00:18:55,520 --> 00:18:57,680 If you are interested in being a linguist, 263 00:18:58,920 --> 00:19:02,720 I could lick you, then I would go further down, 264 00:19:02,880 --> 00:19:05,760 going through all sorts of places. 265 00:20:20,760 --> 00:20:22,600 You're houseproud but leave your shoes on? 266 00:20:22,760 --> 00:20:24,480 My feet are not on the bed. 267 00:20:25,280 --> 00:20:27,119 Can't you put something else on? 268 00:20:27,760 --> 00:20:28,880 You are ridiculous. 269 00:20:29,160 --> 00:20:30,440 I like this dress. 270 00:20:30,600 --> 00:20:33,560 You look fat in it. We can see your breasts, your ass, your hips. 271 00:20:34,040 --> 00:20:36,800 You look like a... a woman. 272 00:20:36,960 --> 00:20:40,240 What do you want me to look like? A grasshopper? 273 00:20:40,400 --> 00:20:42,600 I don't know, but not that. 274 00:21:15,520 --> 00:21:16,440 Claudia? 275 00:21:20,560 --> 00:21:21,440 Claudia? 276 00:21:27,600 --> 00:21:29,160 Who are you? How did you get in? 277 00:21:29,320 --> 00:21:30,560 My name is Freddy. 278 00:21:31,080 --> 00:21:31,960 Dear God... 279 00:21:32,119 --> 00:21:35,240 Yes, as you say. Invoke your god, you are going to need it. 280 00:21:35,760 --> 00:21:38,040 I found this key in my wife's purse. 281 00:21:38,200 --> 00:21:39,840 Look, we can talk. 282 00:21:40,000 --> 00:21:40,720 Sit and let's talk. 283 00:21:40,880 --> 00:21:43,560 No, I am not going to sit down, I don't feel like talking. 284 00:21:45,000 --> 00:21:46,680 This is not a courtesy call. 285 00:21:48,080 --> 00:21:50,040 I came to smash your face, 286 00:21:50,200 --> 00:21:52,440 to smash your little fuckboy face in. 287 00:21:53,240 --> 00:21:55,359 But what... 288 00:22:08,160 --> 00:22:08,880 It is my wife. 289 00:22:12,680 --> 00:22:14,840 If you come near my wife again... 290 00:22:19,119 --> 00:22:21,200 Next time, I will make you eat it. 291 00:22:36,760 --> 00:22:37,440 Valentin! 292 00:22:39,400 --> 00:22:41,440 -How are you? -Fine. 293 00:22:42,680 --> 00:22:44,480 -Doesn't look like it. -I am waiting for a cab. 294 00:22:46,200 --> 00:22:48,119 -You alright? -Yeah. 295 00:22:53,200 --> 00:22:54,640 Excuse me, I am sorry. 296 00:22:54,800 --> 00:22:56,920 No, don't worry, it is nothing. 297 00:22:58,960 --> 00:23:01,960 What is wrong? You are covered in blood! What is up? 298 00:23:02,119 --> 00:23:03,520 Yeah, I fell. 299 00:23:03,680 --> 00:23:06,280 You must have hurt yourself pretty bad. Nothing broken? 300 00:23:06,560 --> 00:23:08,680 I don't know, they will tell me in hospital. 301 00:23:09,080 --> 00:23:10,480 Here comes my cab. 302 00:23:10,960 --> 00:23:12,960 Wait, let me help you. 303 00:23:13,560 --> 00:23:15,200 I will go with you. I won't leave you like this. 304 00:23:15,359 --> 00:23:17,440 -No, thank you. -Go ahead. 305 00:23:17,600 --> 00:23:18,840 Really, it will be fine. 306 00:23:19,000 --> 00:23:21,359 -Are you sure? -I prefer to go alone. 307 00:23:34,600 --> 00:23:35,640 Hello! 308 00:23:47,160 --> 00:23:48,560 -Hello, Roger! -Hello, Roger! 309 00:24:17,320 --> 00:24:18,840 -Is this your building? -Yes. 310 00:24:19,400 --> 00:24:21,359 -Why did you paint it like that? -I don't know. 311 00:24:21,840 --> 00:24:23,640 It is horrible, bloody. 312 00:24:23,800 --> 00:24:25,400 But it is not blood, it is red. 313 00:24:25,920 --> 00:24:27,520 -Shall we do this little Matisse? -Yes. 314 00:24:30,240 --> 00:24:32,400 You know, Matisse, one day, 315 00:24:33,040 --> 00:24:35,440 his favorite model had her armpits shaved. 316 00:24:37,920 --> 00:24:39,760 After that, he never wanted to draw her again. 317 00:24:39,920 --> 00:24:41,800 I get it. Hair is wonderful. 318 00:24:42,119 --> 00:24:44,920 Dark masses. Raise your arm. Right there. 319 00:24:46,400 --> 00:24:47,560 That is good. 320 00:24:49,160 --> 00:24:50,800 Shift your legs over there. 321 00:24:52,040 --> 00:24:53,400 Spread your right arm. 322 00:24:55,920 --> 00:24:56,840 Like that. 323 00:25:15,840 --> 00:25:18,880 What? A group job interview to sell toothpaste? 324 00:25:19,040 --> 00:25:21,200 Est your toothpaste, asshole! 325 00:25:21,640 --> 00:25:23,240 Those assholes are so dumb. 326 00:25:24,000 --> 00:25:26,359 I won't be able to pay my share of the rent this month. 327 00:25:26,520 --> 00:25:28,280 I can lend you some money again. 328 00:25:29,640 --> 00:25:30,640 Here he comes. 329 00:25:40,600 --> 00:25:42,000 He looks like he is in pain. 330 00:25:44,280 --> 00:25:45,320 I'll take out the trash. 331 00:25:45,480 --> 00:25:47,560 -It is my turn. -Never mind, I will go. 332 00:25:56,200 --> 00:25:56,960 Claudia? 333 00:25:58,160 --> 00:25:59,320 No, everything is fine. 334 00:26:00,680 --> 00:26:01,760 I went out for a walk. 335 00:26:18,440 --> 00:26:19,680 I am coming. 336 00:26:29,720 --> 00:26:30,880 Sylvia! 337 00:26:32,960 --> 00:26:34,960 It takes you a long time to open. I have been ringing 338 00:26:35,119 --> 00:26:37,040 for ten minutes. I was about to leave. 339 00:26:38,320 --> 00:26:40,320 Sylvia, what are you doing here? 340 00:26:40,520 --> 00:26:45,280 I am your sister and I am worried. Your telephone is not working. 341 00:26:45,440 --> 00:26:47,760 You don't reply to emails or letters. 342 00:26:48,080 --> 00:26:49,359 Will you let me in? 343 00:27:19,800 --> 00:27:20,720 Jane... 344 00:27:24,240 --> 00:27:25,440 Sylvia... 345 00:27:37,520 --> 00:27:38,359 Want some? 346 00:27:39,640 --> 00:27:40,400 No. 347 00:27:50,280 --> 00:27:51,200 Jane, 348 00:27:52,359 --> 00:27:54,600 you are still coming home for the vacation. 349 00:27:54,760 --> 00:27:57,320 -Please, everyone will be there... -Stop it, 350 00:27:57,480 --> 00:28:00,320 Sylvia! Come on, drink. 351 00:28:00,760 --> 00:28:04,320 A little drink. Then get the hell out! 352 00:28:06,840 --> 00:28:08,720 End your little charity visit. 353 00:28:09,080 --> 00:28:11,200 You must have something else to do. Me too. 354 00:28:11,359 --> 00:28:13,600 I am going to enjoy myself. Enjoy. Enjoy. 355 00:28:18,200 --> 00:28:19,320 Love you. 356 00:28:21,440 --> 00:28:23,800 -Jane... -Maybe it smells of gin? 357 00:28:39,760 --> 00:28:41,560 -One of you couldn't go... -Jane... 358 00:28:41,720 --> 00:28:43,840 to Aymé's to get me one of these? 359 00:28:45,120 --> 00:28:46,960 No, Jane, we can't do that. 360 00:28:47,720 --> 00:28:48,400 No? 361 00:28:50,160 --> 00:28:51,440 And why not? 362 00:28:52,160 --> 00:28:52,960 Jane... 363 00:28:55,080 --> 00:28:56,440 I feel sorry for her. 364 00:28:56,960 --> 00:28:58,880 Why not buy her a bottle? A small one. 365 00:28:59,200 --> 00:29:00,560 Do as you like, it bugs me. 366 00:29:09,320 --> 00:29:11,440 Where did I put the damn key? 367 00:29:16,000 --> 00:29:18,560 -What happened? -Nothing. 368 00:29:18,720 --> 00:29:20,040 What do you mean, nothing? 369 00:29:20,920 --> 00:29:22,400 I had a big fall. 370 00:29:22,920 --> 00:29:24,440 Oh my, who ever next? 371 00:29:24,600 --> 00:29:27,200 Freddy also slipped. He hurt his shoulder quite bad. 372 00:29:28,640 --> 00:29:30,960 -No fractures? -That guy is unbreakable. 373 00:29:31,120 --> 00:29:33,680 Not like you, my poor darling. Are you in pain? 374 00:29:33,840 --> 00:29:36,280 -Sorry. -Stop, Claudia, you are hurting me. 375 00:29:36,760 --> 00:29:38,440 I don't feel great, you should go. 376 00:29:38,600 --> 00:29:40,720 No way. I brought lots of nice things. 377 00:29:40,880 --> 00:29:42,360 You need me to take care of you. 378 00:29:42,520 --> 00:29:44,160 No, seriously, Claudia. 379 00:29:44,320 --> 00:29:45,960 Imagine your husband finding out. 380 00:29:46,600 --> 00:29:48,040 How do you want him to know? 381 00:29:49,080 --> 00:29:51,160 Sit down. I will make your chocolate. 382 00:29:51,960 --> 00:29:53,280 I am coming back, my love! 383 00:30:00,640 --> 00:30:02,200 Stop, Claudia. 