Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,990 --> 00:00:28,790
Oh Gott.
2
00:00:45,320 --> 00:00:48,000
Untertitelung des ZDF, 2020
3
00:01:52,880 --> 00:01:53,880
Vielen Dank.
4
00:03:45,450 --> 00:03:46,450
Vielen Dank.
5
00:04:42,280 --> 00:04:44,060
Scheiße, meine Mutter kommt.
6
00:04:44,340 --> 00:04:46,540
Was? Meine Mutter kommt, du musst
verschwinden.
7
00:04:51,180 --> 00:04:54,840
Hier, deine Klamotten. Mach schon,
schnell.
8
00:04:55,260 --> 00:04:56,179
Hier, mal langsam.
9
00:04:56,180 --> 00:04:58,060
Und das vor dem Orgasmus.
10
00:05:01,660 --> 00:05:02,660
Scheiße.
11
00:05:15,020 --> 00:05:16,020
Hallo, Elbe.
12
00:05:16,260 --> 00:05:18,040
Oh, Sie haben aber schnell eingekauft,
Frau Blum.
13
00:05:18,500 --> 00:05:20,740
In der Stadt ist ein fürchterlicher
Betrieb.
14
00:05:22,680 --> 00:05:24,100
Scheußlich. Wo ist Anne?
15
00:05:24,720 --> 00:05:25,920
Auf ihrem Zimmer nehme ich an.
16
00:05:26,840 --> 00:05:27,840
Eier.
17
00:05:37,340 --> 00:05:39,620
Hier, mein Schatz. Ich habe dir was
mitgebracht.
18
00:05:39,960 --> 00:05:41,920
Danke. Was ist denn los?
19
00:05:42,380 --> 00:05:44,760
Am hellen Nachmittag sitzt du halbnackt
in deinem Zimmer?
20
00:05:45,000 --> 00:05:48,880
Und was soll das? Ich will mich heute
Nachmittag mit Petra und den anderen im
21
00:05:48,880 --> 00:05:49,719
Café treffen.
22
00:05:49,720 --> 00:05:51,340
Und ich weiß nicht, was ich anziehen
soll.
23
00:05:52,380 --> 00:05:53,380
Das ist ja toll.
24
00:05:53,780 --> 00:05:56,820
Der ganze Schrank hängt voller Klamotten
und meine Tochter weiß nicht, was sie
25
00:05:56,820 --> 00:05:57,820
anziehen soll.
26
00:05:59,460 --> 00:06:00,460
Was ist damit?
27
00:06:00,660 --> 00:06:03,160
Das ist doch hübsch. Wie das hier mit
zum Beispiel.
28
00:06:04,060 --> 00:06:05,100
Dies hier ist doch schön.
29
00:06:05,660 --> 00:06:06,880
Und was ist mit dem?
30
00:06:07,280 --> 00:06:08,880
Hat nichts zum Anziehen.
31
00:06:09,400 --> 00:06:10,400
Oder das hier?
32
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Richtig klar.
33
00:06:12,540 --> 00:06:13,540
Oder dieses hier.
34
00:06:17,560 --> 00:06:18,560
Hallo.
35
00:06:30,540 --> 00:06:32,920
Ich hätte nicht gedacht, dass deine
Mutter so prüde ist.
36
00:06:33,180 --> 00:06:34,300
Sie ist überhaupt nicht prüde.
37
00:06:34,880 --> 00:06:36,460
Warum hat sie uns dann rausgeschmissen?
38
00:06:36,800 --> 00:06:39,380
Es macht ihr gar nichts aus, dass du
mich gebumpst hast.
39
00:06:39,740 --> 00:06:42,540
Es geht ihr nur darum, dass du es nicht
bei uns zu Hause tust. Und schon gar
40
00:06:42,540 --> 00:06:43,640
nicht, wenn sie nicht da ist.
41
00:06:44,100 --> 00:06:45,100
Schöne Zustände.
42
00:06:45,760 --> 00:06:49,460
Quatsch. Mutter ist in Ordnung. Sie will
einfach, dass ich das Abitur schaffe.
43
00:06:49,740 --> 00:06:52,660
Und deshalb soll die Lust des Fleisches
in den Hintergrund treten.
44
00:06:53,180 --> 00:06:54,320
Lust des Fleisches?
45
00:06:54,580 --> 00:06:55,580
Und wie denkst du darüber?
46
00:06:55,620 --> 00:06:56,720
Das weißt du doch.
47
00:06:58,540 --> 00:07:00,360
Naja, vielleicht hat sie recht
schließlich.
48
00:07:00,960 --> 00:07:02,080
Bist du noch nicht mal 18.
49
00:07:02,680 --> 00:07:03,539
Na und?
50
00:07:03,540 --> 00:07:05,040
Heute geht es eben schon mit 14 los.
51
00:07:05,530 --> 00:07:08,350
Als du mich entjungfert hast, hast du
mich auch nicht gefragt, wie alt ich
52
00:07:08,430 --> 00:07:09,690
oder? Ja, lass mal.
53
00:07:12,710 --> 00:07:13,770
Scheiß Abitur.
54
00:07:14,730 --> 00:07:16,710
Bin ich froh, wenn ich das hinter mir
habe.
55
00:07:19,570 --> 00:07:23,290
Übrigens hat man für Cosinus des Winkels
auch eine Abkürzung.
56
00:07:23,750 --> 00:07:25,730
Man schreibt ganz einfach Cos.
