All language subtitles for The Pitt (2025) - S02E03 - 9.00 A.M

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,885 --> 00:00:12,804 2701! Get the fuck out! 2 00:00:12,887 --> 00:00:14,347 Is there a MedicAlert bracelet? 3 00:00:14,431 --> 00:00:16,850 - Did you get an ID on him? - Student ID. 4 00:00:16,933 --> 00:00:18,768 - Name says Jackson Davis. - That's a start. 5 00:00:18,852 --> 00:00:21,229 - Jackson, what's going on? - Title 18! 6 00:00:21,312 --> 00:00:22,814 - Title section 508! - Javadi, you're with us. 7 00:00:22,897 --> 00:00:24,607 We're gonna take good care of you, Mr. Davis. 8 00:00:24,691 --> 00:00:26,067 - You're in a safe place. - You're okay. 9 00:00:26,151 --> 00:00:27,235 - Get off! - Trauma One. 10 00:00:27,318 --> 00:00:28,862 - Reasonableness! 2709! - Okay, okay, Jackson. 11 00:00:28,945 --> 00:00:29,863 We're gonna need you to calm down 12 00:00:29,946 --> 00:00:31,573 to get the Taser barbs out of your neck. 13 00:00:31,656 --> 00:00:33,324 - Do you need to jump on that? - Mm-mm. 14 00:00:33,408 --> 00:00:35,660 Covering calls for Dana. 15 00:00:35,744 --> 00:00:37,412 Stop talking to me. 16 00:00:37,495 --> 00:00:39,414 You can't! Title 2710-- 17 00:00:39,497 --> 00:00:41,082 Hard to assess pupils. 18 00:00:41,166 --> 00:00:42,792 - Hard to assess anything. - Yeah, yeah. 19 00:00:42,876 --> 00:00:44,044 Wait till after he's sedated. 20 00:00:44,127 --> 00:00:45,587 - 10 of olanzapine. - No, no. 21 00:00:45,670 --> 00:00:47,047 That'll take 15 minutes to kick in. 22 00:00:47,130 --> 00:00:49,299 Uh, 5 of droperidol puts him down in 5. 23 00:00:49,382 --> 00:00:51,134 No, you can't give it without knowing his QT. 24 00:00:51,217 --> 00:00:53,887 Two beats of a rhythm strip before he took off the leads. 25 00:00:53,970 --> 00:00:55,305 No. 26 00:00:55,388 --> 00:00:56,848 You can't be in here. Get out! 27 00:00:56,931 --> 00:00:58,558 That looks good. Go with the droperidol. 28 00:00:58,641 --> 00:01:00,685 Get the fuck out! Get off me! 29 00:01:00,769 --> 00:01:02,520 Do we take the Taser barbs out? 30 00:01:02,604 --> 00:01:04,022 - 2701. - No. 31 00:01:04,105 --> 00:01:05,607 We got to wait till he calms down first. 32 00:01:05,690 --> 00:01:08,318 Get off me, man. 2901, get out! 33 00:01:08,401 --> 00:01:10,236 Get out! 2710. 34 00:01:10,320 --> 00:01:12,781 Title 18, section-- 1938. 35 00:01:12,864 --> 00:01:16,242 Mr. Randall, happy 20th anniversary 36 00:01:16,326 --> 00:01:18,369 and a very happy Fourth of July. 37 00:01:18,453 --> 00:01:20,205 But no sex fireworks for you tonight. 38 00:01:20,288 --> 00:01:21,498 Give everything a chance to heal. 39 00:01:21,581 --> 00:01:23,166 Don't worry, I will. 40 00:01:23,249 --> 00:01:25,168 Thanks, Doc. Ow. 41 00:01:25,251 --> 00:01:27,128 We're going right back through here, okay, ma'am? 42 00:01:27,212 --> 00:01:28,421 Oh, thank you. 43 00:01:28,505 --> 00:01:30,006 Change the dressing twice a day. 44 00:01:30,090 --> 00:01:32,967 Doggy bag of the ointment and nonstick gauze. 45 00:01:33,051 --> 00:01:34,469 Cool. I know the drill. 46 00:01:34,552 --> 00:01:36,221 Come back if it starts to ache or stink. 47 00:01:36,304 --> 00:01:38,306 Exactly. Good luck. Stay safe. 48 00:01:38,389 --> 00:01:39,974 Oh, shit, it's Daddy, with your daddy. 49 00:01:40,058 --> 00:01:42,685 Lord, what'd they get up to now? 50 00:01:42,769 --> 00:01:44,270 Treatin' and streetin'. 51 00:01:44,354 --> 00:01:46,523 "Pros from Dover." 52 00:01:46,606 --> 00:01:47,982 I'm sorry, Ms. Graham. 53 00:01:48,066 --> 00:01:50,276 I just saw the ASL note in your chart. 54 00:01:50,360 --> 00:01:51,861 This is Lindsey. 55 00:01:51,945 --> 00:01:55,323 We'll bring you back as soon as possible. 56 00:01:55,406 --> 00:01:56,574 Stay with her. 57 00:01:58,034 --> 00:02:00,620 All right. Who here needs help? 58 00:02:02,747 --> 00:02:04,165 You? You need help? 59 00:02:04,249 --> 00:02:06,960 Oh, no, no, no, ma'am. I've been on these since 1987. 60 00:02:07,043 --> 00:02:09,337 This one here, he got dizzy, fell down. 61 00:02:09,420 --> 00:02:11,589 Forgot my blood-pressure medication. 62 00:02:11,673 --> 00:02:14,425 I left it back home in Georgia. 63 00:02:16,010 --> 00:02:17,470 And presto. 64 00:02:17,554 --> 00:02:20,223 We're back, Mr. Digby, with some IV antibiotics. 65 00:02:20,306 --> 00:02:23,893 First we scrub your outsides, then we clean your insides. 66 00:02:23,977 --> 00:02:25,812 What do you need to document in his chart? 67 00:02:25,895 --> 00:02:27,981 Uh, time started, time completed, 68 00:02:28,064 --> 00:02:29,440 and any adverse reactions. 69 00:02:29,524 --> 00:02:32,068 What else? 70 00:02:32,152 --> 00:02:35,613 Um, lot number on the antibiotic vial. 71 00:02:35,697 --> 00:02:37,365 Excellent. Mr. Digby. 72 00:02:37,448 --> 00:02:38,992 It's just Digby. 73 00:02:39,075 --> 00:02:41,744 Digby, why'd you wait so long to come see us? 74 00:02:43,329 --> 00:02:45,623 I don't like going to doctors. 75 00:02:45,707 --> 00:02:47,000 Well, that makes two of us. 76 00:02:47,083 --> 00:02:48,710 We all need help from time to time. 77 00:02:48,793 --> 00:02:51,546 Think maybe we could arrange for some ongoing care? 78 00:02:51,629 --> 00:02:54,465 I just kind of want to get patched up, you know? 79 00:02:54,549 --> 00:02:56,176 I do know. 80 00:02:56,259 --> 00:02:59,554 But that's today. What's tomorrow? 81 00:02:59,637 --> 00:03:01,639 Sunday. 82 00:03:01,723 --> 00:03:04,559 Use the system. That's what it's there for. 83 00:03:04,642 --> 00:03:07,103 Buddy of mine, Dylan, knows all the angles. 84 00:03:07,187 --> 00:03:09,439 He even works the occasional miracle. 85 00:03:09,522 --> 00:03:11,983 You think maybe I could have him stop by? 86 00:03:13,985 --> 00:03:15,486 I guess, yeah. 87 00:03:15,570 --> 00:03:16,571 Great. 88 00:03:16,654 --> 00:03:18,656 - How about a sandwich? - Yeah. 89 00:03:18,740 --> 00:03:20,575 Yes, please. 90 00:03:23,161 --> 00:03:24,537 We always offer. 91 00:03:24,621 --> 00:03:27,290 Two most important things-- that they know we're here 92 00:03:27,373 --> 00:03:29,709 and that we'll never stop offering. 93 00:03:29,792 --> 00:03:31,085 Thanks for covering, Princess. 94 00:03:31,169 --> 00:03:32,545 Anytime. 95 00:03:32,629 --> 00:03:34,380 Yo, can I get some help over here? 96 00:03:34,464 --> 00:03:36,090 Yeah. What's going on, man? 97 00:03:36,174 --> 00:03:37,884 The crazy kid in there, screaming. 98 00:03:37,967 --> 00:03:39,844 - All right, have a seat. - Yeah, that's him. 99 00:03:39,928 --> 00:03:41,471 Still going nuts. 100 00:03:41,554 --> 00:03:43,806 Probably meth-- fucking animal. 101 00:03:43,890 --> 00:03:45,808 - What's your name, sir? - You don't understand! 102 00:03:45,892 --> 00:03:48,019 Tony Chinchiolo, campus security. 103 00:03:48,102 --> 00:03:49,687 Yeah, I was at work when this happened, 104 00:03:49,771 --> 00:03:51,856 so I'm gonna need everything documented. 105 00:03:51,940 --> 00:03:53,191 Okay. 106 00:03:53,274 --> 00:03:55,860 All right. Heart rate's 89. 107 00:03:55,944 --> 00:03:57,612 Pulse ox 97. 108 00:03:57,695 --> 00:03:59,113 Scalp lac's tiny-- 109 00:03:59,197 --> 00:04:00,114 - 5 millimeters. - Ow. 110 00:04:00,198 --> 00:04:01,866 Should hold together with Dermabond. 111 00:04:01,950 --> 00:04:03,868 Kid threw a fucking chair at me. 112 00:04:03,952 --> 00:04:05,787 Work-related injury gets a full exam. 113 00:04:05,870 --> 00:04:07,914 - Jesse here will take you. - Oh, no. 114 00:04:07,997 --> 00:04:09,415 I-I'm gonna stay here till the cops come 115 00:04:09,499 --> 00:04:12,210 so I can give my statement and so I can watch him. 116 00:04:12,293 --> 00:04:13,711 Yeah. 117 00:04:13,795 --> 00:04:16,839 Trust me, you do not want him getting out of there. 118 00:04:16,923 --> 00:04:19,467 Ow, fuck. 119 00:04:19,550 --> 00:04:23,096 - Did she say anything? - No more than she said to you. 120 00:04:23,179 --> 00:04:25,473 Nothing going on at home. Nothing at school. 121 00:04:25,556 --> 00:04:28,142 - And you believe her? - There's some flags. 122 00:04:28,226 --> 00:04:30,353 Bruising in various stages of healing. 123 00:04:30,436 --> 00:04:31,688 She's a little withdrawn, 124 00:04:31,771 --> 00:04:33,690 doesn't engage much for girls her age. 125 00:04:33,773 --> 00:04:36,025 But she could just be a little shy... 126 00:04:36,109 --> 00:04:37,652 or scared of being in here. 127 00:04:37,735 --> 00:04:39,737 Or she's being abused. 128 00:04:39,821 --> 00:04:40,947 That too. 129 00:04:41,030 --> 00:04:42,615 We'll find out more when Dad shows up. 130 00:04:42,699 --> 00:04:44,701 Yep. If he shows up. 131 00:04:47,912 --> 00:04:49,998 I need a hand here! 132 00:04:50,873 --> 00:04:53,459 There's the first barb out. 133 00:04:53,543 --> 00:04:55,211 All right, Javadi, you're up. 134 00:04:57,964 --> 00:04:59,716 Okay, so you're gonna want to clamp 135 00:04:59,799 --> 00:05:02,260 where the shaft meets the barb. 136 00:05:02,343 --> 00:05:03,511 - Mm-hmm. - Yep. 137 00:05:03,594 --> 00:05:05,471 Stabilize the skin. 138 00:05:05,555 --> 00:05:07,932 Not so close so as to stick yourself. 139 00:05:08,016 --> 00:05:09,350 I've seen that once or twice. 140 00:05:09,434 --> 00:05:11,811 Uh, pull up at 90 degrees. 141 00:05:11,894 --> 00:05:13,563 Harder. Yep. 142 00:05:13,646 --> 00:05:14,897 Harder. 143 00:05:14,981 --> 00:05:15,898 Oh. 144 00:05:15,982 --> 00:05:17,900 Do we suture those? 145 00:05:17,984 --> 00:05:19,569 Nope, just a Band-Aid. 146 00:05:19,652 --> 00:05:22,071 - Mel, we need orders. - Right. 147 00:05:22,155 --> 00:05:23,156 I got a rainbow. 148 00:05:23,239 --> 00:05:25,783 Uh, CBC... 149 00:05:25,867 --> 00:05:29,078 CMP, UA, blood alcohol, and tox screen. 150 00:05:29,162 --> 00:05:30,496 All of the above. 151 00:05:30,580 --> 00:05:31,831 Cap, if this young man's stable, 152 00:05:31,914 --> 00:05:33,249 can he go to Central 10 pronto? 153 00:05:33,333 --> 00:05:34,459 Double trauma at the back door. 154 00:05:34,542 --> 00:05:36,544 Okay, you heard the boss. Let's get going. 155 00:05:36,627 --> 00:05:39,088 Today is starting to heat up. 156 00:05:42,800 --> 00:05:45,636 Mark Yee, 32-year-old restrained driver, 157 00:05:45,720 --> 00:05:47,055 auto versus motorcycle. 158 00:05:47,138 --> 00:05:49,599 Altered with normal BP, satting 99 on 2 liters. 159 00:05:49,682 --> 00:05:51,601 We're at the hospital now, Mark. 160 00:05:51,684 --> 00:05:53,394 What's wrong with him? Why isn't he talking? 161 00:05:53,478 --> 00:05:55,229 His wife, Nancy, front-seat passenger, 162 00:05:55,313 --> 00:05:56,814 - declined transport. - I'm fine. 163 00:05:56,898 --> 00:06:00,068 We weren't going all that fast. The motorcycle ran the light. 164 00:06:00,151 --> 00:06:02,195 I'm Dr. Robby. This is Dr. Al-Hashimi. 165 00:06:02,278 --> 00:06:03,654 - Nice to meet you. - And this is Nurse Dana. 166 00:06:03,738 --> 00:06:04,906 She's our charge nurse. 167 00:06:04,989 --> 00:06:06,407 We need to look over your husband. 168 00:06:06,491 --> 00:06:07,825 Hello. Let's step over here for a minute, hon. 169 00:06:07,909 --> 00:06:09,118 Let them get to work, okay? 170 00:06:09,202 --> 00:06:11,204 Antoine, Larry, transfer out here. 171 00:06:11,287 --> 00:06:12,622 T-1 will be open in a sec. 172 00:06:12,705 --> 00:06:13,998 Aye, aye, Cap. 173 00:06:14,082 --> 00:06:16,334 One, two, three. 174 00:06:17,126 --> 00:06:18,086 Incoming. 175 00:06:18,169 --> 00:06:19,796 Okay, Joy, you stay with me. 176 00:06:19,879 --> 00:06:22,215 Samira, you stay with Dr. Al-Hashimi. 177 00:06:24,092 --> 00:06:25,343 Open skull fracture. 178 00:06:25,426 --> 00:06:26,969 Tubed him for agonal respirations. 179 00:06:27,053 --> 00:06:28,721 BP 60 palp initially. 180 00:06:28,805 --> 00:06:31,140 Started a liter of NS, but lost his pulse en route. 181 00:06:33,017 --> 00:06:35,019 Oh, boy, this doesn't look good. 182 00:06:35,103 --> 00:06:36,604 One, two, three. 183 00:06:36,687 --> 00:06:38,439 Joy, check his pupils. 184 00:06:38,523 --> 00:06:39,899 Somebody hand me a pair of scissors. 185 00:06:44,570 --> 00:06:46,072 8 millimeters. Nonreactive. 186 00:06:46,155 --> 00:06:48,950 AKA blown pupils, fixed and dilated. 187 00:06:49,033 --> 00:06:50,326 Oh. 188 00:06:50,410 --> 00:06:52,120 Crushed skull with tons of gray matter extravasation. 189 00:06:52,203 --> 00:06:53,663 At least it was quick. 190 00:06:53,746 --> 00:06:55,540 - No helmet? - Nope, 'cause he took 191 00:06:55,623 --> 00:06:56,999 the PennDOT Motorcycle Safety Course. 192 00:06:57,083 --> 00:06:58,418 Isn't that what you took, Robby? 193 00:06:58,501 --> 00:07:01,295 Hold compressions. Yes, but I still wear a helmet. 194 00:07:01,379 --> 00:07:03,423 - Is he a donor? - Also nope. 195 00:07:03,506 --> 00:07:04,715 That is too bad. 196 00:07:04,799 --> 00:07:07,468 Asystole. I think we are done here. 197 00:07:07,552 --> 00:07:09,262 - What's next door? - The guy who hit him. 198 00:07:09,345 --> 00:07:10,680 Joy, you're with me. 199 00:07:10,763 --> 00:07:13,391 What about a moment of reflection? I thought-- 200 00:07:13,474 --> 00:07:15,143 He'll still be dead when we get back. 201 00:07:15,226 --> 00:07:18,187 Pulse ox 99. BP 108 over 72. 202 00:07:18,271 --> 00:07:19,272 EFAST negative. 203 00:07:19,355 --> 00:07:20,565 Hell of a lot better than the guy next door. 204 00:07:20,648 --> 00:07:21,941 - How's the airway? - Good volume. 205 00:07:22,024 --> 00:07:24,277 Good sats. Gag reflex... 206 00:07:25,403 --> 00:07:26,404 Present. 207 00:07:26,487 --> 00:07:27,738 - Intubate? - Maybe. 208 00:07:27,822 --> 00:07:28,948 - Maybe not. - Mr. Yee? 209 00:07:29,031 --> 00:07:30,741 Joy, sternal rub on his chest, like this. 210 00:07:30,825 --> 00:07:31,951 Really hard, please. 211 00:07:32,034 --> 00:07:33,953 Mr. Yee? 212 00:07:34,036 --> 00:07:36,122 Spontaneous eye movement. Responds to pain. 213 00:07:36,205 --> 00:07:38,124 GCS is 10. Borderline for intubation. 214 00:07:38,207 --> 00:07:41,002 No muscle tone--flaccid paralysis in the left arm. 215 00:07:41,085 --> 00:07:42,587 - Same on the right. - And both legs. 216 00:07:42,670 --> 00:07:44,589 Add towels to both sides of the collar for more stability. 217 00:07:44,672 --> 00:07:46,799 Let's not make this worse. 218 00:07:46,883 --> 00:07:49,719 Pan scan with 3D reconstruction of the spine. 219 00:07:49,802 --> 00:07:51,179 He's quadriplegic? 220 00:07:51,262 --> 00:07:53,598 If so, it's a low cervical injury. 221 00:07:53,681 --> 00:07:55,766 - Why is that, Joy? - Uh... 222 00:07:55,850 --> 00:07:59,687 C3, 4, and 5 helps you breathe to stay alive. 223 00:07:59,770 --> 00:08:01,272 Mr. Montrose... 224 00:08:01,355 --> 00:08:04,108 you can't just be wandering around, talking to patients. 225 00:08:04,192 --> 00:08:05,943 Well, that's-- that's what I do. 226 00:08:06,027 --> 00:08:07,528 I'm a greeter at Walmart. 227 00:08:07,612 --> 00:08:11,032 I get paid to wander and to talk to folks. 228 00:08:11,115 --> 00:08:13,326 Well, as a-- as a personal favor to me, 229 00:08:13,409 --> 00:08:16,454 can you at least stay in your general vicinity? 230 00:08:16,537 --> 00:08:18,664 I can get you a wheelchair while we wait for your X-rays, 231 00:08:18,748 --> 00:08:19,999 but it might take a minute. 232 00:08:20,082 --> 00:08:21,501 My dear, I cannot sit. 233 00:08:21,584 --> 00:08:23,544 My backside is killing me from where I fell on it, 234 00:08:23,628 --> 00:08:26,130 which is an embarrassing admission to make 235 00:08:26,214 --> 00:08:28,841 to such a lovely woman. 236 00:08:28,925 --> 00:08:30,426 Well, thank you for the compliment, 237 00:08:30,510 --> 00:08:32,220 but there's no need to be embarrassed. 238 00:08:32,303 --> 00:08:33,721 You took a very nasty fall. 239 00:08:33,804 --> 00:08:36,599 Well, then may I say that one look in your beautiful eyes 240 00:08:36,682 --> 00:08:38,809 and I think I'm falling again. 241 00:08:42,188 --> 00:08:43,564 What a charmer. 242 00:08:43,648 --> 00:08:45,816 Just for that, I'm gonna get you a foam donut. 243 00:08:45,900 --> 00:08:48,194 It's the eighth wonder of the world. 244 00:08:48,277 --> 00:08:50,696 Pretty great laugh you got there, Doc. 245 00:08:52,740 --> 00:08:55,034 Oh, God. My witch's cackle? 246 00:08:55,117 --> 00:08:56,827 Got CT results for Mr. Williams. 247 00:08:56,911 --> 00:08:58,412 Ah. 248 00:09:00,790 --> 00:09:02,833 Oh, wow. 249 00:09:04,794 --> 00:09:06,045 Okay. 250 00:09:06,128 --> 00:09:07,547 Okay. 251 00:09:07,630 --> 00:09:09,757 Ah. Right on time. 252 00:09:09,840 --> 00:09:11,842 Just--just getting full. 253 00:09:11,926 --> 00:09:13,678 Yeah, I'm ready for number five. 254 00:09:13,761 --> 00:09:15,555 - That's impressive. - Uh-huh. 255 00:09:15,638 --> 00:09:17,765 Yeah, there's more where that came from. 256 00:09:17,848 --> 00:09:21,561 Although, uh, my intake is running low. 257 00:09:21,644 --> 00:09:23,354 Yeah, well, two more bottles ought to do it. 258 00:09:23,437 --> 00:09:25,314 Then we'll drain your tooth, and we'll get you out of here 259 00:09:25,398 --> 00:09:27,775 - before the fireworks tonight. - Oh. 260 00:09:27,858 --> 00:09:28,985 Okay. Clamped. 261 00:09:29,068 --> 00:09:31,904 Ogilvie, make the change. 262 00:09:31,988 --> 00:09:34,782 - Okay. - Mm-hmm. 263 00:09:34,865 --> 00:09:37,827 All right. Let her rip. 264 00:09:37,910 --> 00:09:40,329 Flowing like a river. 265 00:09:40,413 --> 00:09:43,207 I love me some fireworks. 266 00:09:43,291 --> 00:09:45,251 Oh, yeah? 267 00:09:45,334 --> 00:09:48,254 Shit, I-I met Mr. Zambelli... 268 00:09:48,337 --> 00:09:50,006 Lean forward. 269 00:09:50,089 --> 00:09:52,133 Many times on the field. 270 00:09:52,216 --> 00:09:54,802 Who's Mr. Zambelli? 271 00:09:54,885 --> 00:09:56,304 Son, you don't know fireworks 272 00:09:56,387 --> 00:09:58,848 if you don't know the name Zambelli. 273 00:09:58,931 --> 00:10:00,808 He helped Pittsburgh become 274 00:10:00,891 --> 00:10:03,436 the firework capital of America. 275 00:10:03,519 --> 00:10:05,771 You did know that, didn't you? 276 00:10:05,855 --> 00:10:07,440 - No. - Ah. 277 00:10:07,523 --> 00:10:10,735 Y'all don't know nothing about pyrotechnics. 278 00:10:10,818 --> 00:10:12,194 Stick to doctoring. 279 00:10:12,278 --> 00:10:14,405 Yes, will do. 280 00:10:21,203 --> 00:10:24,206 I'm sure you have some questions. 281 00:10:24,290 --> 00:10:27,627 I know it's a lot to take in. 282 00:10:27,710 --> 00:10:30,046 It's a tumor. 283 00:10:30,129 --> 00:10:31,213 It's a brain tumor. 284 00:10:31,297 --> 00:10:34,342 Well, it's a mass, about 4 centimeters, 285 00:10:34,425 --> 00:10:36,427 in the frontal lobe. 286 00:10:37,720 --> 00:10:39,680 Is it cancer? 287 00:10:39,764 --> 00:10:42,183 We can't say for sure right now. 288 00:10:42,266 --> 00:10:43,643 It could be many things-- 289 00:10:43,726 --> 00:10:46,812 uh, infection, inflammation, 290 00:10:46,896 --> 00:10:49,774 a benign cyst. 291 00:10:49,857 --> 00:10:53,069 Is it what made me fall? 292 00:10:53,152 --> 00:10:54,987 Yeah, possibly. 293 00:10:56,947 --> 00:10:59,659 We'd like to keep you here and treat with dexamethasone, 294 00:10:59,742 --> 00:11:01,744 which is a steroid to take down the swelling. 295 00:11:01,827 --> 00:11:03,245 - Hmm. - And then we'll need 296 00:11:03,329 --> 00:11:06,207 a brain biopsy to know exactly what it is. 297 00:11:06,290 --> 00:11:10,127 What, you're--you're gonna cut open my head? 298 00:11:10,211 --> 00:11:12,463 It's just a small hole. 299 00:11:12,546 --> 00:11:16,342 We'll do a-a CT-guided stereotactical biopsy 300 00:11:16,425 --> 00:11:18,678 with a-a blunt, thin needle, 301 00:11:18,761 --> 00:11:21,514 which sounds crazy, but it's actually pretty amazing. 302 00:11:21,597 --> 00:11:24,475 I mean, most patients go home the next day. 303 00:11:28,312 --> 00:11:30,648 I don't know. 304 00:11:30,731 --> 00:11:34,193 What do you think I should do? 305 00:11:34,276 --> 00:11:37,655 I think this is a pretty good plan. 306 00:11:37,738 --> 00:11:39,073 - Okay. - Yeah? 307 00:11:39,156 --> 00:11:43,119 BP 95 over 67. 308 00:11:43,202 --> 00:11:45,121 Seems a little on the low side. 309 00:11:45,204 --> 00:11:46,622 It is. 310 00:11:46,706 --> 00:11:48,833 Have you ever had low blood pressure in the past? 311 00:11:48,916 --> 00:11:51,836 No, sir. My blood pressure's always high. 312 00:11:51,919 --> 00:11:54,880 Hold still, sir. No talking while we do the EKG. 313 00:11:54,964 --> 00:11:57,508 The Hansens all run high, except for Monty. 314 00:11:57,591 --> 00:11:59,927 - He ran low, but he's dead. - That's not helpful. 315 00:12:00,010 --> 00:12:02,805 You want to help, quit playing family pharmacist. 316 00:12:02,888 --> 00:12:05,266 Pooling meds is how we've always done it. 317 00:12:05,349 --> 00:12:06,600 You put everything in a big pile 318 00:12:06,684 --> 00:12:07,852 in the middle of the table-- 319 00:12:07,935 --> 00:12:09,186 Well, look where that got us now. 320 00:12:09,270 --> 00:12:11,313 No, I'm gonna jump in here and echo that sharing meds 321 00:12:11,397 --> 00:12:12,481 which haven't been prescribed to you 322 00:12:12,565 --> 00:12:13,774 is actually a real big no-no. 323 00:12:13,858 --> 00:12:14,817 How we doing on remembering 324 00:12:14,900 --> 00:12:16,235 what your brother might've taken? 325 00:12:16,318 --> 00:12:17,403 We could call back to the house. 326 00:12:17,486 --> 00:12:19,989 Great idea. Okay. 327 00:12:20,072 --> 00:12:22,366 Whatever little round pill you took, sir, 328 00:12:22,450 --> 00:12:24,452 has caused your heart rate and blood pressure 329 00:12:24,535 --> 00:12:26,704 to drop so low, you're at risk of fainting, 330 00:12:26,787 --> 00:12:28,873 falling, or having a serious injury. 331 00:12:28,956 --> 00:12:29,999 Oh. 332 00:12:30,082 --> 00:12:31,625 We need to take him back to the ER 333 00:12:31,709 --> 00:12:32,710 so he can get a liter of fluids, 334 00:12:32,793 --> 00:12:34,044 we can check his blood tests 335 00:12:34,128 --> 00:12:35,379 and monitor his heart rate and blood pressure 336 00:12:35,463 --> 00:12:37,548 till he recovers. 337 00:12:37,631 --> 00:12:39,216 Pulse ox holding steady at 99. 338 00:12:39,300 --> 00:12:40,384 Good tidal volume. 339 00:12:40,468 --> 00:12:42,052 How you doing there, Mr. Yee? 340 00:12:42,136 --> 00:12:43,429 Scanner can take him now. 341 00:12:43,512 --> 00:12:44,764 I'll check the results from upstairs. 342 00:12:44,847 --> 00:12:47,516 - Why is he so altered? - Could be concussion. 343 00:12:47,600 --> 00:12:49,435 Maybe a small intracranial hemorrhage. 344 00:12:49,518 --> 00:12:51,979 All will be revealed by the Donut of Truth. 345 00:12:52,062 --> 00:12:54,648 - Need a portable monitor. - Joy, stay with him, please. 346 00:12:54,732 --> 00:12:56,609 See if the radiologist can give us a STAT read. 347 00:12:56,692 --> 00:12:57,693 How is he? 348 00:12:57,777 --> 00:13:00,070 Did I hear someone say he's paralyzed? 349 00:13:00,154 --> 00:13:02,406 There are signs of weakness in both arms and legs. 350 00:13:02,490 --> 00:13:04,784 But before we can make any prognosis, 351 00:13:04,867 --> 00:13:06,118 we'll need a full-body scan. 352 00:13:06,202 --> 00:13:08,454 Head CT will show us any brain injury. 353 00:13:08,537 --> 00:13:10,623 Neck CT will show us any spinal-cord injury. 354 00:13:10,706 --> 00:13:13,334 Chest, abdomen, pelvis will rule out any internal bleeding. 355 00:13:13,417 --> 00:13:14,418 Oh, my God. 356 00:13:14,502 --> 00:13:17,296 The scans should only take about 15 minutes. 357 00:13:17,379 --> 00:13:20,090 In the meantime, perhaps you'd let us look you over as well? 358 00:13:20,174 --> 00:13:22,384 I'm fine. The medics checked me. 359 00:13:22,468 --> 00:13:24,929 I just want to stay with my husband. 360 00:13:25,012 --> 00:13:27,181 Well, you can't go into the CT with him, 361 00:13:27,264 --> 00:13:29,433 but you can wait just outside if you like. 362 00:13:29,517 --> 00:13:30,726 - Excuse me. - Princess, this is Nancy. 363 00:13:30,810 --> 00:13:32,353 Mrs. Yee is gonna go with her husband to CT. 364 00:13:32,436 --> 00:13:33,479 Will you show her where to go? 365 00:13:33,562 --> 00:13:36,190 - Sure. Come on in. - Thank you. 366 00:13:38,025 --> 00:13:39,819 So what's the plan now? 367 00:13:39,902 --> 00:13:41,987 Keep observing me in my natural habitat? 368 00:13:42,071 --> 00:13:43,405 No telling what I might do next. 369 00:13:43,489 --> 00:13:44,990 I think I've got the gist. 370 00:13:45,074 --> 00:13:47,117 How about we each take a lap and meet here 371 00:13:47,201 --> 00:13:48,619 when Mr. Yee is back from CT? 372 00:13:48,702 --> 00:13:50,538 Splitting up so soon? 373 00:13:50,621 --> 00:13:53,707 You're free to see other people, Dr. Robinavitch. 374 00:13:53,791 --> 00:13:56,502 I'm looking for cooperation, not commitment. 375 00:14:01,131 --> 00:14:03,092 So you bandaged the burn yourself? 376 00:14:03,175 --> 00:14:04,885 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no-- 377 00:14:04,969 --> 00:14:06,971 Ma'am, you're--you're making it difficult for me 378 00:14:07,054 --> 00:14:08,681 to see under this dressing. 379 00:14:08,764 --> 00:14:12,017 - Is that a tablecloth? - Part of a window curtain. 380 00:14:12,101 --> 00:14:13,394 Cleaner than tablecloth. 381 00:14:13,477 --> 00:14:15,104 I'll wait for the doctor. Thank you. 382 00:14:15,187 --> 00:14:18,524 May I ask how this happened? 383 00:14:18,607 --> 00:14:20,276 For weeks on end, the kids with their 384 00:14:20,359 --> 00:14:22,570 guchnyy firecrackers, going all day and night. 385 00:14:22,653 --> 00:14:24,655 Oh, i-is this a firecracker burn? 386 00:14:24,738 --> 00:14:27,658 No, sweetie, this is from the full samovar 387 00:14:27,741 --> 00:14:30,578 I drop on the floor when the sh-- 388 00:14:30,661 --> 00:14:33,205 the firecrackers started going on again. 389 00:14:33,289 --> 00:14:35,165 I'm sorry. What's a samovar? 390 00:14:35,249 --> 00:14:38,419 It is a big metal urn for coffee or tea. 391 00:14:38,502 --> 00:14:40,546 They can get super-duper hot, 392 00:14:40,629 --> 00:14:42,798 and I was never allowed to touch ours. 393 00:14:42,882 --> 00:14:44,216 Uh, hello, Mrs. Kovalenko. 394 00:14:44,300 --> 00:14:45,509 My name is Dr. Michael Robinavitch. 395 00:14:45,593 --> 00:14:47,177 Everybody calls me Dr. Robby. 396 00:14:47,261 --> 00:14:50,180 - Robinavitch? Jewish? - You guessed it. 397 00:14:50,264 --> 00:14:53,684 And I see that you are here today for a burn. 398 00:14:53,767 --> 00:14:55,102 Why don't we take a look? 399 00:14:55,185 --> 00:14:56,687 Oh, not married? 400 00:14:56,770 --> 00:14:58,397 No, I'm not married. 401 00:14:59,648 --> 00:15:01,025 Do you attend synagogue? 402 00:15:01,108 --> 00:15:03,986 Uh, not for a while. 403 00:15:04,069 --> 00:15:07,948 I mean, High Holidays mostly. 404 00:15:08,032 --> 00:15:09,116 Where? 405 00:15:09,199 --> 00:15:10,784 Ooh. 406 00:15:10,868 --> 00:15:13,078 What did you put on this? 407 00:15:13,162 --> 00:15:14,663 - Where? - On your burn. 408 00:15:14,747 --> 00:15:16,916 - Is this honey? - Yes, honey. 409 00:15:16,999 --> 00:15:18,918 Where do you go on holy days? 410 00:15:19,001 --> 00:15:21,921 Uh, my grandparents, um-- 411 00:15:22,004 --> 00:15:23,631 I grew up going to Rodef Shalom. 412 00:15:23,714 --> 00:15:24,632 You? 413 00:15:24,715 --> 00:15:27,009 Tree of Life. 414 00:15:28,761 --> 00:15:30,137 They're rebuilding. 415 00:15:30,220 --> 00:15:32,556 Yes, something new. 416 00:15:32,640 --> 00:15:36,060 Remember, Rebuild, Renew. 417 00:15:36,143 --> 00:15:38,520 That's the slogan. 418 00:15:40,564 --> 00:15:43,275 I'm sorry, did you say "honey"? 419 00:15:43,359 --> 00:15:45,444 You think honey's funny? 420 00:15:45,527 --> 00:15:47,446 Works like a charm. 421 00:15:47,529 --> 00:15:49,573 My father kept bees. I know. 422 00:15:49,657 --> 00:15:52,868 If the honey is medical grade and the burns are not too bad, 423 00:15:52,952 --> 00:15:54,995 honey actually does have some antibacterial 424 00:15:55,079 --> 00:15:56,580 and anti-inflammatory properties. 425 00:15:56,664 --> 00:15:59,166 However, these burns are very deep in some places. 426 00:15:59,249 --> 00:16:01,543 They're going to need debridement. 427 00:16:01,627 --> 00:16:04,546 I'm glad you came in. 428 00:16:04,630 --> 00:16:06,382 That's what I thought. 429 00:16:06,465 --> 00:16:10,386 I was hoping no, but I figured as much. 430 00:16:10,469 --> 00:16:11,512 Not to worry. 431 00:16:11,595 --> 00:16:14,348 We are gonna have you patched up and home 432 00:16:14,431 --> 00:16:16,016 in time for dinner and fireworks. 433 00:16:16,100 --> 00:16:17,935 No. 434 00:16:18,018 --> 00:16:19,436 No more fireworks. 435 00:16:19,520 --> 00:16:20,688 No. 436 00:16:20,771 --> 00:16:21,814 Okay. 437 00:16:21,897 --> 00:16:26,110 Anyone here treating Kylie Connors? 438 00:16:26,193 --> 00:16:27,611 She's my daughter. 439 00:16:27,695 --> 00:16:29,697 She's nine. I'm Benny Connors. 440 00:16:29,780 --> 00:16:32,157 Mr. Connors, I'm Dr. Santos. 441 00:16:32,241 --> 00:16:33,534 I'm treating Kylie. 442 00:16:33,617 --> 00:16:35,119 Is she okay? Can I see her? 443 00:16:35,202 --> 00:16:37,079 My--my girlfriend, Gina, says she got a cut on her chin? 444 00:16:37,162 --> 00:16:38,163 Yeah, I can take you to her. 445 00:16:38,247 --> 00:16:39,915 She has a small laceration on her chin, 446 00:16:39,999 --> 00:16:42,167 but it was easily repaired with medical superglue, 447 00:16:42,251 --> 00:16:44,336 - so no stitches necessary. - Okay. 448 00:16:44,420 --> 00:16:46,880 She chipped a tooth, but it's a baby tooth, 449 00:16:46,964 --> 00:16:48,674 so it won't need dental work. 450 00:16:48,757 --> 00:16:50,592 All right, well, that's a relief. 451 00:16:50,676 --> 00:16:53,095 Has Kylie had any previous injuries? 452 00:16:53,178 --> 00:16:54,763 Uh, yeah. 453 00:16:54,847 --> 00:16:57,016 She, um--she broke her wrist last year. 454 00:16:57,099 --> 00:16:58,642 She was skateboarding. 455 00:16:58,726 --> 00:17:01,854 Dana, if you could get Dylan to come to North 1, 456 00:17:01,937 --> 00:17:03,939 - and Ahmad. - You bet. 457 00:17:04,023 --> 00:17:06,275 Okay, I got it now. One, two, three. 458 00:17:06,358 --> 00:17:07,526 Daddy, you came. 459 00:17:07,609 --> 00:17:09,361 Baby, what's going on, huh? 460 00:17:09,445 --> 00:17:11,071 My tooth broke, and my chin got cut. 461 00:17:11,155 --> 00:17:12,489 Oh, no. 462 00:17:14,408 --> 00:17:15,534 What happened? 463 00:17:15,617 --> 00:17:17,786 She was running up the stairs. 464 00:17:17,870 --> 00:17:20,456 - Gina was chasing me. - We were playing. 465 00:17:20,539 --> 00:17:23,000 As I was saying, Mr. Connors, the laceration is pretty minor. 466 00:17:23,083 --> 00:17:24,043 On the stairs? 467 00:17:24,126 --> 00:17:26,211 - It was an accident. - Perhaps we can-- 468 00:17:26,295 --> 00:17:27,796 An accident that wouldn't have happened 469 00:17:27,880 --> 00:17:29,131 if you weren't running up the stairs. 470 00:17:29,214 --> 00:17:30,299 Do you understand what I'm saying? 471 00:17:30,382 --> 00:17:32,760 This is the last thing that I need right now, 472 00:17:32,843 --> 00:17:34,470 is her mother finding out that she got hurt 473 00:17:34,553 --> 00:17:36,096 - when she's with you. - It was an accident. 474 00:17:36,180 --> 00:17:37,639 And before you get all high and mighty, 475 00:17:37,723 --> 00:17:39,600 - I've got questions of my own. - Like what? 476 00:17:39,683 --> 00:17:40,934 Hey, Mr. Connors. 477 00:17:41,018 --> 00:17:42,811 I'm sorry, I meant to be here when you arrived. 478 00:17:42,895 --> 00:17:44,772 I'm Dylan Easton. I'm with Social Services. 479 00:17:44,855 --> 00:17:45,939 We have insurance. Thank you. 480 00:17:46,023 --> 00:17:47,608 Perhaps we can step outside and chat for a second? 481 00:17:47,691 --> 00:17:49,526 I can fill you in on where we are. 482 00:17:49,610 --> 00:17:51,403 Hey, uh, Jesse, do you want to keep Kylie entertained 483 00:17:51,487 --> 00:17:53,072 - for a few minutes while I... - Absolutely. 484 00:17:53,155 --> 00:17:54,114 Borrow her dad? 485 00:17:54,198 --> 00:17:55,282 We'll just head down to the family room. 486 00:17:55,365 --> 00:17:57,493 It's a little quieter there. 487 00:17:57,576 --> 00:17:59,286 Why do I got to talk to a social worker? 488 00:17:59,369 --> 00:18:01,789 Anytime a child is injured, we have some standard questions 489 00:18:01,872 --> 00:18:03,290 that we ask parents and caregivers. 490 00:18:03,373 --> 00:18:06,460 Good. That's fine. Great. Ask me here. 491 00:18:06,543 --> 00:18:10,005 Well, we noticed some bruising on Kylie's body, 492 00:18:10,089 --> 00:18:13,425 some old, some new, on her back and legs. 493 00:18:13,509 --> 00:18:15,636 - Any idea how she got those? - Yeah, soccer. 494 00:18:15,719 --> 00:18:16,845 She plays for a club team. 495 00:18:16,929 --> 00:18:18,138 They're, you know, little girls, 496 00:18:18,222 --> 00:18:20,224 but they play like they're in "The Hunger Games." 497 00:18:20,307 --> 00:18:22,309 Well, I understand that you and Kylie do 498 00:18:22,392 --> 00:18:25,229 a fair amount of roughhousing. 499 00:18:25,312 --> 00:18:27,231 What? 500 00:18:27,314 --> 00:18:29,942 I'm sorry. Are you fucking kidding me? 501 00:18:30,025 --> 00:18:31,110 Where are you going with this? 502 00:18:31,193 --> 00:18:32,402 Are you saying that I hurt my daughter? 503 00:18:32,486 --> 00:18:33,695 Mr. Connors, nobody's saying that-- 504 00:18:33,779 --> 00:18:34,822 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 505 00:18:34,905 --> 00:18:36,031 - Gina! - Mr. Connors-- 506 00:18:36,115 --> 00:18:37,407 Just--just--Gina! 507 00:18:37,491 --> 00:18:38,408 Sir, take a breath. 508 00:18:38,492 --> 00:18:39,576 Gina, what did you say to them? 509 00:18:39,660 --> 00:18:41,411 Nothing. I said that you're a great dad. 510 00:18:41,495 --> 00:18:42,913 Okay. What else? 511 00:18:42,996 --> 00:18:44,414 That you guys like to wrestle. 512 00:18:44,498 --> 00:18:45,624 - Jesus Christ. - What? 513 00:18:45,707 --> 00:18:47,126 They wanted to know where all her bruises are from. 514 00:18:47,209 --> 00:18:49,002 Who the fuck are you to talk about me and my daughter? 515 00:18:49,086 --> 00:18:50,546 - Who the fuck am I? - Yeah, that's what I'm asking. 516 00:18:50,629 --> 00:18:51,713 Who the fuck am I? 517 00:18:51,797 --> 00:18:53,090 Hey, big man, take one more fucking step-- 518 00:18:53,173 --> 00:18:55,509 Hey, that's enough. You need to calm down. 519 00:18:55,592 --> 00:18:57,511 Hey, everybody, back the fuck up! 520 00:18:57,594 --> 00:18:58,887 Stop! Stop! Stop! Stop! 521 00:18:58,971 --> 00:19:01,974 Kylie's platelets are only 9,000. 522 00:19:02,057 --> 00:19:03,976 What does that mean? 523 00:19:04,059 --> 00:19:06,854 It's--it's not what we thought. 524 00:19:06,937 --> 00:19:09,189 It's probably ITP. 525 00:19:09,273 --> 00:19:11,525 What the hell is ITP? 526 00:19:11,608 --> 00:19:13,819 Something we can treat. 527 00:19:20,033 --> 00:19:22,578 - You feel that? - Mm, no. 528 00:19:22,661 --> 00:19:24,246 Excellent. 529 00:19:24,329 --> 00:19:26,165 This is looking very good. 530 00:19:26,248 --> 00:19:28,208 Ah. Tell Mr. Kovalenko. 531 00:19:31,920 --> 00:19:33,130 Mrs. Kovalenko? 532 00:19:33,213 --> 00:19:35,048 Yes? Yana, please. 533 00:19:35,132 --> 00:19:39,011 Yana, you mentioned that you dropped the samovar 534 00:19:39,094 --> 00:19:42,472 when you heard firecrackers. 535 00:19:42,556 --> 00:19:43,557 Yeah. 536 00:19:46,602 --> 00:19:50,314 I was on my way inside-- 537 00:19:50,397 --> 00:19:53,442 October 27, 2018-- 538 00:19:53,525 --> 00:19:56,403 to the synagogue when the shooting started. 539 00:20:01,158 --> 00:20:04,036 There was nothing I could do. 540 00:20:04,119 --> 00:20:05,662 I went in... 541 00:20:05,746 --> 00:20:08,207 after the police arrived. 542 00:20:08,290 --> 00:20:10,334 I felt I had to. 543 00:20:12,211 --> 00:20:14,379 I'm better now. 544 00:20:14,463 --> 00:20:16,840 But... 545 00:20:16,924 --> 00:20:20,219 New Year's Eve, Fourth of July, 546 00:20:20,302 --> 00:20:23,722 when--when kids have their fireworks 547 00:20:23,805 --> 00:20:26,558 and firecrackers, I-- 548 00:20:28,769 --> 00:20:31,605 There is no clock on how long it takes. 549 00:20:33,232 --> 00:20:34,858 No clock. 550 00:20:34,942 --> 00:20:37,736 You must be joking. 551 00:20:39,905 --> 00:20:41,114 - Robby? - Yep. 552 00:20:41,198 --> 00:20:43,325 - Mark Yee is back from CT. - Oh, okay. 553 00:20:43,408 --> 00:20:44,826 Um, Perlah, why don't we go ahead and see if we can put 554 00:20:44,910 --> 00:20:46,620 a nonstick dressing on this? 555 00:20:46,703 --> 00:20:48,914 And I will come back, and we can discuss 556 00:20:48,997 --> 00:20:50,332 aftercare instructions. 557 00:20:50,415 --> 00:20:51,833 Yeah, you got it, boss. 558 00:20:51,917 --> 00:20:53,961 Thank you, Doctor. 559 00:21:06,223 --> 00:21:08,684 Vitals stable. Pulse ox holding at 99. 560 00:21:08,767 --> 00:21:10,769 Okay. Heart and lungs look good. 561 00:21:12,980 --> 00:21:15,232 - Dr. Mohan. - Dr. Robby? 562 00:21:15,315 --> 00:21:16,483 Yeah? 563 00:21:18,610 --> 00:21:21,113 Please make him be okay. 564 00:21:21,196 --> 00:21:23,031 I can assure you that we are gonna do absolutely-- 565 00:21:23,115 --> 00:21:25,701 Everything you can. I know. 566 00:21:25,784 --> 00:21:27,286 God, this is all my fault. 567 00:21:27,369 --> 00:21:30,205 - Mrs. Yee-- - Oh, he's been so stressed. 568 00:21:30,289 --> 00:21:32,582 So I planned this weekend away at Seven Springs, 569 00:21:32,666 --> 00:21:35,168 but he didn't want to go because of work. 570 00:21:35,252 --> 00:21:38,297 So we fought this whole morning. 571 00:21:38,380 --> 00:21:40,757 And then I... 572 00:21:40,841 --> 00:21:44,052 I said awful things. 573 00:21:44,136 --> 00:21:46,054 Those can't be the last words we say to each other. 574 00:21:46,138 --> 00:21:47,681 Doctor, please. 575 00:21:47,764 --> 00:21:50,642 Good news. CT looks normal. 576 00:21:50,726 --> 00:21:52,352 No bleeding inside the skull. 577 00:21:52,436 --> 00:21:55,188 C-spine, no fractures seen. 578 00:21:55,272 --> 00:21:57,607 - He didn't break his neck? - Then why is he paralyzed? 579 00:21:57,691 --> 00:21:59,234 You can have spinal injuries 580 00:21:59,318 --> 00:22:01,028 without radiologic abnormalities. 581 00:22:01,111 --> 00:22:04,448 Sometimes it doesn't show up on CT, only on MRI. 582 00:22:04,531 --> 00:22:06,325 Dr. Mohan. 583 00:22:09,202 --> 00:22:10,287 Are you sure? 584 00:22:13,332 --> 00:22:15,083 Okay. 585 00:22:15,167 --> 00:22:17,169 Critical potassium level, 1.2. 586 00:22:17,252 --> 00:22:18,754 Wow. 587 00:22:18,837 --> 00:22:20,380 - Okay. - That's crazy low. 588 00:22:20,464 --> 00:22:22,424 Uh, extremely low potassium with generalized weakness 589 00:22:22,507 --> 00:22:24,343 and no cervical injury. 590 00:22:24,426 --> 00:22:25,677 We may be looking at-- 591 00:22:25,761 --> 00:22:27,512 Hypokalemic periodic paralysis. 592 00:22:27,596 --> 00:22:28,638 What is that? 593 00:22:28,722 --> 00:22:30,223 It's a rare condition where potassium gets shifted 594 00:22:30,307 --> 00:22:32,392 into the cells, causing profound weakness, 595 00:22:32,476 --> 00:22:33,602 just like paralysis. 596 00:22:33,685 --> 00:22:35,312 - Will he get better? - Yes. 597 00:22:35,395 --> 00:22:37,022 Back to normal in a few hours. 598 00:22:37,105 --> 00:22:38,357 In a f-- 599 00:22:38,440 --> 00:22:41,109 Replete slowly. 10 MEQ of KCl-- 600 00:22:41,193 --> 00:22:43,111 Thank you so much. 601 00:22:43,195 --> 00:22:44,654 Did you hear that, Mark? 602 00:22:44,738 --> 00:22:48,408 Oh, baby, you're gonna get better. 603 00:22:48,492 --> 00:22:50,660 Oh, baby. 604 00:22:50,744 --> 00:22:52,496 All right, DD. Hey, come on now, man. 605 00:22:52,579 --> 00:22:54,414 Oh, how you doing, Duante? 606 00:22:54,498 --> 00:22:55,999 - Fine. - Great. 607 00:22:56,083 --> 00:22:57,417 If you're fine, you go home. 608 00:22:57,501 --> 00:22:58,502 - Really? - Yeah. 609 00:22:58,585 --> 00:23:01,630 Mm-mm. Hey, tell them. 610 00:23:01,713 --> 00:23:04,216 Me and my sister were making bracelets, 611 00:23:04,299 --> 00:23:08,220 and I put beads up my nose. 612 00:23:08,303 --> 00:23:09,721 How many? 613 00:23:09,805 --> 00:23:11,139 One on each side. 614 00:23:11,223 --> 00:23:13,809 I got to ask-- why'd you stick them up there? 615 00:23:13,892 --> 00:23:15,519 See how many will fit? 616 00:23:15,602 --> 00:23:17,437 To shoot them out like rockets. 617 00:23:17,521 --> 00:23:18,522 Mm. 618 00:23:18,605 --> 00:23:19,898 But I breathed in, 619 00:23:19,981 --> 00:23:22,901 and they went deeper and now won't come out. 620 00:23:22,984 --> 00:23:24,736 Did you try anything at home? 621 00:23:24,820 --> 00:23:26,405 Yeah, I tried blowing in his mouth, 622 00:23:26,488 --> 00:23:28,115 but just got a little snot on my cheek. 623 00:23:28,198 --> 00:23:29,282 "A" for effort, Dad. 624 00:23:29,366 --> 00:23:31,993 Okay, we need to take a look with a little flashlight. 625 00:23:32,077 --> 00:23:33,870 - Okay? - Okay. 626 00:23:33,954 --> 00:23:35,414 This is what I have to look forward to? 627 00:23:35,497 --> 00:23:37,707 This and so much more. 628 00:23:37,791 --> 00:23:40,335 Red bead below the inferior turbinate. 629 00:23:40,419 --> 00:23:42,796 I... 630 00:23:42,879 --> 00:23:44,214 got a blue one. 631 00:23:44,297 --> 00:23:46,842 Afrin, benzocaine, Katz extractor? 632 00:23:46,925 --> 00:23:48,969 Yep. Dad, looks like we got to go up and get them. 633 00:23:49,052 --> 00:23:51,680 - No way he's sitting still. - Oh, he'll be numbed up. 634 00:23:51,763 --> 00:23:52,889 You don't know this child. 635 00:23:52,973 --> 00:23:55,892 Hey, Duante, you like video games? 636 00:23:55,976 --> 00:23:57,769 Everybody does. 637 00:23:57,853 --> 00:24:00,021 We have a 3D video game. 638 00:24:00,105 --> 00:24:01,982 - Yeah. - Cool. 639 00:24:06,653 --> 00:24:09,448 That's KCl and saline at 10 MEQ per hour. 640 00:24:09,531 --> 00:24:11,575 We avoid dextrose because the insulin response 641 00:24:11,658 --> 00:24:12,951 drops the K even more. 642 00:24:13,034 --> 00:24:15,787 If it's genetic, why didn't it happen when he was a kid? 643 00:24:15,871 --> 00:24:18,165 It usually starts after the teen years. 644 00:24:18,248 --> 00:24:19,291 And it can be intermittent. 645 00:24:19,374 --> 00:24:22,377 Sometimes it's triggered by intense exercise or stress. 646 00:24:22,461 --> 00:24:24,379 We've been married eight years. 647 00:24:24,463 --> 00:24:26,548 We've had fights. He's never collapsed. 648 00:24:26,631 --> 00:24:28,049 If his thyroid gets overactive, 649 00:24:28,133 --> 00:24:29,885 that brings it on later in life. 650 00:24:29,968 --> 00:24:32,471 I ordered TSH, T3, T4. 651 00:24:32,554 --> 00:24:34,806 So now we just wait? 652 00:24:37,100 --> 00:24:38,393 Bag him. Starting compressions. 653 00:24:38,477 --> 00:24:41,021 - Charge to 200. - What is happening? 654 00:24:41,104 --> 00:24:43,023 Low potassium can harm electrical activity 655 00:24:43,106 --> 00:24:44,608 - in the heart. - Charged. 656 00:24:44,691 --> 00:24:46,610 - Clear. - Clear. 657 00:24:46,693 --> 00:24:48,487 Resuming compressions. 658 00:24:50,030 --> 00:24:53,867 - So your little girl was ITP? - Go figure. 659 00:24:53,950 --> 00:24:56,411 Nothing like a zebra to kick-start your morning. 660 00:24:56,495 --> 00:24:59,039 Well, it's better than the alternative. 661 00:24:59,122 --> 00:25:00,624 True. 662 00:25:00,707 --> 00:25:02,834 ITP. 663 00:25:02,918 --> 00:25:05,337 So that's, uh, intra-- 664 00:25:05,420 --> 00:25:07,005 Immune thrombocytopenia. 665 00:25:07,088 --> 00:25:10,509 Used to be called idiopathic thrombocytopenic purpura. 666 00:25:10,592 --> 00:25:12,344 Know what "idiopathic" means? 667 00:25:12,427 --> 00:25:14,429 That we don't know the exact cause. 668 00:25:14,513 --> 00:25:16,306 It means the patient is pathetic 669 00:25:16,389 --> 00:25:18,808 and the doctor is an idiot. 670 00:25:20,393 --> 00:25:22,187 Just checked on baby Jane Doe. 671 00:25:22,270 --> 00:25:24,898 Looking good. Taking formula well. 672 00:25:24,981 --> 00:25:26,733 We're here to take a statement. 673 00:25:26,816 --> 00:25:29,528 We're looking for a Tony Chinchiolo. 674 00:25:29,611 --> 00:25:33,114 Yo! Right over here, boys! 675 00:25:33,198 --> 00:25:35,075 Well, officers. 676 00:25:35,158 --> 00:25:37,452 Heard you had some trouble over at the campus library. 677 00:25:37,536 --> 00:25:39,788 Shit. Let me just say-- 678 00:25:39,871 --> 00:25:42,415 new appreciation for what you guys do every day. 679 00:25:42,499 --> 00:25:44,918 Frickin' junkie jungle, right? 680 00:25:45,001 --> 00:25:47,087 At the campus library? 681 00:25:47,170 --> 00:25:48,338 Yeah. 682 00:25:48,421 --> 00:25:49,631 Thumb and forefinger make a C. 683 00:25:49,714 --> 00:25:51,341 Bottom three fingers make an E for jaw lift. 684 00:25:51,424 --> 00:25:53,385 One breath every five seconds. Come here, try it. 685 00:25:53,468 --> 00:25:55,262 About two minutes since defibrillation. 686 00:25:55,345 --> 00:25:58,390 - Holding compressions. - Normal sinus. 687 00:25:58,473 --> 00:26:00,559 Carotid. Strong carotid. Okay, let's try for BP. 688 00:26:00,642 --> 00:26:02,185 Why don't we check after the shock? 689 00:26:02,269 --> 00:26:04,104 2024 ACLS guidelines. 690 00:26:04,187 --> 00:26:06,106 Patients can remain pulseless for a little bit, 691 00:26:06,189 --> 00:26:07,607 even after successful defib. 692 00:26:07,691 --> 00:26:10,110 He came back with one shock. That's as good as it gets. 693 00:26:10,193 --> 00:26:12,529 - 104 over 68. - Good squeeze. Good EF. 694 00:26:12,612 --> 00:26:14,573 Spontaneous respirations. Okay, let's lift him up. 695 00:26:14,656 --> 00:26:16,950 He's breathing on his own-- excellent sign. 696 00:26:17,033 --> 00:26:18,285 Oh, God. 697 00:26:18,368 --> 00:26:21,746 - Can I touch him? - Of course. 698 00:26:21,830 --> 00:26:23,123 Oh, Mark. 699 00:26:23,206 --> 00:26:26,167 Hey. 700 00:26:26,251 --> 00:26:27,961 Oh, shit. 701 00:26:28,044 --> 00:26:29,296 We need a gurney! 702 00:26:29,379 --> 00:26:31,131 Nancy? 703 00:26:31,214 --> 00:26:33,133 Mrs. Yee? 704 00:26:33,216 --> 00:26:34,384 Mrs. Yee? 705 00:26:34,467 --> 00:26:35,885 Weak carotid. Shallow breaths. 706 00:26:35,969 --> 00:26:37,721 Did she vasovagal from stress? 707 00:26:37,804 --> 00:26:38,888 Can't assume that. 708 00:26:38,972 --> 00:26:40,724 Positive seat belt si-- oh, shit. 709 00:26:40,807 --> 00:26:42,434 Hang two units of O-neg on the rapid infuser. 710 00:26:42,517 --> 00:26:44,019 Somebody call Garcia. Shit. 711 00:26:44,102 --> 00:26:45,854 We really should have insisted on examining her. 712 00:26:45,937 --> 00:26:47,188 Okay, I got the head. 713 00:26:47,272 --> 00:26:49,482 Platelets are these tiny things in the blood 714 00:26:49,566 --> 00:26:51,067 that help it clot. 715 00:26:51,151 --> 00:26:54,487 And thrombocytopenia is fancy for "low platelets," 716 00:26:54,571 --> 00:26:56,948 which explains why your skin bruises so easily. 717 00:26:57,032 --> 00:26:58,199 And what causes it? 718 00:26:58,283 --> 00:27:00,285 It's actually her immune system 719 00:27:00,368 --> 00:27:02,329 that's causing the destruction of platelets. 720 00:27:02,412 --> 00:27:04,331 Sometimes it's a triggered response 721 00:27:04,414 --> 00:27:07,667 to, uh, an environmental factor or virus. 722 00:27:07,751 --> 00:27:10,629 And what's the treatment? What are you giving her? 723 00:27:10,712 --> 00:27:13,214 We'll be treating her with high-dose steroids 724 00:27:13,298 --> 00:27:16,134 to suppress the immune system and IV immunoglobulin, 725 00:27:16,217 --> 00:27:18,928 which reduces the destruction of the platelets in the spleen. 726 00:27:19,012 --> 00:27:20,221 Can I go home? 727 00:27:20,305 --> 00:27:22,223 You're gonna have to stay in the hospital 728 00:27:22,307 --> 00:27:23,892 for about three days 729 00:27:23,975 --> 00:27:26,227 to make sure that the treatment is working. 730 00:27:26,311 --> 00:27:27,937 Okay. Okay. 731 00:27:28,021 --> 00:27:29,939 So when can she get a room in the hospital? 732 00:27:30,023 --> 00:27:31,608 That is an excellent question. 733 00:27:31,691 --> 00:27:33,193 I'm going to see if I can make that happen 734 00:27:33,276 --> 00:27:34,319 sooner rather than later, 735 00:27:34,402 --> 00:27:36,237 - but it might take a while. - Okay. 736 00:27:36,321 --> 00:27:38,239 GPS says I should be there by 11:00. 737 00:27:38,323 --> 00:27:41,034 Do you have any other questions for me, ma'am? 738 00:27:41,117 --> 00:27:43,828 No. I'm sure I will, but I'll let you go for now. 739 00:27:43,912 --> 00:27:45,163 Thank you, Benny. 740 00:27:45,246 --> 00:27:46,373 All right. I'll see you when you get here. 741 00:27:46,456 --> 00:27:48,041 See you soon, baby. I love you. 742 00:27:48,124 --> 00:27:50,960 Bye, Mom. Love you too. 743 00:27:52,295 --> 00:27:54,047 There you are. 744 00:27:54,130 --> 00:27:55,382 And there you are. 745 00:27:55,465 --> 00:27:58,343 Don't try to charm me. You promised to stay put. 746 00:27:58,426 --> 00:28:00,053 I was going to come right back. 747 00:28:00,136 --> 00:28:01,888 My backside is killing me. 748 00:28:01,971 --> 00:28:05,141 I need to keep moving, or I get all achy and stiff. 749 00:28:05,225 --> 00:28:08,228 Well, I got you this foam donut to sit on 750 00:28:08,311 --> 00:28:11,106 - while we wait for your X-rays. - Hmm. 751 00:28:11,189 --> 00:28:13,608 Dr. Hazel Eyes, it says here 752 00:28:13,692 --> 00:28:18,530 that it's only supposed to take an hour or two for an X-ray. 753 00:28:18,613 --> 00:28:21,449 Well, the patient passport holiday edition 754 00:28:21,533 --> 00:28:23,159 would better reflect reality. 755 00:28:23,243 --> 00:28:25,453 It could be double that. 756 00:28:25,537 --> 00:28:27,247 There's no need for reality. 757 00:28:27,330 --> 00:28:29,541 We romantics... 758 00:28:29,624 --> 00:28:33,044 prefer la reve, the dream. 759 00:28:33,128 --> 00:28:34,671 We do, do we? 760 00:28:34,754 --> 00:28:36,756 Oui. 761 00:28:45,473 --> 00:28:46,474 Right. 762 00:28:50,103 --> 00:28:52,272 Hey, save a dance for me. 763 00:28:52,355 --> 00:28:54,899 Uh, yeah, okay, I will. 764 00:28:54,983 --> 00:28:56,276 - Dr. McKay? - Yes. 765 00:28:56,359 --> 00:28:57,527 This is Gretchen Williams. 766 00:28:57,610 --> 00:28:59,404 - Actually, it's Lambdin. - Ah. 767 00:28:59,487 --> 00:29:01,614 You called about my ex-husband, Michael Williams. 768 00:29:01,698 --> 00:29:03,742 Yeah. Yes, yes. Thank you for coming in. 769 00:29:03,825 --> 00:29:06,035 You were, um, listed as his emergency contact. 770 00:29:06,119 --> 00:29:07,412 Yeah, I don't know why. 771 00:29:07,495 --> 00:29:10,165 We have been divorced for years. 772 00:29:10,248 --> 00:29:11,499 Is he all right? 773 00:29:11,583 --> 00:29:14,669 He's--he's going through a lot right now. 774 00:29:14,753 --> 00:29:16,421 Would you like to see him? 775 00:29:18,423 --> 00:29:19,591 Uh, okay. 776 00:29:19,674 --> 00:29:23,344 Leo, can you zoom in and please hold it a little steadier? 777 00:29:23,428 --> 00:29:24,971 Okay. 778 00:29:27,223 --> 00:29:28,558 Okay. 779 00:29:28,641 --> 00:29:30,185 Atorvastatin. 780 00:29:30,268 --> 00:29:31,811 Simvastatin. 781 00:29:31,895 --> 00:29:33,104 Ezetimibe. 782 00:29:33,188 --> 00:29:35,648 Those are all high-cholesterol medications. 783 00:29:35,732 --> 00:29:37,358 Can you go to the right? 784 00:29:37,442 --> 00:29:39,652 Lisinopril. 785 00:29:39,736 --> 00:29:41,654 Losartan. Propranolol. 786 00:29:41,738 --> 00:29:43,656 Wait, wait, that's it. 787 00:29:43,740 --> 00:29:45,158 Wendy's pile. 788 00:29:45,241 --> 00:29:46,367 Yellowish bottle, 789 00:29:46,451 --> 00:29:48,495 little, round blue pills, just like I said. 790 00:29:48,578 --> 00:29:50,538 - Propranolol? - Bingo, little lady. 791 00:29:50,622 --> 00:29:52,999 Okay, yeah, well, this makes a lot of sense now. 792 00:29:53,082 --> 00:29:57,003 Um, propranolol is a high-blood-pressure medication. 793 00:29:57,086 --> 00:29:59,881 Those are 20 milligrams each, 794 00:29:59,964 --> 00:30:02,050 and the starting dose is 40 mgs. 795 00:30:02,133 --> 00:30:03,843 How many pills did you take? 796 00:30:03,927 --> 00:30:06,721 No, ma'am. I-I went just before I came here. 797 00:30:06,805 --> 00:30:08,431 Dad. 798 00:30:08,515 --> 00:30:11,184 Um--pill--how many pills did you take? 799 00:30:11,267 --> 00:30:15,980 Oh, uh, I think four, maybe five. 800 00:30:16,064 --> 00:30:17,816 That is a lot. Okay. 801 00:30:17,899 --> 00:30:20,068 Full stomach, mind you. 802 00:30:20,151 --> 00:30:23,279 Well, um, the good news is, it has a short half-life, 803 00:30:23,363 --> 00:30:25,907 so, um, we're gonna need to keep you 804 00:30:25,990 --> 00:30:27,575 for about four hours to monitor. 805 00:30:27,659 --> 00:30:29,828 But then you'll be able to rejoin 806 00:30:29,911 --> 00:30:31,830 for all the late-afternoon festivities. 807 00:30:31,913 --> 00:30:34,290 - All right. - Whoo! 808 00:30:34,374 --> 00:30:36,042 Unit 3 and 4 running in. 809 00:30:36,125 --> 00:30:37,919 BP 84 over 56. Heart rate 112. 810 00:30:38,002 --> 00:30:39,712 Free fluid's much bigger than before. 811 00:30:39,796 --> 00:30:41,756 She's not turning the corner. OR is holding a room. 812 00:30:41,840 --> 00:30:43,341 I'll let the husband know. 813 00:30:43,424 --> 00:30:44,676 Why did you guys wait so long to check her? 814 00:30:44,759 --> 00:30:46,469 Good vitals in the field. No distress. 815 00:30:46,553 --> 00:30:47,804 She refused to sign in. 816 00:30:47,887 --> 00:30:49,180 You should have convinced her. 817 00:30:49,264 --> 00:30:50,557 20/20 hindsight. She was stable. 818 00:30:50,640 --> 00:30:51,641 Until she wasn't. 819 00:30:51,724 --> 00:30:53,434 Next time, I'll use my X-ray vision goggles. 820 00:30:53,518 --> 00:30:55,436 Let's get her upstairs. 821 00:30:55,520 --> 00:30:58,189 Got to do an accu-check on my DKA patient. 822 00:30:58,273 --> 00:31:00,024 Thanks for the backup. 823 00:31:00,108 --> 00:31:01,860 Anytime. 824 00:31:05,405 --> 00:31:08,074 Now, try and lift your arm, Mark. 825 00:31:10,076 --> 00:31:11,953 I'm trying. Can't do it. 826 00:31:12,036 --> 00:31:16,457 But you are getting stronger, and your speech is improving. 827 00:31:16,541 --> 00:31:18,793 How did I lose so much potassium? 828 00:31:18,877 --> 00:31:22,088 You didn't lose it. It got shifted into cells. 829 00:31:22,171 --> 00:31:24,340 When it comes back, you'll return to normal. 830 00:31:24,424 --> 00:31:25,592 Where's Nancy? 831 00:31:25,675 --> 00:31:27,635 She had an injury to her spleen right about here 832 00:31:27,719 --> 00:31:29,512 with some internal bleeding. 833 00:31:29,596 --> 00:31:30,889 Oh, God. 834 00:31:30,972 --> 00:31:32,265 She passed out from blood loss. 835 00:31:32,348 --> 00:31:34,517 We were able to transfuse her, and she's now on her way 836 00:31:34,601 --> 00:31:36,728 to surgery to repair that damage. 837 00:31:36,811 --> 00:31:38,938 This is my fault. 838 00:31:39,022 --> 00:31:40,356 She was trying to-- 839 00:31:42,692 --> 00:31:47,071 She booked a trip for us, for me. 840 00:31:47,155 --> 00:31:49,991 I fought her the whole time. I've been-- 841 00:31:53,119 --> 00:31:54,871 Please don't-- 842 00:31:54,954 --> 00:31:57,790 oh, my God, please don't let her die. 843 00:31:57,874 --> 00:31:59,208 Please. 844 00:31:59,292 --> 00:32:02,003 I can assure you that she is in excellent hands. 845 00:32:04,088 --> 00:32:05,715 Is this how it works? 846 00:32:05,798 --> 00:32:08,176 How what works? 847 00:32:08,259 --> 00:32:10,720 You think things are important... 848 00:32:10,803 --> 00:32:14,223 that everything's so important. 849 00:32:14,307 --> 00:32:16,434 And then you end up here and see. 850 00:32:19,520 --> 00:32:22,774 Yeah, that is how it works. 851 00:32:22,857 --> 00:32:25,693 No, it's a small hole. 852 00:32:25,777 --> 00:32:28,196 Like the size of a dime, right, Doc? 853 00:32:28,279 --> 00:32:30,657 Mm-hmm. Yeah, even smaller. 854 00:32:30,740 --> 00:32:32,700 It's a minor enough procedure 855 00:32:32,784 --> 00:32:35,286 that most patients go home the next day. 856 00:32:35,370 --> 00:32:36,371 And then? 857 00:32:36,454 --> 00:32:38,539 And then they'll know what it is 858 00:32:38,623 --> 00:32:39,791 and how to treat it. 859 00:32:39,874 --> 00:32:42,961 - Isn't that right? - Yeah, exactly. 860 00:32:44,963 --> 00:32:47,840 I'm sorry that they called you. 861 00:32:47,924 --> 00:32:49,842 I never updated the form, I guess. 862 00:32:49,926 --> 00:32:52,011 No, no, it's okay. I'm-- 863 00:32:53,596 --> 00:32:57,350 You know, they called, and I was just kind of surprised. 864 00:32:59,519 --> 00:33:01,229 Well, you didn't have to come. 865 00:33:02,939 --> 00:33:04,148 But I did. 866 00:33:07,694 --> 00:33:09,904 I heard you got married. 867 00:33:09,988 --> 00:33:11,572 Congratulations. 868 00:33:11,656 --> 00:33:13,366 Thank you. 869 00:33:15,326 --> 00:33:17,996 I hope he treats you well. 870 00:33:19,831 --> 00:33:21,874 You deserve to be happy. 871 00:33:27,213 --> 00:33:31,342 I'm really sorry you're going through this, Michael. 872 00:33:31,426 --> 00:33:33,553 Yeah. 873 00:33:33,636 --> 00:33:36,472 Me too. 874 00:33:36,556 --> 00:33:39,559 But you know me-- I'm a survivor. 875 00:33:43,938 --> 00:33:48,401 Why don't I-I leave you guys to talk for a few minutes? 876 00:33:48,484 --> 00:33:51,029 I have a patient to check on. 877 00:33:52,447 --> 00:33:54,407 - Sure. - Yeah. 878 00:33:55,950 --> 00:33:58,327 Mr. Diaz should be improving after 2 liters. 879 00:33:58,411 --> 00:33:59,746 Blood sugar? 880 00:33:59,829 --> 00:34:01,748 Down from 521 to 436. 881 00:34:01,831 --> 00:34:03,082 That's good, right? 882 00:34:03,166 --> 00:34:04,500 Moving in the right direction. 883 00:34:04,584 --> 00:34:06,669 Were you able to get ahold of your mom? 884 00:34:06,753 --> 00:34:08,921 Yes. She's on her way. She doesn't have a car. 885 00:34:09,005 --> 00:34:11,382 She takes buses, so it takes longer. 886 00:34:11,466 --> 00:34:14,218 - I'm sorry. - Don't be. 887 00:34:14,302 --> 00:34:17,805 Current insulin is 0.1 units per kilo per hour. 888 00:34:17,889 --> 00:34:18,848 Next steps? 889 00:34:18,931 --> 00:34:20,516 Once the glucose is down to 250, 890 00:34:20,600 --> 00:34:23,186 reduce the insulin to 0.05 units per kilo per hour. 891 00:34:23,269 --> 00:34:24,812 Because you can normalize the blood sugar 892 00:34:24,896 --> 00:34:27,273 before you clear the ketones, and you don't get hypoglycemia. 893 00:34:27,356 --> 00:34:30,026 But as treatment continues, you'll have to give IV dextrose 894 00:34:30,109 --> 00:34:32,487 to keep the blood glucose in between 150 and 200 895 00:34:32,570 --> 00:34:33,780 while the insulin drip clears the ketones. 896 00:34:33,863 --> 00:34:35,573 Obviously. 897 00:34:35,656 --> 00:34:37,366 I'm sorry, what? 898 00:34:39,118 --> 00:34:40,328 Got it. 899 00:34:40,411 --> 00:34:42,246 Duante, what are you doing in there, son? 900 00:34:42,330 --> 00:34:43,706 I'm a rabbit, 901 00:34:43,790 --> 00:34:46,000 grabbing all the carrots before the farmer gets me. 902 00:34:46,084 --> 00:34:47,627 Keep going. 903 00:34:47,710 --> 00:34:51,255 This is a Katz extractor with a tiny balloon at the end. 904 00:34:51,339 --> 00:34:53,341 What we're gonna do is, we're gonna slip it past the bead, 905 00:34:53,424 --> 00:34:54,967 inflate the balloon, try to pull out the bead. 906 00:34:55,051 --> 00:34:57,178 - Is it painful? - No, he's--he's numbed up. 907 00:34:57,261 --> 00:34:58,721 Made it to level three. 908 00:34:58,805 --> 00:35:00,098 And pretty distracted. 909 00:35:00,181 --> 00:35:02,350 Dad's gonna hold your head still, okay? 910 00:35:02,433 --> 00:35:04,936 - Look up. - Okay. 911 00:35:05,019 --> 00:35:08,815 Now go back, perpendicular, 912 00:35:08,898 --> 00:35:10,983 below the turbinates. 913 00:35:12,360 --> 00:35:14,821 You guys ever hear of John O'Donohue? 914 00:35:14,904 --> 00:35:16,072 - Mm-mm. - No. 915 00:35:16,155 --> 00:35:17,490 I've been reading him a lot lately. 916 00:35:17,573 --> 00:35:20,910 He's got this book of, um, blessings. 917 00:35:20,993 --> 00:35:23,204 And there's this one about fatherhood. 918 00:35:23,287 --> 00:35:24,997 Really stuck with me. 919 00:35:25,998 --> 00:35:28,334 Voilà. One red bead. 920 00:35:28,417 --> 00:35:30,753 Yeah? How's it go? 921 00:35:30,837 --> 00:35:34,632 The ending goes, "May you be gentle and loving, 922 00:35:34,715 --> 00:35:36,551 "clear and sure. 923 00:35:36,634 --> 00:35:39,428 "May you trust in the unseen Providence 924 00:35:39,512 --> 00:35:41,764 "that has chosen you to be a family. 925 00:35:41,848 --> 00:35:45,852 "May you stand sure on your ground and know 926 00:35:45,935 --> 00:35:49,147 "that every grace you need will unfold before you 927 00:35:49,230 --> 00:35:51,649 like all the mornings of your life." 928 00:35:51,732 --> 00:35:53,734 Hmm. That's good. 929 00:35:53,818 --> 00:35:58,698 I'd add, support your woman and pack good snacks. 930 00:35:58,781 --> 00:36:00,283 That's beautiful. 931 00:36:00,366 --> 00:36:03,244 And it turns out, there's no handbook for fatherhood. 932 00:36:03,327 --> 00:36:07,248 So I will take all the wisdom I can. 933 00:36:08,749 --> 00:36:10,251 Blue bead out. 934 00:36:15,131 --> 00:36:16,632 Anything else? 935 00:36:16,716 --> 00:36:19,260 You tell me. I have my own report to do. 936 00:36:19,343 --> 00:36:20,344 Anything I left out? 937 00:36:20,428 --> 00:36:21,721 Labs are back on that kid. 938 00:36:21,804 --> 00:36:23,264 We'll follow up with Mr. Davis. 939 00:36:23,347 --> 00:36:26,184 Yeah, when Mr. Davis comes off the ceiling. 940 00:36:29,228 --> 00:36:31,272 Jackson Davis... 941 00:36:31,355 --> 00:36:33,608 tox screen negative for cocaine, 942 00:36:33,691 --> 00:36:38,070 amphetamines, marijuana, PCP, benzos, and opioids. 943 00:36:38,154 --> 00:36:40,364 - So no drugs in his system? - Nope. 944 00:36:40,448 --> 00:36:42,658 Taser barbs on the back of the victim's neck? 945 00:36:42,742 --> 00:36:44,160 Yep. 946 00:36:47,038 --> 00:36:49,081 Changes things, Tony. 947 00:36:49,165 --> 00:36:50,708 Hey, Louie. 948 00:36:50,791 --> 00:36:53,502 - How we doing? - Not so good. 949 00:36:53,586 --> 00:36:55,838 I could really use a drink. 950 00:36:55,922 --> 00:36:58,507 I f-feel a-a little empty. 951 00:36:58,591 --> 00:37:00,092 Okay, well, empty is what we want. 952 00:37:00,176 --> 00:37:02,178 And it looks like we are there. 953 00:37:02,261 --> 00:37:05,598 Hey, well, if I can't get a drink, my tooth. 954 00:37:05,681 --> 00:37:07,099 You--you got to do something. 955 00:37:07,183 --> 00:37:08,309 We're gonna get right to that. 956 00:37:08,392 --> 00:37:12,063 Let's hang some IV antibiotics, 3 grams of Unasyn. 957 00:37:12,146 --> 00:37:14,106 Excellent. 958 00:37:14,190 --> 00:37:15,358 He's gonna be right back. 959 00:37:15,441 --> 00:37:16,776 We're gonna numb it up and drain it. 960 00:37:16,859 --> 00:37:18,611 - Ten minutes, tops, okay? - Oh. 961 00:37:18,694 --> 00:37:21,197 Hey, uh, you said you met Mr. Zambelli, 962 00:37:21,280 --> 00:37:23,282 the fireworks guy, on the field. 963 00:37:23,366 --> 00:37:24,325 What field was that? 964 00:37:24,408 --> 00:37:27,995 Uh, n-no more talking. You got to fix my tooth. 965 00:37:28,079 --> 00:37:29,664 Yeah, deal. 966 00:37:35,836 --> 00:37:38,422 You're Muslim? 967 00:37:38,506 --> 00:37:41,008 I am. 968 00:37:41,092 --> 00:37:42,510 Thank you. 969 00:37:42,593 --> 00:37:44,470 Oh, for what? 970 00:37:45,805 --> 00:37:48,140 After the shooting, it was the Muslims 971 00:37:48,224 --> 00:37:51,644 that came together for us in support and... 972 00:37:51,727 --> 00:37:53,437 walked with us. 973 00:37:53,521 --> 00:37:55,064 You raised money. 974 00:37:55,147 --> 00:37:56,816 You... 975 00:37:56,899 --> 00:37:59,694 paid for all the funerals. 976 00:37:59,777 --> 00:38:02,280 Anyway... 977 00:38:02,363 --> 00:38:03,739 thank you. 978 00:38:03,823 --> 00:38:06,867 Hello. How's it going in here? 979 00:38:06,951 --> 00:38:08,744 Did I miss all the gross stuff? 980 00:38:08,828 --> 00:38:10,788 - Timed it perfectly. - Excellent. 981 00:38:10,871 --> 00:38:13,124 My job is all about delegation and time management. 982 00:38:13,207 --> 00:38:15,418 - Oh, not for much longer. - That is very true. 983 00:38:15,501 --> 00:38:17,003 W-why for not longer? 984 00:38:17,086 --> 00:38:20,006 Because tomorrow I am leaving to go on sabbatical. 985 00:38:20,089 --> 00:38:23,259 He's leaving us for three months on a motorcycle. 986 00:38:23,342 --> 00:38:25,845 Motorcycle? You're joking. 987 00:38:25,928 --> 00:38:28,597 - Why would you do this? - Why? Why? 988 00:38:28,681 --> 00:38:30,808 - Why? Because-- - You're middle-aged man. 989 00:38:30,891 --> 00:38:32,518 Don't be stupid. 990 00:38:32,601 --> 00:38:34,520 Don't hold back. Tell me how you really feel. 991 00:38:34,603 --> 00:38:37,106 Forgive me for being blunt, Dr. Robinavitch, 992 00:38:37,189 --> 00:38:39,734 but how old are you, huh--50? 993 00:38:39,817 --> 00:38:41,777 - Ish. - Ish. 994 00:38:41,861 --> 00:38:45,781 50-ish-year-old man on a motorcycle-- 995 00:38:45,865 --> 00:38:46,782 very sad. 996 00:38:58,002 --> 00:38:59,712 I, um... 997 00:39:01,547 --> 00:39:03,758 I-I-I don't know what to say. 998 00:39:03,841 --> 00:39:06,052 Have you ever heard of ITP? 999 00:39:06,135 --> 00:39:07,136 I never did. 1000 00:39:09,305 --> 00:39:11,474 I really appreciate you bringing her here, okay? 1001 00:39:11,557 --> 00:39:13,768 Of course. What do you think I am? 1002 00:39:13,851 --> 00:39:15,102 Oh, that's right. 1003 00:39:15,186 --> 00:39:16,729 You think I'm some kind of child abuser. 1004 00:39:16,812 --> 00:39:18,397 - No, I never said that-- - The fuck you didn't. 1005 00:39:18,481 --> 00:39:20,483 In front of all those people, you made it sound like 1006 00:39:20,566 --> 00:39:21,650 she might have been getting hurt 1007 00:39:21,734 --> 00:39:23,903 while I was watching her, like it was my fault. 1008 00:39:23,986 --> 00:39:25,196 You basically said the same thing about me. 1009 00:39:25,279 --> 00:39:26,864 No, I said that you guys roughhouse-- 1010 00:39:26,947 --> 00:39:28,491 that's all--because you do. 1011 00:39:28,574 --> 00:39:30,701 You know I would never hurt my daughter. 1012 00:39:30,785 --> 00:39:32,787 Actually, I don't. 1013 00:39:32,870 --> 00:39:35,706 I've known you six months. You could be anybody. 1014 00:39:35,790 --> 00:39:37,792 Okay, well, I am sorry for what I said, okay? 1015 00:39:37,875 --> 00:39:39,502 I was upset, and I-I was worried. 1016 00:39:39,585 --> 00:39:41,045 And I just-- I said something stupid. 1017 00:39:41,128 --> 00:39:42,380 - And I just-- - You think? 1018 00:39:42,463 --> 00:39:43,631 Will you just fucking let me finish? 1019 00:39:43,714 --> 00:39:45,758 You are finished! 1020 00:39:45,841 --> 00:39:46,926 We're finished. 1021 00:39:49,136 --> 00:39:50,763 Well, happy fucking Fourth of July. 1022 00:39:50,846 --> 00:39:52,098 Yeah, happy Independence Day. 1023 00:39:57,228 --> 00:39:58,521 Excuse me? 1024 00:39:59,980 --> 00:40:01,857 Yes? What can I do for you? 1025 00:40:01,941 --> 00:40:04,068 Uh, my wife and I were in an accident. 1026 00:40:04,151 --> 00:40:07,446 Um, she's in surgery right now. 1027 00:40:07,530 --> 00:40:09,407 Would you mind holding my phone up for me 1028 00:40:09,490 --> 00:40:11,867 so I could record a message for her? 1029 00:40:11,951 --> 00:40:13,536 Of course I will. 1030 00:40:13,619 --> 00:40:14,537 Happy to. 1031 00:40:14,620 --> 00:40:17,289 Oh, good, I have the same one. 1032 00:40:17,373 --> 00:40:19,125 I know how this works. 1033 00:40:21,127 --> 00:40:23,337 Okay. 1034 00:40:23,421 --> 00:40:24,505 Ready? 1035 00:40:24,588 --> 00:40:25,756 Go. 1036 00:40:28,092 --> 00:40:30,469 Hi, my love. 1037 00:40:30,553 --> 00:40:33,013 So, uh... 1038 00:40:33,097 --> 00:40:36,976 I was listening to this couple argue, uh... 1039 00:40:37,059 --> 00:40:38,853 and they were yelling. 1040 00:40:38,936 --> 00:40:41,439 Both so angry. 1041 00:40:43,399 --> 00:40:47,987 And I just wanted you to know, um... 1042 00:40:48,070 --> 00:40:49,989 that I was wrong. 1043 00:40:50,072 --> 00:40:54,869 I was so wrong, and-- and I'm sorry about all of it. 1044 00:40:54,952 --> 00:40:56,370 Uh... 1045 00:40:58,122 --> 00:40:59,582 Hey. 1046 00:40:59,665 --> 00:41:01,542 How you doing? 1047 00:41:01,625 --> 00:41:03,586 I haven't seen him in, like, four years. 1048 00:41:03,669 --> 00:41:06,422 Oh. I can't imagine. 1049 00:41:06,505 --> 00:41:08,591 - That must have been-- - So crazy. 1050 00:41:08,674 --> 00:41:10,843 You know, things were not good at the end. 1051 00:41:10,926 --> 00:41:13,429 He was a really different person. 1052 00:41:13,512 --> 00:41:17,850 Huge temper, not like when we first got married. 1053 00:41:17,933 --> 00:41:19,852 I'm so sorry. 1054 00:41:21,187 --> 00:41:23,147 Could that mass have been there for a while 1055 00:41:23,230 --> 00:41:26,275 and only recently got worse? 1056 00:41:26,358 --> 00:41:27,568 Yes. 1057 00:41:27,651 --> 00:41:30,362 Could it be responsible for how much he changed? 1058 00:41:30,446 --> 00:41:32,615 You know, his-- his moods and tempers? 1059 00:41:32,698 --> 00:41:36,827 He was--he was getting into fights with strangers. 1060 00:41:36,911 --> 00:41:39,371 It's possible. 1061 00:41:46,003 --> 00:41:47,421 Oh. 1062 00:41:49,798 --> 00:41:51,550 Thank you. 1063 00:41:53,761 --> 00:41:57,765 Um, unless he's asked you to change it, 1064 00:41:57,848 --> 00:42:01,101 would you please leave me as... 1065 00:42:01,185 --> 00:42:02,728 the emergency contact? 1066 00:42:02,811 --> 00:42:04,772 Yeah, absolutely. 1067 00:42:15,991 --> 00:42:18,452 Okay, I'm sending Mrs. Kovalenko home 1068 00:42:18,536 --> 00:42:19,662 with burn dressing 1069 00:42:19,745 --> 00:42:21,747 but not before she turned my sabbatical 1070 00:42:21,830 --> 00:42:24,458 - into a midlife crisis. - No comment. 1071 00:42:24,542 --> 00:42:26,460 - Wound check, two days. - Got it. 1072 00:42:26,544 --> 00:42:28,045 What about Kylie, this little girl? 1073 00:42:28,128 --> 00:42:29,964 - She gone up yet? - Hopefully soon. 1074 00:42:30,047 --> 00:42:32,174 Hey, we're starting to clear some space around here. 1075 00:42:32,258 --> 00:42:34,260 Yep. 1076 00:42:34,343 --> 00:42:37,888 PTMC Charge Nurse. Go ahead, Medic Command. 1077 00:42:39,473 --> 00:42:41,100 Is this a drill? 1078 00:42:41,183 --> 00:42:42,268 Is this a joke? 1079 00:42:42,351 --> 00:42:43,686 It's the Fourth of fucking July. 1080 00:42:48,732 --> 00:42:50,442 Got it. Thanks. 1081 00:42:50,526 --> 00:42:52,278 - What's up? - Westbridge has a Code Black 1082 00:42:52,361 --> 00:42:54,196 and is closing to internal disaster. 1083 00:42:54,280 --> 00:42:56,240 Central's diverting all their ambulance traffic to us. 1084 00:42:56,323 --> 00:42:58,367 - What's the issue? - Comspec didn't say. 1085 00:42:58,450 --> 00:42:59,451 Shit, it could be anything 1086 00:42:59,535 --> 00:43:01,036 from a flooding toilet to a power outage. 1087 00:43:01,120 --> 00:43:02,663 - How long? - Didn't know. 1088 00:43:02,746 --> 00:43:04,999 A couple of doctors probably got the holiday flu, 1089 00:43:05,082 --> 00:43:06,959 and they're understaffed. 1090 00:43:08,627 --> 00:43:11,839 How come? How long? How many? 1091 00:43:11,922 --> 00:43:13,924 Mm, mm, mm. 1092 00:43:14,008 --> 00:43:17,261 Sounds like a betting grid to me. 1093 00:43:17,344 --> 00:43:19,305 We are back. 1094 00:43:20,764 --> 00:43:23,976 Oh, I should have left last night. 72603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.