Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,509 --> 00:01:45,469
'Yes, folks, moderna designs...
2
00:01:45,595 --> 00:01:47,555
'Present the latest
in kitchen luxury.
3
00:01:47,680 --> 00:01:50,808
'The moderna wonder major
all-automatic convenience centre-ette...
4
00:01:50,933 --> 00:01:55,229
'Gives you all the time in the world
to do the things you really want to do.
5
00:01:55,354 --> 00:01:57,231
'An infrared
freezer/oven complex...
6
00:01:57,356 --> 00:01:59,317
'That can make you a meal
from packet to plate...
7
00:01:59,442 --> 00:02:01,527
'In 15 and a half seconds.'
8
00:02:01,652 --> 00:02:05,656
the morrisons have got one that
can do that in eight seconds.
9
00:02:05,781 --> 00:02:07,074
Oh?
10
00:02:07,199 --> 00:02:11,162
Block of ice to beef bourguignon
in eight seconds.
11
00:02:12,121 --> 00:02:13,706
Lucky things.
12
00:02:13,831 --> 00:02:17,335
Dad, did you know that
the ancient Greek warriors...
13
00:02:17,460 --> 00:02:20,338
Had to learn 44 different
ways of unarmed combat?
14
00:02:20,463 --> 00:02:24,091
Well, at least we've got
a two-speed hedge cutter.
15
00:02:25,635 --> 00:02:29,722
They were trained to kill people
26 different ways with their bare hands.
16
00:02:29,847 --> 00:02:33,434
Bedtime for you, Kevin. It's 9:00.
17
00:02:33,559 --> 00:02:35,603
And this king agamemnon,
he once fought...
18
00:02:35,728 --> 00:02:37,980
Go on, dear.
Your father said.
19
00:02:38,105 --> 00:02:40,983
- Oh, all right.
- 'The man you all love, Kenny lange.'
20
00:02:41,108 --> 00:02:42,777
'well, that's today's top prize.
21
00:02:42,902 --> 00:02:46,030
'Let's meet today's star guest
on your money or your life.
22
00:02:46,155 --> 00:02:49,533
'Bring them on, girls.
My, don't they look gorgeous!
23
00:02:49,659 --> 00:02:53,079
'I'm sure they get lovelier
every day.'
24
00:02:56,248 --> 00:02:58,834
turn that light off!
25
00:02:58,959 --> 00:03:00,753
It is off.
26
00:04:26,380 --> 00:04:29,467
What the hell
is going on up here?
27
00:04:29,592 --> 00:04:33,637
I told you to put that light out
and get to bed.
28
00:04:33,763 --> 00:04:37,016
- But...
- And no more noise!
29
00:04:47,735 --> 00:04:51,030
It came off just like that.
The whole thermostat.
30
00:04:51,155 --> 00:04:54,116
That's the toaster, the spreader
and the slicer all gone.
31
00:04:54,241 --> 00:04:56,577
- She's in a terrible state.
- Should've bought German.
32
00:04:56,702 --> 00:05:00,414
- Mum?
- It would've matched her rotissomat.
33
00:05:00,539 --> 00:05:04,376
- Mum, dad, can I...
- You're going to bed in good time tonight.
34
00:05:04,502 --> 00:05:08,589
- I was thinking of going to bed now.
- Now? Certainly not.
35
00:05:08,714 --> 00:05:12,468
- You must wait for your food to go down.
- I haven't eaten any food.
36
00:05:12,510 --> 00:05:14,512
Well, you must eat
your food.
37
00:05:14,637 --> 00:05:16,639
And then wait for it
to go down.
38
00:05:19,099 --> 00:05:22,269
Oh, no!
Not the carvery again.
39
00:05:26,607 --> 00:05:31,070
Oh, clear me, beryl.
Now, all I want to know...
40
00:05:31,195 --> 00:05:34,198
Is what famous film star
begins with "c"?
41
00:05:34,323 --> 00:05:36,325
Do you understand
the question, my darling?
42
00:05:38,577 --> 00:05:42,456
Come on, beryl. Come on. Jumbo's
gonna end up in the soufflรฉ, beryl.
43
00:05:42,581 --> 00:05:46,544
You've got to answer it, beryl.
Come on. Come on, beryl.
44
00:05:47,795 --> 00:05:51,048
- It's gone down now.
- Come on, beryl. Come on.
45
00:05:51,173 --> 00:05:53,676
- What?
- My supper. It's gone down.
46
00:05:53,801 --> 00:05:55,970
I can feel it.
Can I go to bed now?
47
00:05:56,095 --> 00:05:58,347
Yeah, all right.
Off you go. But no noise.
48
00:05:58,472 --> 00:06:00,516
- What?
- No noise!
49
00:06:00,641 --> 00:06:02,518
All right. Okay.
50
00:06:02,643 --> 00:06:06,480
No, beryl. Capetown is not a film star.
51
00:06:19,493 --> 00:06:24,373
Oh dear. Oh, well.
That's your money or your life.
52
00:07:11,545 --> 00:07:13,505
Well, it takes money.
53
00:07:13,631 --> 00:07:16,133
With a kitchen like that?
54
00:07:16,258 --> 00:07:18,552
Our kitchen's all right, isn't it?
55
00:07:18,677 --> 00:07:21,138
Our kitchen is light-years behind.
56
00:08:02,471 --> 00:08:05,391
- Where are we?
- I don't know.
57
00:08:05,516 --> 00:08:09,103
- Well, look at the map.
- It's not on the map.
58
00:08:09,228 --> 00:08:13,941
- Is he coming after us?
- I think we gave him the slip.
59
00:08:16,318 --> 00:08:18,487
It's him!
Run for it!
60
00:08:18,612 --> 00:08:21,407
- Which way?
- This way. Careful.
61
00:08:32,584 --> 00:08:35,462
We can explain everything, sir.
62
00:08:35,587 --> 00:08:39,091
It's not as bad as it looks.
63
00:08:39,216 --> 00:08:41,468
We just borrowed the map.
64
00:08:41,593 --> 00:08:45,014
Sort of got rather happy
about it, and, uh...
65
00:08:45,139 --> 00:08:47,349
Ran off in high spirits.
66
00:08:47,474 --> 00:08:49,393
Yeah, we did.
67
00:08:49,518 --> 00:08:51,186
Who are you?
68
00:08:52,396 --> 00:08:54,273
That's not him.
69
00:08:54,398 --> 00:08:56,442
It didn't sound
like him, did it?
70
00:08:56,567 --> 00:08:59,278
It doesn't even
look like him.
71
00:08:59,403 --> 00:09:02,114
- It isn't him.
- Let's get him!
72
00:09:09,705 --> 00:09:13,542
Strutter, get his torch.
Shine it right in the face.
73
00:09:13,667 --> 00:09:15,586
His face, dummy!
74
00:09:15,711 --> 00:09:18,088
It's a kid!
75
00:09:18,213 --> 00:09:20,549
Og, fidgit,
check the door.
76
00:09:24,595 --> 00:09:26,472
All clear.
77
00:09:26,597 --> 00:09:28,974
Strutter, the light.
78
00:09:29,099 --> 00:09:32,561
Just tell us how we get out of here,
keep quiet and you won't get hurt.
79
00:09:32,686 --> 00:09:35,439
Wh-why don't you get out
the way you came?
80
00:09:35,564 --> 00:09:38,150
Don't try and be smart
with me, you little creep.
81
00:09:38,275 --> 00:09:39,526
Yeah.
82
00:09:39,651 --> 00:09:43,405
If you want to play it smart,
I'll introduce you to vermin.
83
00:09:43,530 --> 00:09:45,699
He eats anything,
you know.
84
00:09:45,824 --> 00:09:49,036
I'm not trying to be smart.
I'm just trying to help.
85
00:09:49,161 --> 00:09:52,039
- You know, don't you?
- I don't know anything.
86
00:09:52,164 --> 00:09:54,124
You know,
and you're not going to tell us.
87
00:09:54,249 --> 00:09:56,376
I'm getting angry,
and vermin's getting hungry.
88
00:09:56,502 --> 00:09:57,544
I don't kno... ooh!
89
00:09:57,669 --> 00:10:00,380
- He's found it!
- What?
90
00:10:00,506 --> 00:10:03,383
- The way out.
- It's never done that before.
91
00:10:03,509 --> 00:10:06,178
Come on, you lot, push!
92
00:10:08,305 --> 00:10:12,017
Oh, no!
Not like that!
93
00:10:12,142 --> 00:10:15,646
Wait for me to give
the order, all right?
94
00:10:15,771 --> 00:10:18,565
Ready? One...
95
00:10:20,692 --> 00:10:24,571
Stop! Stop!
You never start on one.
96
00:10:24,696 --> 00:10:28,158
Who ever heard of anybody
starting anything on one?
97
00:10:28,283 --> 00:10:31,411
- What is it then, two or three?
- Three.
98
00:10:31,537 --> 00:10:35,332
" - And push!
99
00:10:35,457 --> 00:10:39,128
- It's him!
- He's found us!
100
00:10:42,131 --> 00:10:45,467
Help us! Please!
Help us!
101
00:10:50,848 --> 00:10:54,560
- Come on!
- Who is that?
102
00:10:56,603 --> 00:11:02,025
Return what you
have stolen from me!
103
00:11:02,151 --> 00:11:07,281
Return!
Return the map!
104
00:11:07,406 --> 00:11:11,577
It will bring you
great danger!
105
00:11:11,702 --> 00:11:14,246
Stop! Now!
106
00:11:41,148 --> 00:11:42,524
- Where are we?
- I'm stuck!
107
00:11:42,649 --> 00:11:44,151
Quick! The barn!
108
00:11:44,276 --> 00:11:47,154
Get under here.
Hold him, strutter.
109
00:11:51,408 --> 00:11:53,577
Shut up!
110
00:11:55,412 --> 00:11:57,289
All clear. Wally?
111
00:11:57,414 --> 00:11:59,333
Yeah.
112
00:11:59,458 --> 00:12:01,293
- Strutter?
- Yeah.
113
00:12:01,418 --> 00:12:03,921
- Move it. Go.
- Okay.
114
00:12:04,046 --> 00:12:07,132
- Fidgit?
- Yeah.
115
00:12:08,634 --> 00:12:13,388
Where are we?
What happened to my bedroom?
116
00:12:13,513 --> 00:12:15,432
Who was that man?
117
00:12:15,557 --> 00:12:18,477
That was no man.
That was the supreme being.
118
00:12:18,602 --> 00:12:20,229
You mean god?
119
00:12:20,354 --> 00:12:22,606
We don't know him that well.
We only work for him.
120
00:12:22,731 --> 00:12:26,109
Shut up!
Now, are we all here?
121
00:12:26,235 --> 00:12:28,987
- What?
- Og, are you here?
122
00:12:29,112 --> 00:12:32,241
- Yeah, he's here.
- Vermin?
123
00:12:34,826 --> 00:12:37,037
Vermin, will you stop eating!
124
00:12:37,162 --> 00:12:40,624
It's too dangerous to stay here.
He's probably still after us.
125
00:12:40,749 --> 00:12:43,418
So we better keep moving.
Hey, where are you going?
126
00:12:43,543 --> 00:12:47,297
- Hey, where are you going?
- Get him! He'll give us away.
127
00:12:56,431 --> 00:12:58,934
Help! Help!
128
00:13:27,129 --> 00:13:29,131
Farmers!
129
00:13:35,637 --> 00:13:38,640
Look what you've done, boy.
130
00:13:38,765 --> 00:13:43,228
Sorry.
What town is that?
131
00:13:43,353 --> 00:13:47,274
Castiglione, or what
Napoleon's left of it.
132
00:13:47,399 --> 00:13:51,069
- Napoleon?
- Yes. It's his city now.
133
00:13:51,194 --> 00:13:53,447
Come on, boy.
You come with us.
134
00:13:53,572 --> 00:13:55,032
No, thanks.
135
00:13:55,157 --> 00:13:57,451
Come with us
if you know what's good for you.
136
00:13:58,785 --> 00:14:01,496
You're going the wrong way.
137
00:14:06,460 --> 00:14:08,503
Napoleon?
138
00:14:08,628 --> 00:14:11,256
- Get down!
- You nearly got us caught!
139
00:14:11,381 --> 00:14:14,176
You silly fool.
You could've ruined everything.
140
00:14:14,301 --> 00:14:17,512
- Do you know where we are?
- Shut up. Of course I do.
141
00:14:17,637 --> 00:14:20,557
1796.
Battle of castiglione.
142
00:14:20,682 --> 00:14:22,267
See?
143
00:14:22,392 --> 00:14:24,895
Are you sure we're not
in somebody's bedroom?
144
00:14:25,020 --> 00:14:27,939
Look, do you want to be
leader of this gang?
145
00:14:28,065 --> 00:14:32,194
- We agreed no leader.
- Right. So shut up and do as I say.
146
00:14:32,319 --> 00:14:35,197
Now, we've got to get
into the city.
147
00:14:35,322 --> 00:14:38,742
We can't.
The roads are too dangerous.
148
00:14:38,867 --> 00:14:42,329
I've got an idea.
We can use the river.
149
00:14:42,454 --> 00:14:44,206
Come on!
150
00:14:57,803 --> 00:14:59,638
Aaaah!
151
00:15:14,653 --> 00:15:17,280
What are we
going to do here?
152
00:15:17,406 --> 00:15:20,242
- A robbery.
- Shhh.
153
00:15:20,367 --> 00:15:23,412
- A robbery?
- Of course.
154
00:15:23,537 --> 00:15:26,498
We're international
criminals. We do robberies.
155
00:15:26,623 --> 00:15:28,542
Shut up back there.
156
00:15:50,689 --> 00:15:54,526
Aim! Fire!