57
00:07:26,770 --> 00:07:32,410
Bezeichnen wir den Winkel, den die
Hypotenuse und die anliegende Seite
58
00:07:32,410 --> 00:07:33,730
einschließen, mit Alpha.
59
00:07:34,440 --> 00:07:38,620
Und die Seiten des Dreiecks mit kleinen
Buchstaben.
60
00:07:39,700 --> 00:07:46,100
Und zwar die Hypotenuse mit C und die
beiden kürzeren mit A und B.
61
00:07:46,240 --> 00:07:50,860
So können wir auch dafür schreiben C mal
Cos Alpha gleich B.
62
00:07:51,180 --> 00:07:55,880
Und daraus ergibt sich Cos Alpha gleich
B durch C.
63
00:07:57,040 --> 00:08:01,820
Wir verfolgen das Wachstum der anderen
Dreiecksseite mit verändertem Winkel.
64
00:08:02,040 --> 00:08:03,860
Diese Seite ist gleich 0.
65
00:08:04,400 --> 00:08:05,620
wenn der Winkel 0 ist.
66
00:08:06,060 --> 00:08:12,280
Und sie wächst mit ihm, um schließlich
bei 90° einen Höchstwert, nämlich 1, zu
67
00:08:12,280 --> 00:08:13,280
erreichen.
68
00:08:13,300 --> 00:08:17,380
Zwischen diesen beiden Werten nimmt die
Seitenlänge alle möglichen Zwischenwerte
69
00:08:17,380 --> 00:08:21,900
an. Kurz, es ist das gleiche wie beim
Cosinus, nur an der anderen Seite
70
00:08:21,900 --> 00:08:24,960
betrachtet und auf denselben Winkel A
bezogen.
71
00:08:26,060 --> 00:08:30,660
Wir kommen in ganz entsprechender Weise
zu den Sinuswerten des Winkels A,
72
00:08:30,940 --> 00:08:32,179
abgekürzt.
73
00:09:55,620 --> 00:09:57,020
Amen.
74
00:10:27,260 --> 00:10:31,860
Verfolgt man diese Zahlen genauer, so
wird man sehen, Sinus und Cosinus laufen
75
00:10:31,860 --> 00:10:38,160
in eigenartiger Weise aneinander
gleichfangig entgegen. Was soll das?
76
00:10:38,860 --> 00:10:39,980
Was machen Sie da?
77
00:10:40,880 --> 00:10:44,400
Die beiden sind wahrscheinlich schon
eine Stunde voraus.
78
00:10:45,280 --> 00:10:48,680
Biologie. Der Mensch und das unbekannte
Wesen.
79
00:10:49,550 --> 00:10:51,570
Die Nummer hat wohl nicht ganz geklappt,
wie?
80
00:10:51,890 --> 00:10:53,650
Ach, kann sich daran aufkeilen.
81
00:10:53,970 --> 00:10:56,170
Nee, danke. Mein Hormonhaushalt ist in
Ordnung.
82
00:11:00,110 --> 00:11:02,950
Sie wissen, dass Sie Montag mit dem
Abitur beginnen.
83
00:11:03,250 --> 00:11:09,270
Und ich meine, Sie sollten sich im
Hinblick darauf kein bisschen mehr
84
00:11:09,410 --> 00:11:11,370
Ich kann Sie nur darauf vorbereiten.
85
00:11:11,870 --> 00:11:15,770
Alles andere müssen Sie tun. Bei der
Prüfung werden Sie ganz allein auf sich
86
00:11:15,770 --> 00:11:18,570
gestellt sein. Vielleicht sollten Sie
langsam doch mehr ernst sein.
87
00:11:20,500 --> 00:11:22,440
Glauben Sie, dass es vorher nicht ernst
war?
88
00:11:25,260 --> 00:11:29,520
Anne, nach dem Unterricht bleiben Sie
hier. Ich möchte mit Ihnen sprechen.
89
00:11:39,420 --> 00:11:40,880
Nimm doch noch etwas, Liebling.
90
00:11:41,340 --> 00:11:43,080
Du isst schon Tag für Tag weniger.
91
00:11:43,460 --> 00:11:45,400
Tut mir leid, Schatten. Ich muss jetzt
gehen.
92
00:11:45,980 --> 00:11:48,380
Ich gehe jetzt auch. Mach deine
Hausaufgaben.
93
00:11:48,810 --> 00:11:51,410
Ja, ja, blöde Schule. Wird Zeit, dass
ich bald heirate.
94
00:11:51,810 --> 00:11:52,810
Freche Göre.
95
00:11:52,990 --> 00:11:54,530
Das hat noch Zeit, denke ich.
96
00:11:55,070 --> 00:11:56,070
Tschüss, Papst.
97
00:11:56,190 --> 00:11:57,190
Tschüss.
98
00:11:58,630 --> 00:12:00,370
Wann wirst du endlich einmal Zeit haben?
99
00:12:00,750 --> 00:12:01,830
Wenigstens zum Mittagessen.
100
00:12:02,490 --> 00:12:04,070
Vom anderen wollen wir gar nicht reden.
101
00:12:04,450 --> 00:12:05,510
Wie meinst du das?
102
00:12:05,750 --> 00:12:07,030
So wie ich es gesagt habe.
103
00:12:07,270 --> 00:12:08,810
Du denkst nur an deine Arbeit.
104
00:12:09,110 --> 00:12:10,910
Deine Familie ist überhaupt nicht
wichtig.