384 00:30:02,360 --> 00:30:04,680 You really look under the weather. 385 00:30:04,840 --> 00:30:05,960 Yes, absolutely. 386 00:30:07,800 --> 00:30:10,560 I will be back tomorrow then to see if you are feeling better. 387 00:30:12,080 --> 00:30:16,520 Also to see if you really hurt all over. 388 00:30:16,680 --> 00:30:17,920 Look at my bruises. 389 00:30:18,080 --> 00:30:21,200 That is pretty! It is very sexy. 390 00:30:23,200 --> 00:30:24,920 I dreamed of you as a wounded warrior. 391 00:30:25,160 --> 00:30:26,320 Please. 392 00:30:26,480 --> 00:30:28,600 Let's wait a few days, after the vacation. 393 00:30:29,000 --> 00:30:30,440 Weren't you meant to go skiing with your husband? 394 00:30:30,600 --> 00:30:32,120 Yes, precisely. 395 00:30:32,360 --> 00:30:37,440 It is too long. Long, long, long, long... 396 00:30:39,400 --> 00:30:42,280 -The chocolate. -The chocolate can wait. 397 00:30:43,360 --> 00:30:46,560 Relax, darling. You are very tight. 398 00:30:50,400 --> 00:30:52,560 I am leaving, I am leaving. 399 00:30:53,000 --> 00:30:54,480 I am leaving, I am leaving. 400 00:31:01,400 --> 00:31:03,480 -Hello, Roger! -Hello! 401 00:31:03,880 --> 00:31:04,480 Thanks! 402 00:31:04,640 --> 00:31:06,720 My sweetie! Oh my sweetie! 403 00:31:30,480 --> 00:31:34,200 China, Japan, Shanghai, China again, 404 00:31:34,640 --> 00:31:37,640 Afghanistan. Have you really been there? 405 00:31:38,040 --> 00:31:38,760 Yes. 406 00:31:39,320 --> 00:31:40,560 You like traveling. 407 00:31:40,880 --> 00:31:42,560 -Don't you? -Yes, I do. 408 00:31:42,720 --> 00:31:43,920 Where have you been? 409 00:31:44,160 --> 00:31:45,280 Greece, once. 410 00:31:45,440 --> 00:31:47,320 I have been on the Cretan diet since, 411 00:31:47,480 --> 00:31:50,360 -but it doesn't really work. -You are great as you are, Antonia. 412 00:31:50,520 --> 00:31:52,000 -Do you think? -Yes. 413 00:31:52,360 --> 00:31:53,880 It is not what my husband says. 414 00:31:55,160 --> 00:31:57,200 Have you really been to all these countries? 415 00:31:57,360 --> 00:31:58,160 Yes. 416 00:31:58,880 --> 00:32:00,120 Do you travel alone? 417 00:32:00,680 --> 00:32:03,280 -Yes, often. I prefer it. -I am impressed. 418 00:32:04,560 --> 00:32:06,680 You are running away from something. 419 00:32:07,200 --> 00:32:10,600 You know, no matter what you do, you can't escape your destiny. 420 00:32:10,960 --> 00:32:12,840 -Why do you say that? -I don't know. 421 00:32:13,680 --> 00:32:16,360 -Do you mind fake smoke? -No, not at all. 422 00:32:20,280 --> 00:32:22,480 -You are not answering? -No, I am not answering. 423 00:32:22,880 --> 00:32:24,160 It is none of my business. 424 00:32:24,440 --> 00:32:26,520 -This fabric is beautiful. -It is Uzbek. 425 00:32:27,560 --> 00:32:30,840 Aren't you hot? It is hot in here... 426 00:32:33,200 --> 00:32:36,920 -Are you finished? -Yes. Can't you tell? 427 00:32:37,080 --> 00:32:38,280 What about the windows? 428 00:32:38,760 --> 00:32:40,640 I don't do windows. 429 00:32:48,320 --> 00:32:49,080 Alright. 430 00:32:50,480 --> 00:32:51,680 Shall I leave you to it? 431 00:32:57,360 --> 00:32:58,200 OK then. 432 00:33:00,320 --> 00:33:01,920 Come on, girls, with a smile! 433 00:33:24,440 --> 00:33:27,880 What is up, girls? Not too tired? 434 00:33:30,120 --> 00:33:31,800 Claudia? Back from vacation already? 435 00:33:31,960 --> 00:33:34,200 No, I am shopping for the housewarming party tomorrow. 436 00:33:35,320 --> 00:33:37,200 No, you can't, it is for the neighbors. 437 00:33:38,040 --> 00:33:39,800 No, you can't help me. 438 00:33:41,680 --> 00:33:43,200 I need to go. 439 00:34:04,080 --> 00:34:05,040 Come here! 440 00:34:05,440 --> 00:34:07,120 Don't look at him. You want trouble? 441 00:34:07,320 --> 00:34:09,080 Wait until tonight! 442 00:34:11,440 --> 00:34:14,000 -It is Tigerlily. -What is that? 443 00:34:16,280 --> 00:34:17,560 I call her Tigerlily. 444 00:34:19,600 --> 00:34:22,600 She is as exotic as a lily. She is beautiful. 445 00:34:24,600 --> 00:34:25,640 Yes. 446 00:34:27,320 --> 00:34:28,360 She is beautiful. 447 00:34:29,400 --> 00:34:30,239 Do you know them? 448 00:34:30,400 --> 00:34:32,520 The one wearing dark glasses is Mrs. Hou. 449 00:34:34,080 --> 00:34:34,920 Is it her sister? 450 00:34:35,640 --> 00:34:37,400 Or her mother. Who knows. 451 00:34:40,239 --> 00:34:41,760 You are pulling a strange face. 452 00:34:42,680 --> 00:34:43,840 Tigerlily... 453 00:34:44,600 --> 00:34:46,520 I feel like I have known her forever. 454 00:34:47,920 --> 00:34:48,960 She reminds me 455 00:34:49,560 --> 00:34:52,400 of Singapore, with my mother. 456 00:34:57,920 --> 00:34:58,719 Jane! 457 00:35:02,800 --> 00:35:03,840 Nothing broken, Jane? 458 00:35:04,000 --> 00:35:06,480 That bitch stepped over her as if she was a puddle. 459 00:35:06,640 --> 00:35:08,960 I doubt we will find water in Jane's body. 460 00:35:09,120 --> 00:35:11,000 -What a disgrace! -It is Asian compassion. 461 00:35:11,160 --> 00:35:14,600 It is Taoism: do not worry about what does not depend on you. 462 00:35:14,760 --> 00:35:17,400 -You OK, Jane? -Everything is fine. 463 00:35:25,200 --> 00:35:26,000 Hello. 464 00:35:26,280 --> 00:35:27,040 Come in! 465 00:35:27,640 --> 00:35:30,120 We are neighbors and I thought 466 00:35:30,280 --> 00:35:32,040 that you and your family, if you accept... 467 00:35:32,200 --> 00:35:34,080 I live across the street and I am having 468 00:35:34,239 --> 00:35:35,760 a housewarming party tomorrow. 469 00:35:35,920 --> 00:35:38,000 -We can't go! -Come. 470 00:35:38,160 --> 00:35:39,480 It would mean a lot to me. 471 00:35:39,640 --> 00:35:41,719 We can't go. 472 00:35:43,440 --> 00:35:44,520 Go in! 473 00:35:45,760 --> 00:35:47,000 Valentin! 474 00:35:48,440 --> 00:35:49,040 Valentin! 475 00:35:51,480 --> 00:35:52,800 What is up with you? 476 00:35:52,960 --> 00:35:56,080 We don't see each other for ten days and you hang up on me, not very nice. 477 00:35:56,239 --> 00:35:58,200 -How are you? Was it good? -Yes. 478 00:35:58,360 --> 00:35:59,520 Did you get any snow? 479 00:35:59,760 --> 00:36:01,840 Above 6,500, there was some, but I didn't ski much. 480 00:36:02,000 --> 00:36:04,040 I thought of you. Did you think of me? 481 00:36:04,200 --> 00:36:05,880 Did you think of me? 482 00:36:06,040 --> 00:36:06,920 Yes, I did. 483 00:36:07,080 --> 00:36:09,239 I must go, but look, I brought lots of things. 484 00:36:09,400 --> 00:36:13,360 So, warm socks for your feet that always stick out of the bed, 485 00:36:13,520 --> 00:36:16,840 a hat hand-knitted by Josiane, a very nice lady from there. 486 00:36:17,000 --> 00:36:18,560 -Listen, Claudia... -More for nighttime. 487 00:36:18,719 --> 00:36:20,440 During these ten days, I thought a lot and... 488 00:36:20,600 --> 00:36:21,840 This one. 489 00:36:23,440 --> 00:36:25,520 You are so cute! You look like a little elf. 490 00:36:25,680 --> 00:36:29,239 I adore you, but this situation with your husband is no longer possible. 491 00:36:29,760 --> 00:36:31,120 But Freddy doesn't care! 492 00:36:31,280 --> 00:36:34,440 I am sure he does care. And that is not the point. 493 00:36:34,600 --> 00:36:37,520 He is probably the kind of guy to show up and break everything. 494 00:36:38,200 --> 00:36:40,200 Without warning. We must stop seeing each other. 495 00:36:40,360 --> 00:36:43,040 -But why? -But to see if... 496 00:36:43,200 --> 00:36:46,280 -See what? -See if... 497 00:36:47,320 --> 00:36:48,920 I am late. Listen to me. 498 00:36:49,600 --> 00:36:52,719 No, we won't deprive ourselves for several months. 499 00:36:53,160 --> 00:36:55,640 See you tomorrow at your party. Oh, your hat! 500 00:36:55,800 --> 00:36:58,480 It's for the neighbors, for the people in the building. 