157
00:15:58,405 --> 00:16:01,491
Take aim! Fire!
158
00:16:25,348 --> 00:16:26,683
That's him.
159
00:16:26,808 --> 00:16:28,560
You're not gonna rob him?
160
00:16:28,685 --> 00:16:31,188
Yeah. Every single
penny he's got.
161
00:16:31,313 --> 00:16:34,649
- But that's Napoleon.
- And he's rich.
162
00:16:40,572 --> 00:16:43,366
Monsieur commander...
163
00:16:43,492 --> 00:16:47,120
I think that the mayor of
castiglione and his council...
164
00:16:47,245 --> 00:16:49,706
Would like very much
to surrender now, please.
165
00:16:49,831 --> 00:16:53,335
Look at that!
Look at the little fellow!
166
00:16:55,545 --> 00:17:00,217
With the city, we have the whole area
of western lombardy at our feet.
167
00:17:00,342 --> 00:17:02,427
Oh, go away!
168
00:17:02,552 --> 00:17:05,138
I never should've
married you!
169
00:17:05,263 --> 00:17:07,599
Oh, stop it!
170
00:17:07,724 --> 00:17:11,061
Yes! Yes!
171
00:17:11,186 --> 00:17:15,440
Mon commander,
they are very keen to surrender.
172
00:17:15,565 --> 00:17:17,484
They have been here
eight hours.
173
00:17:17,609 --> 00:17:20,946
Don't stand so close
to me, neguy!
174
00:17:21,071 --> 00:17:24,115
I've told you
about that before.
175
00:17:24,241 --> 00:17:26,451
You on one side
and him on the other...
176
00:17:26,576 --> 00:17:29,538
It's like being on the bottom
of a bloody well!
177
00:17:29,663 --> 00:17:31,706
Just because
you think I'm small.
178
00:17:31,831 --> 00:17:34,543
No, commander, you are
not small at all.
179
00:17:34,668 --> 00:17:38,088
No, not by any means.
Five-foot-one is not small.
180
00:17:38,213 --> 00:17:41,550
Yeah, five-foot-one
and conqueror of Italy.
181
00:17:41,675 --> 00:17:44,469
- Not bad, huh?
- Very, very good.
182
00:17:44,594 --> 00:17:47,472
(Puppets chattering,
gunshob
183
00:17:47,597 --> 00:17:51,560
- oh! Oh! Oh!
- What just happened?
184
00:17:51,685 --> 00:17:53,311
Where'd they... I just...
185
00:18:04,197 --> 00:18:06,199
Bravo!
186
00:18:09,286 --> 00:18:12,622
More! I want more!
187
00:18:12,747 --> 00:18:16,543
- I... thank you. Thank you very much.
- Encore!
188
00:18:16,668 --> 00:18:22,424
I wonder if you would like
to see some of our other items.
189
00:18:23,800 --> 00:18:27,512
We have zuzu and Benny.
190
00:18:27,637 --> 00:18:29,556
I
191
00:18:29,681 --> 00:18:31,808
fun on a unicycle.
192
00:18:34,311 --> 00:18:36,521
No?
193
00:18:36,646 --> 00:18:40,692
How about
the great rumbozo?
194
00:18:40,817 --> 00:18:45,614
He sing
and lift heavy things.
195
00:18:47,407 --> 00:18:51,536
No. How about, uh...
196
00:18:51,661 --> 00:18:53,413
Come on.
197
00:18:53,538 --> 00:18:56,124
This I think you'll like.
198
00:18:56,249 --> 00:18:58,209
It's very funny.
199
00:18:58,335 --> 00:19:01,379
The three idiots...
200
00:19:01,504 --> 00:19:03,632
Uh, from Latvia.
201
00:19:03,757 --> 00:19:09,471
It's a very funny act.
They swallow brushes.
202
00:19:09,596 --> 00:19:12,223
No, no!
They're all freaks!
203
00:19:12,349 --> 00:19:14,517
Not one of them
under five-foot-six.
204
00:19:14,643 --> 00:19:16,561
What kind of theatre
are you running, huh?
205
00:19:16,686 --> 00:19:18,563
I'm sorry, sir, but...
206
00:19:18,688 --> 00:19:21,107
No, no.
More of the funny show,
207
00:19:21,232 --> 00:19:24,569
the little puppets
hitting each other.
208
00:19:24,694 --> 00:19:28,990
That's what I like!
Little things hitting each other!
209
00:19:47,217 --> 00:19:49,386
Come on.
210
00:19:53,640 --> 00:19:55,600
Psst.
211
00:19:57,560 --> 00:19:59,604
- Huh?
- Play something like this.
212
00:19:59,729 --> 00:20:02,190
Tsk. Hmm.
213
00:20:07,195 --> 00:20:11,282
I like the wallpaper
sticks to the wall
214
00:20:11,408 --> 00:20:14,536
I like the seashore
sticks to the sea
215
00:20:14,661 --> 00:20:17,414
I like you never
get rid of your shadow
216
00:20:17,539 --> 00:20:21,710
I boy, you didn't
get rid of me
217
00:20:21,835 --> 00:20:23,712
ime
218
00:20:23,837 --> 00:20:28,675
I and my shadow
219
00:20:28,800 --> 00:20:33,263
I strolling down the Avenue
220
00:20:33,388 --> 00:20:36,391
I Avenue, Avenue, Avenue
221
00:20:36,516 --> 00:20:38,560
ime
222
00:20:38,685 --> 00:20:42,605
I and my shadow
223
00:20:42,731 --> 00:20:46,609
- I not a soul to tell our troubles to
- please let go!
224
00:20:46,735 --> 00:20:49,696
I we stick together like glue
225
00:20:49,821 --> 00:20:53,575
I and when it's 12:00
226
00:20:53,700 --> 00:20:57,287
I we climb the stairs
227
00:20:57,412 --> 00:21:00,582
I we never, never knock
228
00:21:00,707 --> 00:21:03,418
I 'cause nobody's there...
229
00:21:07,797 --> 00:21:12,135
I me and my shadow
230
00:21:16,639 --> 00:21:19,559
I feeling blue I
231
00:21:27,692 --> 00:21:30,612
well, what do you think?
232
00:21:49,255 --> 00:21:51,716
Marvellous show.
233
00:21:56,596 --> 00:22:02,268
Young man, you stick with these boys,
you have a great future.
234
00:22:06,272 --> 00:22:10,276
You know, you are
the best thing...
235
00:22:10,401 --> 00:22:13,613
To happen to me
since this whole campaign.
236
00:22:15,198 --> 00:22:17,575
You know, I come
to conquer Italy...
237
00:22:17,700 --> 00:22:20,286
Because I thought they
were all small, you know?
238
00:22:20,411 --> 00:22:22,413
I heard they was
really tiny guys.
239
00:22:22,539 --> 00:22:25,083
Sir, I really think there
are more important things...
240
00:22:25,208 --> 00:22:27,126
Shut up!
241
00:22:27,252 --> 00:22:30,547
Don't you dare to tell me
my business.
242
00:22:32,674 --> 00:22:37,262
You are dismissed, you hear?
You, lucien, the rest of you.
243
00:22:37,387 --> 00:22:39,222
Great streaks of misery.
244
00:22:39,347 --> 00:22:41,432
- But sir...
- No!
245
00:22:44,727 --> 00:22:49,315
I'm going to have
some new generals for a bit.
246
00:22:51,317 --> 00:22:54,487
Alexander the great...
247
00:22:54,612 --> 00:22:58,241
Five feet exactly.
248
00:22:58,366 --> 00:23:01,160
Isn't that incredible?
249
00:23:01,286 --> 00:23:07,166
Alexander the great, whose empire
stretched from India to Hungary...
250
00:23:07,292 --> 00:23:11,296
One inch shorter than me.
251
00:23:18,219 --> 00:23:20,179
Oliver cromwell...
252
00:23:21,431 --> 00:23:25,268
The only man with any guts
in British history...
253
00:23:29,230 --> 00:23:31,441
Not a big man at all.
254
00:23:38,781 --> 00:23:42,493
Louis iv, 5' 2 1/2".
255
00:23:44,704 --> 00:23:47,874
Charlemagne...
256
00:23:47,999 --> 00:23:50,919
A dumpy little five-footer.
257
00:23:51,044 --> 00:23:54,756
Squat little chap.
258
00:24:02,347 --> 00:24:05,475
Attila the hun, 5' 1 1/2".
259
00:24:09,646 --> 00:24:15,318
Cyrano de bergerac,
5' 3 h2โ.
260
00:24:16,653 --> 00:24:21,658
Tamburlaine the great,
four-foot-nine...
261
00:24:24,827 --> 00:24:27,664
And three quarters.
262
00:24:37,924 --> 00:24:40,385
Wasn't he interesting?
263
00:24:40,510 --> 00:24:43,221
Strutter, wake up.
Wake up.
264
00:24:43,346 --> 00:24:45,556
According to this map,
there's a time hole outside.
265
00:24:45,682 --> 00:24:47,350
- See if you can find it.
- Right.
266
00:24:47,475 --> 00:24:50,186
The rest of you,
the hole disappears at 12:00, right?
267
00:24:50,269 --> 00:24:52,271
So let's get moving.
268
00:24:52,355 --> 00:24:54,732
Vermin, fidgit,
the tapestry.
269
00:24:54,857 --> 00:24:57,527
Hey, that's 16th century!
It's nice, isn't it?
270
00:24:57,652 --> 00:24:59,529
Get it!
271
00:25:00,863 --> 00:25:02,824
Okay.
272
00:25:08,788 --> 00:25:11,082
We're rich!
We're rich!
273
00:25:11,207 --> 00:25:13,751
Ten-hut!
274
00:25:56,627 --> 00:25:59,464
- Come on. We've got 30 seconds left.
- You found the time hole?
275
00:25:59,589 --> 00:26:01,591
- Yes.
- Let's go.
276
00:26:07,638 --> 00:26:10,725
Come on, Kevin.
277
00:26:23,237 --> 00:26:25,740
Ten-hut!
278
00:26:25,865 --> 00:26:27,784
About turn!
279
00:26:54,435 --> 00:26:57,438
- Stopl
" go! '
280
00:26:58,439 --> 00:27:01,692
thieves!
After them!
281
00:27:01,818 --> 00:27:04,737
Follow them!
282
00:27:30,555 --> 00:27:33,391
Oh, sir Vincent,
you came for me!
283
00:27:33,516 --> 00:27:36,561
Oh, good mistress pansy,
i could not have ridden faster.
284
00:27:36,686 --> 00:27:39,480
Four horses have I exhausted
this day from Nottingham.
285
00:27:39,605 --> 00:27:44,193
Oh, the way you leapt to my chamber,
so full of... manliness.
286
00:27:44,318 --> 00:27:47,029
I could scarce restrain
the rushing of my feet.
287
00:27:47,155 --> 00:27:50,741
These 12 long years have been
like chains that bound me.
288
00:27:50,867 --> 00:27:53,494
Oh. And the personal
problem?
289
00:27:54,662 --> 00:27:57,331
- Much, much better.
- Ohhh.
290
00:27:57,456 --> 00:28:01,627
And now we will ride full tilt to Dover,
and there embark for France.
291
00:28:01,752 --> 00:28:04,338
Oh, you don't have
to wear the special...
292
00:28:04,463 --> 00:28:07,383
No, no, I don't have to wear
the special... anymore.
293
00:28:07,508 --> 00:28:10,636
Oh, pansy.
No more worries now, pansy.
294
00:28:10,761 --> 00:28:12,889
- Oh.
- Oh.
295
00:28:13,014 --> 00:28:15,474
No. No.
296
00:28:30,323 --> 00:28:33,159
Hey!
297
00:28:40,416 --> 00:28:42,585
- Quick! Quick!
- We did it!
298
00:28:42,710 --> 00:28:45,213
- Your problem, Vincent.
- Forget the problem. Get me the money.
299
00:28:45,338 --> 00:28:50,134
We did it! We did it!
300
00:28:50,259 --> 00:28:53,763
I told you. You stick with me,
and you won't go far wrong.
301
00:28:53,888 --> 00:28:57,099
Sometimes I almost
believe you, Randall.
302
00:28:57,225 --> 00:28:59,685
- Hey, where are we?
- Where are we?
303
00:28:59,810 --> 00:29:02,730
Why, it's obvious.
We're, um...
304
00:29:02,855 --> 00:29:04,690
Vincent, don't
worry about a thing.
305
00:29:04,815 --> 00:29:07,026
I'm not worrying.
306
00:29:07,151 --> 00:29:10,154
- Exactly...
- In the middle ages.
307
00:29:12,657 --> 00:29:15,493
Hmm... in
the middle ages.
308
00:29:15,618 --> 00:29:19,789
Five hundred years before the man
we just robbed was even born.
309
00:29:19,914 --> 00:29:22,792
- Fantastic!
- Try that one in a court of law.
310
00:29:22,917 --> 00:29:25,211
Vermin, that is not
meant to be eaten.
311
00:29:25,336 --> 00:29:27,630
You never know
until you've eaten it.
312
00:29:27,755 --> 00:29:30,174
Is it always like this
when you've done a raid?
313
00:29:30,299 --> 00:29:32,635
I don't know.
We've never done one before.
314
00:29:37,431 --> 00:29:40,184
But I thought you were
international criminals.
315
00:29:40,309 --> 00:29:42,353
Going to be.
Going to be.
316
00:29:42,478 --> 00:29:44,855
Yeah, going to be.
Aren't we? Going to be?
317
00:29:44,981 --> 00:29:47,400
Especially now
that we've got you, Kevin.
318
00:29:47,525 --> 00:29:51,237
Hang on. He's just a kid.
He's not one of us.
319
00:29:51,362 --> 00:29:53,281
He knows an awful lot.
320
00:29:53,406 --> 00:29:56,409
Yeah, and he's bigger
than any of us.
321
00:29:56,534 --> 00:29:59,787
- Do you really want to join us?
- Can we really go anywhere?
322
00:29:59,912 --> 00:30:02,373
You name it.
If it's down here.
323
00:30:07,295 --> 00:30:10,339
I don't understand.
What's so special about that map?
324
00:30:10,464 --> 00:30:13,134
This map used to belong
to the supreme being.
325
00:30:13,259 --> 00:30:16,637
- You stole it?
- No. Well, sort of.
326
00:30:16,762 --> 00:30:19,765
He used to be our employer.
He made all the big stuff,
327
00:30:19,890 --> 00:30:22,518
like good and evil,
men and women, night and day.
328
00:30:22,643 --> 00:30:25,646
And when he did trees and shrubs,
we helped make all this.
329
00:30:25,771 --> 00:30:27,606
Whew, that's not bad.
330
00:30:27,732 --> 00:30:31,485
Yeah, and did we get
a thimbleful of credit for it?
331
00:30:31,610 --> 00:30:35,906
No, all we got was the sack,
just for creating the pink bunkadoo.
332
00:30:36,032 --> 00:30:39,201
- Pink bunkadoo?
- Yeah. Beautiful tree that was.
333
00:30:39,327 --> 00:30:42,204
Og designed it, didn't you? Yeah.
334
00:30:42,330 --> 00:30:46,584
Six-hundred feet high,
bright red and smelled terrible.
335
00:30:46,709 --> 00:30:51,589
As a disciplinary measure, we were
sent down to the repairs department.
336
00:30:51,714 --> 00:30:54,550
What?
337
00:30:54,675 --> 00:30:59,263
You see, to be quite frank, the fabric
of the universe is far from perfect.
338
00:30:59,388 --> 00:31:03,267
It was a bit of a botched job.
We only had seven days to make it.
339
00:31:03,392 --> 00:31:07,438
And that's where this comes in.
This is the only map of all the holes.
340
00:31:07,563 --> 00:31:11,400
Well, why repair them?
Why not use them to get stinkin' rich?
341
00:31:11,525 --> 00:31:13,652
Yeah, stinkin' rich!
342
00:31:13,778 --> 00:31:17,573
Lads, here's to stinkin' rich!
343
00:31:17,698 --> 00:31:20,451
Stinkin' rich.
Stinkin' rich.
344
00:31:20,576 --> 00:31:23,412
- And to Kevin!
- Yeah, Kevin!
345
00:31:23,537 --> 00:31:27,333
- Here's to Kevin!
- Stinkin' Kevin!
346
00:31:27,458 --> 00:31:29,377
Hey, hold it there.
347
00:31:29,502 --> 00:31:32,338
Smile.
348
00:31:32,463 --> 00:31:35,591
- Hey, the map.
- Yeah, the map. Don't forget the map.
349
00:31:35,716 --> 00:31:39,261
Hey, come on! Smile!
350
00:31:41,847 --> 00:31:44,767
Help! Robbers!
351
00:31:44,892 --> 00:31:47,770
- Hey, that's us!
- Someone's in trouble. Come on!
352
00:31:47,895 --> 00:31:50,272
Grab the loot.
353
00:31:54,735 --> 00:31:58,489
It's a bit tight.
354
00:32:01,700 --> 00:32:05,204
- Now, those are our sort of people.
- Yeah!
355
00:32:08,791 --> 00:32:12,211
Vincent! Oh!
Oh, dear!
356
00:32:12,336 --> 00:32:14,547
- Help!
- Come on.
357
00:32:14,672 --> 00:32:17,049
Oh, Vincent,
someone's coming.
358
00:32:17,174 --> 00:32:19,510
Help! Help I say!
359
00:32:19,635 --> 00:32:22,430
Oh, at last.
Oh, I say!
360
00:32:22,555 --> 00:32:26,392
I say, my fiancรฉ and I would appreciate
a bit of assistance.
361
00:32:26,517 --> 00:32:29,562
- Oh, no! The problem, pansy!
- Oh! Oh!
362
00:32:29,687 --> 00:32:32,440
- It's started again! Oh! Oh!
- Oh, don't worry, darling.
363
00:32:32,565 --> 00:32:34,483
- I say!
- I must have fruit!
364
00:32:41,699 --> 00:32:44,285
- Where are we?
- We've lost them.
365
00:32:44,410 --> 00:32:46,787
Come on.
Don't be so wet.
366
00:32:54,753 --> 00:32:57,756
Hey!
367
00:32:59,800 --> 00:33:02,428
What do we do now,
Randall?
368
00:33:04,221 --> 00:33:09,059
Just leave this to me, Wally.
We've just got to treat them right.
369
00:33:09,185 --> 00:33:12,229
What do you want,
you tatty-faced old scumbag?
370
00:33:12,354 --> 00:33:15,191
- What's your business, gob face?
- We're robbers!
371
00:33:15,316 --> 00:33:17,193
- Villainous robbers?
- The worst.
372
00:33:17,318 --> 00:33:19,236
- Stop at nothing?
- Nothing at all.
373
00:33:19,361 --> 00:33:22,072
- Steal a cup outta a beggar's hands?
- Rather.
374
00:33:22,198 --> 00:33:25,284
- The teeth from blind old ladies?
- Of course.
375
00:33:25,409 --> 00:33:28,537
- Toys from children?
- Whenever we can.
376
00:33:36,629 --> 00:33:39,673
Right.
Let 'em down!
377
00:33:39,798 --> 00:33:42,426
They always crack
in the end.
378
00:33:45,804 --> 00:33:47,890
Wow.
379
00:33:48,015 --> 00:33:51,852
Listen, I've got a few ideas
for, uh, a linkup...
380
00:33:51,977 --> 00:33:55,231
Between your gang
and our gang,
381
00:33:55,356 --> 00:33:57,441
but I only want
to talk to the boss.
382
00:33:57,566 --> 00:33:59,360
The boss?
383
00:33:59,485 --> 00:34:01,862
- The boss?
- That's right.
384
00:34:04,198 --> 00:34:06,534
They serious?
385
00:34:07,576 --> 00:34:09,453
Ohhh.
386
00:34:17,336 --> 00:34:19,421
All right! Do it!
387
00:34:19,547 --> 00:34:22,758
Anyone else wanna go?
388
00:34:24,468 --> 00:34:26,303
Come on, you weasels.
389
00:34:26,428 --> 00:34:28,806
What's this?
390
00:34:28,931 --> 00:34:32,560
Lose yourself, leprechaun.
391
00:34:35,354 --> 00:34:37,356
Move yourself, lad.
392
00:34:56,750 --> 00:34:59,712
- That's disgusting!
- Wait here! I'll get him!
393
00:35:11,473 --> 00:35:13,475
Hello. L-l'm hood.
394
00:35:13,601 --> 00:35:15,477
- It's Robin hood.
- Yeah.
395
00:35:16,687 --> 00:35:20,691
Say good morning, you scum.
396
00:35:20,816 --> 00:35:22,776
Good morning, scum.
397
00:35:22,901 --> 00:35:26,488
- Good morning. You're all robbers, then?
- The best, Mr. hood.
398
00:35:26,530 --> 00:35:29,950
Jolly good.
And you're a robber, are you?
399
00:35:31,035 --> 00:35:33,495
Jolly good.
400
00:35:33,579 --> 00:35:35,706
And do you enjoy
robbing, then?
401
00:35:35,831 --> 00:35:38,292
Well, it helps
pay the rent, sir.
402
00:35:42,588 --> 00:35:45,382
Jolly good.
403
00:35:45,507 --> 00:35:48,510
And you're a robber too?
How long have you been a robber?
404
00:35:48,636 --> 00:35:51,221
- Four-foot-one.
- Good lord!
405
00:35:51,347 --> 00:35:53,349
- Jolly good. Four-foot-one?
- Yes.
406
00:35:53,474 --> 00:35:57,269
Well, th-th-th-that is
a long time, isn't it?
407
00:35:57,394 --> 00:36:01,190
Well now, I hear you've made
a pretty good haul.
408
00:36:01,315 --> 00:36:03,317
Well, see for yourself, sir.
409
00:36:04,610 --> 00:36:08,030
Gosh! I say!
410
00:36:08,155 --> 00:36:11,450
Crikey! I mean,
I've been in robbing for years,
411
00:36:11,575 --> 00:36:14,787
but I've never seen
anything like this.
412
00:36:14,912 --> 00:36:18,248
Crumbs! And you acquired
all of this by yourselves?
413
00:36:18,374 --> 00:36:20,334
Well, it was a good day,
Mr. hood.
414
00:36:20,459 --> 00:36:22,670
- Jolly good day!
- It's nice, isn't it?
415
00:36:22,795 --> 00:36:25,589
Rather! Well, I mean,
what can I say? Thank you.
416
00:36:25,714 --> 00:36:28,676
Thank you all
very, very much indeed.
417
00:36:28,801 --> 00:36:31,345
Oh, don't ment... what?
418
00:36:31,470 --> 00:36:33,639
Well, I mean,
it's frightfully kind of you.
419
00:36:33,764 --> 00:36:36,600
The poor are going to be
absolutely thrilled.
420
00:36:36,725 --> 00:36:39,144
- Have you met them?
- Who? The poor?
421
00:36:39,269 --> 00:36:42,189
Oh, you must meet them.
I just know you'll like them.
422
00:36:42,314 --> 00:36:44,692
Of course, they haven't
got two pennies to rub together.
423
00:36:44,817 --> 00:36:49,279
But that's because they're poor.
424
00:36:54,827 --> 00:36:59,081
Uh, Marion, would you be so kind
as to ask the poor to come in, please?
425
00:36:59,206 --> 00:37:01,417
- No problem.
- Thank you so much.
426
00:37:01,542 --> 00:37:04,545
- Right. Come on, you lot.
- Let's just see what we've got.
427
00:37:04,670 --> 00:37:07,673
This is going to be
so much help in our work.
428
00:37:07,798 --> 00:37:11,260
No, you don't understand.
All this stuff is ours. We stole it.
429
00:37:11,385 --> 00:37:15,472
Oh, yes, I know, and believe you me the
poor are going to be not just thrilled,
430
00:37:15,597 --> 00:37:18,434
but also considerably less poor,
aren't they, redgrave?
431
00:37:18,559 --> 00:37:22,479
You see? What did he say?
432
00:37:22,604 --> 00:37:25,566
- He said, "yeah, what with Christmas
coming up and all." - Ah, jolly good.
433
00:37:25,607 --> 00:37:30,612
Yes, well, there we are.
Congratulations. Well clone.
434
00:37:33,490 --> 00:37:36,493
There we are. Well clone.
Congratulations.
435
00:37:40,372 --> 00:37:43,584
Ls that... ls that
absolutely necessary?
436
00:37:43,709 --> 00:37:46,170
What did he say?
437
00:37:46,295 --> 00:37:49,548
- He says, yeah, he's afraid it is.
- Ah, fine. Fine.
438
00:37:49,673 --> 00:37:51,675
There we are, madam.
Congratulations.
439
00:37:51,800 --> 00:37:53,761
- Congratulations. Jolly good.
- Thank you.
440
00:37:57,765 --> 00:38:01,435
Incidentally, would any of you like
to stay on and help us with our work?
441
00:38:01,560 --> 00:38:03,687
There's still so much wealth
to redistribute.
442
00:38:03,812 --> 00:38:05,522
Oh, I'd like to stay.
443
00:38:05,647 --> 00:38:08,317
Jolly good.
What's your name?
444
00:38:08,442 --> 00:38:12,362
- Uh, ke...
- Ke... what a jolly nice name.
445
00:38:12,488 --> 00:38:15,032
- Let me go.
- Well, never mind.
446
00:38:15,157 --> 00:38:18,660
Cheerio. Thank you very much.
447
00:38:18,786 --> 00:38:21,663
Thank you very much.
448
00:38:21,789 --> 00:38:24,917
Thank you very, very,
very, very much.
449
00:38:27,503 --> 00:38:29,797
Awful people.
450
00:38:31,507 --> 00:38:34,843
- This can't wait! - I'll never get a chance
to meet Robin hood again.
451
00:38:34,927 --> 00:38:37,638
- Any chance of a rescue?
- Stop moaning!
452
00:38:37,763 --> 00:38:40,682
He's obviously a dangerous man.
Unbalanced, if you ask me.
453
00:38:40,808 --> 00:38:43,435
Giving away
what isn't even his!
454
00:38:43,560 --> 00:38:45,896
That's what Robin hood
always did. Even I know that.
455
00:38:46,021 --> 00:38:49,691
- Oh, of course. You know it all.
- He was one of my heroes.
456
00:38:49,817 --> 00:38:53,570
Heroes! Heroes!
What do they know about a day's work?
457
00:38:53,695 --> 00:38:56,615
- Leave him alone, Randall!
- Well, it makes me sick.
458
00:38:56,740 --> 00:38:59,076
Anyone who's always right
makes me sick.
459
00:38:59,201 --> 00:39:02,454
- That's why you get on with yourself!
- Watch it!
460
00:39:02,579 --> 00:39:03,872
Big mouth!
461
00:39:03,997 --> 00:39:05,958
Horseflesh wouldn't have
got us into this.
462
00:39:06,083 --> 00:39:09,419
- Horseflesh is dead.
- Then give me the map. I'm taking over!
463
00:39:09,461 --> 00:39:12,464
Get off me! Get...
464
00:39:25,227 --> 00:39:28,105
So... these are
the sort of people...
465
00:39:28,230 --> 00:39:30,816
The supreme being
allows to steal his map?
466
00:39:32,234 --> 00:39:35,696
Look at them.
Stunted little proles.
467
00:39:35,821 --> 00:39:38,782
I wouldn't even trust them
to wipe their own noses.
468
00:39:38,907 --> 00:39:44,246
Oh, no, sir. It's much
too difficult for them.
469
00:39:44,371 --> 00:39:47,416
What sort of supreme being
created such riffraff?
470
00:39:47,541 --> 00:39:50,669
Is it not the workings
of a complete incompetent?
471
00:39:50,794 --> 00:39:53,964
But he created you,
evil one.
472
00:39:56,466 --> 00:39:58,468
What did you say?
473
00:39:59,720 --> 00:40:04,433
Well, he created you,
so he can't be totally...
474
00:40:08,562 --> 00:40:10,898
Never talk to me
like that again!
475
00:40:13,483 --> 00:40:17,571
No one created me!
I am evil!
476
00:40:17,696 --> 00:40:21,199
Evil existed
long before good.
477
00:40:21,325 --> 00:40:25,370
I made myself.
I cannot be unmade.
478
00:40:25,495 --> 00:40:28,749
I am all-powerful!
479
00:40:28,874 --> 00:40:31,376
Yeah.
480
00:40:34,463 --> 00:40:38,383
But why,
if that's the case,
481
00:40:38,508 --> 00:40:41,845
are you unable to escape
from this fortress?
482
00:40:50,479 --> 00:40:52,689
That's a good question.
483
00:40:52,814 --> 00:40:55,692
Why have I let the supreme being
keep me here...
484
00:40:55,817 --> 00:40:58,695
In the fortress
of ultimate darkness?
485
00:40:58,820 --> 00:41:01,740
- Because you...
- Oh, shut up. I'm speaking rhetorically.
486
00:41:01,823 --> 00:41:04,326
- Of course.
- I let him keep me here...
487
00:41:04,451 --> 00:41:06,870
In order to lull him
into a false sense of security.
488
00:41:06,995 --> 00:41:09,665
Ah, clever, clever.
489
00:41:09,790 --> 00:41:13,377
When I have the map,
i will be free...
490
00:41:13,502 --> 00:41:16,797
And the world will be different
because I have understanding.
491
00:41:16,922 --> 00:41:20,926
- Uh, understanding of what, master?
- Of digital watches.
492
00:41:21,051 --> 00:41:25,055
Soon I shall have understanding of video
cassette recorders and car telephones.
493
00:41:25,347 --> 00:41:28,684
And when I have understanding of them,
i shall have understanding of computers.
494
00:41:28,725 --> 00:41:33,313
And when I have understanding of
computers, I shall be the supreme being.
495
00:41:33,438 --> 00:41:36,191
God isn't interested
in technology.
496
00:41:36,316 --> 00:41:40,529
He knows nothing of the potential of the
micro-chip or the silicon revolution.
497
00:41:40,654 --> 00:41:44,282
Look how he spends his time.
Forty-three species of parrots!
498
00:41:44,408 --> 00:41:47,244
- Nipples for men!
- Slugs.
499
00:41:47,369 --> 00:41:50,664
Slugs! He created slugs.
500
00:41:50,789 --> 00:41:54,543
They can't hear. They can't speak.
They can't operate machinery.
501
00:41:54,668 --> 00:41:57,713
Are we not in the hands
of a lunatic?
502
00:41:57,838 --> 00:41:59,881
Sir... look!
503
00:42:00,007 --> 00:42:04,261
If I were creating a world, I wouldn't mess
about with butterflies and daffodils.
504
00:42:04,386 --> 00:42:07,806
I would have started
with lasers, 8:00 day one.
505
00:42:07,931 --> 00:42:10,350
Sorry.
506
00:42:10,475 --> 00:42:15,564
I just can't wait for a new tech...
Techno... technological dawn.
507
00:42:15,689 --> 00:42:18,275
Sir... look!
508
00:42:18,400 --> 00:42:19,693
What is it, Benson?
509
00:42:19,818 --> 00:42:23,655
The map, sir. The map!
They've brought it with them!
510
00:42:23,780 --> 00:42:28,660
- What?
- I saw the map, master, just now.
511
00:42:28,785 --> 00:42:32,539
- Are you sure?
- I'm sure, master.
512
00:42:32,664 --> 00:42:37,461
Down there!
The little one has it.
513
00:42:37,586 --> 00:42:39,504
The little one?
514
00:42:39,629 --> 00:42:44,134
This is our chance.
This is what we've been waiting for!
515
00:42:44,259 --> 00:42:47,512
- It will set us free.
- Shut up!
516
00:42:47,637 --> 00:42:52,392
If you're wrong, Benson,
my revenge will be slow and unpleasant.
517
00:42:52,517 --> 00:42:56,772
I will turn you inside out
over a very long period of time.
518
00:42:56,897 --> 00:43:00,358
Oh, thank you, master.
Thank you.
519
00:43:00,484 --> 00:43:04,571
Now we must bait the hook,
see if they bite...
520
00:43:04,696 --> 00:43:06,990
And pull them in.
521
00:43:08,575 --> 00:43:13,205
Stand by for mind control.
522
00:43:14,456 --> 00:43:16,333
What about Babylon?
523
00:43:16,458 --> 00:43:19,586
- Who?
- It's a city of legendary wealth.
524
00:43:19,711 --> 00:43:21,421
Ahh.
525
00:43:21,546 --> 00:43:24,424
I've got a better idea.
526
00:43:24,549 --> 00:43:26,259
Who said that?
527
00:43:26,384 --> 00:43:30,305
I've got an idea
forming in my head.
528
00:43:30,430 --> 00:43:33,225
You haven't had an idea
for thousands of years.
529
00:43:33,350 --> 00:43:38,772
There is a place where we could find
the greatest thing man could want,
530
00:43:38,897 --> 00:43:43,735
the goal of everybody's
hopes and dreams.
531
00:43:43,860 --> 00:43:47,489
What the hell
are you talking about?
532
00:43:47,614 --> 00:43:51,827
The most fabulous
object in the world.
533
00:43:51,952 --> 00:43:54,704
- That sounds like a good idea.
- Yeah.
534
00:43:54,830 --> 00:43:57,624
They're hooked,
the greedy little fish.
535
00:43:57,749 --> 00:43:59,793
Why do you always
have to go after money?
536
00:43:59,918 --> 00:44:01,211
Who's this?
537
00:44:01,336 --> 00:44:03,839
I don't know, master.
I haven't seen him before.
538
00:44:03,964 --> 00:44:06,341
He's stronger than the rest.
Who is he?
539
00:44:06,466 --> 00:44:09,219
- I don't know.
- I'm losing them.
540
00:44:09,344 --> 00:44:12,472
Something's going on down there.
We've lost them!
541
00:44:12,597 --> 00:44:14,516
Randall, look, over there!
542
00:44:14,641 --> 00:44:17,519
- We'd better move!
- Don't rush me.
543
00:44:17,644 --> 00:44:19,479
The forest!
It's on fire!
544
00:44:19,604 --> 00:44:22,524
It's raining,
pudding head!
545
00:44:22,649 --> 00:44:25,110
- Oh, no!
- What is it?
546
00:44:25,235 --> 00:44:26,736
- It's him!
- It's him!
547
00:44:26,862 --> 00:44:29,698
Return the map.
548
00:44:29,823 --> 00:44:31,908
- Make for the hole!
- Where is it?
549
00:44:32,033 --> 00:44:34,494
It's over there.
Quick! Come on!
550
00:44:34,619 --> 00:44:37,622
- Stop! Return!
- Hurry up!
551
00:44:37,747 --> 00:44:42,252
Return what you
have stolen from me.
552
00:44:42,377 --> 00:44:44,713
Return the map!
553
00:44:44,838 --> 00:44:48,300
There are two holes, Randall.
Which one? Which one?
554
00:44:48,425 --> 00:44:50,886
Go, Kevin!
Just get away!
555
00:44:51,011 --> 00:44:55,807
Go! Not that one!
556
00:46:46,876 --> 00:46:49,170
Where did you
come from? Huh?
557
00:46:49,296 --> 00:46:51,423
I'm not quite sure.
558
00:46:51,548 --> 00:46:53,758
Who sent you?
The gods?
559
00:46:54,884 --> 00:46:57,929
Was it Zeus?
Apollo?
560
00:46:58,054 --> 00:46:59,973
Athena?
561
00:47:12,485 --> 00:47:16,448
Well, you're certainly a chatty
little fellow, aren't you?
562
00:47:16,573 --> 00:47:19,909
I don't believe it!
563
00:47:20,035 --> 00:47:22,537
You don't believe what?
564
00:47:22,662 --> 00:47:25,832
I don't believe
the way you killed him.
565
00:47:25,957 --> 00:47:30,503
Yes. But it
has to be done sometimes.
566
00:47:30,628 --> 00:47:33,465
No. I mean it was
such a good shot.
567
00:47:33,590 --> 00:47:36,301
I bet you've killed
lots of people.
568
00:47:38,928 --> 00:47:41,431
Well, the gods must
have given you a name.
569
00:47:41,556 --> 00:47:43,892
Oh, yeah. Kevin.
570
00:47:44,017 --> 00:47:46,394
Kevin?
571
00:47:46,519 --> 00:47:49,773
Well, Kevin,
here, it's yours.
572
00:47:49,898 --> 00:47:52,776
- What?
- You don't want it?
573
00:47:52,901 --> 00:47:55,653
Oh, yes, please.
You mean I can really have it?
574
00:47:55,779 --> 00:47:58,740
Well, on condition that you
carry it back to the city for me.
575
00:47:58,865 --> 00:48:02,369
Oh, great. But no,
i can't really.
576
00:48:02,494 --> 00:48:05,455
I must wait. You see,
I'm with friends.
577
00:48:07,123 --> 00:48:10,752
You see, if I lose them,
i may never be able to get back.
578
00:48:10,877 --> 00:48:13,671
Get back? To where?
579
00:48:13,797 --> 00:48:16,508
I'm not really sure.
580
00:48:18,802 --> 00:48:21,930
Here, you better take this.
You'll need it. It's water.
581
00:48:22,055 --> 00:48:25,600
There's enough there for your friends,
too, if they ever turn up.
582
00:48:28,812 --> 00:48:31,606
Oh, and by the way,
thank you.
583
00:48:38,613 --> 00:48:41,574
No. Please.
I'd like to come, really.
584
00:48:41,699 --> 00:48:44,077
No, no, please.
I'd like to come.
585
00:48:48,498 --> 00:48:50,583
Better? No.
586
00:48:50,708 --> 00:48:53,086
I
587
00:50:16,461 --> 00:50:19,797
you saved my life.
Remember?
588
00:50:21,466 --> 00:50:24,177
The enemy of the people
is dead!
589
00:50:29,849 --> 00:50:32,894
Hail king agamemnon!
590
00:50:45,949 --> 00:50:49,619
There's a man being
cut in half here.
591
00:50:49,744 --> 00:50:53,414
It must have been a brilliant battle.
Choc)! Choc)!
592
00:50:53,540 --> 00:50:57,877
All three are to receive
summary executions today.
593
00:50:58,002 --> 00:51:01,422
If the queen wishes to see me,
I'll be in the courts all afternoon.
594
00:51:06,678 --> 00:51:10,473
Remind the queen that
i still rule this city.
595
00:51:10,598 --> 00:51:14,352
I wish I'd been
in the trojan wars.
596
00:51:14,477 --> 00:51:16,896
Will you teach me
how to sword fight?
597
00:51:19,440 --> 00:51:23,570
Come here. I'll teach you
something much more useful.
598
00:51:37,709 --> 00:51:40,378
- Where is it?
- There.
599
00:51:46,050 --> 00:51:48,094
That one.
600
00:51:50,471 --> 00:51:53,850
Kings aren't supposed
to do things like that.
601
00:52:23,421 --> 00:52:27,508
You know, I never, ever
want to go back.
602
00:52:29,010 --> 00:52:31,804
Don't you want to see
all your friends again?
603
00:52:31,929 --> 00:52:33,806
No, thanks.
604
00:52:33,931 --> 00:52:38,728
To be in your own home, to be
with your own father and mother?
605
00:52:40,396 --> 00:52:42,523
No.
606
00:52:42,649 --> 00:52:44,776
Very well, then.
607
00:52:44,901 --> 00:52:47,654
- I can stay?
- We'll decide that tomorrow.
608
00:54:12,321 --> 00:54:16,492
I have decreed that this boy
shall remain here with us in our city.
609
00:54:16,617 --> 00:54:20,913
Furthermore, he shall
from this day forward be my own son...
610
00:54:21,038 --> 00:54:23,374
And heir to the throne
of mycenae.
611
00:54:25,918 --> 00:54:28,588
Let the banquet begin.
612
00:56:15,987 --> 00:56:18,614
And now, ladies and gentlemen,
613
00:56:18,739 --> 00:56:21,868
a masterly miracle of modern
magic before your very eyes.
614
00:56:21,993 --> 00:56:24,996
Abracadee, abracadoo!
615
00:56:25,121 --> 00:56:27,874
You're doing a great job.
616
00:56:27,999 --> 00:56:30,293
If we can borrow this
for a moment, sir.
617
00:56:30,418 --> 00:56:33,796
Please give generously
as my assistants pass amongst you.
618
00:56:33,921 --> 00:56:36,549
Thank you very much.
That's very kind.
619
00:56:40,845 --> 00:56:43,848
Come on. Come on.
620
00:56:49,478 --> 00:56:53,524
- Now all we need is a volunteer. Yes,
young man, you'll do fine. - No! Please!
621
00:56:53,649 --> 00:56:55,568
No! Leave me!
622
00:56:55,860 --> 00:56:58,237
Come on!
Come on!
623
00:56:58,362 --> 00:57:01,324
- No way!
- May I? The crown?
624
00:57:01,449 --> 00:57:04,410
Don't! Help me!
625
00:57:04,535 --> 00:57:08,205
Kevin, let's get
out of here!
626
00:57:08,331 --> 00:57:09,999
No! Please, no!
627
00:57:10,124 --> 00:57:12,001
Thank you.
628
00:57:12,126 --> 00:57:15,546
- No! Please!
- Watch this!
629
00:57:15,671 --> 00:57:17,965
We make a great team,
don't we?
630
00:57:18,966 --> 00:57:20,968
Now!
631
00:57:55,753 --> 00:57:58,839
- Alone, at last.
- Isn't it glorious?
632
00:57:58,965 --> 00:58:01,425
Yes. I love the ocean.
633
00:58:01,550 --> 00:58:04,387
God, how I, howl love her.
634
00:58:04,512 --> 00:58:08,599
- She's so, so damn...
- Wet?
635
00:58:09,642 --> 00:58:11,519
Wet. Yes. Yes.
636
00:58:11,644 --> 00:58:15,940
So damn... damn... wet.
637
00:58:17,483 --> 00:58:19,944
Pansy.
Pansy, look at me.
638
00:58:20,069 --> 00:58:23,823
- Yes, Vincent?
- Do you love me?
639
00:58:23,948 --> 00:58:29,036
- Of course, I love you. - You don't mind
the, the thing on the end of my nose?
640
00:58:29,078 --> 00:58:31,664
- Oh, you mean your... no, darling.
- Yes, my...
641
00:58:31,789 --> 00:58:34,166
Don't be silly.
642
00:58:34,291 --> 00:58:36,252
Could you share a house
643
00:58:36,377 --> 00:58:39,046
with a chap who has a thing like this
on the end of his nose?
644
00:58:39,130 --> 00:58:44,093
Of course, my love.
Everyone has something odd about them.
645
00:58:44,176 --> 00:58:46,887
- Why, I've got an enormous...
- Pansy!
646
00:58:47,013 --> 00:58:49,390
Pansy, I'm so glad
you feel the way you do.
647
00:58:49,515 --> 00:58:52,977
Because now I can ask you
what I've always wanted to ask you.
648
00:58:53,102 --> 00:58:55,646
Oh, ask me.
649
00:58:55,771 --> 00:58:57,565
Ask me!
650
00:58:57,690 --> 00:59:01,944
Pansy, will you...
651
00:59:04,697 --> 00:59:06,532
Will you...
652
00:59:10,911 --> 00:59:13,581
Where the hell are we?
653
00:59:13,706 --> 00:59:15,833
Someone hit me! Oh!
654
00:59:15,958 --> 00:59:18,753
Pansy! Pansy!
655
00:59:18,878 --> 00:59:22,715
Give me that!
656
00:59:22,840 --> 00:59:25,926
You've ruined everything!
Pansy! Pansy, I can explain!
657
00:59:26,052 --> 00:59:29,847
It's only the thing on my nose and the
hairpiece! Everything else is fine!
658
00:59:29,972 --> 00:59:32,975
I
659
00:59:36,729 --> 00:59:38,647
fidgit, you're not supposed
to eat that.
660
00:59:38,773 --> 00:59:41,734
- You're supposed to drink it.
- I like that. It's very nice.
661
00:59:41,859 --> 00:59:43,778
Oh.
662
00:59:44,862 --> 00:59:47,615
Six more plates
of caviar, please.
663
00:59:47,740 --> 00:59:49,575
Anyone else want any?
664
00:59:49,700 --> 00:59:52,953
No, none for me, thank you.
I'll stick with the quail's eyeballs.
665
00:59:53,079 --> 00:59:55,414
The caviar makes me throw up,
you know.
666
00:59:55,539 --> 00:59:58,834
- Waiter.
- Sorry, Randall. Sorry.
667
00:59:58,959 --> 01:00:03,422
Cheer up, Kevin. Kings aren't
the only ones with money, you know.
668
01:00:03,547 --> 01:00:05,800
The money wasn't important
to him.
669
01:00:05,925 --> 01:00:08,511
He didn't have anything
to spend it on, did he?
670
01:00:08,636 --> 01:00:12,807
Stuck out in Greece... lowest
standard of living in Europe.
671
01:00:12,932 --> 01:00:17,853
You make me sick!
672
01:00:24,193 --> 01:00:27,655
What?
Things are looking better all the time.
673
01:00:27,780 --> 01:00:31,534
- I've got something to say to you.
- Go away!
674
01:00:31,659 --> 01:00:35,621
It's about the map.
675
01:00:35,746 --> 01:00:39,375
The map?
I don't understand you, Randall.
676
01:00:39,500 --> 01:00:41,585
You've got something
really brilliant like that,
677
01:00:41,710 --> 01:00:44,380
and you're just wasting it.
678
01:00:44,505 --> 01:00:47,133
I wouldn't call this exactly...
Wasting it.
679
01:00:47,258 --> 01:00:50,469
Why couldn't you leave me
where I was happy?
680
01:00:50,594 --> 01:00:53,806
Because when you hear
what I've got planned,
681
01:00:53,931 --> 01:00:57,518
you're gonna be a lot happier.
682
01:00:57,643 --> 01:01:01,981
I was havin' a close look at the map
last night. Do you know what I found?
683
01:01:02,106 --> 01:01:06,277
Og was right.
The most fabulous object in the world.
684
01:01:06,402 --> 01:01:08,195
It does exist.
685
01:01:10,531 --> 01:01:12,449
Look.
686
01:01:12,575 --> 01:01:16,954
- The time of legends... - The time of
legends! There's no such thing.
687
01:01:16,996 --> 01:01:19,707
But there is.
You just gotta believe in it.
688
01:01:19,832 --> 01:01:22,042
Otherwise, horseflesh
wouldn't have put it on the map.
689
01:01:22,168 --> 01:01:26,380
"In the middle of the time of legends
is a fortress of ultimate darkness,
690
01:01:26,505 --> 01:01:30,634
and inside the fortress
of ultimate darkness,
691
01:01:30,759 --> 01:01:33,804
the most fabulous object
in the world."
692
01:01:33,929 --> 01:01:35,556
Give it up, Randall.
693
01:01:35,681 --> 01:01:37,892
Look.
694
01:01:38,017 --> 01:01:40,853
You and me... we got a lot in common.
695
01:01:40,978 --> 01:01:43,522
Not like that lot.
696
01:01:43,647 --> 01:01:45,816
We like a risk.
697
01:01:45,941 --> 01:01:48,444
We like adventure.
698
01:01:48,569 --> 01:01:50,863
Well, this is it.
699
01:01:50,988 --> 01:01:53,866
This is the big one.
700
01:01:53,991 --> 01:01:56,619
No namby-pamby
time holes here.
701
01:01:56,744 --> 01:02:01,415
We risk all.
We win everything.
702
01:02:01,540 --> 01:02:03,876
Waiter, more champagne.
703
01:02:04,001 --> 01:02:06,462
Yes, sir.
704
01:02:06,587 --> 01:02:08,797
And plenty of ice.
705
01:02:29,652 --> 01:02:31,570
Hello!
706
01:02:31,695 --> 01:02:33,864
I want to go home!
I can't stand it!
707
01:02:33,989 --> 01:02:35,866
You'll get us all killed,
Randall!
708
01:02:35,991 --> 01:02:37,868
Stop whimpering, fidgit!
709
01:02:37,993 --> 01:02:40,871
How could I know we were gonna
run slap-bang into an iceberg?
710
01:02:40,996 --> 01:02:43,999
It didn't say "get off before
the iceberg" on the ticket.
711
01:02:46,502 --> 01:02:48,963
Now... now is the time...
712
01:02:49,088 --> 01:02:54,468
To star... to start our quest for the...
For the most fabulous object, Randall.
713
01:02:54,593 --> 01:02:57,846
- Og's right! I've got the map.
- No!
714
01:02:57,972 --> 01:03:00,432
- Let's go!
- What?
715
01:03:00,557 --> 01:03:05,688
Randall, we are in the middle
of the Atlantic ocean!
716
01:03:05,813 --> 01:03:09,858
It doesn't matter where we are.
You just gotta believe in it!
717
01:03:09,984 --> 01:03:11,527
Youure
crazy'
718
01:03:11,652 --> 01:03:14,530
- we must try!
- No, don't!
719
01:03:14,655 --> 01:03:16,865
- Abandon plank!
- No!
720
01:03:16,991 --> 01:03:21,537
I can't swim!
I can't swim!
721
01:03:21,662 --> 01:03:23,747
Help! Help!
722
01:03:26,041 --> 01:03:29,878
- Don't worry, fidgit! I'm coming!
- Help!
723
01:03:30,004 --> 01:03:32,589
' - Help!
724
01:03:32,715 --> 01:03:36,719
- Now we have them!
- Oh, well done. Well done, master.
725
01:03:45,102 --> 01:03:48,564
Suddenly, I feel...
Very, very good.
726
01:03:48,689 --> 01:03:50,899
- I'm sorry, master.
- It'll pass. It'll pass.
727
01:03:51,025 --> 01:03:54,778
- Shall I bring them in, master?
- Yes, Benson.
728
01:03:54,903 --> 01:03:58,240
Bring them into the time of legends.
729
01:04:29,980 --> 01:04:32,608
Hey!
Hey, I can swim!
730
01:04:37,029 --> 01:04:38,697
Look.
731
01:04:38,822 --> 01:04:41,742
Look!
732
01:04:52,169 --> 01:04:53,629
Morning, dear.
733
01:04:57,132 --> 01:05:00,135
Ooh!
734
01:05:02,012 --> 01:05:05,724
- Help!
- Who's that?
735
01:05:05,849 --> 01:05:09,478
- What, dear?
- Thought I heard a noise.
736
01:05:09,603 --> 01:05:13,816
No. It's your nerves, dear.
737
01:05:14,900 --> 01:05:16,735
Here we are, darling.
738
01:05:19,530 --> 01:05:21,365
Come on.
739
01:05:23,617 --> 01:05:27,704
And the ointment for the leg.
740
01:05:27,830 --> 01:05:30,290
I grew too fast
when I was young.
741
01:05:30,416 --> 01:05:34,586
- That was the problem.
- You've been overdoing it a bit, dear.
742
01:05:34,711 --> 01:05:38,424
You try being beastly and terrifying
when you...
743
01:05:38,549 --> 01:05:43,345
You can only get one hour's sleep
a night because your back hurts,
744
01:05:43,470 --> 01:05:47,057
and you daren't cough
in case you pull a muscle.
745
01:05:47,182 --> 01:05:49,768
But you are horrible, dear.
746
01:05:49,893 --> 01:05:51,854
You're just sayin' that.
747
01:05:54,731 --> 01:05:56,775
And gargle.
748
01:05:56,900 --> 01:06:00,404
Come on, now. There's a good fellow.
749
01:06:06,702 --> 01:06:08,537
- What's that?
- I don't know.
750
01:06:10,497 --> 01:06:13,500
Wait for me!
751
01:06:16,003 --> 01:06:18,005
Look at these bloody spots.
752
01:06:18,130 --> 01:06:20,549
That's diet, that is.
753
01:06:20,674 --> 01:06:25,262
- You'll outgrow them, dear.
- Look at all this bloody fish!
754
01:06:25,387 --> 01:06:28,849
There used to be
a time when you could be sure...
755
01:06:28,974 --> 01:06:31,810
Of catchin'
old boots, cans,
756
01:06:31,935 --> 01:06:33,854
hat racks, boxes.
757
01:06:33,979 --> 01:06:36,940
Now it's prawns
all the bloody time!
758
01:06:37,065 --> 01:06:41,653
Anti-pollution! Wife!
759
01:06:43,822 --> 01:06:46,450
What d'you want, dear?
Do you want the foot powder?
760
01:06:46,575 --> 01:06:50,078
No! Come out here
and help me!
761
01:06:50,204 --> 01:06:52,664
- Quick!
- Dear.
762
01:06:55,125 --> 01:06:59,671
- What's in there?
- I don't know, but it's not prawns.
763
01:06:59,796 --> 01:07:01,798
Here.
764
01:07:01,924 --> 01:07:04,510
Here, dear.
Leave that to me, please.
765
01:07:04,635 --> 01:07:07,012
Yeah.
766
01:07:10,807 --> 01:07:15,395
Aren't they lovely?
We can have them for breakfast.
767
01:07:15,521 --> 01:07:17,606
Ah, you mean
eat their boots?
768
01:07:17,731 --> 01:07:21,443
No,dean
i mean, eat all of them.
769
01:07:21,568 --> 01:07:23,487
Every little bit.
770
01:07:23,612 --> 01:07:26,740
That means the big pot
and the large skewers.
771
01:07:26,865 --> 01:07:30,035
What shall I do, dear?
772
01:07:32,579 --> 01:07:34,498
Terrify them.
773
01:07:34,623 --> 01:07:36,792
Oh, but what about me back?
774
01:07:36,917 --> 01:07:39,545
Well, you don't have
to jump around.
775
01:07:39,670 --> 01:07:42,047
Just shout horribly...
776
01:07:42,172 --> 01:07:45,592
And leer at them.
777
01:07:45,717 --> 01:07:49,054
You know,
the way you used to.
778
01:07:49,179 --> 01:07:51,890
Right.
779
01:07:52,015 --> 01:07:54,601
Right.
780
01:07:54,726 --> 01:07:59,231
Oh, I'm so happy
'cause I'm bus-bus-bus-busy.
781
01:08:00,524 --> 01:08:03,026
Right.
782
01:08:07,406 --> 01:08:09,283
- Go away!
783
01:08:14,037 --> 01:08:15,872
Let's see.
What have we here?
784
01:08:15,998 --> 01:08:18,250
Some tasty
little morsels, eh?
785
01:08:18,375 --> 01:08:20,836
Help! Get off!
786
01:08:20,961 --> 01:08:23,297
Hey! Put me down! Put me down!
787
01:08:26,592 --> 01:08:29,886
Put me down!
788
01:08:32,014 --> 01:08:36,893
I yes, it's wonderful
to be making a fondue again
789
01:08:40,647 --> 01:08:42,566
be quiet!
790
01:08:45,569 --> 01:08:47,446
D-d-does your back hurt?
791
01:08:47,571 --> 01:08:51,074
- Huh?
- I know a cure for bad backs.
792
01:08:51,199 --> 01:08:54,661
Bad back?
Me? An ogre?
793
01:08:59,750 --> 01:09:03,879
- W-what you need i-is stretching.
- Stretching?
794
01:09:04,004 --> 01:09:07,382
I to be melting the cheese
in the southerly breeze
795
01:09:07,507 --> 01:09:10,510
I to be sharpening
the skewer again I
796
01:09:10,636 --> 01:09:13,847
heave!
797
01:09:13,972 --> 01:09:15,849
That's better!
798
01:09:15,974 --> 01:09:19,686
That's better!
That's wonderful!
799
01:09:19,811 --> 01:09:23,398
Heave again!
800
01:09:23,523 --> 01:09:26,485
Are they in the pot, dear?
801
01:09:26,610 --> 01:09:28,945
Yeah. Just about.
802
01:09:29,071 --> 01:09:32,783
And one more for luck.
Heave!
803
01:09:32,908 --> 01:09:37,329
- Two, three, left, right, left, right!
- Hey, what's going on?
804
01:09:37,454 --> 01:09:40,290
Left, right!
805
01:09:43,418 --> 01:09:46,922
Are you all right, dear?
806
01:09:47,047 --> 01:09:49,716
- Oh! Quick! Into the pot!
- Yeah!
807
01:09:49,841 --> 01:09:51,885
Winston?
808
01:09:53,553 --> 01:09:55,555
Winston!
809
01:10:01,269 --> 01:10:03,897
Ls this part of the cure?
810
01:10:06,066 --> 01:10:08,443
Winston.
811
01:10:08,568 --> 01:10:10,487
What are you doing
in the water, dear?
812
01:10:17,828 --> 01:10:22,624
Oh, my back is wonderful!
813
01:10:22,749 --> 01:10:25,836
You've got to stop them, Winston!
814
01:10:28,046 --> 01:10:30,006
I can cough!
815
01:10:30,132 --> 01:10:32,926
At last,
i can really cough!
816
01:10:39,558 --> 01:10:41,518
- Look out!
- We're going! We're saved!
817
01:10:41,643 --> 01:10:44,104
- Yes! To that side! Quick!
- We're saved!
818
01:10:44,229 --> 01:10:46,606
Catch all! Come on!
819
01:10:53,196 --> 01:10:56,950
- Hold on!
- Hold on tight, Wally!
820
01:11:01,830 --> 01:11:04,499
How're we doing now, Randall?
821
01:11:04,624 --> 01:11:06,543
Just fine.
822
01:11:06,668 --> 01:11:09,755
We're on the right course.
823
01:11:09,880 --> 01:11:13,425
As long as this wind keeps up,
nothing can go wrong.
824
01:11:16,094 --> 01:11:19,890
- Keep the rudder straight, strutter.
- It is straight!
825
01:11:23,143 --> 01:11:26,646
All hands on the tiller!
826
01:11:26,772 --> 01:11:29,941
- Quick! Drop the sail!
- All right! Leave it to me!
827
01:11:32,068 --> 01:11:34,696
Qne!
828
01:11:34,821 --> 01:11:36,740
How about it? Eh?
829
01:11:36,865 --> 01:11:38,950
I got it.
830
01:11:39,075 --> 01:11:41,870
- That's it.
- That's better. We're out of that.
831
01:11:50,128 --> 01:11:53,507
Randall! Randall?
832
01:11:53,632 --> 01:11:55,926
I think there's something
that you should know.
833
01:12:10,190 --> 01:12:12,776
Everybody below decks!
834
01:12:18,114 --> 01:12:20,575
- Come on! Get in here!
- Quick! Get in!
835
01:12:37,050 --> 01:12:38,927
- What's going on?
- You tell me.
836
01:13:12,836 --> 01:13:14,045
Pull these boards out!
837
01:13:14,170 --> 01:13:17,007
- You might sink the ship!
- Oh, shut up!
838
01:13:26,099 --> 01:13:28,476
- Here's a hammer!
- That's it!
839
01:13:28,602 --> 01:13:31,021
That's it! Now!
840
01:13:33,982 --> 01:13:37,193
- Do it again!
- Harder! Really hard!
841
01:13:39,988 --> 01:13:42,198
Oh, stop him!
842
01:13:46,077 --> 01:13:49,664
Drugs! Hey!
I've got an idea!
843
01:13:59,549 --> 01:14:01,593
Sleeping potion!
844
01:14:05,055 --> 01:14:06,973
Strutter, take this!
845
01:14:09,225 --> 01:14:11,186
Take the plug out!
846
01:14:18,109 --> 01:14:20,070
Here!
847
01:14:21,947 --> 01:14:23,823
Hey. Yeah!
848
01:14:23,949 --> 01:14:26,034
- Hey.
- Yeah.
849
01:14:26,159 --> 01:14:29,537
- Do it!
- And, heave!
850
01:15:33,184 --> 01:15:36,062
Hey! On!
851
01:15:41,651 --> 01:15:44,362
Come on! Come!
852
01:15:51,619 --> 01:15:53,580
Hey, what's out there?
853
01:16:08,219 --> 01:16:10,221
Shh! Shh! Shh!
854
01:16:19,647 --> 01:16:22,734
- Come on. Let's go. Run! Run!
- Quick!
855
01:16:41,586 --> 01:16:45,465
The fortress of ultimate darkness
is somewhere over there, I promise you!
856
01:16:45,590 --> 01:16:48,468
Oh, you're joking, Randall.
There's nothing over there!
857
01:16:48,593 --> 01:16:51,054
Look! We're so close!
858
01:16:51,179 --> 01:16:53,556
Y-you've been saying that
for the last 40 miles!
859
01:16:53,681 --> 01:16:55,725
Let's go back!
We'll all die out here!
860
01:16:55,850 --> 01:16:57,727
- Yeah!
- You can't give up now.
861
01:16:57,852 --> 01:17:00,105
- When can we give up?
- Come on. It's just a bit further...
862
01:17:09,823 --> 01:17:11,699
What is it?
863
01:17:11,825 --> 01:17:15,829
I don't know,
but it hurts.
864
01:17:17,038 --> 01:17:19,749
It's some kind
of invisible barrier.
865
01:17:19,874 --> 01:17:23,962
Oh! So that's what
an invisible barrier looks like.
866
01:17:24,087 --> 01:17:26,381
It's what this line
must be.
867
01:17:26,506 --> 01:17:28,383
And just on the other side,
868
01:17:28,508 --> 01:17:31,094
the fortress
of ultimate darkness.
869
01:17:31,219 --> 01:17:34,639
We've made it, lads!
We're here!
870
01:17:37,016 --> 01:17:38,893
You're mad, Randall!
871
01:17:39,018 --> 01:17:41,062
Your brain's gone.
Do you know that?
872
01:17:41,187 --> 01:17:43,398
I promise you,
this is it!
873
01:17:43,523 --> 01:17:45,608
We are here!
874
01:17:45,733 --> 01:17:48,403
- We're nowhere, Randall!
- Yeah!
875
01:17:48,528 --> 01:17:52,115
- Look around! There's nothing!
- Yeah.
876
01:17:52,240 --> 01:17:54,075
There's only one way
to go now.
877
01:17:54,200 --> 01:17:56,786
- That's right. Back! Come on.
- Right!
878
01:17:56,911 --> 01:17:58,830
- Come on. We're going back.
- No! Listen!
879
01:17:58,955 --> 01:18:00,707
- No! Stop! Stop!
- No, you don't! Get out of the way!
880
01:18:00,832 --> 01:18:03,543
- Listen to me!
- Get out of the way!
881
01:18:06,921 --> 01:18:09,591
You'll never get back
without me.
882
01:18:09,716 --> 01:18:11,885
Do you wanna bet?
883
01:18:13,928 --> 01:18:17,348
- Wally, give that back.
- Get out of the way, Randall.
884
01:18:17,473 --> 01:18:20,393
You give that back,
or I'll take your head off.
885
01:18:20,518 --> 01:18:23,021
Randall! Don't do it!
886
01:18:46,169 --> 01:18:48,796
We have found it!
887
01:18:51,966 --> 01:18:53,968
Thank you.
888
01:19:20,703 --> 01:19:23,373
Brilliant, evil one.
889
01:19:23,498 --> 01:19:26,084
- Is everything ready?
- Yes, master.
890
01:19:40,640 --> 01:19:42,600
Fantastic.
891
01:19:46,062 --> 01:19:48,940
Amazing.
892
01:19:49,065 --> 01:19:51,776
Magnificent.
893
01:19:54,028 --> 01:19:55,947
Look.
894
01:20:05,999 --> 01:20:07,875
- Move!
- Get out of the road!
895
01:20:12,797 --> 01:20:17,218
Yes, folks. Moderno designs present
the latest in kitchen luxury:
896
01:20:17,343 --> 01:20:22,515
The moderna wonder major
all-automatic convenience center-ette.
897
01:20:22,640 --> 01:20:27,520
And here they are... the winners of
the most fabulous object in the world.
898
01:20:27,645 --> 01:20:30,815
The answer to all their
problems and yours...
899
01:20:30,940 --> 01:20:33,901
Is here for them tonight!
900
01:20:34,027 --> 01:20:36,237
- Chattering)
- Hey!
901
01:20:36,362 --> 01:20:40,908
- Don't go! Where are you going?
- We found it!
902
01:20:41,034 --> 01:20:42,660
Wait! You're mad!
903
01:20:42,785 --> 01:20:45,288
Come back!
904
01:20:51,085 --> 01:20:52,962
- Let's go get it!
- Come on!
905
01:20:53,087 --> 01:20:56,257
Here they come!
So let's give 'em a big welcome!
906
01:20:56,341 --> 01:20:59,594
Trevor, Diane...
Oh, don't they look lovely!
907
01:20:59,719 --> 01:21:02,180
' ' Mum!
908
01:21:04,724 --> 01:21:06,642
Dad!
909
01:21:10,188 --> 01:21:14,192
Come on. Lead us in a big hand
for the lucky winners!
910
01:21:16,861 --> 01:21:18,780
Come back!
911
01:21:18,905 --> 01:21:22,116
- It's a trap!
- Fabulous.
912
01:21:30,333 --> 01:21:32,502
Fabulous.
913
01:21:32,627 --> 01:21:35,088
Here they are.
Congratulations.
914
01:21:35,213 --> 01:21:39,759
But before they collect their prize, let's just
have a look at what made it possible...
915
01:21:39,842 --> 01:21:42,887
For them to be here
with us tonight.
916
01:21:43,012 --> 01:21:44,972
The map, please.
917
01:21:58,111 --> 01:22:01,697
Let us out!
918
01:22:04,158 --> 01:22:07,829
Let us out! Come back!
919
01:22:07,954 --> 01:22:11,874
I have the map!
I have the map!
920
01:22:13,000 --> 01:22:15,586
And the day after tomorrow,
921
01:22:15,711 --> 01:22:17,797
the world!
922
01:22:17,922 --> 01:22:19,924
Oh, no!
923
01:22:34,730 --> 01:22:37,775
Rat, anybody?
Might be the last meal you get.
924
01:22:38,860 --> 01:22:40,820
No. Leave off!
925
01:22:43,656 --> 01:22:47,702
- That's it, then.
- It's all over.
926
01:22:47,827 --> 01:22:50,580
We could've stayed at home
making trees.
927
01:22:50,705 --> 01:22:54,917
- Oh, shut up.
- How could we have been so stupid?
928
01:22:55,960 --> 01:22:58,087
I don't know.
929
01:23:14,061 --> 01:23:17,482
Hey! Look, look!
Quick! Come on! Look!
930
01:23:17,607 --> 01:23:19,734
Look at this.
Quickly!
931
01:23:19,859 --> 01:23:22,028
- Look!
- Good one of Wally.
932
01:23:22,153 --> 01:23:23,988
No! Look!
933
01:23:24,113 --> 01:23:25,948
It's the map!
934
01:23:26,073 --> 01:23:29,118
I can see it's the map.
What use is that to us now?
935
01:23:29,243 --> 01:23:32,121
Look, closer.
The time of legends, see?
936
01:23:33,247 --> 01:23:35,208
See the fortress
of ultimate darkness?
937
01:23:36,792 --> 01:23:38,878
- That's a hole?
- Exactly!
938
01:23:39,003 --> 01:23:41,339
- It could lead almost anywhere.
- Everywhere!
939
01:23:41,464 --> 01:23:42,590
What?
940
01:23:42,715 --> 01:23:45,301
We just found
the biggest hole in the universe,
941
01:23:45,426 --> 01:23:47,678
and it's practically below
our feet!
942
01:23:47,803 --> 01:23:49,972
Kevin, you're a genius!
943
01:23:50,097 --> 01:23:53,768
- Come on, you lot! Shift!
- We'll never get out of here!
944
01:23:53,851 --> 01:23:55,811
Wanna bet?
945
01:23:58,940 --> 01:24:00,942
No!
946
01:24:01,067 --> 01:24:04,487
That's right, og. Show 'em we can do
something right for a change.
947
01:24:09,242 --> 01:24:11,202
That's it.
948
01:24:22,713 --> 01:24:24,632
Let's have that.
949
01:25:00,001 --> 01:25:01,919
Give us some more.
950
01:25:03,713 --> 01:25:05,548
That's enough, Wally!
951
01:25:05,673 --> 01:25:07,550
Okay, strutter.
952
01:25:21,897 --> 01:25:23,816
- Have you got the rope?
- Hold on!
953
01:25:23,941 --> 01:25:25,985
Right.
954
01:25:26,110 --> 01:25:28,696
Hold tight!
Keep straight!
955
01:25:28,821 --> 01:25:31,824
- Watch your feet. Watch your feet.
- Easy.
956
01:25:42,043 --> 01:25:44,003
Hold it.
957
01:25:49,759 --> 01:25:53,137
Steady. Watch it.
Watch it.
958
01:25:53,262 --> 01:25:56,098
Hold your fingers.
959
01:26:01,145 --> 01:26:03,814
He's going!
960
01:26:12,573 --> 01:26:15,743
- It's coming.
- Go now.
961
01:26:15,868 --> 01:26:18,663
Ready? And...
962
01:26:47,108 --> 01:26:49,068
Again! Again!
963
01:26:55,324 --> 01:26:58,577
- Ready, Wally!
- Okay, strutter.
964
01:27:00,162 --> 01:27:03,999
Here we go!
Geronimo!
965
01:27:04,125 --> 01:27:07,169
Yeah!
966
01:27:09,964 --> 01:27:12,091
Okay! Go, strutter!
967
01:27:20,933 --> 01:27:23,018
- Strutter!
- Hey! We've made it!
968
01:27:23,144 --> 01:27:24,687
Okay, Wally.
969
01:27:32,027 --> 01:27:34,071
Take up the slack.
970
01:27:40,202 --> 01:27:42,705
Quick, Wally.
971
01:27:43,748 --> 01:27:46,125
" Go!
972
01:27:51,255 --> 01:27:53,966
Come on!
973
01:27:54,091 --> 01:27:56,177
Go, vermin!
974
01:27:56,302 --> 01:27:59,346
- Go, fidgit!
- I don't wanna go! I don't wanna go!
975
01:28:01,807 --> 01:28:05,728
- I'm going!
" Go!
976
01:28:08,189 --> 01:28:10,983
Come on!
977
01:28:11,108 --> 01:28:13,027
- Wally!
- Come on, Wally!
978
01:28:13,152 --> 01:28:16,155
Right, lads!
Watch this!
979
01:28:30,002 --> 01:28:33,005
- Wally!
980
01:28:38,844 --> 01:28:40,679
Pull the rope.
981
01:28:46,936 --> 01:28:48,896
There he is!
982
01:28:49,021 --> 01:28:50,940
- Wally!
- Wally!
983
01:28:53,192 --> 01:28:56,028
Pull him up!
That's it!
984
01:28:59,406 --> 01:29:01,575
- Well, we've done it.
- Yeah, we've done it.
985
01:29:01,700 --> 01:29:04,537
- Now all we need is the map.
- What?
986
01:29:04,662 --> 01:29:08,165
We don't need the map. We know where
the time hole is. Let's get out of here.
987
01:29:08,165 --> 01:29:11,669
- But evil's got the map, Randall!
- Oh, damn right, yes.
988
01:29:11,794 --> 01:29:13,963
Last thing we want to do
is see him again. Come on.
989
01:29:14,088 --> 01:29:17,174
But you can't leave it with him,
or he'll destroy the world!
990
01:29:20,553 --> 01:29:23,848
Oh, Robert, Benson,
991
01:29:23,973 --> 01:29:27,142
I feel the power of evil
coursing through my veins,
992
01:29:27,268 --> 01:29:31,564
filling every corner of my being
with the desire to do wrong.
993
01:29:31,689 --> 01:29:35,150
- I feel so bad, Benson.
- Good! Good!
994
01:29:35,276 --> 01:29:39,738
Yes, it is good, for this is the worst
kind of badness that I'm feeling.
995
01:29:39,864 --> 01:29:43,659
- Kill me, master! Kill me!
- Not now, Benson. We have work to do.
996
01:29:43,784 --> 01:29:47,204
No less a work than the overthrowing
of creation itself.
997
01:29:47,329 --> 01:29:51,750
We will remake man
in our image, not his.
998
01:29:52,960 --> 01:29:55,838
We will turn mountains
into sea,
999
01:29:55,963 --> 01:29:59,133
and the skies into rivers,
and fjords into deserts.
1000
01:29:59,258 --> 01:30:02,177
- Come on! Come on!
- And deserts into quagmires.
1001
01:30:02,303 --> 01:30:05,097
The boy's insane.
We can't go in there.
1002
01:30:05,222 --> 01:30:07,141
Shh!
1003
01:30:07,266 --> 01:30:09,143
Oh!
1004
01:30:09,268 --> 01:30:11,687
- Let me see!
- And icebergs into fire!
1005
01:30:11,812 --> 01:30:15,983
And the fire into a mighty rushing wind
which will cover the face of the earth...
1006
01:30:15,983 --> 01:30:19,945
And wipe clean the scourge of woolly
thinking once and for all.
1007
01:30:20,070 --> 01:30:23,032
We can make beans
into peas!
1008
01:30:24,158 --> 01:30:26,285
Oh, Benson.
1009
01:30:26,410 --> 01:30:30,998
Dear Benson, you are so mercifully free
of the ravages of intelligence.
1010
01:30:31,123 --> 01:30:35,836
- You say... such nice things, master.
- Yes, I know. I'm sorry.
1011
01:30:38,213 --> 01:30:43,010
Now, Benson, I shall have to turn you
into a dog for a while.
1012
01:30:43,135 --> 01:30:45,095
Thank you, master.
1013
01:30:49,391 --> 01:30:52,311
Stay, Benson.
Guard the map.
1014
01:30:54,104 --> 01:30:57,149
Robert, we must plan
a new world together.
1015
01:30:57,274 --> 01:30:59,151
This time
we'll start it properly.
1016
01:30:59,276 --> 01:31:01,153
Tell me about computers.
1017
01:31:01,278 --> 01:31:05,574
Uh, a computer
is an automatic electronic apparatus...
1018
01:31:05,699 --> 01:31:08,160
For making calculations.
1019
01:31:11,205 --> 01:31:14,041
Or controlling operations...
1020
01:31:14,166 --> 01:31:16,168
That are expressible...
1021
01:31:16,293 --> 01:31:19,088
In numerical
or logical terms.
1022
01:31:20,214 --> 01:31:22,716
And fast breeder reactors?
1023
01:31:22,841 --> 01:31:25,761
Ah, fast breeder reactors...
1024
01:31:25,886 --> 01:31:29,640
Use a fast fission process...
1025
01:31:29,765 --> 01:31:33,018
For the generation
of fissile isotopes.
1026
01:31:39,066 --> 01:31:42,903
Be quiet, Benson!
1027
01:31:43,028 --> 01:31:45,656
Show me more, Robert.
1028
01:31:45,781 --> 01:31:47,992
Show me...
1029
01:31:48,117 --> 01:31:52,705
Show me...
Subscriber trunk dialling.
1030
01:31:52,830 --> 01:31:55,124
I must know everything.
1031
01:32:20,274 --> 01:32:23,694
Come on! Throw!
1032
01:32:23,819 --> 01:32:25,320
Throw it!
1033
01:32:34,204 --> 01:32:36,290
Stop!
1034
01:32:45,299 --> 01:32:47,217
Come on! Oh, no!
1035
01:32:47,342 --> 01:32:50,304
Let's get out of here!
1036
01:32:50,429 --> 01:32:52,347
Come on!
1037
01:32:52,473 --> 01:32:55,976
Stop them by every means
in my power!
1038
01:33:21,835 --> 01:33:24,838
It's coming this way!
Run for it!
1039
01:33:24,963 --> 01:33:28,258
I'm coming!
I'm coming!
1040
01:33:44,983 --> 01:33:46,902
We're trapped.
1041
01:33:47,986 --> 01:33:50,280
- We've got to separate.
- What?
1042
01:33:50,405 --> 01:33:53,742
Go down the time hole.
Go wherever you can and get help.
1043
01:33:53,867 --> 01:33:56,703
- I'll divert them.
- But you can't do it on your own.
1044
01:33:57,913 --> 01:34:01,125
No. I'll take one other.
1045
01:34:02,209 --> 01:34:04,169
Well done, og.
1046
01:34:04,294 --> 01:34:06,964
Yes. Og and me'll stay.
Ready?
1047
01:34:09,967 --> 01:34:12,136
Hey! Hey! This way!
1048
01:34:52,551 --> 01:34:56,096
You are a very troublesome
little fellow.
1049
01:35:00,100 --> 01:35:03,729
I think I should teach you
one of my special lessons.
1050
01:35:03,854 --> 01:35:05,731
What do you think, Robert?
1051
01:35:05,856 --> 01:35:08,358
Benson, what would look nice?
1052
01:35:09,610 --> 01:35:11,570
Half donkey?
1053
01:35:11,695 --> 01:35:14,072
Half warthog?
Half oyster?
1054
01:35:15,616 --> 01:35:17,034
Half carrot?
1055
01:35:19,119 --> 01:35:22,080
Or the diseased left tonsil...
1056
01:35:25,709 --> 01:35:29,087
Call off those, those creatures,
or I'll destroy the map forever.
1057
01:35:29,213 --> 01:35:32,216
- Don't, don't be so stupid.
- Call them off!
1058
01:35:35,093 --> 01:35:37,888
Very well.
I have no need of them.
1059
01:35:40,224 --> 01:35:42,935
- Robert.
- Yes, master?
1060
01:35:43,060 --> 01:35:45,062
Your time has come.
1061
01:35:45,187 --> 01:35:49,191
Oh, wonderful, master! Wonderful!
1062
01:35:49,316 --> 01:35:52,194
- Wonderful!
- Don't mention it.
1063
01:36:02,204 --> 01:36:03,372
Benson.
1064
01:36:10,045 --> 01:36:12,005
I'm a reasonable man.
1065
01:36:13,632 --> 01:36:15,592
Give me the map,
1066
01:36:15,717 --> 01:36:18,178
and you might at least walk out
of here on human feet.
1067
01:36:18,303 --> 01:36:20,389
- 0g!
1068
01:36:22,099 --> 01:36:24,059
No!
1069
01:36:32,025 --> 01:36:33,777
" No!
1070
01:36:44,329 --> 01:36:46,081
No!
1071
01:37:20,907 --> 01:37:23,285
This way, men.
Over there.
1072
01:37:36,840 --> 01:37:39,134
Wally!
1073
01:37:47,601 --> 01:37:49,853
- Where's the trouble, Sonny?
- Down there!
1074
01:37:49,978 --> 01:37:51,688
A-ha!
1075
01:37:51,813 --> 01:37:54,775
So... this is the best...
1076
01:37:54,900 --> 01:37:58,362
The supreme being can do.
1077
01:37:58,487 --> 01:38:01,198
I guess we'll have
a lynchin', eh? Yippee!
1078
01:38:03,241 --> 01:38:05,911
Wait!
1079
01:38:15,545 --> 01:38:17,089
Got him!
1080
01:38:18,173 --> 01:38:21,885
See, Sonny? No problem.
1081
01:38:26,264 --> 01:38:28,683
Wait a minute!
Wait!
1082
01:38:28,809 --> 01:38:31,019
Wait a minute!
Oh! Oh! Hey!
1083
01:38:31,144 --> 01:38:34,022
Hold on! Hey! Hey!
1084
01:38:34,147 --> 01:38:36,525
- Let me go!
- I don't feel so good!
1085
01:38:36,650 --> 01:38:39,653
I
1086
01:39:17,107 --> 01:39:18,733
fire!
1087
01:39:34,374 --> 01:39:36,168
Look out!
1088
01:39:53,977 --> 01:39:56,021
Charge!
1089
01:40:30,722 --> 01:40:32,807
Strutter! Quick!
1090
01:40:32,933 --> 01:40:34,851
Strutter!
1091
01:40:39,981 --> 01:40:41,107
Next!
1092
01:40:43,860 --> 01:40:46,071
Get him!
1093
01:40:50,951 --> 01:40:52,869
Randall, go!
1094
01:40:54,162 --> 01:40:56,122
Go!
1095
01:41:22,857 --> 01:41:25,902
- I can't control it!
- Of course you can't, you silly man.
1096
01:41:26,027 --> 01:41:28,655
I control them!
1097
01:41:39,291 --> 01:41:41,084
Hurry! Help me!
1098
01:41:57,392 --> 01:41:59,936
Get me down!
1099
01:42:00,061 --> 01:42:02,689
Stay where you are!
Something's happening!
1100
01:42:14,951 --> 01:42:17,787
Get out of the way, fidgit!
1101
01:42:18,788 --> 01:42:22,042
Get out of the way!
1102
01:42:36,139 --> 01:42:38,767
- Fidgit!
' Hey' hey, fidgit!
1103
01:42:41,102 --> 01:42:43,146
Fidgit!
1104
01:42:43,271 --> 01:42:46,691
Quick! Push it off him!
Push it off. Quick.
1105
01:42:49,027 --> 01:42:51,529
- He's dead.
- What?
1106
01:42:51,655 --> 01:42:53,531
Fidgit's dead.
1107
01:42:53,657 --> 01:42:56,701
Oh, no. I'm sorry.
1108
01:42:56,826 --> 01:43:00,080
- It wasn't your fault, Wally.
- It was, it was his fault.
1109
01:43:00,205 --> 01:43:02,457
- Get down, Wally!
- Get down!
1110
01:43:02,582 --> 01:43:04,751
- Wally! Get down, Wally!
- Evil!
1111
01:43:04,876 --> 01:43:07,962
Come on back!
1112
01:43:08,088 --> 01:43:11,216
Evil!
He killed my friend!
1113
01:43:12,300 --> 01:43:15,011
I'll kill him!
Get off me!
1114
01:43:15,136 --> 01:43:17,055
Get down!
1115
01:43:21,309 --> 01:43:23,895
I'll kill him!
1116
01:44:03,852 --> 01:44:06,604
Huh?
1117
01:44:06,730 --> 01:44:09,023
- Oh, no!
- He's found us!
1118
01:44:09,149 --> 01:44:11,151
Quick! Run for it!
1119
01:44:23,663 --> 01:44:27,542
Oh! I hate
having to appear like that.
1120
01:44:27,667 --> 01:44:29,794
Really,
it's the most tiresomely...
1121
01:44:29,919 --> 01:44:31,755
Noisy manifestation.
1122
01:44:31,880 --> 01:44:34,674
Still, rather expected
of one, I suppose.
1123
01:44:34,799 --> 01:44:36,801
Get down! Get down!
1124
01:44:36,926 --> 01:44:40,138
O great one!
O supreme being!
1125
01:44:40,263 --> 01:44:42,140
O creator of all the universe,
1126
01:44:42,265 --> 01:44:45,435
without whom we would be naught
but scarab beetles on the...
1127
01:44:45,560 --> 01:44:48,897
What a dreadful mess!
Ls the pig with you?
1128
01:44:51,816 --> 01:44:54,569
Right.
Well, we'll sort him out first.
1129
01:44:57,906 --> 01:44:59,866
' - 0g!
1130
01:44:59,991 --> 01:45:04,454
- Og, here! Quick! Out of the way!
- I was enjoying that.
1131
01:45:04,579 --> 01:45:07,665
One thing I can't stand,
it's mess.
1132
01:45:07,791 --> 01:45:10,084
I want all this stuff
picked up.
1133
01:45:10,210 --> 01:45:13,463
Yes, sir.
Anything you say.
1134
01:45:14,798 --> 01:45:17,926
- Anything you say, sir.
- Wally, tidy up!
1135
01:45:20,678 --> 01:45:23,014
But, but he's dead, Randall.
1136
01:45:23,139 --> 01:45:25,016
Fidgit, fidgit's dead.
1137
01:45:25,141 --> 01:45:28,812
Dead?
No excuse for laying off work.
1138
01:45:34,567 --> 01:45:36,152
- Fidgit.
- Fidgit.
1139
01:45:36,277 --> 01:45:39,906
- Fidgit?
1140
01:45:40,031 --> 01:45:43,535
- What happened?
- I'm sorry I killed you, fidgit.
1141
01:45:43,660 --> 01:45:45,829
He's okay!
He's okay!
1142
01:45:45,954 --> 01:45:48,623
Oh, do hurry up.
1143
01:45:48,748 --> 01:45:50,792
- Oh, yes, sir.
- Yes, sir.
1144
01:45:50,917 --> 01:45:53,044
I'd like to explain everything.
1145
01:45:53,169 --> 01:45:56,130
We didn't mean to steal the map.
We didn't mean to run away...
1146
01:45:56,256 --> 01:45:59,467
What do you mean, you didn't
mean to steal the map?
1147
01:45:59,592 --> 01:46:02,887
- It, it just sort of...
- Of course you didn't mean to steal it.
1148
01:46:03,012 --> 01:46:07,851
I gave it to you.
You silly man. And that.
1149
01:46:10,603 --> 01:46:13,481
- Do you really think I didn't know?
- Sir?
1150
01:46:13,606 --> 01:46:17,068
I had to have some way
of testing my handiwork.
1151
01:46:17,193 --> 01:46:20,446
I think it turned out
rather well.
1152
01:46:20,572 --> 01:46:23,366
" Don't you?
" Hmm?
1153
01:46:24,701 --> 01:46:28,204
Evil turned out rather well.
Mm-hmm.
1154
01:46:31,207 --> 01:46:34,085
Whose are these?
1155
01:46:34,961 --> 01:46:36,880
Mine, sir.
1156
01:46:37,005 --> 01:46:39,549
They're mine, sir.
1157
01:46:39,674 --> 01:46:42,218
You really are an untidy boy.
1158
01:46:42,343 --> 01:46:45,221
Sign... here.
1159
01:46:48,933 --> 01:46:51,227
Do you mean you knew
what was happening to us all the time?
1160
01:46:51,352 --> 01:46:54,147
Well, of course.
I am the supreme being.
1161
01:46:54,272 --> 01:46:56,691
- I'm not entirely dim.
- Oh, no, sir.
1162
01:46:56,816 --> 01:46:58,735
We're not suggesting that, sir.
It's just...
1163
01:46:58,860 --> 01:47:02,614
That I let you borrow
my map.
1164
01:47:04,699 --> 01:47:08,494
Now I want every bit of evil...
1165
01:47:08,620 --> 01:47:10,663
Placed in here.
1166
01:47:10,788 --> 01:47:12,832
- Right away.
- Of course, sir.
1167
01:47:13,917 --> 01:47:15,793
Come on.
1168
01:47:15,919 --> 01:47:20,089
You mean you let all those people die,
just to test your creation?
1169
01:47:20,214 --> 01:47:24,135
Yes.
You really are a clever boy.
1170
01:47:24,260 --> 01:47:27,597
Why did they have to die?
1171
01:47:27,722 --> 01:47:29,974
You might as well say,
"why do we have to have evil?"
1172
01:47:30,099 --> 01:47:32,810
Oh, we wouldn't dream of asking
a question like that, sir.
1173
01:47:32,936 --> 01:47:35,688
Yes. Why do we have
to have evil?
1174
01:47:35,813 --> 01:47:37,690
Ah.
1175
01:47:40,026 --> 01:47:42,445
I think it's something to do with freewill.
1176
01:47:43,988 --> 01:47:46,032
Do be careful.
1177
01:47:46,157 --> 01:47:47,992
You weren't watching.
1178
01:47:48,117 --> 01:47:51,663
Don't lose any of that stuff.
That's concentrated evil.
1179
01:47:51,788 --> 01:47:54,999
One drop of that could turn
you all into hermit crabs.
1180
01:47:55,124 --> 01:47:57,961
I'm sorry, sir.
1181
01:47:58,086 --> 01:48:00,880
I, I was just wondering
if there's, um,
1182
01:48:01,005 --> 01:48:04,884
any chance we might
have our old jobs back, sir.
1183
01:48:05,009 --> 01:48:08,972
Oh, you certainly were
appallingly bad robbers.
1184
01:48:09,097 --> 01:48:10,348
Yes, sir.
1185
01:48:10,473 --> 01:48:14,102
I really should do something
very extrovert and vengeful with you.
1186
01:48:14,102 --> 01:48:16,020
Honestly, I'm too tired.
1187
01:48:16,145 --> 01:48:19,983
But I think I'll just transfer you
to the undergrowth department...
1188
01:48:20,108 --> 01:48:22,944
Yes, bracken, small shrubs...
That sort of thing...
1189
01:48:23,069 --> 01:48:28,116
With a 19% cut in salary
backdated to the beginning of time.
1190
01:48:28,241 --> 01:48:30,243
- Thank you, sir.
- Oh, thank you, sir.
1191
01:48:30,368 --> 01:48:34,038
Well, I am the nice one.
1192
01:48:34,163 --> 01:48:36,791
Is it all ready? Right!
1193
01:48:36,916 --> 01:48:40,169
Come on, then.
Back to creation.
1194
01:48:40,294 --> 01:48:43,464
- I mustn't waste any more time.
- Bye, Kevin.
1195
01:48:43,589 --> 01:48:48,052
They'll think I've lost control
again and put it all down to evolution.
1196
01:48:48,177 --> 01:48:50,054
- Come on.
- Sir?
1197
01:48:50,179 --> 01:48:53,224
- Yes? - What about my friend, sir?
Can he come with us?
1198
01:48:53,307 --> 01:48:56,978
No, of course not.
This isn't a school outing.
1199
01:48:57,103 --> 01:48:58,896
But, sir,
he deserves something.
1200
01:48:59,022 --> 01:49:02,608
- I mean, without him...
- Oh, don't go on about it.
1201
01:49:02,734 --> 01:49:05,820
- He's got to stay here to carry on the fight.
- Fidgit!
1202
01:49:05,862 --> 01:49:08,156
Come on. Fidgit!
1203
01:49:08,281 --> 01:49:11,617
Hey! You can't go!
1204
01:49:11,743 --> 01:49:14,746
- Hey, you can't leave me!
- Fidgit!
1205
01:49:14,871 --> 01:49:16,539
- Fidgit, come on!
- Wait, please!
1206
01:49:16,664 --> 01:49:20,043
- Come on, fidgit!
- Hey! Stop!
1207
01:49:20,168 --> 01:49:23,713
Hey!
Hey! Don't leave me!
1208
01:49:23,838 --> 01:49:27,008
Hey! Help! Stop!
1209
01:49:27,133 --> 01:49:30,803
Don't go! Help! Don't leave me!
1210
01:49:30,928 --> 01:49:34,098
Hey! Don't go! Stop!
1211
01:49:34,223 --> 01:49:37,852
Don't leave me! Please! Wait!
1212
01:49:37,977 --> 01:49:39,979
Don't leave me! Please!
1213
01:49:51,115 --> 01:49:53,034
Come on! Come on!
1214
01:49:55,161 --> 01:49:57,163
Let's go!
1215
01:50:04,712 --> 01:50:08,132
- Let go! I've got to save it!
- Don't be a fool, Diane!
1216
01:50:08,257 --> 01:50:11,052
- I'm going in for the toaster!
- No! No!
1217
01:50:11,177 --> 01:50:14,222
- Oh, Trevor!
- Me super deluxe steamer!
1218
01:50:14,347 --> 01:50:16,474
Oh!
1219
01:50:16,599 --> 01:50:18,643
- Are you all right?
- Yeah.
1220
01:50:18,768 --> 01:50:20,978
I think so.
1221
01:50:21,104 --> 01:50:24,148
You're a very lucky boy.
1222
01:50:24,273 --> 01:50:27,652
Honestly, Trevor.
If you'd been half a man,
1223
01:50:27,777 --> 01:50:30,071
you'd have gone in there
after the blender.
1224
01:50:42,375 --> 01:50:44,252
- This is what started it.
- Eh?
1225
01:50:44,377 --> 01:50:46,295
Left the Sunday joint
cookin' all night, didn't we?
1226
01:50:46,420 --> 01:50:50,633
Sunday joint?
It's Thursday.
1227
01:50:50,758 --> 01:50:52,426
I never touched it!
1228
01:50:52,552 --> 01:50:55,721
Well, someone put it on.
1229
01:50:55,847 --> 01:50:57,723
Well, there was no meat
in there last night.
1230
01:50:57,849 --> 01:51:00,184
Oh! Well, what do you
call this then?
1231
01:51:05,148 --> 01:51:07,024
Mum! Dad!
1232
01:51:07,150 --> 01:51:09,026
It's evil!
1233
01:51:09,152 --> 01:51:11,863
Don't touch it!
1234
01:51:40,725 --> 01:51:42,685
Mum?
1235
01:51:45,229 --> 01:51:47,190
Dad?
1236
01:52:29,023 --> 01:52:33,986
I
1237
01:52:44,830 --> 01:52:46,707
I midnight sunshine
1238
01:52:46,832 --> 01:52:51,212
I silence under sky
is black as day
1239
01:52:54,298 --> 01:52:57,218
I only a dream away
1240
01:52:59,303 --> 01:53:02,181
I
1241
01:53:15,069 --> 01:53:18,698
I waking while you're still
deep sleeping
1242
01:53:18,823 --> 01:53:22,201
I finding you're not here
1243
01:53:24,829 --> 01:53:27,331
I watchin' a dream appear
1244
01:53:33,212 --> 01:53:35,131
I tumbling through
1245
01:53:35,256 --> 01:53:38,968
I a thousand centuries
1246
01:53:39,093 --> 01:53:41,679
I you don't know
where you'll land
1247
01:53:41,804 --> 01:53:44,974
I it's so dark in mythology
1248
01:53:47,435 --> 01:53:50,229
I treasures of history
1249
01:53:50,354 --> 01:53:52,231
I to be found
1250
01:53:52,356 --> 01:53:56,277
I within the legends of time
1251
01:53:56,402 --> 01:53:59,905
I all the handiworks we made
1252
01:54:00,031 --> 01:54:03,784
I were only a dream away
1253
01:54:06,078 --> 01:54:09,040
I
1254
01:54:21,635 --> 01:54:23,596
I greedy feeling
1255
01:54:23,721 --> 01:54:25,473
I wheeling, dealing
1256
01:54:25,598 --> 01:54:27,975
I losin' what you won
1257
01:54:31,145 --> 01:54:34,231
I see the dream come undone
1258
01:54:39,820 --> 01:54:44,116
I stumble you may
with your mentoring
1259
01:54:45,242 --> 01:54:48,037
I lucky you got so far
1260
01:54:48,162 --> 01:54:51,290
I all you owe is apologies
1261
01:54:53,876 --> 01:54:56,212
I measure the mystery
1262
01:54:56,337 --> 01:54:58,714
I and the sound
1263
01:54:58,839 --> 01:55:02,176
I it's like taking up time
1264
01:55:02,301 --> 01:55:06,806
I it shows the handiworks
we've made
1265
01:55:06,931 --> 01:55:10,017
I only a dream away
91888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.