105
00:12:11,310 --> 00:12:12,310
Also das ist doch.
106
00:12:12,550 --> 00:12:14,130
Seid ihr etwa nicht gut versorgt?
107
00:12:15,350 --> 00:12:17,330
Wofür glaubst du eigentlich, dass ich
arbeite?
108
00:12:17,660 --> 00:12:18,660
Ist ja schon gut.
109
00:12:18,820 --> 00:12:21,100
Das Schlimmste ist, ich unterstütze dich
auch noch dabei.
110
00:12:21,440 --> 00:12:24,560
Ich bin deine Sekretärin, deine
Fremdsprachenkorrespondentin.
111
00:12:25,420 --> 00:12:27,520
Ich frage mich nur, wo dabei die Frau
bleibt.
112
00:12:27,860 --> 00:12:29,100
Wozu hast du studiert?
113
00:12:29,720 --> 00:12:31,600
Willst du dein Talent etwa verkümmern
lassen?
114
00:12:32,880 --> 00:12:35,800
Außerdem weißt du ja, wie dankbar ich
dir für deine Hilfe bin, Satz.
115
00:12:39,600 --> 00:12:41,860
Bis heute Abend. Bis heute Nacht, meinst
du wohl.
116
00:12:50,990 --> 00:12:52,690
Für Schule möchte man noch mal gehen.
117
00:12:53,410 --> 00:12:55,190
Da gibt es wenigstens Abwechslung.
118
00:12:55,850 --> 00:12:56,950
Und junge Männer.
119
00:12:58,150 --> 00:12:59,550
Tja, Anne hat es gut.
120
00:13:27,560 --> 00:13:30,360
Tja. Aber Herr Blume, Sie verwöhnen mich
ja.
121
00:14:11,980 --> 00:14:15,720
Kommst du nachher rüber zu mir? Okay,
wenn ich mit Miller fertig bin. Bis
122
00:14:18,540 --> 00:14:20,840
Hey, lass mich nicht zu lange warten,
ja?
123
00:14:37,840 --> 00:14:38,840
Ach ja, Anne.
124
00:14:40,940 --> 00:14:42,240
Sprechen Sie sich aus, Herr Miller.
125
00:14:42,520 --> 00:14:43,520
Ich bin bereit.
126
00:14:46,020 --> 00:14:47,960
Sicherlich können Sie sich denken, um
was es geht.
127
00:14:48,540 --> 00:14:49,540
Nein.
128
00:14:50,060 --> 00:14:54,860
Ja, also Ihre Leistung in Sprachen
ist... Ich will mich vorsichtig
129
00:14:55,140 --> 00:14:57,180
Beschissen. Das haben Sie gesagt.
130
00:14:57,420 --> 00:15:01,260
Aber in der Tat, ich sehe sehr schwarz
für Ihre Prüfung. Das weiß ich. Aber
131
00:15:01,260 --> 00:15:03,280
können Sie mir sagen, was ich dagegen
tun soll?
132
00:15:03,800 --> 00:15:06,500
Warum nehmen Sie alles auf die leichte
Schulter, Anne?
133
00:15:06,800 --> 00:15:07,880
Sie sind doch intelligent.
134
00:15:08,220 --> 00:15:09,220
Sie sind... Ja?
135
00:15:10,040 --> 00:15:12,900
Herrgott, es bleiben Ihnen nur noch ein
paar Tage zum Büffeln.
136
00:15:13,240 --> 00:15:17,060
Andernfalls müssen Sie wiederholen. Das
wissen Sie so gut wie ich. Wäre das so
137
00:15:17,060 --> 00:15:20,660
schlimm? Wie... Wie meinen Sie das?
138
00:15:21,060 --> 00:15:23,960
Nun wäre es so schlimm, wenn Sie mich
noch ein Jahr sehen müssten.
139
00:15:25,320 --> 00:15:30,260
Anne, seien Sie doch nicht hunde. Es
geht um Ihre Zukunft, Ihre Existenz und
140
00:15:30,260 --> 00:15:31,260
Ihren Beruf.
141
00:15:31,480 --> 00:15:33,120
Lassen Sie mich dabei aus dem Spiel.
142
00:15:33,320 --> 00:15:34,920
Ich kann Ihnen nur beim Unterricht
helfen.
143
00:15:35,210 --> 00:15:36,790
Bei der Prüfung sind Sie ganz allein.
144
00:15:46,430 --> 00:15:48,930
Ist das alles, was Sie mir sagen
wollten, Herr Miller?
145
00:15:50,430 --> 00:15:51,430
Wie?
146
00:15:51,870 --> 00:15:52,870
Was?
147
00:15:54,430 --> 00:15:58,070
Ich meine, ist das der einzige Grund,
weshalb ich noch hierbleiben sollte?
148
00:15:58,490 --> 00:16:00,290
Ja doch, natürlich.
149
00:16:01,770 --> 00:16:02,770
Schade.
150
00:16:04,359 --> 00:16:05,359
Finden Sie nicht?
151
00:16:07,720 --> 00:16:10,220
Auch auf diese Art werden Sie das Abitur
nicht schaffen.
152
00:16:12,360 --> 00:16:13,940
So, meinen Sie?
153
00:16:16,820 --> 00:16:18,180
Das ist alles, Sie können gehen.
154
00:17:01,480 --> 00:17:02,480
Oh!
155
00:18:56,939 --> 00:18:59,200
Ah, jetzt seid ihr schon endlich dabei.
156
00:18:59,740 --> 00:19:02,250
Klar. Du Miller rumgekriegt?
157
00:19:02,590 --> 00:19:04,190
Quatsch, Miller ist ein alter Spielzeug.
158
00:19:04,410 --> 00:19:05,650
Im Gegensatz zu mir.
159
00:19:07,410 --> 00:19:10,290
Bloß gut, dass meine Mutter wenigstens
zweimal die Woche nicht da ist.
160
00:19:58,090 --> 00:19:59,670
Ich habe heute keine richtige Lust.
161
00:20:00,910 --> 00:20:02,790
Ach, was wird sich bald ändern?
162
00:24:07,980 --> 00:24:09,200
Saals Gehäuse diesen Ruf.
163
00:24:09,500 --> 00:24:13,440
Als seine Finger mein Leib berührten,
als seine Hände über meine Hüften
164
00:24:13,440 --> 00:24:17,020
strichen, pflanzte sich ein heißes
Erbeben bis in meinen Schoß fort.
165
00:24:17,660 --> 00:24:19,360
Seine Liebkosungen wurden schneller.
166
00:24:19,800 --> 00:24:24,380
Fest umschlossen beide Hände meinen
nackten Leib und glitten ganz langsam
167
00:24:24,380 --> 00:24:29,280
oben. Mit gleichmäßigem Druck wanderten
sie über die Brust, die einen Augenblick
168
00:24:29,280 --> 00:24:32,700
nachgab und dann sogleich ihre
vollendete Rundung wieder annahm.
169
00:25:17,610 --> 00:25:18,610
Was machen Sie da?
170
00:25:19,270 --> 00:25:21,650
Oh, Frau Blume, haben Sie mich
erschreckt.
171
00:25:21,870 --> 00:25:26,330
Es ist doch nicht Frühling. Das Fleisch
ist halt schwach, Frau Blume.
172
00:25:27,270 --> 00:25:28,370
Wie recht sie hat.
173
00:25:45,230 --> 00:25:47,210
Anne, warum kommst du mir so spät nach
Hause?
174
00:25:47,410 --> 00:25:50,190
Das ganze Essen wird kalt. Was kann ich
denn dafür?
175
00:25:50,710 --> 00:25:55,490
Ich musste nachsitzen. Wohl in Biologie,
was? Ach, Quatsch. Miller wollte mit
176
00:25:55,490 --> 00:25:56,249
mir sprechen.
177
00:25:56,250 --> 00:26:01,950
Und? Ja, er meint eben, dass ich bei der
Prüfung Schwierigkeiten mit der Sprache
178
00:26:01,950 --> 00:26:02,950
kriegen werde.
179
00:26:03,450 --> 00:26:05,530
Ich bin nun mal beschissen in
Französisch.
180
00:26:05,830 --> 00:26:08,090
In den anderen Fächern klappt alles
bestens.
181
00:26:08,710 --> 00:26:11,070
Schade, dass du diese Begabung nicht von
mir geerbt hast.
182
00:26:17,740 --> 00:26:18,699
Was hast du?
183
00:26:18,700 --> 00:26:22,260
Du, Mutsch, mir kommt dazu ein Gedanke.
184
00:26:22,660 --> 00:26:26,980
Ein Gedanke? Was für ein Gedanke? Ganz
ruhig, ganz langsam.
185
00:26:27,840 --> 00:26:31,060
Etwas habe ich auf jeden Fall von dir
geerbt. Deine Schönheit.
186
00:26:31,920 --> 00:26:35,660
Du siehst hervorragend aus und vor allem
ganz toll jugendlich.
187
00:26:36,720 --> 00:26:41,020
Doch, doch, du hast dieselbe Figur wie
ich, dieselbe Haarfarbe, dieselben
188
00:26:42,380 --> 00:26:44,500
Nur deine Frisur muss geändert werden.
189
00:26:44,900 --> 00:26:45,900
Muss was?
190
00:26:46,220 --> 00:26:47,420
Geändert werden, ganz einfach.
191
00:26:47,840 --> 00:26:49,340
Was meinst du damit?
192
00:26:50,060 --> 00:26:52,540
Überleg doch mal. Das ist die Idee und
Lösung.
193
00:26:52,780 --> 00:26:56,980
Du sprichst besten Französisch und
kennst die Grammatik. Und ich bin firm
194
00:26:56,980 --> 00:26:57,980
anderen Fächern.
195
00:26:58,100 --> 00:26:59,960
Ja, und? Ich verstehe nicht.
196
00:27:00,180 --> 00:27:03,720
Und wenn wir uns beide die gleiche
Frisur machen, dich ein wenig anders
197
00:27:03,720 --> 00:27:06,420
schminken, kann uns kein Mensch mehr
auseinanderhalten.
198
00:27:06,900 --> 00:27:11,580
Anne, du bist verrückt. Ich lasse einen
Arzt rufen. Aber nein, keine Panik.
199
00:27:12,200 --> 00:27:15,580
Wir sind nie am selben Tag in der
Schule, also wird uns niemand auf die
200
00:27:15,580 --> 00:27:18,940
kommen. Du gehst in Französisch und
machst auch die Prüfung.
201
00:27:19,140 --> 00:27:21,180
Ich reiße mir die anderen Fächer unter
den Nagel.
202
00:27:21,440 --> 00:27:24,440
Wir können uns sogar stundenweise
ablösen, wenn es sein muss.
203
00:27:25,100 --> 00:27:26,540
Na, was meinst du?
204
00:27:27,080 --> 00:27:29,060
Aber ich sehe doch nie so junge wie du.
205
00:27:29,420 --> 00:27:32,740
Doch, doch, wir kriegen dich so hin,
dass nachher keiner mehr weiß, ob du Eva
206
00:27:32,740 --> 00:27:33,740
oder Anne bist.
207
00:27:34,100 --> 00:27:36,620
Aber ich kenne doch keinen deiner
Mitschüler, keinen Lehrer.
208
00:27:37,220 --> 00:27:38,340
Die Idee ist absurd.
209
00:27:38,540 --> 00:27:41,940
Ich werde sie dir alle beschreiben. Du
wirst sehen... Nachher kennst du sie
210
00:27:41,940 --> 00:27:42,940
besser als ich.
211
00:27:44,360 --> 00:27:47,660
Meinst du, ich könnte wirklich so
aussehen wie du?
212
00:28:00,900 --> 00:28:04,880
Lassen Sie uns nochmal das Adverb in der
französischen Sprache wiederholen. Dem
213
00:28:04,880 --> 00:28:08,480
Sinne nach unterscheidet man erstens
Adverbchen der Art und Weise.
214
00:28:08,700 --> 00:28:09,700
Adverb de manière.
215
00:28:10,240 --> 00:28:12,580
Zweitens Zeitadverbien, Adverb de temps.
216
00:28:12,800 --> 00:28:15,800
Drittens Ortsadverbien, Adverb de lieu.
217
00:28:16,460 --> 00:28:22,000
Viertens Adverbien der Meinung, Adverb d
'opinion. Der Form nach unterscheidet
218
00:28:22,000 --> 00:28:28,200
man erstens ursprüngliche Adverbien,
Adverb primitiv, das heißt solche, die
219
00:28:28,200 --> 00:28:32,460
entweder als Adverbien aus dem
Lateinischen übernommen wurden, oder
220
00:28:32,460 --> 00:28:36,200
zwar nicht direkt als Adverbien aus dem
Lateinischen stammen, aber im
221
00:28:36,200 --> 00:28:38,380
Französischen zu Adverbien gelten.
222
00:28:39,230 --> 00:28:40,270
Was? Du weißt doch.
223
00:28:42,650 --> 00:28:44,310
Ach so, er will.
224
00:28:53,630 --> 00:28:54,630
Danke,
225
00:29:00,590 --> 00:29:02,150
danke. Ich sagte eine.
226
00:29:02,690 --> 00:29:07,370
Wie werden die abgeleiteten Adverbien
gebildet, Anne? Das Adverb wird
227
00:29:07,370 --> 00:29:10,930
indem man die Endung "-ment an die
weibliche Form des Adjektivs setzt.
228
00:29:11,190 --> 00:29:15,290
Zum Beispiel, clair, clairement, douce,
doucement, rarement.
229
00:29:16,330 --> 00:29:17,330
Sehr gut.
230
00:29:18,270 --> 00:29:20,610
Können Sie mir eine Steigerung mit
"-pleu - nennen?
231
00:29:21,070 --> 00:29:24,470
Jean répond poliment. Pierre répond plus
poliment.
232
00:29:24,790 --> 00:29:27,450
Paul répond le plus poliment.
233
00:29:28,370 --> 00:29:30,630
Tout répond le plus poliment possible.
234
00:29:33,050 --> 00:29:34,050
Ausgezeichnet, Anne.
235
00:29:35,900 --> 00:29:40,360
Ausgezeichnet. Hatte ich mich nicht
gemausert, Treberin? Klaus, lassen Sie
236
00:29:41,460 --> 00:29:44,720
Anne, ich möchte Sie nach der Stunde
kurz sprechen.
237
00:29:45,160 --> 00:29:46,740
Aber gerne, Herr Miller.
238
00:30:24,240 --> 00:30:25,240
Bist du nicht in der Schule?
239
00:30:26,400 --> 00:30:27,680
Dasselbe könnte ich dich fragen.
240
00:30:28,060 --> 00:30:29,360
Äh, ich bin krank.
241
00:30:29,680 --> 00:30:31,720
Mutti hat gesagt, ich kann heute zu
Hause bleiben.
242
00:30:32,160 --> 00:30:33,520
So, was fehlt dir denn?
243
00:30:34,040 --> 00:30:35,120
Äh, ein Freund.
244
00:30:35,360 --> 00:30:36,680
Das hättest du gerne.
245
00:30:37,460 --> 00:30:39,020
Dazu bist du noch viel zu jung.
246
00:30:39,480 --> 00:30:41,700
Ich bin alt genug. Ich bin immerhin 16.
247
00:30:42,060 --> 00:30:42,599
Ach so.
248
00:30:42,600 --> 00:30:44,080
Und wer soll es sein?
249
00:30:44,740 --> 00:30:46,060
Ich kenne da einen.
250
00:30:46,540 --> 00:30:49,520
Klaus heißt er. Bist! Hast wieder
herumspioniert.
251
00:30:50,090 --> 00:30:54,210
Hab ich gar nicht, aber ich hab Ohren.
Ich könnte Vati einiges erzählen.
252
00:30:56,050 --> 00:31:02,590
Na warte, du wirst noch an mich denken.
253
00:31:05,090 --> 00:31:07,870
Hoffentlich klingelt's bald. Ich bin
spitz wie Nachbars Lumpi.
254
00:31:08,550 --> 00:31:12,590
Du solltest mehr an dein Abi denken und
weniger an deine Abgänge.
255
00:31:12,910 --> 00:31:14,070
Ach, tu doch nicht so.
256
00:31:17,480 --> 00:31:21,600
Ich hoffe, dass Ihnen diese kleine
Auffrischung des Adverts etwas für Ihre
257
00:31:21,600 --> 00:31:22,620
Prüfung gebracht hat.
258
00:31:22,900 --> 00:31:23,900
Guten Tag.
259
00:31:37,300 --> 00:31:39,040
Also nachher bei mir, in Ordnung?
260
00:31:39,300 --> 00:31:40,300
Was bitte?
261
00:31:40,620 --> 00:31:42,980
Hey, was ist los mit dir? Heute ist
Mittwoch.
262
00:31:43,780 --> 00:31:44,780
Ach so.
263
00:31:45,620 --> 00:31:46,740
Wo wohnst du gleich?
264
00:31:47,519 --> 00:31:50,060
Der Unterricht hat dich aber ganz gut
mitgenommen, oder? Willst du mich
265
00:31:50,060 --> 00:31:51,060
verarschen?
266
00:31:51,780 --> 00:31:53,220
Seestraße 25, klar?
267
00:31:54,080 --> 00:31:55,500
Ja, ja, ja, gut. Junge, Junge.
268
00:31:59,820 --> 00:32:00,820
Bis gleich.
269
00:32:11,000 --> 00:32:14,160
Also, Anne, ich muss schon sagen, Sie
haben mich geschockt.
270
00:32:15,340 --> 00:32:16,340
Positiv meine ich natürlich.
271
00:32:17,180 --> 00:32:18,500
Und weshalb, Herr Miller?
272
00:32:18,880 --> 00:32:20,780
Nun, das wissen Sie wohl selbst am
besten.
273
00:32:21,140 --> 00:32:24,100
Tja, es gibt viele Dinge, die man nicht
erklären kann.
274
00:32:25,360 --> 00:32:27,600
Wie haben Sie das nun in der kurzen Zeit
geschafft?
275
00:32:28,040 --> 00:32:29,820
Oh, das wächst schon länger.
276
00:32:30,140 --> 00:32:34,860
Ich meine doch die Sprache, die
Grammatik. Das geht ja plötzlich ganz
277
00:32:36,100 --> 00:32:40,580
Vieles im Leben geht plötzlich ganz
flott. Ich freue mich, dass Sie sich
278
00:32:40,580 --> 00:32:42,140
Worte zu Herzen genommen haben.
279
00:32:42,980 --> 00:32:44,080
Setzen Sie sich doch bitte.
280
00:32:49,230 --> 00:32:53,610
Nun, wie dem auch sei, ich habe
berechtigte Hoffnung, dass Sie Ihre
281
00:32:53,610 --> 00:32:55,570
noch schaffen, wenn Sie so weitermachen.
282
00:32:56,090 --> 00:32:59,270
Vielleicht haben Sie mich auch die ganze
Zeit an der Nase herumgeführt, ich weiß
283
00:32:59,270 --> 00:33:00,270
es nicht.
284
00:33:00,430 --> 00:33:02,130
Jedenfalls ist Ihr Französisch in
Ordnung.
285
00:33:02,390 --> 00:33:03,390
Und Ihre?
286
00:33:04,570 --> 00:33:05,690
Das wissen Sie doch.
287
00:33:06,250 --> 00:33:07,990
Dieses Französisch meine ich nicht.
288
00:33:09,070 --> 00:33:15,790
Ja, aber... Was machen Sie da?
289
00:33:16,490 --> 00:33:17,650
Das sehen Sie doch.
290
00:33:29,610 --> 00:33:30,610
Hören Sie auf damit.
291
00:33:31,570 --> 00:33:32,570
Wieso?
292
00:33:32,830 --> 00:33:34,050
Gefällt Ihnen das nicht?
293
00:33:34,450 --> 00:33:36,110
Na gut, vielleicht.
294
00:33:39,770 --> 00:33:42,470
Anne, benehmen Sie sich.
295
00:33:43,490 --> 00:33:44,930
Wir sind hier in der Schule.
296
00:33:45,970 --> 00:33:46,970
Ach so?
297
00:33:48,450 --> 00:33:49,450
Tatsächlich?
298
00:33:51,750 --> 00:33:58,010
Vielleicht gehen wir woanders hin.
299
00:34:11,989 --> 00:34:14,389
Anne, bedenken Sie, ich bin auch nur ein
Mann.
300
00:34:39,760 --> 00:34:40,900
Dich heizt kaum mehr aus.
301
00:34:41,179 --> 00:34:42,480
Die Freude ist die beste.
302
00:34:45,000 --> 00:34:47,500
Du hast leicht reden. Du steckst ja
schon mittendrin.
303
00:35:22,830 --> 00:35:23,830
Was schaust du denn so?
304
00:35:27,490 --> 00:35:29,530
Hast du heute wieder mehr Lust?
305
00:35:30,090 --> 00:35:31,270
Wie? Was?
306
00:35:32,330 --> 00:35:33,450
Oh, ja.
307
00:35:37,010 --> 00:35:41,010
Wann wart ihr... Wann wart ihr das
letzte Mal hier?
308
00:35:42,670 --> 00:35:43,870
Das weißt du doch.
309
00:35:44,190 --> 00:35:45,230
Letzten Montag.
310
00:35:45,890 --> 00:35:47,010
Ah, ja.
311
00:36:29,520 --> 00:36:31,360
Nicht so schnell. Weck mich zuerst.
312
00:36:33,100 --> 00:36:34,400
Aber das wolltest du doch nie.
313
00:36:34,720 --> 00:36:35,618
Na, gleich.
314
00:36:35,620 --> 00:36:37,360
Ich habe mir es eben anders überlegt.
315
00:37:06,890 --> 00:37:07,890
Dieter pumpt mich.
316
00:40:14,600 --> 00:40:15,439
So schnell?
317
00:40:15,440 --> 00:40:17,060
Bei mir war auch noch nichts.
318
00:40:18,740 --> 00:40:20,080
Tut mir leid, Schätzchen.
319
00:40:40,140 --> 00:40:42,620
Machst du doch mit mir, Sven? Klar, ne,
immer.
320
00:40:43,130 --> 00:40:44,470
Aber mit Sven wolltest du doch nie.
321
00:41:35,150 --> 00:41:37,230
Dass du mal pünktlich von der Schule da
bist, prima.
322
00:41:38,470 --> 00:41:39,690
Bloß heute fehlt Eva.
323
00:41:40,370 --> 00:41:42,710
Unsere Familie wird nie gemeinsam zum
Essen kommen.
324
00:41:43,290 --> 00:41:45,270
Das liegt nicht nur an mir und Mutti.
325
00:41:45,670 --> 00:41:49,410
Nehmt euch ein Beispiel. In den
amerikanischen Serien im Fernsehen essen
326
00:41:49,410 --> 00:41:50,610
Familien immer zusammen.
327
00:41:53,810 --> 00:41:55,970
Oh, hallo. Ihr seid schon beim Essen?
328
00:41:56,570 --> 00:41:57,570
Allerdings.
329
00:41:59,010 --> 00:42:00,410
Wie siehst du denn aus?
330
00:42:00,870 --> 00:42:02,070
Ich? Wieso?
331
00:42:02,890 --> 00:42:03,890
Deine Haare.
332
00:42:05,280 --> 00:42:07,400
Und überhaupt, weshalb kommst du so
spät?
333
00:42:09,280 --> 00:42:12,680
Oh, ich? Ich hatte eine kleine
Reifenpanne. Ein netter Mann hat mir
334
00:42:12,760 --> 00:42:15,840
den Schaden zu beheben. Alles wieder in
Ordnung, Liebling. Mach dir keine
335
00:42:15,840 --> 00:42:17,960
Gedanken. Ach so. Na ja, gut.
336
00:42:18,380 --> 00:42:20,540
Panne am Reifen hilft Männer erweichen.
337
00:42:21,160 --> 00:42:22,160
Tschüss miteinander.
338
00:42:23,300 --> 00:42:27,000
Also die Sitzung heute hätte die erleben
müssen. Stellen die doch glatt den
339
00:42:27,000 --> 00:42:31,000
Antrag, dass die Umgehungsstraße direkt
durch ein ruhiges Wohngebiet am Rande
340
00:42:31,000 --> 00:42:32,940
der Stadt und durch die Schrebergärten
führt.
341
00:42:34,120 --> 00:42:35,240
So was von Dilettantismus.
342
00:42:35,940 --> 00:42:37,620
Dabei ist dort auch die Schule in der
Nähe.
343
00:42:38,240 --> 00:42:40,940
Nicht auszudenken, wenn die mit ihrem
verrückten Plan durchgekommen sind.
344
00:42:54,800 --> 00:42:57,160
Immerhin ist mir noch ein wichtiger
neuer Mann beigestanden.
345
00:42:58,360 --> 00:43:00,520
Aber wie ich sehe, hört mir ja wieder
mal keiner zu.
346
00:43:00,860 --> 00:43:02,540
Aber natürlich, Liebling.
347
00:43:03,260 --> 00:43:05,000
Interessant. Du bist immer in der Tat.
348
00:43:10,060 --> 00:43:11,060
Hallo,
349
00:43:18,380 --> 00:43:19,500
Anne. Oh, hallo, Sven.
350
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
Scheiß Penne.
351
00:43:23,220 --> 00:43:26,160
Irgendwie bin ich froh, wenn das Ganze
vorbei ist. Ich auch, diese blöde
352
00:43:26,160 --> 00:43:28,940
Paukerei. Bloß ein paar Kleinigkeiten
werden mir fehlen.
353
00:43:29,160 --> 00:43:30,340
Zum Beispiel Petra.
354
00:43:30,780 --> 00:43:31,738
Oder du.
355
00:43:31,740 --> 00:43:33,320
Fand ich klasse gestern mit dir.
356
00:43:33,720 --> 00:43:37,660
Ich war schon lange scharf auf dich. Na
ja, der Anfang wäre ja nun gemacht. Was?
357
00:43:38,120 --> 00:43:39,120
Was meinst du?
358
00:43:39,560 --> 00:43:41,540
Hat es dir vielleicht keinen Spaß
gemacht?
359
00:43:42,660 --> 00:43:44,440
Ach so, interessant.
360
00:43:44,980 --> 00:43:45,980
Aber ja.
361
00:43:46,300 --> 00:43:49,640
Na also, es wird hoffentlich nicht bei
dem einen Mal bleiben.
362
00:43:50,140 --> 00:43:51,700
Das befürchte ich auch.
363
00:44:23,980 --> 00:44:25,440
das scharf hier im Klassenzimmer?
364
00:44:25,720 --> 00:44:28,720
Ja, schade, dass du mich jetzt nicht
bumsen kannst.
365
00:44:29,520 --> 00:44:32,080
Das können wir ja heute Nachmittag
nachholen.
366
00:44:32,400 --> 00:44:35,540
Wenn Sven mit Anne macht, können wir es
auch zusammen.
367
00:44:58,120 --> 00:44:59,120
Und wer fickt mich?
368
00:44:59,300 --> 00:45:00,300
Das Sozialamt.
369
00:45:01,020 --> 00:45:04,220
Warum will keiner was von mir? Hab ich
vielleicht nichts zu bieten?
370
00:45:04,580 --> 00:45:06,360
Oh, nicht schlecht.
371
00:45:07,220 --> 00:45:09,720
Du hast ja zwei flotte Jungs unter dem
Pulli.
372
00:45:13,180 --> 00:45:13,680
Komm
373
00:45:13,680 --> 00:45:21,560
her,
374
00:45:21,600 --> 00:45:22,840
Gabi, lass mich mal tippen.
375
00:45:32,479 --> 00:45:33,479
Vielen Dank.
376
00:46:24,200 --> 00:46:25,200
Vielen Dank.
377
00:47:05,520 --> 00:47:06,580
Ich habe Kummer und Sorgen.
378
00:47:06,920 --> 00:47:08,620
Ach, hör auf mit deinen dummen Sprüchen.
379
00:47:09,360 --> 00:47:13,960
Ach, lass ihn doch. Ich würde es gern
mal mit ihm treiben. Das glaube ich.
380
00:47:18,100 --> 00:47:22,080
Tut mir leid, Schätzchen, das geht
nicht. Er ist so kurz, dass er dir nicht
381
00:47:22,080 --> 00:47:23,080
in den Bauchnabel passt.
382
00:47:35,600 --> 00:47:38,840
Hast jetzt voll ganz auf Fremdung
gestellt. Quatsch, du weißt genau, dass
383
00:47:38,840 --> 00:47:39,840
nicht will.
384
00:47:41,220 --> 00:47:45,120
Übrigens, mir ist was aufgefallen. Hast
du einen größeren Busen bekommen?
385
00:47:45,540 --> 00:47:46,580
Wie kommst du darauf?
386
00:47:47,580 --> 00:47:49,580
Na ja, gestern habe ich das gemerkt.
387
00:47:51,120 --> 00:47:52,900
Das hast du dir nur eingebildet.
388
00:47:53,380 --> 00:47:54,960
Hängt vielleicht auch mit der Pille
zusammen.
389
00:47:56,620 --> 00:47:57,620
Guten Morgen.
390
00:47:57,820 --> 00:47:58,820
Guten Morgen.
391
00:48:06,680 --> 00:48:10,420
Lassen Sie uns heute nochmals den Stoff
aus der siebenten Klasse durchgehen. Da
392
00:48:10,420 --> 00:48:12,040
wäre als erstes der Integral.
393
00:48:19,020 --> 00:48:22,920
Integral hin, Integral her, mir wäre
jetzt was anderes viel lieber. Das
394
00:48:22,920 --> 00:48:23,920
ich.
395
00:48:28,560 --> 00:48:35,260
Warum gehst du schon
396
00:48:35,260 --> 00:48:36,260
heimselang?
397
00:48:38,130 --> 00:48:40,170
Ich habe mich schon viel zu lange
aufgehalten.
398
00:48:40,390 --> 00:48:41,390
Ja.
399
00:48:44,430 --> 00:48:46,530
Ist deine Stadtratssitzung so wichtig?
400
00:48:47,650 --> 00:48:49,290
Eine Schriftkrawatte ist das.
401
00:48:50,930 --> 00:48:51,950
Immer, wenn es passiert.
402
00:48:53,810 --> 00:48:58,790
Natürlich ist sie wichtig. Ist doch
schließlich Dienst am Volk.
403
00:49:04,070 --> 00:49:06,590
Übrigens, wann hat Anne eigentlich ihr
Abitur?
404
00:49:07,930 --> 00:49:09,450
Montag. Ach, Montag schon.
405
00:49:10,090 --> 00:49:12,450
Ja, das wird himmlisch.
406
00:49:12,970 --> 00:49:18,930
Was? Ich meine, das wird himmlisch
schwer für sie sein. Ach so, ja gut.
407
00:49:18,930 --> 00:49:21,530
dann, Wiedersehen.
408
00:49:24,790 --> 00:49:26,730
Schade, dass es jetzt bald vorbei ist.
409
00:49:27,450 --> 00:49:29,650
War eine herrliche Abwechslung.
410
00:49:31,549 --> 00:49:33,030
Besonders in der Hinsicht auf Männer.
411
00:49:37,870 --> 00:49:40,930
Würden Sie nun bitte versuchen, die
beiden Aufgaben zu lösen.
412
00:49:41,410 --> 00:49:43,050
Sie haben zehn Minuten Zeit dazu.
413
00:50:42,280 --> 00:50:43,280
Vielen Dank.
414
00:52:05,680 --> 00:52:06,720
Guten Morgen, meine Herrschaft.
415
00:52:06,940 --> 00:52:11,000
Guten Morgen, Herr Dr. Stein. Guten
Morgen. Oh, wie ich sehe, störe ich. Das
416
00:52:11,000 --> 00:52:14,940
mir leid. