All language subtitles for The Pitt (2025) - S02E02 - 8.00 A.M

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,508 --> 00:00:09,718 Dr. Al? 2 00:00:12,095 --> 00:00:13,138 Dr. Al. 3 00:00:15,557 --> 00:00:17,308 Trauma's at the back door. 4 00:00:22,939 --> 00:00:25,191 Let me know when the rest of her labs are back. 5 00:00:27,736 --> 00:00:29,863 The girlfriend hasn't been much help. 6 00:00:29,946 --> 00:00:33,033 - Is she being uncooperative? - No, not really. 7 00:00:33,116 --> 00:00:35,660 Apparently, she's only been going out with the little girl Kylie's father 8 00:00:35,744 --> 00:00:37,037 for a few months. 9 00:00:37,120 --> 00:00:40,040 - Where is he now? - He's in New Castle for work. 10 00:00:40,123 --> 00:00:41,916 I left him a message to come in. 11 00:00:42,000 --> 00:00:43,668 Okay, come find me when he gets here. 12 00:00:43,752 --> 00:00:45,670 You talk to the trauma counselor this week? 13 00:00:45,754 --> 00:00:47,380 I'm going to. 14 00:00:47,464 --> 00:00:48,840 - Promise. - Okay, good. 15 00:00:48,923 --> 00:00:50,592 - Medics are rolling in. - I'll be right there. 16 00:00:50,675 --> 00:00:52,886 How's our little girl who took a stair tumble? 17 00:00:52,969 --> 00:00:55,472 I'm going to check for internal hemorrhage with an ultrasound. 18 00:00:55,555 --> 00:00:58,349 - What is your gut telling you? - Her gut? 19 00:00:58,433 --> 00:01:00,852 Yeah, it's this thing that AI will never have. 20 00:01:01,478 --> 00:01:04,564 I don't want to think about what my gut is saying right now. 21 00:01:05,565 --> 00:01:06,900 Come find me when you know more. 22 00:01:06,983 --> 00:01:08,485 - Us, if you don't mind. - I don't mind. 23 00:01:08,568 --> 00:01:10,278 Us, come find us when you know more. 24 00:01:10,361 --> 00:01:13,073 - Do you want to jump on this trauma? - I've got my hands full. 25 00:01:13,156 --> 00:01:14,908 I don't want this one getting away from me. 26 00:01:14,991 --> 00:01:17,077 We don't know what this is yet. Don't go jumping to conclusions. 27 00:01:17,160 --> 00:01:19,788 I'm not jumping to anything. I'm just looking out for my patient. 28 00:01:24,000 --> 00:01:26,211 Something I should know about Santos? 29 00:01:26,294 --> 00:01:29,047 Very confident, not afraid to get her hands dirty, 30 00:01:29,130 --> 00:01:30,924 strong patient advocate, fearless. 31 00:01:31,007 --> 00:01:33,176 Seems like you were suggesting she jumps to conclusions. 32 00:01:33,259 --> 00:01:35,720 No, no, no, no. I was merely suggesting or reminding her not to. 33 00:01:35,804 --> 00:01:37,722 - Yeah. - 58-year-old guy. 34 00:01:37,806 --> 00:01:39,516 Tripped with a scaphoid fracture. 35 00:01:39,599 --> 00:01:43,394 Epistaxis, non-focal neuro, but denies head trauma. 36 00:01:43,478 --> 00:01:46,856 But every time I check on him, his affect has drastically changed. 37 00:01:46,940 --> 00:01:49,400 My gut is telling me something's not right. 38 00:01:53,154 --> 00:01:54,531 - What? - Nothing. 39 00:01:54,614 --> 00:01:55,740 Your play. 40 00:01:55,824 --> 00:01:57,117 Start with a head CT. 41 00:01:57,200 --> 00:01:59,035 If normal, LP, rule out encephalitis. 42 00:01:59,119 --> 00:02:00,328 Put in your orders. 43 00:02:00,411 --> 00:02:02,038 Has he been here before? 44 00:02:02,122 --> 00:02:04,541 Have you called the family to rule out any psychiatric history? 45 00:02:04,624 --> 00:02:05,667 No, but I will. 46 00:02:05,750 --> 00:02:07,335 Do you want to jump on this trauma in the meantime? 47 00:02:07,418 --> 00:02:09,129 - What is it? - It's a surprise. 48 00:02:09,212 --> 00:02:10,421 Wonderful. 49 00:02:13,049 --> 00:02:14,592 Mel, you want to jump on this? 50 00:02:14,676 --> 00:02:17,345 - What is it? - It's a surprise. 51 00:02:17,428 --> 00:02:19,347 - What do you got for us, Amboy? - Allen Billings. 52 00:02:19,430 --> 00:02:21,558 Pallet of roofing tiles fell eight feet, 53 00:02:21,641 --> 00:02:24,144 hit his upper arm with an open dislocation. 54 00:02:24,227 --> 00:02:25,353 Ouch. 55 00:02:25,436 --> 00:02:29,149 Two rounds of fent, 1 then 0.5 per kilo. A and O, with good vitals. 56 00:02:29,232 --> 00:02:31,568 - Mel, hold the arm steady. - Sure. 57 00:02:31,651 --> 00:02:33,653 Uno, dos, tres. 58 00:02:35,113 --> 00:02:38,700 - Mr. Billings, I'm Dr. McKay. - And I'm Dr. Garcia from surgery. 59 00:02:38,783 --> 00:02:40,660 - And this is Dr. King. - Hi. 60 00:02:40,743 --> 00:02:42,120 - Oh, it really hurts. - Give us a minute. 61 00:02:42,203 --> 00:02:43,955 And we're gonna take care of that, okay? 62 00:02:44,038 --> 00:02:45,331 Any headache, chest or belly pain? 63 00:02:45,415 --> 00:02:47,917 - No, just the arm. - Sats 99. Pulse 104. 64 00:02:48,001 --> 00:02:49,460 BP 116/78. 65 00:02:49,544 --> 00:02:52,797 - What do you think, Dr. King? - Oh, it is an open dislocation. 66 00:02:52,881 --> 00:02:54,465 Can you be more specific? 67 00:02:55,675 --> 00:02:57,760 I think it's inferior, yeah? 68 00:02:57,844 --> 00:03:00,638 Do you remember the name for that? 69 00:03:03,141 --> 00:03:05,685 Sounds like a Harry Potter spell. 70 00:03:05,768 --> 00:03:06,811 I... 71 00:03:06,895 --> 00:03:09,022 Luxatio erecta. 72 00:03:09,105 --> 00:03:10,940 Correct. Check the neuro-circ. 73 00:03:11,024 --> 00:03:12,692 Sir, can you feel me touching you? 74 00:03:13,484 --> 00:03:16,112 - Okay. Can you wiggle your fingers? - Yeah. 75 00:03:17,488 --> 00:03:20,909 - Good radial pulse. - E-FAST is negative. 76 00:03:20,992 --> 00:03:24,287 - Okay, what's next, Dr. McKay? - Ancef and gentamicin. 77 00:03:24,370 --> 00:03:26,581 Sedate for traction, countertraction. 78 00:03:26,664 --> 00:03:29,334 And he needs a CT angiogram to rule out vascular injury. 79 00:03:29,417 --> 00:03:30,418 That sounds like a plan. 80 00:03:30,501 --> 00:03:33,213 But with an open joint, he needs a washout in the OR with ortho. 81 00:03:33,296 --> 00:03:34,297 Agreed. 82 00:03:34,380 --> 00:03:35,465 Instead of wasting time down here, 83 00:03:35,548 --> 00:03:37,842 it should be easier to reduce under general anesthesia 84 00:03:37,926 --> 00:03:40,220 - with fewer risks. - Possibly. 85 00:03:40,303 --> 00:03:42,138 Let's get an opinion from ortho. 86 00:03:43,348 --> 00:03:44,849 You're definitely new, Doctor. Wishful thinking. 87 00:03:44,933 --> 00:03:46,851 Ortho like to take their sweet time. 88 00:03:46,935 --> 00:03:48,853 Okay, sedation orders, Dr. McKay. 89 00:03:48,937 --> 00:03:50,855 100 of propofol. Titrate to effect. 90 00:03:50,939 --> 00:03:52,190 Be back with that. 91 00:03:52,857 --> 00:03:53,942 Excuse me. 92 00:03:57,528 --> 00:04:00,448 - How's your day going, Doc? - Yeah, pretty good. 93 00:04:00,531 --> 00:04:02,951 Looks like your albumin's infusing. 94 00:04:05,828 --> 00:04:09,707 Oh, medical students Ogilvie and Kwon are gonna be working with me. 95 00:04:09,791 --> 00:04:11,292 - Hello. - Student doctors. 96 00:04:11,376 --> 00:04:12,710 You want them to try it? 97 00:04:12,794 --> 00:04:14,879 They got to learn sometime. 98 00:04:14,963 --> 00:04:17,131 It's best if they watch the first one. 99 00:04:17,215 --> 00:04:18,841 - I can prep and drape. - Yeah. 100 00:04:18,925 --> 00:04:22,679 - After your albumin's in. - That's correct. 101 00:04:22,762 --> 00:04:24,931 To prevent hypotension, we introduce albumin 102 00:04:25,014 --> 00:04:27,600 if we anticipate more than five liters. 103 00:04:27,684 --> 00:04:29,060 Last time it was six. 104 00:04:29,143 --> 00:04:31,604 That's, like, a gallon and a half. 105 00:04:31,688 --> 00:04:33,189 Of high-octane premium. 106 00:04:33,982 --> 00:04:35,900 Okay, you need anything else, Mr. Louie? 107 00:04:35,984 --> 00:04:37,277 - No, ma'am. - Okay. 108 00:04:37,360 --> 00:04:39,862 - Grab me when you're ready? - Yeah. 109 00:04:39,946 --> 00:04:42,949 Whitaker, wife of your DNR this morning is in Central 8. 110 00:04:43,032 --> 00:04:44,951 Does she know her husband died? 111 00:04:45,034 --> 00:04:46,369 Not till you tell her. 112 00:04:47,203 --> 00:04:48,621 I'll be right there. 113 00:04:49,789 --> 00:04:54,127 Yeah, always make sure your entry point is safe 114 00:04:54,210 --> 00:04:56,254 by identifying the pocket of fluid. 115 00:04:56,337 --> 00:04:57,922 That's not a pocket. That's a lake. 116 00:04:58,006 --> 00:05:00,508 Yeah, but you do not want to hit a vein or artery on the way in, 117 00:05:00,591 --> 00:05:02,593 so make sure you check with color Doppler. 118 00:05:05,013 --> 00:05:06,514 Joy? 119 00:05:06,597 --> 00:05:08,891 I can't see. I can't see anything. 120 00:05:08,975 --> 00:05:11,311 - That's 'cause your eye is shut. - I can't open it. It's glued shut. 121 00:05:11,394 --> 00:05:13,521 I was trying to put on lashes. 122 00:05:13,604 --> 00:05:16,733 Oh, my God. Oh, my God, am I gonna go blind? 123 00:05:16,816 --> 00:05:18,943 No, no, I'm pretty sure this is something we can fix. 124 00:05:19,027 --> 00:05:21,195 Just take a deep breath. 125 00:05:22,739 --> 00:05:26,868 Okay, so you glued your eye shut with what exactly? 126 00:05:26,951 --> 00:05:28,369 - Super glue. - Okay. 127 00:05:28,453 --> 00:05:30,997 Well, is it something you typically use to apply your lashes? 128 00:05:31,080 --> 00:05:33,750 No, it's typically something you use to glue shit you break, 129 00:05:33,833 --> 00:05:35,084 like coffee mugs and stuff. 130 00:05:35,168 --> 00:05:37,545 You know what I'm talking about. It's super glue. 131 00:05:37,628 --> 00:05:39,464 Okay, okay. Yeah, got it. 132 00:05:39,547 --> 00:05:42,425 Can I just talk to Dr. J? She'll know what to do. 133 00:05:43,343 --> 00:05:45,178 Is that an ophthalmologist? 134 00:05:45,261 --> 00:05:47,597 No, she works here in the ER. 135 00:05:47,680 --> 00:05:51,184 Yeah, I don't think so, but I know what I'm doing... 136 00:05:51,267 --> 00:05:52,685 most of the time. 137 00:05:55,521 --> 00:05:58,441 For a Z-track, we pull up the skin 138 00:05:58,524 --> 00:06:01,652 before advancing into the peritoneal space. 139 00:06:02,278 --> 00:06:04,697 - Looks good. - Fluid's clear. 140 00:06:04,781 --> 00:06:06,824 Does that hurt as much as it looks? 141 00:06:06,908 --> 00:06:08,159 Oh, it's not too bad. 142 00:06:09,535 --> 00:06:11,371 Ogilvie, spike the bottle for me. 143 00:06:11,454 --> 00:06:13,623 What tests do we want on these fluids? 144 00:06:13,706 --> 00:06:15,917 Cell count to rule out spontaneous bacterial peritonitis. 145 00:06:16,000 --> 00:06:17,001 Ding. 146 00:06:17,085 --> 00:06:19,045 What would make that diagnosis, Joy? 147 00:06:20,671 --> 00:06:22,340 Absolute neutrophil count over 250. 148 00:06:24,008 --> 00:06:27,804 - How are we doing in here? - They are doing great. 149 00:06:27,887 --> 00:06:29,180 I think they got this. 150 00:06:33,059 --> 00:06:34,894 Hey, Dana, can you get Kiara down here for me? 151 00:06:34,977 --> 00:06:36,396 She isn't answering her Spectralink. 152 00:06:36,479 --> 00:06:38,689 She's not working today. It's... 153 00:06:39,315 --> 00:06:41,067 I forget. I'll find out and get 'em down here. 154 00:06:41,150 --> 00:06:42,151 What else you need? 155 00:06:42,235 --> 00:06:44,779 How about a double espresso martini? 156 00:06:45,363 --> 00:06:46,906 I like the way you think. 157 00:06:47,907 --> 00:06:50,576 Hey, Trudy, it's Dana. What's going on up there? 158 00:06:50,660 --> 00:06:52,078 What's up, Crash? 159 00:06:52,161 --> 00:06:55,164 You mean besides my mother driving me insane? 160 00:06:55,248 --> 00:06:58,501 Just tell her that her efforts would be better suited 161 00:06:58,584 --> 00:07:00,920 endorsing someone like myself. 162 00:07:01,003 --> 00:07:04,382 If you're seriously thinking of a double residency, 163 00:07:04,465 --> 00:07:06,300 let me save you the trouble-- you can't do it. 164 00:07:07,510 --> 00:07:10,138 Why? Just because you couldn't do it? 165 00:07:10,930 --> 00:07:13,641 Honestly, yes. 166 00:07:13,724 --> 00:07:15,143 Because you're a genius. 167 00:07:15,935 --> 00:07:17,061 Yes. 168 00:07:17,145 --> 00:07:18,938 What's the square root of 841? 169 00:07:19,021 --> 00:07:20,940 I'm not a human calculator. 170 00:07:21,023 --> 00:07:23,651 Social worker Dylan Easton is covering for Kiara this weekend. 171 00:07:23,734 --> 00:07:25,653 - They're on their way down. - Thank you. 172 00:07:25,736 --> 00:07:26,863 Yep. 173 00:07:26,946 --> 00:07:28,448 Oh, shit. 174 00:07:28,531 --> 00:07:30,658 I have a nun with conjunctivitis. 175 00:07:30,741 --> 00:07:33,286 Her swab is showing gram-negative intracellular diplococci. 176 00:07:33,953 --> 00:07:35,204 Gonorrhea? 177 00:07:35,288 --> 00:07:36,914 Come to Jesus. 178 00:07:37,748 --> 00:07:39,709 Well, the lab must have made a mistake. 179 00:07:39,792 --> 00:07:42,044 Maybe it's an immaculate infection. 180 00:07:42,128 --> 00:07:45,047 I'll call the lab supe, clear this up. Tread carefully, missy. 181 00:07:45,131 --> 00:07:49,260 There's a nun with gonorrhea in her eye. 182 00:07:51,304 --> 00:07:53,681 Seriously, you guys are gonna take this away from me? 183 00:07:53,764 --> 00:07:55,183 I'm disappointed in you two. 184 00:07:55,892 --> 00:07:57,226 29. 185 00:07:57,310 --> 00:07:58,561 What? 186 00:07:58,644 --> 00:07:59,979 The square root of 841. 187 00:08:00,980 --> 00:08:02,732 How we doing with Mr. Digby? 188 00:08:02,815 --> 00:08:04,901 He's in a gown in South 21. 189 00:08:04,984 --> 00:08:06,569 Is there someplace we can get this laundered? 190 00:08:06,652 --> 00:08:08,321 Those are going right in the incinerator. 191 00:08:08,404 --> 00:08:10,323 We'll get him a whole new wardrobe. 192 00:08:10,406 --> 00:08:12,325 You ever use a cast saw before? 193 00:08:12,408 --> 00:08:14,494 Of course you haven't. Well, today's your lucky day. 194 00:08:14,577 --> 00:08:15,828 Follow me. 195 00:08:15,912 --> 00:08:18,331 - Dr. Mohan, you got a minute? - Yeah. 196 00:08:18,414 --> 00:08:21,626 Have you met Emma? First day. New grad RN. 197 00:08:21,709 --> 00:08:23,127 - Hi. - Nice to meet you. 198 00:08:23,211 --> 00:08:24,921 Emma needs to learn cast removal. 199 00:08:25,004 --> 00:08:28,341 - How long has the cast been on? - Months, maybe years. 200 00:08:28,424 --> 00:08:30,593 Probably gonna want to breathe through your mouth. 201 00:08:33,346 --> 00:08:35,389 All right, Mr. Digby. 202 00:08:35,473 --> 00:08:38,142 Dr. Mohan can cut your cast off now. 203 00:08:38,226 --> 00:08:39,727 How long's the cast been on? 204 00:08:39,810 --> 00:08:42,688 I don't know, but it's really getting itchy. 205 00:08:42,772 --> 00:08:47,068 Okay, this cuts the cast, not the skin. 206 00:08:47,151 --> 00:08:48,819 This should relieve the itching. 207 00:09:02,291 --> 00:09:03,376 Get the cast spreader. 208 00:09:10,258 --> 00:09:11,842 Thank you. 209 00:09:13,261 --> 00:09:14,470 Okay. 210 00:09:19,642 --> 00:09:20,851 Okay. 211 00:09:25,273 --> 00:09:27,567 Oh, I see you brought some friends. 212 00:09:27,650 --> 00:09:29,819 - Oh, my God, are those-- - Maggots. 213 00:09:35,449 --> 00:09:37,535 I'll need ethyl chloride spray to freeze them off. 214 00:09:38,494 --> 00:09:41,080 Never saw that in nursing school, am I right? 215 00:09:46,627 --> 00:09:49,171 Now irrigate like hell, Mel. 216 00:09:49,255 --> 00:09:50,298 Okay. 217 00:09:54,802 --> 00:09:56,596 Okay, on my count. 218 00:09:56,679 --> 00:09:59,307 One, two, three. 219 00:10:00,683 --> 00:10:02,310 Come on, motherfucker. 220 00:10:02,810 --> 00:10:04,604 Humeral head is not reducing. 221 00:10:04,687 --> 00:10:06,856 - Should be done in the OR. - I am the OR. 222 00:10:06,939 --> 00:10:10,318 Okay, we're gonna get this back in before ortho even answers the page. 223 00:10:10,401 --> 00:10:13,029 Mel, stick four fingers under that humeral head. 224 00:10:13,112 --> 00:10:15,281 - Really? - Yeah, get in there really, really deep. 225 00:10:15,906 --> 00:10:18,909 And when you feel the traction, lift it above the glenoid. 226 00:10:18,993 --> 00:10:21,245 That will convert this to an anterior dislocation, 227 00:10:21,329 --> 00:10:23,372 and it should pop right back in. 228 00:10:23,456 --> 00:10:24,457 Okay. 229 00:10:25,333 --> 00:10:26,459 Ready to go. 230 00:10:26,542 --> 00:10:29,879 One, two, three. 231 00:10:30,921 --> 00:10:33,883 - Okay. - Oh, very cool. 232 00:10:33,966 --> 00:10:35,551 Sterile saline dressing. 233 00:10:36,177 --> 00:10:38,554 - Shoulder immobilizer and CT. - Okay. 234 00:10:38,638 --> 00:10:40,931 Guess you guys don't need me anymore. 235 00:10:43,184 --> 00:10:45,853 - You all right, Dr. King? - Yeah. 236 00:10:46,479 --> 00:10:47,730 You don't seem all right. 237 00:10:48,397 --> 00:10:50,358 Well, my deposition is today. 238 00:10:51,400 --> 00:10:54,236 - Do you want to talk about it? - I'm not allowed to. 239 00:10:54,320 --> 00:10:56,072 No, we don't have to talk about the deposition, 240 00:10:56,155 --> 00:10:59,408 but we can talk about how it is affecting you. 241 00:10:59,492 --> 00:11:02,662 Average emergency physician catches a med-mal case every seven years. 242 00:11:02,745 --> 00:11:04,288 Nine times out of ten, the doctor wins. 243 00:11:04,372 --> 00:11:05,998 I've been sued four times myself. 244 00:11:06,082 --> 00:11:07,166 Dr. Al? 245 00:11:08,584 --> 00:11:10,961 I've never been named in a lawsuit. 246 00:11:16,926 --> 00:11:18,594 But sometime... 247 00:11:21,806 --> 00:11:23,432 Sister Grace. 248 00:11:23,516 --> 00:11:25,685 This is one of my residents, Dr. Mohan. 249 00:11:25,768 --> 00:11:27,478 - Nice to meet you. - You as well. 250 00:11:27,561 --> 00:11:31,899 I wish we could recruit as dedicated and talented young women as you two. 251 00:11:31,982 --> 00:11:34,527 I imagine it's a calling, much like medicine. 252 00:11:34,610 --> 00:11:36,570 Yes, very much so. 253 00:11:37,613 --> 00:11:40,116 Sister Grace, under the microscope, 254 00:11:40,199 --> 00:11:43,869 we're seeing something called a gram-negative bacteria. 255 00:11:43,953 --> 00:11:45,538 Is that serious? 256 00:11:45,621 --> 00:11:47,748 It can be if left untreated. 257 00:11:47,832 --> 00:11:50,209 But, fortunately, we can give you a shot of antibiotics, 258 00:11:50,292 --> 00:11:51,919 irrigate your eye with a liter of saline, 259 00:11:52,002 --> 00:11:54,463 and give you drops to use at home every few hours. 260 00:11:54,547 --> 00:11:56,215 How did I get it? 261 00:11:58,008 --> 00:12:01,345 So the appearance of the bacteria in your eye 262 00:12:01,429 --> 00:12:04,932 suggests that it's gonorrhea. 263 00:12:05,015 --> 00:12:08,894 - Traditionally, that's a sexually-- - I know what gonorrhea is, Dr. Javadi. 264 00:12:08,978 --> 00:12:11,313 I'm a nun, not a numbskull. 265 00:12:11,397 --> 00:12:14,650 I do a lot of work at an unhoused shelter. 266 00:12:14,734 --> 00:12:17,361 Are you handling dirty sheets, 267 00:12:17,445 --> 00:12:21,157 - pillowcases, soiled clothes? - Yes. 268 00:12:21,240 --> 00:12:23,951 Part of my day is spent doing laundry, 269 00:12:24,034 --> 00:12:27,163 making beds, disposing of old clothes. 270 00:12:27,246 --> 00:12:29,165 Do you wear gloves? 271 00:12:29,248 --> 00:12:31,333 - When they're available. - Okay. 272 00:12:31,417 --> 00:12:35,880 Well, let's get you your shot and set up for irrigating your eye. 273 00:12:35,963 --> 00:12:38,966 I bet we can scrounge up a couple boxes of gloves while you're here. 274 00:12:39,049 --> 00:12:42,011 It's important to protect yourself. 275 00:12:42,094 --> 00:12:43,471 We'll be back. 276 00:12:45,681 --> 00:12:47,016 Why am I here? 277 00:12:47,850 --> 00:12:49,185 I'm not sick. 278 00:12:49,268 --> 00:12:53,481 Oh, we took care of your husband, Ethan, earlier today. 279 00:12:53,564 --> 00:12:55,608 Is Ethan sick? 280 00:12:56,650 --> 00:12:59,153 Well, he was very ill. 281 00:12:59,236 --> 00:13:02,490 And we did everything we could to treat him, 282 00:13:02,573 --> 00:13:05,409 but his heart stopped beating. 283 00:13:05,493 --> 00:13:09,038 And I'm so sorry to say that he died. 284 00:13:11,081 --> 00:13:12,708 He died? 285 00:13:13,501 --> 00:13:14,627 Ethan? 286 00:13:15,294 --> 00:13:17,713 No, no. 287 00:13:18,631 --> 00:13:20,299 Are you sure? 288 00:13:22,510 --> 00:13:23,552 Yes. 289 00:13:24,470 --> 00:13:27,306 No, no, no, no, no. 290 00:13:27,389 --> 00:13:29,099 Ethan isn't sick. 291 00:13:29,600 --> 00:13:30,893 No! 292 00:13:30,976 --> 00:13:33,729 I know how difficult this must be for you. 293 00:13:40,903 --> 00:13:44,156 Kidneys look good on ultrasound. No intra-abdominal injury. 294 00:13:44,240 --> 00:13:46,033 - Hey, Dylan. - Robby. 295 00:13:46,116 --> 00:13:48,118 Is this the "tumble down the stairs" kid--Kylie? 296 00:13:48,202 --> 00:13:49,662 - Yeah. - And? 297 00:13:49,745 --> 00:13:52,248 I'd like to talk to the girlfriend first, away from the little girl. 298 00:13:52,331 --> 00:13:53,415 We can arrange that. 299 00:13:53,499 --> 00:13:54,834 - Okay. - Keep us informed. 300 00:13:54,917 --> 00:13:56,961 Yes, keep us informed. 301 00:13:57,920 --> 00:14:01,507 More labs are back on our abandoned baby Jane Doe. 302 00:14:01,590 --> 00:14:06,387 Everything looks normal so far, but you seemed really concerned earlier. 303 00:14:07,137 --> 00:14:08,722 She still needs a cathed urine. 304 00:14:08,806 --> 00:14:10,140 Or not. 305 00:14:11,642 --> 00:14:13,811 You can't trust a bagged urine. 306 00:14:13,894 --> 00:14:16,230 Agreed, but we can avoid the trauma of a catheter. 307 00:14:16,313 --> 00:14:17,690 With a suprapubic tap? 308 00:14:17,773 --> 00:14:20,568 Oh, I may have a trick or two up my sleeve, Dr. Al-Hashimi. 309 00:14:24,238 --> 00:14:26,156 Hey, Princess, hold up. 310 00:14:27,157 --> 00:14:30,160 - Hi. How you feeling, Mr. Williams? - Okay. 311 00:14:30,244 --> 00:14:32,371 A little nervous about going in the machine. 312 00:14:32,454 --> 00:14:34,540 I can get a tad claustrophobic. 313 00:14:34,623 --> 00:14:38,544 Yeah, well, we're sending you for a CT, not an MRI. 314 00:14:38,627 --> 00:14:40,963 So it's like a open doughnut. 315 00:14:41,046 --> 00:14:42,798 Oh, good. I like doughnuts. 316 00:14:44,466 --> 00:14:47,052 There you are. Thought you forgot about me. 317 00:14:47,136 --> 00:14:49,680 Oh, no, I was just with other patients. 318 00:14:50,723 --> 00:14:53,058 So what do you do for fun? 319 00:14:53,809 --> 00:14:55,519 I mainly do what my sister likes. 320 00:14:55,603 --> 00:14:57,688 She loves Kennywood and the zoo. 321 00:14:57,771 --> 00:14:59,857 No, what about you? 322 00:15:00,399 --> 00:15:02,192 What do you like to do? 323 00:15:07,197 --> 00:15:09,742 I used to like the Renaissance fair. 324 00:15:09,825 --> 00:15:11,702 - Really? - Yeah. 325 00:15:11,785 --> 00:15:12,912 Isn't that kind of dorky, though, 326 00:15:12,995 --> 00:15:15,122 where everybody dresses up like somebody they're not? 327 00:15:15,205 --> 00:15:18,417 Yeah, but that's the fun, you know? You can be anyone or anything you want. 328 00:15:18,500 --> 00:15:22,963 I actually had this alter ego that was a 17th-century French woman-- 329 00:15:23,047 --> 00:15:24,715 Stop! 330 00:15:27,885 --> 00:15:30,846 - You okay, kid? - That was a doozy. 331 00:15:32,681 --> 00:15:36,143 - Okay, we ready? - Cleaned and dried with sterile gauze. 332 00:15:36,226 --> 00:15:38,312 - Is that water cold? - Right out the fridge. 333 00:15:38,395 --> 00:15:41,565 Okay, Jesse, you can take the armpits. I'm gonna take the legs. 334 00:15:41,649 --> 00:15:43,525 One, two, three, up. 335 00:15:43,609 --> 00:15:45,861 Dr. Al-Hashimi, you're gonna be our catcher. 336 00:15:46,445 --> 00:15:49,573 And, Samira, you're gonna do suprapubic circles with that gauze. 337 00:15:49,657 --> 00:15:51,784 And the cold should stimulate voiding. 338 00:15:52,660 --> 00:15:54,870 Even if she pees, it's likely to be contaminated. 339 00:15:54,954 --> 00:15:56,789 Not according to the "British Medical Journal." 340 00:15:56,872 --> 00:15:58,374 They did the wee-search. 341 00:15:58,457 --> 00:16:00,876 Any leuks or nitrates, and we cath. 342 00:16:02,252 --> 00:16:03,712 Dr. Al-Hashimi, get it. 343 00:16:04,463 --> 00:16:07,716 I was gonna invite you to join the softball team, but now I'm not so sure. 344 00:16:08,926 --> 00:16:12,388 There we go. Looks like you got a good midstream sample. 345 00:16:12,471 --> 00:16:13,931 Here's a fresh blanket. 346 00:16:14,014 --> 00:16:15,307 Okay. Plan. 347 00:16:16,058 --> 00:16:19,520 Ceftriaxone, two-day admit till blood culture is negative. 348 00:16:19,603 --> 00:16:21,981 - Next steps? - Foster care. 349 00:16:22,064 --> 00:16:23,691 Oh, yeah. 350 00:16:25,693 --> 00:16:30,197 Someone must have been in a bad way to walk away from you, little one. 351 00:16:30,280 --> 00:16:31,740 We need to call the police? 352 00:16:33,325 --> 00:16:35,494 Let me know what the urine dip shows. 353 00:16:38,288 --> 00:16:41,083 We will let you know what the urine dip shows. 354 00:16:42,543 --> 00:16:44,712 You must be Dr. Al-Hashimi. 355 00:16:45,337 --> 00:16:47,047 And you must be Dr. Langdon. 356 00:16:47,131 --> 00:16:49,008 I've heard all about you. 357 00:16:49,091 --> 00:16:50,426 Welcome back. 358 00:16:50,509 --> 00:16:53,095 - And this is? - Linda Stevens. 359 00:16:53,178 --> 00:16:56,015 One episode of substernal chest pressure resolved with rest. 360 00:16:56,098 --> 00:16:57,433 12-lead negative for STEMI. 361 00:16:57,516 --> 00:17:00,352 Heading for North 4. 362 00:17:00,436 --> 00:17:03,188 Hello, I'm Dr. Al-Hashimi. 363 00:17:03,272 --> 00:17:05,858 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 364 00:17:05,941 --> 00:17:07,985 Ma'am, this is a teaching hospital. 365 00:17:08,068 --> 00:17:10,446 Is it okay if some of our trainees join me? 366 00:17:10,529 --> 00:17:11,864 Not a problem. 367 00:17:12,406 --> 00:17:15,743 Dr. Whitaker, Javadi, Ogilvie, Joy... 368 00:17:16,744 --> 00:17:18,454 ...gather round. 369 00:17:18,537 --> 00:17:21,123 Dr. Langdon, you are more than welcome to stay, too. 370 00:17:21,749 --> 00:17:24,084 Maybe for a minute. We're pretty busy in triage. 371 00:17:24,168 --> 00:17:25,335 Okay. 372 00:17:25,961 --> 00:17:27,337 Ms. Stevens... 373 00:17:28,047 --> 00:17:31,467 ...I have an app on my phone that can listen to our conversation 374 00:17:31,550 --> 00:17:33,594 and the details of my physical exam 375 00:17:33,677 --> 00:17:35,846 and write it all up in your medical record. 376 00:17:35,929 --> 00:17:37,473 Wow. 377 00:17:37,556 --> 00:17:42,186 It's protected, confidential, doesn't even stay on my phone... 378 00:17:42,269 --> 00:17:43,437 What's going on? 379 00:17:43,520 --> 00:17:45,564 Some A-hole perp took off when he saw the cops, 380 00:17:45,647 --> 00:17:47,316 knocked her backwards off a stool. 381 00:17:47,399 --> 00:17:49,526 - Oh, Jesus. - Head trauma, no LOC. 382 00:17:49,610 --> 00:17:51,487 - Okay, you need to get checked out. - I'm fine. 383 00:17:51,570 --> 00:17:53,489 No choice. It's work-related. 384 00:17:53,572 --> 00:17:56,575 Let's find her a room and prep for a burr hole. 385 00:17:56,658 --> 00:17:58,077 What? 386 00:18:00,370 --> 00:18:04,083 I forgot how much you like to joke, Captain Scurvy. 387 00:18:04,166 --> 00:18:06,460 Who the hell's Captain Scurvy? 388 00:18:06,543 --> 00:18:07,961 It's an inside thing. 389 00:18:08,504 --> 00:18:11,924 - How's our shoulder guy? - Oh, he slept like a baby. 390 00:18:12,007 --> 00:18:14,468 CT angio shows no vascular injury. 391 00:18:14,551 --> 00:18:18,722 What about your slip-and-fall guy with a labile affect? 392 00:18:18,806 --> 00:18:21,934 Michael Williams. He's still in the scanner. 393 00:18:22,017 --> 00:18:24,311 He seems to have settled down, so he doesn't need babysitting. 394 00:18:24,394 --> 00:18:25,729 Good. Maybe he's coming around. 395 00:18:25,813 --> 00:18:27,523 Ortho can take Mr. Billings here up for surgery. 396 00:18:27,606 --> 00:18:29,108 Belay that order, sailor. 397 00:18:29,191 --> 00:18:31,985 - Dr. Robinavitch. - Nurse Hastings. 398 00:18:32,069 --> 00:18:33,654 You can call me Robby. 399 00:18:33,737 --> 00:18:35,405 You can call me Noelle. 400 00:18:38,617 --> 00:18:40,994 You could just tell me what the hell's going on here. 401 00:18:41,078 --> 00:18:43,122 This is Noelle. She's our... 402 00:18:43,205 --> 00:18:45,749 - Bed control manager. No, we met. - Case manager. 403 00:18:45,833 --> 00:18:47,584 And this guy won't be staying. 404 00:18:47,668 --> 00:18:49,128 Oh, he needs surgery. 405 00:18:49,211 --> 00:18:53,048 Which his insurance will pay for at Westbridge Memorial, not here. 406 00:18:54,007 --> 00:18:57,719 - Wait, so we have to transfer? - If he's stable. 407 00:18:58,428 --> 00:19:00,139 I believe that he is. 408 00:19:00,222 --> 00:19:03,100 Look on the bright side. We're gonna free up a bed, discharge a patient. 409 00:19:03,183 --> 00:19:05,644 I mean, that's great for us, not so good for him. 410 00:19:05,727 --> 00:19:10,482 He will get great care at Westbridge, don't you agree, Robby? 411 00:19:10,566 --> 00:19:12,651 - I'm sure that he will. - Yeah. 412 00:19:13,402 --> 00:19:14,778 What am I missing? 413 00:19:15,320 --> 00:19:18,073 Is there something else happening with Allen Billings that I don't know about? 414 00:19:19,241 --> 00:19:20,367 Not medically. 415 00:19:20,450 --> 00:19:22,494 This is just a simple insurance transfer. 416 00:19:24,663 --> 00:19:26,165 Yeah, okay. 417 00:19:30,460 --> 00:19:31,879 What's that about? 418 00:19:32,713 --> 00:19:35,591 - Nothing. - Didn't feel like nothing. 419 00:19:35,674 --> 00:19:37,718 Dr. McKay has a very heightened sense of empathy. 420 00:19:37,801 --> 00:19:38,802 Meaning? 421 00:19:38,886 --> 00:19:41,263 Meaning she's good at picking up on stuff. 422 00:19:42,097 --> 00:19:44,600 - You didn't say anything, did you? - Nope. 423 00:19:44,683 --> 00:19:47,019 I subscribe to the Falstaff advice. 424 00:19:47,102 --> 00:19:48,896 Discretion is the better part of valor. 425 00:19:50,105 --> 00:19:51,607 You still planning on leaving tonight? 426 00:19:51,690 --> 00:19:53,483 Yep. 427 00:19:54,193 --> 00:19:57,529 I don't understand why you can't leave in the morning. 428 00:19:58,697 --> 00:19:59,823 Will you excuse me for a second? 429 00:19:59,907 --> 00:20:01,575 I got to go talk to a patient while she's separated 430 00:20:01,658 --> 00:20:02,910 - from her caregiver. - Oh, yeah. 431 00:20:02,993 --> 00:20:04,620 - That doesn't sound ideal. - It's not ideal. 432 00:20:04,703 --> 00:20:05,829 I got to figure out what's going on. 433 00:20:05,913 --> 00:20:08,957 And I'll find you before I leave. 434 00:20:09,041 --> 00:20:10,125 Okay. 435 00:20:13,086 --> 00:20:15,505 Okay, you got to stop this. 436 00:20:16,632 --> 00:20:18,300 Hastings. 437 00:20:18,884 --> 00:20:20,010 Evans. 438 00:20:20,093 --> 00:20:21,428 Hope you know what you're doing. 439 00:20:21,511 --> 00:20:23,138 What is that supposed to mean? 440 00:20:25,057 --> 00:20:26,433 I'm a big girl. 441 00:20:27,601 --> 00:20:29,144 Okay, big girl. 442 00:20:30,646 --> 00:20:31,855 I'm fine. 443 00:20:31,939 --> 00:20:33,941 That's good. Follow my finger. 444 00:20:35,651 --> 00:20:38,320 - How's the head? - It's a little sore. 445 00:20:38,946 --> 00:20:40,739 Lean forward. Let me take a look. 446 00:20:41,907 --> 00:20:44,326 Yeah, you're gonna have a pretty good goose egg. 447 00:20:44,952 --> 00:20:46,954 - Headache? - A little. 448 00:20:47,537 --> 00:20:50,540 I can get you some Tylenol, unless you need something stronger. 449 00:20:50,624 --> 00:20:52,668 Oh, no, that's okay. I'm not very drug tolerant. 450 00:20:52,751 --> 00:20:54,336 Lucky you. 451 00:20:57,965 --> 00:20:59,758 You know, I'm glad you're back. 452 00:20:59,841 --> 00:21:02,552 Thanks. Yeah, I'm glad to be back. 453 00:21:04,554 --> 00:21:06,473 - You know why I was away? - I should see my patient-- 454 00:21:06,556 --> 00:21:08,934 No, not really. 455 00:21:09,017 --> 00:21:11,895 I mean, I heard rumors, but I learned a long time ago not to listen. 456 00:21:11,979 --> 00:21:15,565 I was in rehab for an addiction to benzos. 457 00:21:17,567 --> 00:21:21,905 Yeah, but I'm clean now, and it never affected my work. 458 00:21:21,989 --> 00:21:26,285 I just needed to get it all out of my system once and for all. 459 00:21:28,495 --> 00:21:31,790 Yeah, I didn't handle things the way I should have. 460 00:21:31,873 --> 00:21:36,211 I thought I could treat myself, and I let a lot of people down. 461 00:21:36,837 --> 00:21:38,171 I'm sorry, Mel. 462 00:21:39,506 --> 00:21:41,258 You never let me down. 463 00:21:42,592 --> 00:21:44,803 Yeah. Yeah, I did. 464 00:21:45,804 --> 00:21:49,224 I should be setting an example, not a cautionary tale. 465 00:21:50,017 --> 00:21:51,018 Hey. 466 00:21:52,019 --> 00:21:54,104 - How you doing? - I'm okay. 467 00:21:54,187 --> 00:21:56,898 Listen, I'm really sorry about all that. 468 00:21:56,982 --> 00:21:59,401 The guy robbed a liquor store last night. 469 00:21:59,484 --> 00:22:02,654 He tried to get away on a bicycle but wiped out and took off on foot. 470 00:22:02,738 --> 00:22:03,947 He must've hobbled in here, 471 00:22:04,031 --> 00:22:06,658 more so to hide out than to get stitched up, I think. 472 00:22:06,742 --> 00:22:08,327 - You catch him? - We will. 473 00:22:08,410 --> 00:22:10,203 Anything you could tell us about him will help. 474 00:22:10,287 --> 00:22:12,080 You think he gave legit information? 475 00:22:12,164 --> 00:22:15,542 Probably not, but it's all we have at the moment. 476 00:22:15,625 --> 00:22:19,421 If we do find him, you may have to testify in court, Dr. King. 477 00:22:20,464 --> 00:22:22,716 - "In court"? - As a material witness. 478 00:22:22,799 --> 00:22:25,761 Attest to his injuries, his treatments... 479 00:22:25,844 --> 00:22:27,095 simple stuff. 480 00:22:27,179 --> 00:22:29,848 Yeah, but we'll cross that bridge when we come to it, right? 481 00:22:30,766 --> 00:22:31,850 Mel? 482 00:22:32,809 --> 00:22:34,853 Rest here a minute. I'll be right back. 483 00:22:38,357 --> 00:22:40,359 You know, I'm fine, really. I should-- 484 00:22:40,442 --> 00:22:42,861 Ten minutes, please. Doctor's orders. 485 00:22:45,655 --> 00:22:48,075 ER can be a little bright and noisy. 486 00:22:53,038 --> 00:22:55,082 Dorsalis pedis 487 00:22:55,165 --> 00:22:58,627 and posterior tibial pulses 2 plus and equal. 488 00:22:58,710 --> 00:23:00,295 Your exam is perfect, ma'am. 489 00:23:00,379 --> 00:23:02,381 Oh, that is good to hear. 490 00:23:02,464 --> 00:23:04,800 I will be back when your blood tests are ready. 491 00:23:04,883 --> 00:23:07,010 Let us know if the chest pain returns. 492 00:23:07,094 --> 00:23:09,304 - Thank you. - You are so welcome. 493 00:23:11,306 --> 00:23:14,267 - What do you think? - Well, I don't think it's cardiac. 494 00:23:14,351 --> 00:23:16,228 I mean, what do you think of the app? 495 00:23:16,311 --> 00:23:18,522 I mean, it's hard to say without seeing the full thing. 496 00:23:18,605 --> 00:23:19,606 Take a look. 497 00:23:21,400 --> 00:23:22,692 Oh, my God. 498 00:23:22,776 --> 00:23:24,569 Do you know how much time this will save? 499 00:23:24,653 --> 00:23:27,697 Studies show you can spend 80% less time charting. 500 00:23:28,532 --> 00:23:31,827 You'll get out of here sooner, improving both patient and physician satisfaction. 501 00:23:31,910 --> 00:23:33,036 Oh, excuse me. 502 00:23:33,120 --> 00:23:35,747 It says here she takes Risperdal, an antipsychotic. 503 00:23:35,831 --> 00:23:39,626 She takes Restoril when needed for sleep. So is that... 504 00:23:39,709 --> 00:23:42,129 AI, "almost intelligent." 505 00:23:42,212 --> 00:23:45,841 Generative AI is 98% accurate at present. 506 00:23:45,924 --> 00:23:48,844 You must always carefully proofread and correct the minor errors. 507 00:23:48,927 --> 00:23:50,846 It's excellent but not perfect. 508 00:23:50,929 --> 00:23:53,390 This is amazing. 509 00:23:53,473 --> 00:23:55,016 Moteshakeram. 510 00:23:55,725 --> 00:23:57,686 Khahesh mikonam. 511 00:23:57,769 --> 00:24:00,772 - You speak Farsi? - Oh, I did my undergrad at UCLA. 512 00:24:00,856 --> 00:24:03,733 - A lot of my friends were Persian. - So you learned the language? 513 00:24:04,359 --> 00:24:06,194 Enough to break the ice. 514 00:24:06,278 --> 00:24:08,155 I am impressed. 515 00:24:09,739 --> 00:24:11,199 Me too... 516 00:24:11,283 --> 00:24:12,617 that you had friends. 517 00:24:12,701 --> 00:24:15,662 Dr. Whitaker, I said hello to your widow with Alzheimer's, 518 00:24:15,745 --> 00:24:17,080 but she only wants to talk to a doctor. 519 00:24:17,164 --> 00:24:19,082 She's also very overdue for a diaper change. 520 00:24:19,166 --> 00:24:21,460 Okay. Yeah, thank you. 521 00:24:21,543 --> 00:24:23,378 Ogilvie, you're with me. 522 00:24:24,963 --> 00:24:26,006 Come on. 523 00:24:27,174 --> 00:24:28,550 Mrs. Bostick? 524 00:24:30,969 --> 00:24:33,388 - Takotsubo? Broken heart syndrome? - No. 525 00:24:34,598 --> 00:24:35,849 Hello? 526 00:24:35,932 --> 00:24:36,975 Hey. 527 00:24:37,767 --> 00:24:39,186 You wanted to see me? 528 00:24:39,269 --> 00:24:40,395 No. 529 00:24:41,104 --> 00:24:42,105 Who are you? 530 00:24:43,231 --> 00:24:44,941 I'm Dr. Whitaker. 531 00:24:45,025 --> 00:24:47,068 We talked about your husband? 532 00:24:48,195 --> 00:24:49,821 Oh, Ethan. 533 00:24:49,905 --> 00:24:52,782 Oh, can he please come see me? 534 00:24:57,579 --> 00:24:58,580 No. 535 00:24:59,498 --> 00:25:03,084 Unfortunately, he was very sick, 536 00:25:03,168 --> 00:25:05,420 and he died. 537 00:25:07,589 --> 00:25:08,798 Ethan? 538 00:25:09,799 --> 00:25:11,134 Died? 539 00:25:12,010 --> 00:25:13,136 No. 540 00:25:13,220 --> 00:25:14,513 Oh, no. 541 00:25:14,596 --> 00:25:17,140 No, that's impossible. 542 00:25:17,224 --> 00:25:18,517 No. 543 00:25:18,600 --> 00:25:20,143 No. 544 00:25:20,227 --> 00:25:23,230 No, no, no, no, no. 545 00:25:23,313 --> 00:25:24,940 What do you like to do for fun? 546 00:25:25,023 --> 00:25:26,733 I love horseback riding. 547 00:25:26,816 --> 00:25:28,735 - Does your dad take you? - Yep. 548 00:25:28,818 --> 00:25:32,697 Sometimes he even rides, but most of the time, he just watches me. 549 00:25:32,781 --> 00:25:35,367 Have you ever fallen off? Have you ever been thrown? 550 00:25:35,450 --> 00:25:38,370 Nope. I'm a very good rider. 551 00:25:38,453 --> 00:25:40,747 - Do you have your own horse? - I wish. 552 00:25:40,830 --> 00:25:42,958 We live in an apartment. 553 00:25:43,041 --> 00:25:45,377 Okay, Kylie, we need to take some blood now. 554 00:25:45,460 --> 00:25:47,254 Do you have to do that? 555 00:25:47,337 --> 00:25:49,965 Yeah, but I promise it'll go super fast 556 00:25:50,048 --> 00:25:52,759 and only hurt for, like, a moment, okay? 557 00:25:52,842 --> 00:25:56,346 So I'm just gonna put this rubber band 558 00:25:56,429 --> 00:25:58,932 around your arm to help me find your vein better. 559 00:25:59,474 --> 00:26:03,186 And then this makes sure no germs 560 00:26:03,270 --> 00:26:04,980 get in your body when we do it. 561 00:26:05,063 --> 00:26:08,191 Okay, now you're just gonna feel this teeny little prick. 562 00:26:08,275 --> 00:26:09,859 But you can look away, okay? 563 00:26:12,696 --> 00:26:14,489 Worst part's over. 564 00:26:16,866 --> 00:26:18,076 Tough little girl. 565 00:26:18,827 --> 00:26:22,414 Yeah, well, little girls can be just as tough as little boys, even tougher. 566 00:26:22,497 --> 00:26:26,835 Yes. I just hope it's not because she's become accustomed to pain. 567 00:26:26,918 --> 00:26:29,004 At the very least, she's gonna need a visual exam 568 00:26:29,087 --> 00:26:31,381 of external genitalia to look for signs of trauma. 569 00:26:31,464 --> 00:26:34,217 - I can have Dr. Al-Hashimi-- - No, she's my patient. 570 00:26:34,301 --> 00:26:35,510 I can do it. 571 00:26:43,685 --> 00:26:45,228 Nice and clear. 572 00:26:45,895 --> 00:26:50,483 With an infection, it'd be kind of cloudy. 573 00:26:50,567 --> 00:26:53,820 Joy, get ready to spike the third bottle here after I clamp. 574 00:26:53,903 --> 00:26:56,031 - All good in here? - Yes. 575 00:26:56,114 --> 00:26:58,450 Dr. Whitaker was just explaining that with SBP, 576 00:26:58,533 --> 00:27:00,452 we would see a turbid appearance. 577 00:27:00,535 --> 00:27:02,245 However, he failed to mention 578 00:27:02,329 --> 00:27:04,831 that bloody fluid indicates either a traumatic tap 579 00:27:04,914 --> 00:27:07,042 or the likelihood of hepatocellular carcinoma, 580 00:27:07,125 --> 00:27:09,753 in which case, we would send for cytology. 581 00:27:09,836 --> 00:27:10,962 That is correct. 582 00:27:11,046 --> 00:27:12,797 Kid knows his shit. 583 00:27:12,881 --> 00:27:15,425 He's so smart. 584 00:27:18,637 --> 00:27:20,472 - Oh, hey. - Hey. 585 00:27:20,555 --> 00:27:22,849 How's it feel to officially be a doctor? 586 00:27:22,932 --> 00:27:24,976 It's pretty cool, actually. 587 00:27:25,060 --> 00:27:26,853 I get my first paycheck today. 588 00:27:26,936 --> 00:27:29,606 It's only for the first week, but I will take it. 589 00:27:29,689 --> 00:27:33,485 - How are the med students? - Joy is pretty peculiar. 590 00:27:33,568 --> 00:27:36,613 And the other guy, Ogilvie, is really smart 591 00:27:36,696 --> 00:27:38,782 and likes to show people. 592 00:27:38,865 --> 00:27:41,201 - He's obnoxious. - Well... 593 00:27:41,284 --> 00:27:43,703 What he is, is your competition. 594 00:27:43,787 --> 00:27:46,581 - He's a gunner. - Yeah, right. 595 00:27:49,626 --> 00:27:51,711 He's not my competition. 596 00:27:51,795 --> 00:27:54,839 He's from out of state for a four-week sub-internship. 597 00:27:54,923 --> 00:27:56,299 You don't think he's angling 598 00:27:56,383 --> 00:27:58,843 for an emergency residency spot here next year? 599 00:27:59,386 --> 00:28:02,305 - I mean, even if he was... - What? 600 00:28:02,389 --> 00:28:05,767 He couldn't possibly compete with your gigantic brain? 601 00:28:10,105 --> 00:28:12,774 I'd step it up if I were you, Crash. 602 00:28:15,402 --> 00:28:18,279 Oh, she's still calling you that, huh? 603 00:28:18,363 --> 00:28:20,115 I don't really even care anymore. 604 00:28:20,198 --> 00:28:21,950 I mean, she still calls you Huckleberry. 605 00:28:22,033 --> 00:28:24,911 Yeah, but, you know, friends now, so... 606 00:28:24,994 --> 00:28:27,622 Friends don't give each other shitty nicknames. 607 00:28:28,206 --> 00:28:31,084 You think Huckleberry is a shitty nickname? 608 00:28:32,627 --> 00:28:33,712 No. 609 00:28:33,795 --> 00:28:35,839 No, Huckleberry is cute. 610 00:28:37,173 --> 00:28:39,718 It's cool. It's not like Crash. 611 00:28:39,801 --> 00:28:42,011 Oh, come on, man, Crash is pretty cool. 612 00:28:42,095 --> 00:28:44,139 It's, like, you know, Crash. 613 00:28:44,222 --> 00:28:45,807 It's got momentum. 614 00:28:47,058 --> 00:28:49,519 Dr. Javadi, Dr. Whitaker. 615 00:28:49,602 --> 00:28:53,148 Oh, I'm still a student doctor. Whitaker's the real deal now. 616 00:28:53,231 --> 00:28:54,232 Right. 617 00:28:56,025 --> 00:28:59,070 - Welcome back. - Thanks. Yeah, thank you. 618 00:28:59,154 --> 00:29:00,447 It's good to be back. 619 00:29:02,824 --> 00:29:06,870 Okay, I will be in exile on Triage Island 620 00:29:06,953 --> 00:29:09,831 with the rest of the drug addicts, if anyone needs me. 621 00:29:11,291 --> 00:29:13,918 - That was weird. - Very. 622 00:29:16,671 --> 00:29:17,714 What? 623 00:29:40,487 --> 00:29:41,946 That's got to hurt. 624 00:29:42,030 --> 00:29:44,532 Dr. Langdon, Clint Hansen, his cousin Mona. 625 00:29:44,616 --> 00:29:45,700 How'd this happen? 626 00:29:47,160 --> 00:29:49,204 Bacon grease from a big griddle. 627 00:29:49,287 --> 00:29:50,830 Oh, looks like more than a splatter. 628 00:29:50,914 --> 00:29:53,166 Yeah, some fool poured it in the sink while I was washing dishes. 629 00:29:53,249 --> 00:29:54,417 I was so far away. 630 00:29:54,501 --> 00:29:55,919 You reached for the soap without even looking. 631 00:29:56,002 --> 00:29:58,213 - You couldn't hear me? - No, not with the water running. 632 00:29:58,296 --> 00:30:00,215 Who the hell pours bacon grease down the drain? 633 00:30:00,298 --> 00:30:02,967 - There's a jar under the sink. - Well, you could have told me that. 634 00:30:03,051 --> 00:30:05,428 You're a guest in my house, and now you've totally fucked up my plumbing. 635 00:30:05,512 --> 00:30:07,055 Okay, how about we focus on treating this burn? 636 00:30:07,138 --> 00:30:08,431 I'll grab the LET. 637 00:30:08,515 --> 00:30:10,809 We're gonna need to trim off some of the dead skin so it doesn't get infected. 638 00:30:10,892 --> 00:30:13,978 I'm in charge of the brunch buffet. Can you make it fast? 639 00:30:14,521 --> 00:30:16,356 - Sure. Yeah, we-- - This one came in by car. 640 00:30:16,439 --> 00:30:18,233 All I got is a name--Orlando Diaz. 641 00:30:18,316 --> 00:30:20,235 - What's the story? - He tripped over some rebar. 642 00:30:20,318 --> 00:30:21,861 - Tripped or fainted? - I don't know. 643 00:30:21,945 --> 00:30:24,197 Orlando, open your eyes. 644 00:30:24,280 --> 00:30:25,657 - Hit his head? - I guess. 645 00:30:25,740 --> 00:30:27,450 - Why didn't you call 911? - He wouldn't let me. 646 00:30:27,534 --> 00:30:29,369 He was talking--not so much now. 647 00:30:29,452 --> 00:30:31,746 Orlando. Mr. Diaz. 648 00:30:31,830 --> 00:30:32,831 Jesus. 649 00:30:32,914 --> 00:30:34,457 - He drunk? - No. Ketones on his breath. 650 00:30:34,541 --> 00:30:36,251 - He diabetic? - I don't know. 651 00:30:36,334 --> 00:30:39,003 Altered head trauma, possible DKA. Call it overhead. 652 00:30:41,548 --> 00:30:44,467 Code trauma tier one now. Code trauma tier one now. 653 00:30:44,551 --> 00:30:47,470 Dr. Whitaker, your assessment was spot-on. 654 00:30:47,554 --> 00:30:49,931 Your Alzheimer's widow definitely needs placement. 655 00:30:50,014 --> 00:30:52,058 Do you have a nursing home that can take her today? 656 00:30:52,141 --> 00:30:55,478 I wish. Medicare requires a three-day hospitalization 657 00:30:55,562 --> 00:30:56,855 before they'll approve that. 658 00:30:56,938 --> 00:30:58,690 I don't really have a reason to admit her. 659 00:30:58,773 --> 00:31:01,693 But I do. She's gravely disabled. 660 00:31:01,776 --> 00:31:04,070 I'll put her on a cycle. We'll make it work. 661 00:31:04,153 --> 00:31:05,530 Thank you, Caleb. 662 00:31:06,781 --> 00:31:10,493 - Yeah, you have a few moments, Michael? - Actually, I do not. 663 00:31:10,577 --> 00:31:13,580 But once I get things settled here, I will come and find you. 664 00:31:14,372 --> 00:31:15,373 Okay. 665 00:31:17,792 --> 00:31:20,211 Dr. Robby, Dylan just talked to the girlfriend-- 666 00:31:20,295 --> 00:31:22,088 - Robby! - You'll have to fill me in in a minute. 667 00:31:22,171 --> 00:31:23,298 - What do you got? - AMS. 668 00:31:23,381 --> 00:31:25,967 I can't tell if he fell 'cause he was altered or he's altered because he fell. 669 00:31:26,050 --> 00:31:27,969 - There's ketones on his breath. - Okay, I got this. Thank you. 670 00:31:31,389 --> 00:31:35,101 All right, I guess it's just us. What did the girlfriend have to say? 671 00:31:35,184 --> 00:31:37,312 Well, Gina seems a little confused and on edge by this, 672 00:31:37,395 --> 00:31:39,272 but I'm not suspicious about abuse on her part. 673 00:31:39,355 --> 00:31:40,732 What about Kylie's father? 674 00:31:40,815 --> 00:31:42,358 Well, I'm a social worker, not a mind reader. 675 00:31:42,442 --> 00:31:43,526 I need to speak with him. 676 00:31:43,610 --> 00:31:45,194 Yeah, he's supposed to come in. 677 00:31:45,278 --> 00:31:47,196 If he doesn't, looks pretty guilty. 678 00:31:47,280 --> 00:31:49,240 Let's not jump to any conclusions just yet. 679 00:31:49,324 --> 00:31:50,325 I'm not jumping. 680 00:31:50,408 --> 00:31:53,912 I'm just saying, if this dude doesn't show up, 681 00:31:53,995 --> 00:31:56,164 hell, I'll go find him myself. 682 00:31:57,624 --> 00:31:58,666 Kidding. 683 00:31:58,750 --> 00:32:00,585 I will speak to Kylie before her dad gets here. 684 00:32:01,210 --> 00:32:02,629 If he shows up. 685 00:32:03,630 --> 00:32:04,881 Yes. 686 00:32:04,964 --> 00:32:07,425 That's definitely ketones. We need to do an Accu-Check. 687 00:32:07,508 --> 00:32:12,013 I'm on it. He's tachy at 124. Pulse ox 97. BP's 106/72. 688 00:32:12,096 --> 00:32:14,766 - Lung sliding bilaterally. - Good bowel sounds. 689 00:32:14,849 --> 00:32:16,517 Abdomen is soft, non-tender. 690 00:32:16,601 --> 00:32:18,436 How do you know it's non-tender? 691 00:32:19,020 --> 00:32:21,022 Because I didn't see any grimacing. 692 00:32:21,105 --> 00:32:23,274 He's altered. He didn't even flinch for the IV start. 693 00:32:23,816 --> 00:32:25,485 I meant to say non-rigid. 694 00:32:26,694 --> 00:32:29,781 Toes down, going bilaterally, no evidence of upper motor neuron deficit. 695 00:32:29,864 --> 00:32:31,074 Good. 696 00:32:31,157 --> 00:32:32,951 - E-FAST negative. - How can I assist? 697 00:32:33,034 --> 00:32:35,787 You can check in with Dr. McKay or Dr. Santos. 698 00:32:35,870 --> 00:32:38,957 If you don't mind, I'd like to observe, learn how you handle things. 699 00:32:39,040 --> 00:32:41,042 Blood sugar's critical high-- it's over 500. 700 00:32:41,125 --> 00:32:43,753 - Ding, ding, ding, ding. - Sounds like diabetic ketoacidosis. 701 00:32:43,836 --> 00:32:44,963 We need to start treating that, 702 00:32:45,046 --> 00:32:47,382 then right to CT to rule out an intracranial bleed. 703 00:32:47,465 --> 00:32:49,801 Severe respiratory distress coming in. ETA three minutes. 704 00:32:49,884 --> 00:32:51,302 - I'll stick them in Trauma 1. - Yep. 705 00:32:51,386 --> 00:32:53,930 - Would you like me to take that? - Yes, please. Thank you. 706 00:32:54,013 --> 00:32:56,599 This guy needs an insulin drip, right? 0.1 units per kilo? 707 00:32:56,683 --> 00:32:59,477 No, not without knowing his potassium. 708 00:32:59,560 --> 00:33:01,187 Insulin causes an intracellular shift. 709 00:33:01,270 --> 00:33:03,564 And if the potassium is under 3.5, the drip would kill him. 710 00:33:03,648 --> 00:33:04,899 That is very true. 711 00:33:04,983 --> 00:33:06,609 We can start with lactated ringers. 712 00:33:06,693 --> 00:33:09,988 1 liter per hour until we get the results from the chem-7 and the VBG. 713 00:33:10,071 --> 00:33:11,155 Why is he in DKA? 714 00:33:11,239 --> 00:33:12,991 Maybe he's not taking enough insulin. 715 00:33:13,074 --> 00:33:15,284 More frequently, a precipitating event can be identified, 716 00:33:15,368 --> 00:33:17,412 such as pneumonia, urinary tract infection, stroke, 717 00:33:17,495 --> 00:33:19,080 myocardial infarction, pancreatitis. 718 00:33:19,163 --> 00:33:20,415 Yeah, we always check for those. 719 00:33:20,498 --> 00:33:24,377 They're part of the standard order set, right, Dr. Mohan? 720 00:33:32,218 --> 00:33:33,636 He's from crazy Grandpa Jimmy's side. 721 00:33:33,720 --> 00:33:35,638 She's from my grandfather's brother's side. 722 00:33:35,722 --> 00:33:39,434 Grandpa Ricky is still a psycho. Clearly runs in the family. 723 00:33:39,517 --> 00:33:42,979 Well, hold on. Your grandparents are Ricky and Jimmy Hansen? 724 00:33:43,521 --> 00:33:45,023 From the racing family? 725 00:33:45,106 --> 00:33:46,441 Unfortunately. 726 00:33:46,524 --> 00:33:48,401 I got something that needs attention. 727 00:33:48,985 --> 00:33:50,528 Not another baby. 728 00:33:52,697 --> 00:33:54,323 Sorry. Excuse me. 729 00:33:56,743 --> 00:34:01,247 This is Mr. Randall. He's been erect for the last eight hours. 730 00:34:01,330 --> 00:34:03,875 - Should have gone down by now, right? - It happens. 731 00:34:03,958 --> 00:34:06,002 It's a good thing you came in, Mr. Randall. 732 00:34:06,085 --> 00:34:07,170 I'll take him right back. 733 00:34:07,253 --> 00:34:08,880 Do you mind finishing up with the Bickersons? 734 00:34:08,963 --> 00:34:10,465 I'd rather not. 735 00:34:10,548 --> 00:34:13,051 - So, Mr. Randall-- - Ian. 736 00:34:13,134 --> 00:34:17,263 Ian, did you take anything that might have led to this condition? 737 00:34:17,346 --> 00:34:20,266 I used an ED injection--two, actually. 738 00:34:20,349 --> 00:34:24,312 I gave myself a second shot, one on each side. 739 00:34:24,395 --> 00:34:27,356 So double the recommended dosage? 740 00:34:29,358 --> 00:34:31,652 It's our wedding anniversary. 741 00:34:31,736 --> 00:34:33,362 Is this a big one? 742 00:34:34,572 --> 00:34:38,868 The anniversary, is it important? Like, significant? Like, a milestone or-- 743 00:34:38,951 --> 00:34:40,620 - It's our 20th. - Oh, nice. 744 00:34:40,703 --> 00:34:42,789 Well done. Congratulations. 745 00:34:43,998 --> 00:34:46,626 Glucose 521. Sodium 129. 746 00:34:46,709 --> 00:34:50,296 Potassium's 3.7. Chloride's 97. 747 00:34:50,379 --> 00:34:52,090 - Bicarb's 8. - Meaning? 748 00:34:52,173 --> 00:34:55,301 We can start the insulin drip and add 20 of K to each liter. 749 00:34:55,384 --> 00:34:58,971 Big anion gap of 24. It should be under 10. 750 00:34:59,055 --> 00:35:00,765 We follow it to assess progress. 751 00:35:00,848 --> 00:35:03,309 Actually, the 2024 international guidelines 752 00:35:03,392 --> 00:35:06,479 state that anion gaps should not be used, as they can be misleading 753 00:35:06,562 --> 00:35:09,398 in the presence of hyperchloremic metabolic acidosis. 754 00:35:11,234 --> 00:35:12,944 I recently had a case in the ICU. 755 00:35:13,027 --> 00:35:16,656 - VBG is back--pH of 6.97. - Normal's 7.4. 756 00:35:16,739 --> 00:35:18,324 What causes the acidemia? 757 00:35:18,407 --> 00:35:20,159 Without insulin, the body can't use glucose, 758 00:35:20,243 --> 00:35:23,121 so it breaks down fat-producing ketones, leading to severe acidosis, 759 00:35:23,204 --> 00:35:24,539 which can cause cardiac arrest. 760 00:35:24,622 --> 00:35:27,750 But the hyperglycemia causes the body to excrete more water and electrolytes, 761 00:35:27,834 --> 00:35:30,336 leading to severe dehydration, cardiac and renal dysfunction. 762 00:35:30,419 --> 00:35:32,547 Insulin drip, fluids with KCL, 763 00:35:32,630 --> 00:35:35,341 capillary glucose every hour, chem-7 every four hours. 764 00:35:35,424 --> 00:35:37,135 ICU is gonna want a double lumen midline, too. 765 00:35:37,218 --> 00:35:38,261 - I can do it. - I can do it. 766 00:35:38,344 --> 00:35:39,345 - 6 1/2 gloves. - 7 1/2 gloves. 767 00:35:39,428 --> 00:35:42,849 Can I just say, we evaluate our students not only on their fund of knowledge 768 00:35:42,932 --> 00:35:45,768 and on their procedural mastery but, also, maybe more importantly, 769 00:35:45,852 --> 00:35:47,645 on their skills as team players? 770 00:35:48,229 --> 00:35:49,856 - He can do it. - She can do it. 771 00:35:51,065 --> 00:35:52,608 Otero, will you update everyone? 772 00:35:52,692 --> 00:35:54,777 Barry Mitchell. Eating breakfast at Pamela's. 773 00:35:54,861 --> 00:35:56,696 Sudden onset respiratory distress. 774 00:35:56,779 --> 00:35:59,157 Some stridor. Decent pulse ox but trouble speaking. 775 00:35:59,240 --> 00:36:01,242 - And they tried the Heimlich? - Three times. 776 00:36:02,869 --> 00:36:04,662 Any history of asthma? 777 00:36:06,497 --> 00:36:08,416 - Set up for intubation. - Agreed. 778 00:36:08,499 --> 00:36:10,543 Okay, sir, scoot across. 779 00:36:11,085 --> 00:36:13,713 Always a good sign when they slide over on their own. 780 00:36:13,796 --> 00:36:16,299 Came from a diner with an upper-airway obstruction. 781 00:36:16,382 --> 00:36:19,343 Didn't clear with abdominal thrusts. We got to take a look. 782 00:36:19,427 --> 00:36:21,804 Heart rate's 118. Pulse ox 96. 783 00:36:21,888 --> 00:36:25,057 Mr. Mitchell, we're gonna sedate you to look down your throat, okay? 784 00:36:25,141 --> 00:36:26,976 Draw up ketamine and rocuronium. 785 00:36:27,059 --> 00:36:29,395 What about ketamine only? 786 00:36:29,478 --> 00:36:33,191 No, we need full paralysis for a successful first-pass intubation. 787 00:36:33,274 --> 00:36:35,818 Might not need an intubation if it's just a foreign body. 788 00:36:35,902 --> 00:36:37,028 We can't assume that. 789 00:36:37,111 --> 00:36:39,488 It could be subglottic stenosis, epiglottitis. 790 00:36:39,572 --> 00:36:41,282 I got ketamine and roc. 791 00:36:43,201 --> 00:36:45,286 Ketamine only, 80 milligrams. 792 00:36:46,120 --> 00:36:48,915 In that case, I'll leave this in your capable hands. 793 00:36:50,708 --> 00:36:53,711 Cetacaine spray and a Yankauer, please. 794 00:36:54,503 --> 00:36:56,631 30 minutes ago, I told you I'd never been sued. 795 00:36:56,714 --> 00:36:57,840 I'd like to keep it that way. 796 00:37:01,719 --> 00:37:03,054 Instead of showing up here, 797 00:37:03,137 --> 00:37:06,057 you'd think he'd put an eight-hour hard-on to good use. 798 00:37:06,140 --> 00:37:07,892 Well, it is a medical emergency. 799 00:37:07,975 --> 00:37:11,854 If left untreated, priapism can cause permanent damage to the penis 800 00:37:11,938 --> 00:37:13,689 and erectile dysfunction forever. 801 00:37:13,773 --> 00:37:15,274 Thanks for the PSA. 802 00:37:15,358 --> 00:37:19,654 Pharmacist mixed up phenylephrine. 10 cc's of 100 mikes per cc. 803 00:37:19,737 --> 00:37:22,073 - Great. That's the maximum dose. - Sterile bolus saline. 804 00:37:22,156 --> 00:37:24,784 You might need to refill since they'll be flushing over and over again. 805 00:37:24,867 --> 00:37:27,870 Hold out the empty basin to catch whatever they pull out. 806 00:37:27,954 --> 00:37:30,248 - Got it? - I think so. 807 00:37:30,331 --> 00:37:31,666 Holler if you need me. 808 00:37:31,749 --> 00:37:34,293 - How we doing? - Oh, he's out from Versed. 809 00:37:34,377 --> 00:37:37,880 Did a lidocaine block to the dorsal penile nerves at 10 and 2. 810 00:37:37,964 --> 00:37:39,882 - Yeah, he's ready. - Excellent. 811 00:37:40,716 --> 00:37:43,886 Enter the dorsal side to hit the corpus cavernosum. 812 00:37:43,970 --> 00:37:44,971 I'll hold the glans. 813 00:37:45,054 --> 00:37:47,181 - How deep? - 2 centimeters. 814 00:37:48,557 --> 00:37:49,850 Now aspirate. 815 00:37:52,561 --> 00:37:55,189 You guys do this, like, every day? 816 00:37:56,482 --> 00:37:57,984 If we're lucky. 817 00:37:58,567 --> 00:37:59,735 Come here. 818 00:38:02,738 --> 00:38:05,199 Okay, let's lay him down and take a look. 819 00:38:06,367 --> 00:38:07,576 Okay. 820 00:38:14,292 --> 00:38:16,919 Good view of the epiglottis. 821 00:38:17,003 --> 00:38:20,172 And mystery solved. 822 00:38:20,256 --> 00:38:23,301 This is what you get for eating broccoli for breakfast. 823 00:38:23,384 --> 00:38:25,011 Get a good grip on it. 824 00:38:25,594 --> 00:38:26,804 Okay. 825 00:38:28,597 --> 00:38:29,807 Okay. 826 00:38:35,771 --> 00:38:38,941 I can see why the Heimlich didn't work. 827 00:38:39,025 --> 00:38:40,484 Rotate a little bit. 828 00:38:43,946 --> 00:38:45,031 Voilà! 829 00:38:46,115 --> 00:38:48,784 That is why you give ketamine alone, 830 00:38:48,868 --> 00:38:50,411 because if we gave a paralytic, 831 00:38:50,494 --> 00:38:52,788 we would have to intubate and ventilate for an hour. 832 00:38:54,832 --> 00:38:58,002 All right, this guy is going to Westbridge for surgery. 833 00:38:58,085 --> 00:39:00,171 Trauma 1 will move out shortly. 834 00:39:00,254 --> 00:39:04,550 And our Alzheimer's widow, Evelyn Bostick, can see her husband in the viewing room. 835 00:39:04,633 --> 00:39:06,177 God bless her. 836 00:39:06,260 --> 00:39:08,304 My CT results back on Michael Williams? 837 00:39:08,387 --> 00:39:10,473 Not yet. Neither are the labs on our little girl, Kylie. 838 00:39:10,556 --> 00:39:11,557 That's not me. 839 00:39:11,640 --> 00:39:15,353 I did, however, get a few things back on our abandoned baby Jane Doe. 840 00:39:15,436 --> 00:39:16,479 Still not me. 841 00:39:16,562 --> 00:39:18,064 I'll take those. 842 00:39:18,147 --> 00:39:19,648 Just keeping you informed. 843 00:39:20,649 --> 00:39:21,650 Yep. 844 00:39:22,526 --> 00:39:23,652 Okay. 845 00:39:24,612 --> 00:39:26,364 We're just trying to get her upstairs. 846 00:39:28,074 --> 00:39:30,368 Okay. All right, got it. 847 00:39:30,451 --> 00:39:33,496 Superbaby's urine dipped negative 0 WBCs. 848 00:39:33,579 --> 00:39:36,916 Respiratory panel is positive for rhinovirus, giving us a benign source. 849 00:39:36,999 --> 00:39:38,584 Procalcitonin and CRP are pending. 850 00:39:38,667 --> 00:39:40,586 Now Pedes is saying they want a urine tox screen 851 00:39:40,669 --> 00:39:42,588 and an HIV antigen before they'll take her. 852 00:39:42,671 --> 00:39:43,881 That sounds excessive. 853 00:39:44,882 --> 00:39:46,801 I feel like they're just trying to keep her down here. 854 00:39:46,884 --> 00:39:48,302 Can you blame them? 855 00:39:48,386 --> 00:39:50,471 Never met a Pedes nurse yet that wasn't a little wacky. 856 00:39:50,554 --> 00:39:53,808 You know what 12 hours of crying babies does to a person's psyche? 857 00:39:53,891 --> 00:39:56,227 - I almost went into Pedes. - Good thing you didn't, trust me. 858 00:39:56,310 --> 00:39:58,396 Too long up there, you're cuckoo for Cocoa Puffs. 859 00:39:58,479 --> 00:40:01,607 - You are very punchy today. - Punchy's my new baseline. 860 00:40:01,690 --> 00:40:03,943 Anyone even looks at me funny, I'm taking them out, 861 00:40:04,026 --> 00:40:05,403 going right for the eyes. 862 00:40:05,486 --> 00:40:07,738 I'll eye-gouge you. Bet you never knew that about me. 863 00:40:07,822 --> 00:40:08,823 I did not. 864 00:40:08,906 --> 00:40:12,034 - Where is Dr. Al-Hashimi? - In North 5 with the priapism. 865 00:40:12,118 --> 00:40:13,285 Better her than me. 866 00:40:13,369 --> 00:40:18,040 I did not intend for that to come off as sexual in any way. 867 00:40:18,124 --> 00:40:19,959 And on that note, I'm gonna go check on Louie, 868 00:40:20,042 --> 00:40:21,752 and then I'm gonna get some air in the ambulance bay. 869 00:40:21,836 --> 00:40:23,421 So, if anybody needs me, that's where I'll be. 870 00:40:23,504 --> 00:40:24,713 Got it, Cap. 871 00:40:27,842 --> 00:40:30,594 It looks like some pus at the base of the lateral incisor. 872 00:40:30,678 --> 00:40:31,929 We can drain that for you. 873 00:40:32,930 --> 00:40:36,100 - Sounds like it's gonna hurt. - No, we'll numb you up. 874 00:40:36,183 --> 00:40:38,727 Make sure you use the good stuff. 875 00:40:38,811 --> 00:40:41,230 It'll be top shelf, Louie, I promise. 876 00:40:41,939 --> 00:40:43,858 - How we doing in here? - Good. 877 00:40:43,941 --> 00:40:45,985 Almost 4 liters out. 878 00:40:46,068 --> 00:40:48,779 I already feel like a million bucks. 879 00:40:48,863 --> 00:40:50,990 I just needed an oil change. 880 00:40:51,073 --> 00:40:53,367 And I'm just about to drain an apical abscess. 881 00:40:53,451 --> 00:40:55,327 That's what I'm talking about. 882 00:40:55,411 --> 00:40:57,746 I feel like I'm having a spa day. 883 00:40:59,540 --> 00:41:00,708 Keep it up, Whitaker. 884 00:41:04,378 --> 00:41:06,172 How long does this take? 885 00:41:06,255 --> 00:41:08,549 Up to an hour, sometimes two. 886 00:41:09,175 --> 00:41:10,634 Mel, any suggestions? 887 00:41:13,095 --> 00:41:15,473 Mel, you did these at the VA. 888 00:41:15,556 --> 00:41:17,892 How can we facilitate detumescence? 889 00:41:17,975 --> 00:41:21,937 Oh, sometimes massaging the shaft can help. 890 00:41:22,021 --> 00:41:23,731 Oh, that's what she said. 891 00:41:23,814 --> 00:41:27,693 You can break up the clots with massage or compression. 892 00:41:27,776 --> 00:41:28,777 Got it. 893 00:41:29,487 --> 00:41:30,696 You okay, Mel? 894 00:41:30,779 --> 00:41:33,407 She's thinking about her deposition. 895 00:41:34,200 --> 00:41:37,495 Just stick with the facts of the case, and it always goes well. 896 00:41:37,578 --> 00:41:39,205 I thought you said you hadn't been sued. 897 00:41:39,288 --> 00:41:42,249 I haven't, but I know many colleagues who have. 898 00:41:42,333 --> 00:41:44,960 I also know your work, Dr. King. 899 00:41:45,044 --> 00:41:48,506 Your medical decision-making in the chart is always extremely thorough. 900 00:41:48,589 --> 00:41:50,508 Now we're getting somewhere. 901 00:41:50,591 --> 00:41:52,968 First signs of flaccidity. 902 00:41:56,597 --> 00:41:58,349 I don't know how I could ever thank you. 903 00:41:58,432 --> 00:42:00,559 Well, I think you just did. 904 00:42:00,643 --> 00:42:02,019 You saved my life. 905 00:42:02,811 --> 00:42:04,230 I didn't do anything. 906 00:42:04,813 --> 00:42:08,234 This is what happens when your wife starts being a Nazi about your diet. 907 00:42:08,317 --> 00:42:10,528 She's got me keeping a food journal. 908 00:42:10,611 --> 00:42:12,530 It's a good way to count calories. 909 00:42:12,613 --> 00:42:14,198 What calories? 910 00:42:14,281 --> 00:42:17,201 She insists I eat five servings of vegetables a day. 911 00:42:17,284 --> 00:42:19,745 A rabbit don't even eat that many vegetables. 912 00:42:19,828 --> 00:42:22,248 I ain't never choked on a Sausage Egg McMuffin. 913 00:42:23,040 --> 00:42:25,376 I feel like I've been here all day. 914 00:42:25,459 --> 00:42:29,171 It's actually only been a couple of hours, Mrs. Bostick. 915 00:42:29,255 --> 00:42:31,257 Well, where are we going now? 916 00:42:33,259 --> 00:42:37,638 I thought you might like to see your husband. 917 00:42:38,472 --> 00:42:40,641 Is Ethan still here? 918 00:42:41,850 --> 00:42:42,977 Yeah. 919 00:42:43,060 --> 00:42:45,062 Yes, yes, please. 920 00:42:53,487 --> 00:42:56,490 This has been such a long day. 921 00:42:57,324 --> 00:43:00,119 I'm so glad to see you resting, 922 00:43:00,202 --> 00:43:02,997 but I think it's time. 923 00:43:03,080 --> 00:43:05,207 We should be going home. 924 00:43:05,291 --> 00:43:07,167 If we stop at the store on the way, 925 00:43:07,251 --> 00:43:10,170 I can pick up what I need to make your shepherd's pie. 926 00:43:10,254 --> 00:43:11,880 But not if it's hot out. 927 00:43:12,506 --> 00:43:15,092 You know how I hate using the oven in the heat. 928 00:43:17,261 --> 00:43:19,263 We're ready to leave now. 929 00:43:26,895 --> 00:43:29,106 Dr. Robby, is this a good time? 930 00:43:29,189 --> 00:43:32,651 That depends on what you have in mind, Dr. Al-Hashimi. 931 00:43:32,735 --> 00:43:36,113 I'd hoped you would have viewed my ideas for improving the department. 932 00:43:37,323 --> 00:43:39,241 I was looking forward to getting some feedback from you. 933 00:43:39,325 --> 00:43:41,035 Okay, well, I think the department 934 00:43:41,118 --> 00:43:42,828 functions pretty well, all things considered. 935 00:43:42,911 --> 00:43:45,247 I mean, we face the same challenges that most emergency departments face. 936 00:43:45,331 --> 00:43:47,291 Let's take generative AI, for instance. 937 00:43:47,374 --> 00:43:50,252 ER doctors spend 40% of their time charting, 938 00:43:50,336 --> 00:43:53,339 only 28% of their time at the bedside. 939 00:43:54,548 --> 00:43:56,300 That doesn't sound accurate. 940 00:43:56,383 --> 00:43:59,053 - I've included the study in my packet. - Right. 941 00:43:59,136 --> 00:44:02,056 And patient passports have been shown to increase satisfaction 942 00:44:02,139 --> 00:44:03,849 because they show the time required 943 00:44:03,932 --> 00:44:06,268 - for each phase of the visit. - Yeah, I got it right here. 944 00:44:06,352 --> 00:44:07,936 - What do you got? - Combative college kid. 945 00:44:08,020 --> 00:44:10,272 Flipped out in the library, Tased in the neck by campus security. 946 00:44:10,356 --> 00:44:13,317 - 5 midazolam didn't touch him. - Will you get the fuck off me? 947 00:44:13,400 --> 00:44:15,694 2901! 2901, motherfucker! 948 00:44:15,778 --> 00:44:17,905 Get off! Fuck you, man! 949 00:44:17,988 --> 00:44:19,907 Want to tell me some more about your ideas? 950 00:44:20,741 --> 00:44:22,076 - Maybe later. - Let me out. 951 00:44:22,159 --> 00:44:24,953 Let me the fuck out! Let me out! Let me out! 68965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.