501 00:36:58,640 --> 00:37:01,200 I will be the hostess. See you tomorrow, my darling. 502 00:37:32,880 --> 00:37:34,680 You've been noticed, you can calm down now. 503 00:37:34,840 --> 00:37:35,520 No. 504 00:37:36,840 --> 00:37:39,120 -Never. -You have had enough to drink. 505 00:37:57,840 --> 00:37:58,480 Stop it! 506 00:38:19,560 --> 00:38:22,239 "Is the time to love over for me?" La Fontaine. 507 00:38:22,400 --> 00:38:23,480 "The two fools." 508 00:38:44,280 --> 00:38:45,719 No preliminaries. 509 00:38:46,400 --> 00:38:47,719 If he fucks like he dances. 510 00:38:47,880 --> 00:38:49,719 He is from before caresses were invented. 511 00:38:51,400 --> 00:38:53,000 He dances like a stick. 512 00:38:53,440 --> 00:38:55,680 Here. Romain. 513 00:39:42,880 --> 00:39:44,280 You drive me crazy. 514 00:39:46,440 --> 00:39:49,400 Where is she? Where is my wife? 515 00:39:52,239 --> 00:39:54,360 -I can't fucking believe it. -I can. 516 00:39:54,520 --> 00:39:58,400 Move over! Where is he? Where is this runt? 517 00:40:00,400 --> 00:40:02,320 -Where is he? -He is here. 518 00:40:02,760 --> 00:40:03,560 What are you doing here? 519 00:40:03,719 --> 00:40:04,760 -Where is my wife? -In my room. 520 00:40:05,360 --> 00:40:08,760 You are witnesses! This bastard is fucking my wife. My wife! 521 00:40:09,360 --> 00:40:10,719 That wasn't enough for you! 522 00:40:10,880 --> 00:40:11,760 I am going to trash you. 523 00:40:11,920 --> 00:40:14,600 -But firstly, Claudia. Claudia! -Don't touch her! 524 00:40:14,760 --> 00:40:15,640 Don't touch her! 525 00:40:15,800 --> 00:40:17,000 Hear that? Do something! 526 00:40:17,160 --> 00:40:18,440 It is not my business. 527 00:40:18,600 --> 00:40:20,360 Roger, don't just stand there! 528 00:40:20,719 --> 00:40:22,640 We don't get involved in relationship issues. 529 00:40:22,880 --> 00:40:24,400 Let go of me! 530 00:40:24,560 --> 00:40:26,320 Elodie! 531 00:40:26,480 --> 00:40:28,080 There is no water. Go into the kitchen! 532 00:40:28,239 --> 00:40:29,640 His legs need to be raised. 533 00:40:29,800 --> 00:40:33,000 -Noor, water! -It is not true, there is champagne! 534 00:40:33,400 --> 00:40:35,560 -Roger, your code! -Elodie! 535 00:40:36,760 --> 00:40:39,000 -That is it, thank you. -Come here now! 536 00:40:39,160 --> 00:40:41,800 If it happens again, I will kill him! 537 00:40:42,239 --> 00:40:43,040 Come! 538 00:40:45,040 --> 00:40:46,000 Valentin? 539 00:40:47,920 --> 00:40:49,840 -Gently. Gently, gently. -Is it the arm? 540 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 -I think he broke my arm. -Sit down. 541 00:40:53,360 --> 00:40:55,120 -What do you want to do? -Careful, Valentin. 542 00:40:55,280 --> 00:40:56,400 Gently, gently. 543 00:40:57,480 --> 00:40:59,360 -Rose! -Look at that... 544 00:40:59,520 --> 00:41:00,600 We were talking. 545 00:41:00,760 --> 00:41:02,320 We were talking. 546 00:41:05,200 --> 00:41:05,840 Are you in pain? 547 00:41:06,560 --> 00:41:08,840 -How are you holding up? -I will go with you, Valentin. 548 00:41:09,000 --> 00:41:11,080 -I'll be fine. -I will tidy up. 549 00:41:11,239 --> 00:41:13,080 -Yes. -Are you not cold, sir? 550 00:41:13,239 --> 00:41:14,239 A bit. 551 00:41:15,800 --> 00:41:16,560 -Sergio? -Yes. 552 00:41:16,719 --> 00:41:18,480 Can you pass me my coat, please? 553 00:41:19,360 --> 00:41:20,360 Sorry, I am late. 554 00:41:20,520 --> 00:41:22,680 If I had been there, this would not have happened. 555 00:41:24,200 --> 00:41:25,120 Isn't this enough? 556 00:41:27,160 --> 00:41:29,840 -Come on, let's go home. -Go ahead, I will give you my... 557 00:41:30,000 --> 00:41:31,640 Ouch! You are hurting me! 558 00:41:31,800 --> 00:41:32,680 I am telling you! 559 00:41:33,880 --> 00:41:35,080 Stop! 560 00:41:41,200 --> 00:41:42,600 You are out of your mind! 561 00:41:44,719 --> 00:41:46,280 It's your fault I'm unfaithful. 562 00:41:46,440 --> 00:41:47,760 You never take care of me! 563 00:41:50,440 --> 00:41:52,320 Don't go whining to the cops. 564 00:41:52,560 --> 00:41:54,080 This is the attorney speaking. 565 00:41:58,400 --> 00:41:59,640 Asshole... 566 00:42:17,200 --> 00:42:19,680 You broke your shoulder? Listen, 567 00:42:19,840 --> 00:42:21,920 how do you manage to do this? 568 00:42:22,080 --> 00:42:25,840 I have never broken anything. I mean, not sprained. 569 00:42:26,000 --> 00:42:27,920 It is very crippling. 570 00:42:29,080 --> 00:42:31,800 How will you manage? I am leaving now. 571 00:42:31,960 --> 00:42:33,680 You are leaving today? 572 00:42:33,840 --> 00:42:36,160 Yes, my sweetie. I told you it was today. 573 00:42:36,320 --> 00:42:37,800 I forgot. 574 00:42:38,160 --> 00:42:42,480 I am taking Emirates Airlines via Dubai to Cairo. 575 00:42:42,640 --> 00:42:46,760 I would like to see Central Station's streetlights again. 576 00:42:46,920 --> 00:42:51,040 Then, I am meeting Eleonore and we go down to the Old Cataract. 577 00:42:51,200 --> 00:42:53,360 Maybe you can try to join me? 578 00:42:53,520 --> 00:42:55,520 And call me back. Right? 579 00:42:55,800 --> 00:42:59,200 Love you, sweetheart. 580 00:43:05,000 --> 00:43:07,640 Élodie. Do you know the people across the street? 581 00:43:07,800 --> 00:43:09,440 -The Chinese? -Yes. 582 00:43:09,600 --> 00:43:10,880 They don't talk to anyone. 583 00:43:11,640 --> 00:43:14,239 They sell flowers, I think. Orchids. 584 00:43:15,239 --> 00:43:16,360 That is why... 585 00:43:17,280 --> 00:43:18,480 That is why what? 586 00:43:18,640 --> 00:43:19,640 Well... 587 00:43:20,040 --> 00:43:22,680 The girl with long hair, very pretty, 588 00:43:23,040 --> 00:43:24,920 Sergio calls her Tigerlily. 589 00:43:25,080 --> 00:43:28,760 Tigerlily is a variety of lilies that could be mistaken for orchids. 590 00:43:29,760 --> 00:43:30,800 I didn't know. 591 00:43:31,800 --> 00:43:33,239 And in Singapore... 592 00:43:41,400 --> 00:43:42,960 Look, it is Tigerlily. 593 00:43:43,680 --> 00:43:44,760 Any sugar? 594 00:43:49,120 --> 00:43:50,239 Any sugar? 595 00:43:52,320 --> 00:43:54,000 Yes. Well no. 596 00:44:12,280 --> 00:44:15,920 My,... But my,... 597 00:44:36,239 --> 00:44:38,280 Excuse me, I knocked, did you not hear me? 598 00:44:38,440 --> 00:44:39,640 I am looking for Antonia. 599 00:44:42,800 --> 00:44:45,200 What do you want from Antonia? 600 00:44:45,360 --> 00:44:47,719 As she no longer works for me, I need my key. 601 00:44:48,160 --> 00:44:50,000 -Your key? -My key. 602 00:44:55,320 --> 00:44:55,920 Yes. 603 00:45:00,640 --> 00:45:01,520 Thanks. 604 00:45:05,120 --> 00:45:07,040 -Hello, Valentin! -Hello. 605 00:45:07,560 --> 00:45:10,200 As you suggested, I brought you the shopping list. 606 00:45:10,360 --> 00:45:11,320 Thanks. 607 00:45:11,480 --> 00:45:14,520 Are you sure I won't interrupt? 608 00:45:14,680 --> 00:45:15,960 We are doing a wine tasting. 609 00:45:16,120 --> 00:45:18,719 Noor brought back bottles from her father's cellar. 610 00:45:20,239 --> 00:45:23,719 The one with brown hair is Ulysse, and the blonde one is... 611 00:45:23,880 --> 00:45:26,040 Well, I forget. 612 00:45:27,000 --> 00:45:28,719 It is my favorite mother-in-law. 613 00:45:28,880 --> 00:45:30,280 Hello. 614 00:45:31,960 --> 00:45:33,640 Hello. 615 00:45:40,920 --> 00:45:42,400 It is a good Burgundy, Nuits-Saint-Georges. 616 00:45:42,560 --> 00:45:44,600 -What do you think? -It is not for me. 617 00:45:44,920 --> 00:45:45,719 Why? 618 00:45:45,880 --> 00:45:48,800 I am from the Bordeaux region. Born in Libourne, amid the vineyards. 619 00:45:49,160 --> 00:45:51,000 -It is not sectarian. -I prefer wine. 620 00:45:51,160 --> 00:45:53,560 -Try this, Valentin. -Thanks. 621 00:45:53,719 --> 00:45:56,400 Let me take the red off. 622 00:45:57,480 --> 00:45:58,320 There. 623 00:45:58,480 --> 00:46:00,480 Oh yes, we wanted to give you a touch wood. 624 00:46:00,640 --> 00:46:03,480 Noor makes them, it is a lucky charm. We all have one. 625 00:46:03,640 --> 00:46:06,239 I always put it in my bag, especially during exams. 626 00:46:06,960 --> 00:46:09,400 What I usually do is touch it three times. 627 00:46:09,680 --> 00:46:11,480 For the cleaning, this is my house key. 628 00:46:11,640 --> 00:46:13,000 Oh yes, thanks. 629 00:46:13,400 --> 00:46:16,160 I want to thank you for everything you are doing for me. 630 00:46:16,320 --> 00:46:18,719 It is normal, I am pleased to do it. 631 00:46:20,080 --> 00:46:21,040 Does Noor do that? 632 00:46:21,200 --> 00:46:24,160 Yes. That is me, with curlers. 633 00:46:26,520 --> 00:46:28,320 -We will get you to pose! -No. 634 00:46:28,480 --> 00:46:30,440 Yes, yes, yes. Noor! We will get him to pose! 635 00:46:30,600 --> 00:46:32,080 -No. -Yes! 636 00:48:20,480 --> 00:48:21,920 Is anything wrong? 637 00:48:22,080 --> 00:48:23,360 Aymé is closed. 638 00:48:23,600 --> 00:48:25,080 Can't you go to the supermarket 639 00:48:25,239 --> 00:48:27,200 and get me two bottles of vodka and two of gin? 640 00:48:27,360 --> 00:48:29,120 No, this is not serious. 641 00:48:30,360 --> 00:48:31,840 I give you my card. 642 00:48:32,960 --> 00:48:34,400 To withdraw money. 643 00:48:36,200 --> 00:48:37,320 I will need your code. 644 00:48:37,480 --> 00:48:40,200 Yes, it is 27-44. 645 00:48:42,080 --> 00:48:44,320 27-44. 646 00:48:44,480 --> 00:48:47,719 Two bottles of gin and two... Make it quick. 647 00:49:18,080 --> 00:49:19,320 Breathe. 648 00:49:59,719 --> 00:50:00,680 Jane? 649 00:50:02,320 --> 00:50:03,480 What took you so long? 650 00:50:04,040 --> 00:50:05,120 Thanks. 651 00:50:07,239 --> 00:50:09,160 At least, I can count on you. 652 00:50:11,200 --> 00:50:13,000 -I close your door. -Yes. 653 00:50:36,520 --> 00:50:37,680 Good night, Jane. 654 00:50:43,280 --> 00:50:45,400 Don't you want to try a Singapore Sling? 655 00:50:54,840 --> 00:50:56,600 Aymé, another one for me, please. 656 00:51:02,520 --> 00:51:03,520 Tigerlily... 657 00:51:05,840 --> 00:51:07,680 Her face reminded me of another face. 658 00:51:08,200 --> 00:51:10,120 I was sitting on the terrace of Raffles, 659 00:51:10,280 --> 00:51:13,200 on a rattan chair, next to my mother in Singapore. 660 00:51:14,360 --> 00:51:18,560 She had ordered the hotel's legendary Long Bar cocktail, 661 00:51:18,719 --> 00:51:20,520 the Singapore Sling. 662 00:51:21,239 --> 00:51:22,920 Triple sec, cointreau, 663 00:51:23,080 --> 00:51:25,320 gin, cherry liqueur, 664 00:51:25,800 --> 00:51:27,200 and Angostura. 665 00:51:28,920 --> 00:51:31,680 The Raffles' director brings it in person. 666 00:51:32,760 --> 00:51:34,400 "Another one for my son." 667 00:51:35,000 --> 00:51:38,560 "At his age, a gentleman must already be an alcoholic." 668 00:51:39,360 --> 00:51:41,840 She poured a few drops of opium 669 00:51:42,160 --> 00:51:43,960 from a vial she took from her bag. 670 00:51:45,160 --> 00:51:47,600 "He also needs to be introduced to opium. 671 00:51:47,760 --> 00:51:49,480 "It is about education." 672 00:51:54,320 --> 00:51:56,080 That is when I saw her pass by, 673 00:51:56,800 --> 00:51:58,120 like an apparition. 674 00:51:58,920 --> 00:52:00,320 A young Chinese woman. 675 00:52:04,360 --> 00:52:06,440 Her face was as pure 676 00:52:06,600 --> 00:52:09,000 and as harmonious as that of Tigerlily today. 677 00:52:12,120 --> 00:52:13,680 Our eyes met. 678 00:52:15,120 --> 00:52:16,360 I never saw her again. 679 00:52:18,640 --> 00:52:20,239 I learned that she had drowned. 680 00:52:21,440 --> 00:52:23,160 I had written a song for her. 681 00:52:24,440 --> 00:52:25,840 I could ask Noor. 682 00:52:26,800 --> 00:52:28,040 She would play it for me. 683 00:52:28,800 --> 00:52:31,800 Yes, she would sing it for us. 684 00:52:34,320 --> 00:52:35,680 Jane, are you listening? 685 00:52:52,600 --> 00:52:53,400 Sergio? 686 00:52:58,600 --> 00:53:01,000 You won't see anything. The shutters are always closed. 687 00:53:01,640 --> 00:53:02,560 Want a drink? 688 00:53:03,560 --> 00:53:05,840 Did you find out why they are hiding like that? 689 00:53:06,000 --> 00:53:09,600 When you serve 18 years in the Legion you learn to mind your own business. 690 00:53:09,760 --> 00:53:12,400 What if she was a prisoner or a slave? 691 00:53:12,560 --> 00:53:14,480 Look at him getting carried away... 692 00:53:15,560 --> 00:53:16,400 But... 693 00:53:17,360 --> 00:53:19,360 Are you sure there is nothing we can do? 694 00:53:20,000 --> 00:53:23,120 You can always take it by storm. It is going to be a dream. 695 00:53:23,760 --> 00:53:25,280 But hey, maybe you can make it. 696 00:53:25,440 --> 00:53:28,080 The Chinese say: 697 00:53:33,920 --> 00:53:36,400 "Closed rooms do not stop those who defy walls." 698 00:53:36,560 --> 00:53:38,760 -Do you speak Chinese? -I have traveled. 699 00:53:42,360 --> 00:53:45,080 -It is hot, huh? -It is true that it is hot at yours. 700 00:53:45,960 --> 00:53:47,239 Since the Chinese arrived. 701 00:53:48,040 --> 00:53:50,480 Yes, their house is a real greenhouse. 702 00:53:50,640 --> 00:53:51,719 Look at this. 703 00:53:52,719 --> 00:53:55,400 So they say they grow rare orchids. 704 00:53:55,560 --> 00:53:58,280 I don't mind the humidity. It reminds me of Guyana. 705 00:54:00,520 --> 00:54:01,920 My wife would have liked it. 706 00:54:02,080 --> 00:54:04,080 There was never enough heating for her. 707 00:54:04,520 --> 00:54:06,560 Died two years ago. It was hard to get used to 708 00:54:06,719 --> 00:54:07,640 but eventually you do. 709 00:54:08,480 --> 00:54:09,520 It depends. 710 00:54:12,200 --> 00:54:13,160 It depends. 711 00:54:15,640 --> 00:54:17,960 Do you often see Tigerlily? 712 00:54:18,440 --> 00:54:19,480 No, not really. 713 00:54:20,400 --> 00:54:21,800 I think she is unhappy. 714 00:54:22,360 --> 00:54:25,640 I see her... I have often seen her cry. 715 00:55:04,560 --> 00:55:07,480 -It is you. -I am going shopping. 716 00:55:18,000 --> 00:55:19,840 Can you answer and say I am not here? 717 00:55:20,000 --> 00:55:21,800 If you are tired of her, just tell her. 718 00:55:21,960 --> 00:55:24,840 I already told her. Probably not clearly enough. 719 00:55:26,000 --> 00:55:28,360 -What about you and your fiancé? -He is not my fiancé. 720 00:55:29,160 --> 00:55:31,080 We had them framed. Do you like them? 721 00:55:31,239 --> 00:55:31,840 A lot. 722 00:55:32,000 --> 00:55:33,280 Which one do you prefer? 723 00:55:34,400 --> 00:55:35,280 Both. 724 00:55:36,840 --> 00:55:37,800 That is nice. 725 00:55:37,960 --> 00:55:39,760 Noor is playing a concert at Aymé's. 726 00:55:40,440 --> 00:55:42,040 -Don't you want to come? -Why not. 727 00:55:49,480 --> 00:55:52,000 It is cold. Shall I make you a new one? 728 00:55:52,360 --> 00:55:53,320 If you like. 729 00:56:48,160 --> 00:56:49,880 Valentin, where had you gone? 730 00:56:50,400 --> 00:56:51,440 My darling. 731 00:56:53,680 --> 00:56:57,000 I missed you so much. I looked everywhere. I called loads of times. 732 00:56:57,160 --> 00:56:58,960 Not here. Come. Come, let's leave. 733 00:57:32,920 --> 00:57:34,520 We'll just have to be very careful now. 734 00:57:34,680 --> 00:57:36,880 You are crazy. Being careful is not enough. 735 00:57:37,040 --> 00:57:38,320 We are watched, we need to stop this. 736 00:57:38,480 --> 00:57:40,200 -Completely. -I missed you so. 737 00:57:40,360 --> 00:57:42,080 I didn't dare come as I was scared. 738 00:57:42,240 --> 00:57:44,120 Now I'm getting a divorce. We can be together. 739 00:57:44,280 --> 00:57:45,760 Wait, Claudia, we can be seen. 740 00:57:45,920 --> 00:57:49,360 Calm down, calm down! Freddy is pleading in Lyon until tomorrow. 741 00:57:54,640 --> 00:57:56,840 Excuse me, I am a bit early. 742 00:57:57,000 --> 00:57:59,160 No, no, stay. Come, Claudia. 743 00:58:17,320 --> 00:58:18,320 Who is she? 744 00:58:18,720 --> 00:58:21,160 -She is the new cleaning lady. -Why does she have your key? 745 00:58:23,600 --> 00:58:25,440 Wasn't she in the bar with you earlier? 746 00:58:25,600 --> 00:58:26,320 Yes. 747 00:58:27,440 --> 00:58:30,240 Valentin, are you sure she is a cleaning lady? 748 00:58:30,960 --> 00:58:32,560 Come on, Claudia... 749 00:58:32,840 --> 00:58:34,560 She is cleaning at this time of day? 750 00:58:34,800 --> 00:58:37,200 She is a student, it depends on her class hours. 751 00:58:47,520 --> 00:58:48,720 Calm down. 752 00:58:51,200 --> 00:58:53,560 -Shall we? -No. 753 00:58:54,320 --> 00:58:55,960 I didn't come for nothing. 754 00:58:56,880 --> 00:59:00,360 Give me this little treat. 755 00:59:01,360 --> 00:59:02,560 Where were we again? 756 00:59:02,840 --> 00:59:03,800 No, not now. 757 00:59:03,960 --> 00:59:06,040 -Take me, who cares? -She could come in. 758 00:59:06,200 --> 00:59:07,600 Who cares about that chick! 759 00:59:07,760 --> 00:59:09,520 Oh no, she will hear us. 760 00:59:09,680 --> 00:59:11,360 -Come on... -No. 761 00:59:14,000 --> 00:59:17,560 Come on. You are not funny. 762 00:59:17,720 --> 00:59:19,560 Oh no... She is right there. 763 00:59:24,000 --> 00:59:25,440 At least close the door. 764 00:59:26,000 --> 00:59:27,640 Go close the door. 765 00:59:28,800 --> 00:59:30,200 Come on, mine. 766 01:00:33,240 --> 01:00:34,880 You idiot, you scared me. 767 01:00:35,200 --> 01:00:37,480 -What is that? -I found him on the street. 768 01:00:38,160 --> 01:00:40,400 He was alone, he was sad. Like me. 769 01:00:41,600 --> 01:00:44,560 I am working for Valentin Fontaine, I am replacing Antonia. 770 01:00:44,720 --> 01:00:46,560 -What do you mean? -I need to work. 771 01:00:46,720 --> 01:00:48,120 So when do we see each other? 772 01:00:48,320 --> 01:00:50,280 We'll see. I don't know, I'll call you. 773 01:00:51,520 --> 01:00:52,520 Thanks. 774 01:00:53,160 --> 01:00:56,360 -Are you going to keep him? -Of course I will keep him. 775 01:00:56,520 --> 01:00:57,800 Bye. 776 01:00:58,480 --> 01:01:00,280 Stop, people will see us! 777 01:01:00,440 --> 01:01:01,240 So what? 778 01:01:01,600 --> 01:01:03,120 I just don't like it. 779 01:01:03,280 --> 01:01:05,200 -Since when? -Since. 780 01:01:06,280 --> 01:01:08,160 OK. Ciao. 781 01:01:08,320 --> 01:01:09,040 Ciao. 782 01:02:00,800 --> 01:02:03,520 I came to invite you for a drink, whenever you want. 783 01:02:03,680 --> 01:02:06,840 No, no, no. No. You good man? 784 01:02:07,520 --> 01:02:08,920 Yes, well, I hope so. 785 01:02:09,760 --> 01:02:13,880 Want passport, tomorrow, come to your house. Please. 786 01:02:45,760 --> 01:02:48,280 -Jane, what is wrong? -Jane! 787 01:02:49,000 --> 01:02:50,480 Jane, it is Rose. Open! 788 01:02:50,640 --> 01:02:52,440 -Jane! -She is having a fit. 789 01:02:52,960 --> 01:02:54,960 Open the door, Jane! 790 01:02:55,120 --> 01:02:57,200 -What is going on? -It is Jane. 791 01:02:59,400 --> 01:03:01,360 Break the door down! 792 01:03:02,640 --> 01:03:03,640 Don't hurt yourself. 793 01:03:05,480 --> 01:03:07,400 Step aside. Step aside. 794 01:03:07,840 --> 01:03:09,080 Watch out, Jane! 795 01:03:29,120 --> 01:03:32,080 Jane, Jane... 796 01:03:34,200 --> 01:03:36,880 Calm... Calm... Calm... 797 01:03:47,600 --> 01:03:48,720 Everything is OK. 798 01:03:49,200 --> 01:03:50,520 We need to call the EMS. 799 01:03:59,600 --> 01:04:02,240 That was the last time we saw Jane alive. 800 01:04:02,400 --> 01:04:03,760 We learned the next day that during the night 801 01:04:04,120 --> 01:04:06,040 she had drunk the entire hospital pharmacy 802 01:04:06,200 --> 01:04:07,520 and had fallen asleep, 803 01:04:07,680 --> 01:04:10,680 as she had always dreamed of doing, for eternity. 804 01:04:10,840 --> 01:04:14,600 Sylvia! Sylvia! 805 01:04:32,320 --> 01:04:34,360 I want passport! Passport! I have photo! 806 01:04:34,520 --> 01:04:36,160 -But I don't know your name. -Liu Mei. 807 01:04:36,320 --> 01:04:37,240 Liu Mei? Valentin. 808 01:04:37,400 --> 01:04:38,920 Valentin, I have to go, I'm scared. 809 01:04:39,080 --> 01:04:40,400 -Are you in danger? -Help me? 810 01:04:40,560 --> 01:04:42,400 -Stay with me. -Cannot. 811 01:04:42,560 --> 01:04:44,520 I will help you, but a passport is hard. 812 01:04:44,680 --> 01:04:47,240 We have to meet again. Can we meet tomorrow? Where? 813 01:04:47,400 --> 01:04:49,480 -Little bridge. I wait. -What time? 814 01:04:49,640 --> 01:04:51,280 18:00? 815 01:04:51,440 --> 01:04:52,560 OK, we will go together 816 01:04:52,720 --> 01:04:55,440 and I will take you to a place where you won't be afraid anymore. 817 01:05:02,720 --> 01:05:04,160 Tomorrow, little bridge. 818 01:05:41,960 --> 01:05:44,200 do you think you are behaving well? 819 01:05:44,760 --> 01:05:46,840 That we can trust you? 820 01:05:47,800 --> 01:05:50,880 What will I do with you if you carry on like that? 821 01:05:51,080 --> 01:05:51,880 I am listening. 822 01:05:52,080 --> 01:05:53,680 May this teach you a lesson! 823 01:05:54,000 --> 01:05:55,440 Are you tired of life? 824 01:05:55,640 --> 01:05:56,760 Is that it? 825 01:05:56,960 --> 01:05:58,320 Answer me! 826 01:05:58,520 --> 01:06:00,160 Why do you do this to me? 827 01:06:00,360 --> 01:06:02,320 If you carry on, I will destroy you! 828 01:06:03,000 --> 01:06:04,680 Have you been lying all this time? 829 01:06:06,600 --> 01:06:07,760 -Liar! -That is enough. 830 01:06:07,920 --> 01:06:08,840 Dirty liar! 831 01:06:09,560 --> 01:06:11,000 How long have you been seeing her? 832 01:06:11,160 --> 01:06:12,440 You can see the state she's in. 833 01:06:12,600 --> 01:06:14,080 -I hate you! -Calm down. 834 01:06:14,240 --> 01:06:16,000 -I hate you! -Claudia... 835 01:06:16,560 --> 01:06:17,760 -Do you hear? -Claudia... 836 01:06:17,920 --> 01:06:19,120 You are just a hypocrite! 837 01:06:19,480 --> 01:06:20,560 Claudia... 838 01:06:20,720 --> 01:06:21,800 You prick! 839 01:06:21,960 --> 01:06:23,240 What were you thinking? 840 01:06:23,400 --> 01:06:25,120 That you'd get rid of me like that? 841 01:06:25,280 --> 01:06:27,560 "Come on, shoo, it is over, get lost?" 842 01:06:27,720 --> 01:06:30,320 You are completely reckless. You forgot what happened, 843 01:06:30,480 --> 01:06:32,040 what he did to you and me. 844 01:06:32,360 --> 01:06:35,000 I want to stay alive. I care about it more than you do. 845 01:06:35,800 --> 01:06:37,160 What is wrong with you, Claudia? 846 01:06:38,160 --> 01:06:39,880 What are you doing? Stop it! 847 01:06:44,000 --> 01:06:44,920 Stop! 848 01:06:48,920 --> 01:06:50,920 -Here, in your face! -Are you mad! 849 01:06:51,680 --> 01:06:53,400 You have till tonight to change your mind! 850 01:06:53,560 --> 01:06:54,880 Otherwise, I will tell Freddy 851 01:06:55,040 --> 01:06:57,760 that you are harassing me, that you tried to rape me! 852 01:06:57,920 --> 01:06:59,280 This is what you did! Rapist! 853 01:06:59,440 --> 01:07:00,320 Stop it! 854 01:07:02,320 --> 01:07:04,520 Tell him what you want, he won't believe you. 855 01:07:04,680 --> 01:07:06,880 He knows that you can't rape a nympho like you. 856 01:07:07,040 --> 01:07:10,320 You will regret it, you bastard! 857 01:07:13,400 --> 01:07:15,160 Prick... 858 01:07:19,360 --> 01:07:21,080 I am telling you. She left half-naked. 859 01:07:21,240 --> 01:07:23,240 -Did you see her? -Yes, I did. 860 01:07:23,560 --> 01:07:25,560 -Valentin, I am surprised. -I don't believe it either. 861 01:07:25,720 --> 01:07:28,840 Valentin, he is like the others. People are never what they seem. 862 01:07:29,240 --> 01:07:30,440 Behind the facade... 863 01:07:32,080 --> 01:07:33,440 Behind the facade, what? 864 01:07:35,040 --> 01:07:36,920 You are surprised by what you find. 865 01:07:37,560 --> 01:07:38,560 Where'd she get that fur coat? 866 01:07:38,720 --> 01:07:40,040 -Think it is real? -Yes, it is. 867 01:07:40,520 --> 01:07:42,400 There are often guilty secrets. 868 01:07:44,040 --> 01:07:45,120 Meaning? 869 01:07:59,240 --> 01:08:00,200 Can I help you? 870 01:08:04,480 --> 01:08:05,960 Wait! 871 01:08:07,120 --> 01:08:09,120 Come back! 872 01:08:45,680 --> 01:08:47,880 Damn, a cannabis forest! 873 01:09:32,800 --> 01:09:34,040 That is enough! Stop it! 874 01:09:34,240 --> 01:09:37,880 We have been reported! Go to the cars fast! 875 01:09:39,560 --> 01:09:42,200 Where has that bitch gone? 876 01:10:17,080 --> 01:10:18,680 Sergio, getting some fresh air? 877 01:10:20,040 --> 01:10:23,160 With Henry IV, we went on a good walk. Right, Henry IV? 878 01:10:23,320 --> 01:10:24,360 Come on, good night. 879 01:10:37,080 --> 01:10:38,680 Hey! You there! 880 01:10:43,280 --> 01:10:45,560 I have been watching you for days, you disgusting man! 881 01:10:45,720 --> 01:10:49,120 Do you like little girls? Do you like them? 882 01:10:51,920 --> 01:10:54,000 Have you seen him! 883 01:10:54,160 --> 01:10:54,840 No. 884 01:10:55,000 --> 01:10:57,840 You are crazy! 885 01:10:58,640 --> 01:11:00,280 Get out of here! 886 01:11:06,680 --> 01:11:08,320 Rose, what has happened? 887 01:11:08,479 --> 01:11:10,360 I just witnessed something very painful. 888 01:11:10,520 --> 01:11:11,600 Can I come in? 889 01:11:15,920 --> 01:11:16,760 It is awful. 890 01:11:43,680 --> 01:11:46,479 No, I am not there! 891 01:12:00,960 --> 01:12:02,479 Confirmation is required. 892 01:12:02,640 --> 01:12:04,760 People see terrorists and pedophiles everywhere. 893 01:12:04,920 --> 01:12:07,520 -So we do nothing? -I will keep an eye on him. 894 01:12:07,680 --> 01:12:09,080 don't worry. Is that alright? 895 01:12:09,240 --> 01:12:10,360 No, it is not. 896 01:12:10,520 --> 01:12:12,880 I can't stand thinking badly of people. 897 01:12:14,160 --> 01:12:15,600 This building was...... 898 01:12:15,840 --> 01:12:18,040 It was so full of good vibes, and now... 899 01:12:18,200 --> 01:12:19,240 I can't stand it. 900 01:12:19,400 --> 01:12:21,680 The good vibes come from you. 901 01:12:22,320 --> 01:12:23,880 Here. 902 01:12:27,080 --> 01:12:28,280 You are so nice. 903 01:12:30,160 --> 01:12:33,200 You are really cute, Marius. Really. 904 01:12:36,040 --> 01:12:37,479 I think I love you. 905 01:12:40,760 --> 01:12:43,880 "Acquisition of French nationality by marriage. 906 01:12:45,040 --> 01:12:46,840 "Marital status of applicant." 907 01:12:47,880 --> 01:12:48,840 Liu Mei. 908 01:12:50,760 --> 01:12:51,880 Liu Mei. 909 01:13:08,520 --> 01:13:11,200 Can you stop hovering over me? It is annoying. 910 01:13:11,360 --> 01:13:12,160 Sorry. 911 01:13:12,960 --> 01:13:15,720 I can't find my travel bag. Did you move it? 912 01:13:15,880 --> 01:13:17,600 -Which one? -The small green one. 913 01:13:23,840 --> 01:13:26,760 -This one? -Yes, thank you. Are you finished? 914 01:13:26,920 --> 01:13:28,040 Not quite. 915 01:13:28,200 --> 01:13:30,920 Finish up, I will go get the money I owe you. 916 01:13:31,160 --> 01:13:33,240 -There is no hurry. -I insist. 917 01:13:34,520 --> 01:13:35,600 See you shortly. 918 01:13:42,960 --> 01:13:43,760 Laurence? 919 01:13:46,680 --> 01:13:48,240 Careful, miss. 920 01:13:48,400 --> 01:13:51,640 It comes out of the wall, but it doesn't grow. 921 01:14:03,640 --> 01:14:05,120 It doesn't grow! 922 01:14:17,600 --> 01:14:23,600 ADMINISTRATIVE PROCEDURES 923 01:14:35,640 --> 01:14:36,400 Coming! 924 01:14:40,360 --> 01:14:43,120 -What the hell are you doing here? -I came to see you. 925 01:14:45,439 --> 01:14:47,920 As you are not replying to my texts, I was worried. 926 01:14:48,840 --> 01:14:52,080 -How are you? -Yes, fine. I am working. 927 01:14:52,320 --> 01:14:53,760 I have two tickets for the Hangar concert tonight. 928 01:14:54,200 --> 01:14:56,240 -I was thinking... -Tonight I am working. 929 01:14:57,000 --> 01:15:00,120 I can't. It is very sweet, but I really can't. 930 01:15:02,160 --> 01:15:02,880 Stop. 931 01:15:04,200 --> 01:15:05,720 You are working too hard. 932 01:15:06,960 --> 01:15:10,280 We will go to that concert, it will take your mind off it. 933 01:15:10,600 --> 01:15:13,040 No, I can't, I have to finish work. 934 01:15:13,200 --> 01:15:14,720 I have to revise for my midterms. 935 01:15:14,880 --> 01:15:16,680 -Stop it with your exams. -Hello. 936 01:15:19,439 --> 01:15:20,520 Hi. 937 01:15:23,280 --> 01:15:24,960 -Here. -Thanks. 938 01:15:25,400 --> 01:15:28,640 How are you? You seem a bit... Did you fight? 939 01:15:28,800 --> 01:15:30,400 No, it is fine. 940 01:15:32,240 --> 01:15:33,920 I am done, I am going. 941 01:15:34,080 --> 01:15:37,080 I am going to be away for a while so no need to come tomorrow. 942 01:15:37,400 --> 01:15:39,080 How long will you be gone? 943 01:15:39,240 --> 01:15:42,600 I don't know yet. Goodbye. Let me kiss you goodbye. 944 01:18:31,640 --> 01:18:32,880 Come on, girls! 945 01:18:41,920 --> 01:18:44,439 Look, there is Roger! 946 01:19:18,600 --> 01:19:21,600 Come on, girls! 947 01:19:22,000 --> 01:19:23,200 Hurry up! 948 01:19:31,320 --> 01:19:32,320 Lou, are you coming? 949 01:19:33,800 --> 01:19:34,880 What is it? 950 01:19:36,400 --> 01:19:38,560 -Go straight on. -What is it? 951 01:19:38,920 --> 01:19:40,720 -Straight on. -What is going on? 952 01:19:41,120 --> 01:19:42,960 Teacher! 953 01:19:43,120 --> 01:19:45,400 -Did he faint? -Girls! 954 01:19:45,800 --> 01:19:48,520 Teacher! Teacher! 955 01:19:48,680 --> 01:19:50,360 He is not moving! 956 01:19:50,520 --> 01:19:53,160 Come on, girls, get back in. 957 01:19:53,560 --> 01:19:55,240 Come on. 958 01:19:55,400 --> 01:19:56,640 Hurry up, I say! 959 01:19:56,800 --> 01:19:58,479 It is not a show! Move along! 960 01:20:57,800 --> 01:21:00,080 -Hello. -Hello. 961 01:21:07,439 --> 01:21:09,520 What she does apart from having sex, 962 01:21:10,360 --> 01:21:11,240 no idea. 963 01:21:12,520 --> 01:21:15,200 She is a married nympho too. He is jealous. 964 01:21:15,360 --> 01:21:18,080 He came on the day of Mr. Fontaine's housewarming party. 965 01:21:18,240 --> 01:21:21,240 He beat him up pretty bad. He even said he wanted to kill him. 966 01:21:21,400 --> 01:21:22,680 Kill him? Are you sure? 967 01:21:22,840 --> 01:21:23,960 Yes. 968 01:21:24,880 --> 01:21:27,640 You can ask around, everyone in the building is a witness. 969 01:21:30,080 --> 01:21:33,640 At the same time, he had it coming, Mr. Fontaine. 970 01:21:34,520 --> 01:21:36,040 He was a bit of a ladies' man. 971 01:21:38,360 --> 01:21:39,680 Did he make a pass at you? 972 01:21:42,880 --> 01:21:43,479 But I didn't want to. 973 01:21:44,720 --> 01:21:46,680 So he got rid of me and he asked 974 01:21:47,160 --> 01:21:49,080 one of the kids on the fifth floor 975 01:21:49,240 --> 01:21:51,200 to come and help him with the cleaning. 976 01:21:52,200 --> 01:21:54,960 Well... the cleaning... 977 01:21:56,600 --> 01:21:57,560 Miss. 978 01:22:04,439 --> 01:22:08,280 Were you having an affair with Mr. Fontaine? 979 01:22:11,760 --> 01:22:13,320 We were very close. 980 01:22:13,479 --> 01:22:14,439 Who does these? 981 01:22:15,040 --> 01:22:15,880 I do. 982 01:22:16,960 --> 01:22:19,680 It was that bitch who killed him. 983 01:22:19,840 --> 01:22:20,960 You mean his mistress? 984 01:22:21,120 --> 01:22:23,600 When he kicked her out, she was crazy. 985 01:22:23,760 --> 01:22:27,200 She threatened and scratched him. She said she was going to kill him. 986 01:22:27,360 --> 01:22:28,760 Wait, she didn't say that. 987 01:22:28,920 --> 01:22:30,479 She said he would regret it. 988 01:22:31,160 --> 01:22:32,479 -It is the same. -Elodie... 989 01:22:32,640 --> 01:22:34,000 Not quite, miss. 990 01:22:34,160 --> 01:22:36,280 Careful what you say. Murder is serious. 991 01:22:36,439 --> 01:22:37,640 This is a serious accusation. 992 01:22:38,640 --> 01:22:40,800 -You will be summoned. -I will take you home. 993 01:22:44,880 --> 01:22:47,400 What's this nonsense? You never went out with him! 994 01:22:48,000 --> 01:22:50,560 I may not have been physical, but we were very close. 995 01:22:50,720 --> 01:22:52,240 You two are really freaking out! 996 01:22:52,400 --> 01:22:55,160 With you stealing from the old lady and you lying, I want new roomies. 997 01:22:55,320 --> 01:22:56,439 You are kidding, Noor, you won't do that? 998 01:22:56,600 --> 01:22:58,520 I'm kidding, but if this carries on, I will. 999 01:22:58,680 --> 01:23:00,680 Don't start, when Valentin... 1000 01:23:00,840 --> 01:23:03,280 Valentin is dead, so stop going on about him now! 1001 01:23:05,479 --> 01:23:08,840 You are really... You disgust me. 1002 01:23:24,560 --> 01:23:26,240 Claudia, go open the door! 1003 01:23:26,479 --> 01:23:28,000 Can't you go? 1004 01:23:34,880 --> 01:23:36,920 -Mr. Frederic Livorno? -Yes, that is me. 1005 01:23:37,800 --> 01:23:39,960 Police. We have some questions to ask you. 1006 01:23:40,120 --> 01:23:42,120 Is that what the police force is like nowadays? 1007 01:23:42,280 --> 01:23:44,240 -Yes, it is. -Come in. 1008 01:23:47,520 --> 01:23:50,560 Fontaine, Valentin Fontaine, does this name ring a bell? 1009 01:23:51,280 --> 01:23:53,320 -Have you heard of him? -Yes. 1010 01:23:55,800 --> 01:23:58,080 It is about the murder of Valentin Fontaine. 1011 01:23:59,400 --> 01:24:02,640 What you were doing the day before yesterday between 18:00 and 22:00? 1012 01:24:05,600 --> 01:24:06,680 I was busy. 1013 01:24:09,120 --> 01:24:09,720 Meaning? 1014 01:24:10,360 --> 01:24:11,960 What do you want? Me to tell you 1015 01:24:12,120 --> 01:24:14,840 I was busy killing a piece of shit named Valentin Fontaine? 1016 01:24:15,680 --> 01:24:17,040 Very well, I tell you. 1017 01:24:19,680 --> 01:24:22,120 Mrs. Livorno. Sit down. 1018 01:24:27,880 --> 01:24:29,240 We are not joking. Before witnesses, 1019 01:24:29,400 --> 01:24:31,520 you broke into the victim's house and broke his arm. 1020 01:24:31,680 --> 01:24:33,040 You threatened to kill him. 1021 01:24:34,360 --> 01:24:37,120 -It is correct. -Why? 1022 01:24:38,840 --> 01:24:39,840 He was fucking my wife. 1023 01:24:41,080 --> 01:24:43,240 I don't use those words with everyone, but in the police 1024 01:24:43,800 --> 01:24:44,920 you are used to it. 1025 01:24:45,080 --> 01:24:47,200 OK, that is enough. Come with us. 1026 01:24:47,360 --> 01:24:49,400 -Are you sure? -Yes. 1027 01:24:50,040 --> 01:24:52,960 -Certain. -You too, ma'am. Get dressed. 1028 01:24:53,479 --> 01:24:55,600 Why me? I had nothing to do with it. 1029 01:24:55,760 --> 01:24:58,320 You were the victim's mistress. It makes you an ideal assassin's wife. 1030 01:24:58,720 --> 01:25:00,040 Maybe even an accomplice. 1031 01:25:00,720 --> 01:25:03,040 He is crazy, I had nothing to do with it. He wasn't even in town. 1032 01:25:03,200 --> 01:25:04,560 Save it for the station. 1033 01:25:05,160 --> 01:25:07,000 You will explain at the station. 1034 01:25:08,479 --> 01:25:10,360 -First name? -Frederic. 1035 01:25:12,120 --> 01:25:13,040 Frederic. 1036 01:25:14,880 --> 01:25:15,880 So, let's recap. 1037 01:25:16,040 --> 01:25:18,040 You have admitted to us murdering in cold blood 1038 01:25:18,200 --> 01:25:20,000 Mr. Valentin Fontaine in a public garden. 1039 01:25:20,160 --> 01:25:20,760 If you say so. 1040 01:25:20,920 --> 01:25:22,240 -No, no, it is not "if you..." -Mr. Livorno. 1041 01:25:23,960 --> 01:25:26,640 -I can't believe it. -Chouvanet. 1042 01:25:27,600 --> 01:25:30,280 For reasons known to him alone, Mr. Livorno 1043 01:25:30,439 --> 01:25:33,960 regularly indulges in provocation. You can stop this. 1044 01:25:34,320 --> 01:25:37,479 At the time of the events, from 14:00 to 23:00, he was at Dijon court. 1045 01:25:37,640 --> 01:25:39,439 A remarkable plea, I was told, 1046 01:25:39,600 --> 01:25:42,280 in which you obtained the release of your client 1047 01:25:42,600 --> 01:25:45,360 who had committed a crime of passion on the wrong victim. 1048 01:25:45,520 --> 01:25:47,160 -If I understood correctly. -It is correct. 1049 01:25:47,320 --> 01:25:50,040 Congratulations. Come on, get up. 1050 01:25:50,200 --> 01:25:52,600 He couldn't have been in the park at the time of the crime. 1051 01:25:52,880 --> 01:25:53,880 Sir. 1052 01:25:55,240 --> 01:25:56,720 Freddy, you are being a fool. 1053 01:25:56,880 --> 01:25:59,400 I make it worse for myself. You have known my motto since high school. 1054 01:25:59,560 --> 01:26:02,600 You are not in school anymore making jokes. You are being childish. 1055 01:26:02,760 --> 01:26:04,280 One day, it will go wrong. 1056 01:26:04,439 --> 01:26:07,600 You will be under investigation for obstructing the truth. 1057 01:26:07,760 --> 01:26:09,840 Yes, but here we come to my second motto: 1058 01:26:10,000 --> 01:26:13,840 the line you shouldn't cross, you should always cross it a bit. 1059 01:26:23,720 --> 01:26:24,840 Did they release you? 1060 01:26:30,479 --> 01:26:31,880 What did you expect? 1061 01:26:34,160 --> 01:26:36,200 He wanted to leave you, you can't deny it. 1062 01:26:37,320 --> 01:26:40,040 You are a jealous, possessive, passionate woman. 1063 01:26:42,560 --> 01:26:43,560 He hurt you. 1064 01:26:55,479 --> 01:26:56,720 You are looking great. 1065 01:27:01,760 --> 01:27:03,080 You look good in custody. 1066 01:27:05,280 --> 01:27:06,200 You too. 1067 01:27:07,120 --> 01:27:07,880 Thanks. 1068 01:27:30,880 --> 01:27:33,800 You don't know how much I suffer when you walk away from me. 1069 01:27:35,640 --> 01:27:37,160 My love... 1070 01:27:43,120 --> 01:27:44,160 At last. 1071 01:27:45,160 --> 01:27:46,240 -Chief? -Yes, what? 1072 01:27:46,400 --> 01:27:48,800 There are two new testimonies for the bridge case. 1073 01:27:49,240 --> 01:27:50,120 Come in, ladies. 1074 01:27:50,280 --> 01:27:52,400 It is not easy to see you! Hello, ma'am! 1075 01:27:53,160 --> 01:27:54,720 I had to deal with a bad guy in the park! 1076 01:27:56,400 --> 01:27:58,040 Yes? Hello. 1077 01:27:58,200 --> 01:27:59,640 Hello. Is your husband there? 1078 01:27:59,800 --> 01:28:01,200 Yes. What is going on? 1079 01:28:01,360 --> 01:28:02,880 Please call your husband. 1080 01:28:03,040 --> 01:28:05,479 Roger! Roger! 1081 01:28:08,640 --> 01:28:10,840 Mr. Marion, do you recognize this cell phone? 1082 01:28:14,200 --> 01:28:15,840 Do you recognize this cell phone? 1083 01:28:16,200 --> 01:28:19,000 I didn't kill him, I swear. He was already dead when I saw him. 1084 01:28:19,640 --> 01:28:21,920 You saw him? Why didn't you tell me about it? 1085 01:28:23,040 --> 01:28:24,400 Do you have a computer? 1086 01:28:24,560 --> 01:28:27,120 Of course he has a computer. It is there. 1087 01:28:30,320 --> 01:28:31,960 Where is the computer? 1088 01:28:32,840 --> 01:28:34,080 Where did you put it? 1089 01:28:34,840 --> 01:28:36,320 -Where did you put it? -Toilet... 1090 01:28:40,479 --> 01:28:42,439 -What is the password? -Sorry? 1091 01:28:42,600 --> 01:28:45,200 Your password, Mr. Marion. The computer's password. 1092 01:28:45,360 --> 01:28:47,680 -Lolita... -Please speak up. 1093 01:28:48,200 --> 01:28:49,479 Lolita. 1094 01:28:50,960 --> 01:28:53,360 Lolita, light of my life, 1095 01:28:53,640 --> 01:28:55,200 fire of my loins, my sin, my soul. 1096 01:28:55,840 --> 01:28:56,960 Lolita. 1097 01:28:58,080 --> 01:29:00,680 Roger was not sentenced for his solitary walker's daydreams. 1098 01:29:01,479 --> 01:29:04,560 Your death, Valentin, remained mysteriously unexplained. 1099 01:29:05,680 --> 01:29:07,120 The investigation ended abruptly. 1100 01:29:07,280 --> 01:29:09,520 The police didn't think to question me. 1101 01:29:09,680 --> 01:29:10,760 As a good Taoist, 1102 01:29:10,920 --> 01:29:14,360 I kept to myself the night when I chased off the nearby traffickers. 1103 01:29:14,520 --> 01:29:17,439 In another era they could have been seen 1104 01:29:17,600 --> 01:29:18,920 as honest herbalists. 1105 01:29:19,560 --> 01:29:20,680 I'm surprised you were given this case. 1106 01:29:20,840 --> 01:29:23,920 Didn't you have problems with the bosses 1107 01:29:24,080 --> 01:29:26,160 -about the calendar? -The bosses piss me off. 1108 01:29:26,320 --> 01:29:28,360 They asked for it, didn't they? They should make up their minds. 1109 01:29:28,760 --> 01:29:32,160 Yes, that is the bosses. 1110 01:29:33,160 --> 01:29:35,800 Neither the bosses, nor the police found your killer, 1111 01:29:36,320 --> 01:29:37,840 Valentin Fontaine. 1112 01:29:38,000 --> 01:29:38,920 CRIME SCENE DO NOT CROSS 1113 01:29:39,080 --> 01:29:40,960 And the case was dismissed. 1114 01:29:42,200 --> 01:29:45,600 The herbalists in the house across the street had disappeared. 1115 01:29:46,479 --> 01:29:48,120 Tigerlily was never seen again. 1116 01:29:49,280 --> 01:29:51,320 Her presence will have been short-lived. 1117 01:29:51,479 --> 01:29:53,240 Your dream, Valentin. 1118 01:30:47,400 --> 01:30:51,000 MANY MONTHS LATER... 1119 01:30:57,680 --> 01:30:58,720 Look at this chair. 1120 01:30:59,800 --> 01:31:01,520 Amazing what people throw away in the street. 1121 01:31:01,960 --> 01:31:03,040 There is a second one. 1122 01:31:06,560 --> 01:31:07,200 Not bad? 1123 01:31:08,880 --> 01:31:10,120 Did you remember to get cat food? 1124 01:31:10,280 --> 01:31:11,760 Yes, I found the one he likes. 1125 01:31:21,000 --> 01:31:22,200 We are good here, right? 1126 01:31:22,920 --> 01:31:23,760 Yeah. 1127 01:31:30,880 --> 01:31:33,360 -You know what I am thinking? -I fear the worst. 1128 01:31:35,240 --> 01:31:36,439 Both of us, married. 1129 01:31:37,240 --> 01:31:38,600 Having fun on the beach. 1130 01:31:39,320 --> 01:31:41,280 Under the coconut trees, on a honeymoon. 1131 01:31:41,680 --> 01:31:42,760 Romain... 1132 01:31:43,160 --> 01:31:45,760 Don't start again. We are not getting married. 1133 01:31:47,640 --> 01:31:51,000 Before I think about getting married, I want to finish my law degree. 1134 01:31:51,560 --> 01:31:55,560 Look at where we live, in a hovel where we freeze our ass off. 1135 01:31:55,720 --> 01:31:56,960 Nothing works. 1136 01:31:57,640 --> 01:31:58,800 It is not a hovel. 1137 01:31:59,880 --> 01:32:02,240 I am going to buy it, refurbish it, it is going to be a palace. 1138 01:32:03,840 --> 01:32:05,800 I'm on to something here, it will work. 1139 01:32:06,640 --> 01:32:09,240 -Trust me a bit. -Stop, Romain, you are dreaming. 1140 01:32:12,080 --> 01:32:13,600 I don't believe your dealings. 1141 01:32:13,960 --> 01:32:14,640 It is not dealings, 1142 01:32:15,200 --> 01:32:16,680 -it is business. -Bullshit. 1143 01:32:17,640 --> 01:32:21,560 I want to find a job. Finish my studies, find a job. 1144 01:32:23,280 --> 01:32:25,600 Stop talking about marriage, I'm still grieving. 1145 01:32:27,320 --> 01:32:28,840 I can't believe it! 1146 01:32:29,479 --> 01:32:31,479 Is he going to ruin our lives for much longer? 1147 01:32:34,080 --> 01:32:35,320 Fuck... 1148 01:32:44,000 --> 01:32:45,960 Pussy, pussy, pussy, pussy! 1149 01:32:49,960 --> 01:32:52,000 Pussy! Little cat! 1150 01:32:54,280 --> 01:32:57,120 That jerk scared me. Where are you little cat? 1151 01:32:58,240 --> 01:32:59,320 Pussy! 1152 01:33:02,080 --> 01:33:03,960 Pussy, pussy, pussy! 1153 01:33:05,000 --> 01:33:05,880 Pussy! 1154 01:33:12,080 --> 01:33:14,080 How did you get into there? 1155 01:33:15,000 --> 01:33:17,960 Pussy! 1156 01:33:22,280 --> 01:33:23,080 Pussy! 1157 01:33:25,640 --> 01:33:27,880 Pussy, pussy! Come! 1158 01:33:33,400 --> 01:33:34,720 But what is... 1159 01:33:35,520 --> 01:33:37,160 But what is that thing? 1160 01:34:12,160 --> 01:34:13,000 Elodie! 1161 01:34:14,479 --> 01:34:15,880 I brought the second one! 1162 01:34:27,800 --> 01:34:28,680 Are you upstairs? 1163 01:34:30,200 --> 01:34:31,520 Elodie, are you upstairs? 1164 01:34:34,280 --> 01:34:35,600 Sorry about earlier. I didn't mean it. 1165 01:34:36,960 --> 01:34:38,040 I got a bit annoyed. 1166 01:34:43,640 --> 01:34:44,400 What are you doing? 1167 01:34:46,160 --> 01:34:46,960 You did it... 1168 01:34:47,120 --> 01:34:48,160 Give me that bag back. 1169 01:34:50,280 --> 01:34:52,479 You killed him. You killed him. 1170 01:34:54,280 --> 01:34:56,400 -You killed him. -Stop. 1171 01:34:56,600 --> 01:34:59,160 You killed him! 1172 01:34:59,320 --> 01:35:01,640 I didn't want to kill him. That jerk fell down. 1173 01:35:02,360 --> 01:35:03,720 I only wanted to hurt him. 1174 01:35:08,400 --> 01:35:09,360 Give me that bag! 1175 01:35:09,520 --> 01:35:11,600 -No! -Give me that bag! 1176 01:35:18,520 --> 01:35:19,280 Romain! 1177 01:35:20,000 --> 01:35:22,760 Romain! Romain! 1178 01:35:29,439 --> 01:35:30,760 It can't be! 1179 01:35:32,680 --> 01:35:35,040 -Did you see that? -Call emergency services. 1180 01:35:35,680 --> 01:35:37,040 I fucking killed him. 1181 01:35:37,320 --> 01:35:38,760 Why did you do it? 1182 01:35:39,680 --> 01:35:42,080 -Why? -You loved him. 1183 01:35:42,720 --> 01:35:44,200 I was afraid you would leave. 1184 01:35:47,280 --> 01:35:50,680 I just wanted to hurt him. 1185 01:35:53,320 --> 01:35:54,360 I believe you. 1186 01:35:56,520 --> 01:35:57,800 Do you know him? 1187 01:36:00,760 --> 01:36:01,920 Not really. 1188 01:36:10,080 --> 01:36:11,840 I didn't really know him. 1189 01:36:17,600 --> 01:36:23,439 HOTEL RAFFLES SINGAPORE 1190 01:36:28,880 --> 01:36:32,320 Do another one more spontaneous, a bit more messy. 1191 01:36:34,720 --> 01:36:37,520 -What is it, Noor? -It is Valentin's song. 1192 01:36:38,160 --> 01:36:39,439 Valentin's song. 1193 01:36:42,120 --> 01:36:45,160 I am drunk mother 1194 01:36:46,120 --> 01:36:48,680 I am drunk mom 1195 01:36:50,479 --> 01:36:53,040 All I was able to do 1196 01:36:54,560 --> 01:36:56,760 Was waste time 1197 01:36:58,040 --> 01:37:00,920 I am drunk mother 1198 01:37:02,040 --> 01:37:04,760 When the pain gets me 1199 01:37:06,000 --> 01:37:08,840 I have nothing else to do 1200 01:37:09,840 --> 01:37:12,040 But look ahead 1201 01:37:12,479 --> 01:37:15,640 It is unfortunate, Valentin. People are leaving the building. 1202 01:37:17,320 --> 01:37:20,439 Buildings are like the sea: one wave chases the other. 1203 01:37:21,200 --> 01:37:23,120 People live there, people die there. 1204 01:37:24,560 --> 01:37:25,640 People kill there. 1205 01:37:27,080 --> 01:37:27,760 People kill there. 1206 01:37:30,439 --> 01:37:31,680 And forget everything. 1207 01:37:37,720 --> 01:37:40,560 I am drunk mother 1208 01:37:42,320 --> 01:37:44,640 With all that blue 1209 01:37:46,280 --> 01:37:48,800 All I was able to do 1210 01:37:50,320 --> 01:37:52,520 Only a drink or two 1211 01:37:53,880 --> 01:37:56,920 I am drunk mother 1212 01:37:57,960 --> 01:38:01,560 I am alone now 1213 01:38:01,960 --> 01:38:04,960 I have nothing else to do 1214 01:38:06,520 --> 01:38:08,920 Than follow the wind 1215 01:38:11,120 --> 01:38:13,040 Help me 1216 01:38:14,000 --> 01:38:16,120 I am in the sea 1217 01:38:19,000 --> 01:38:21,040 Help me 1218 01:38:21,600 --> 01:38:24,680 I am in the water upside down 1219 01:42:01,920 --> 01:42:04,760 Sophie Kelsall Subtitling: Hiventy by TransPerfect 80800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.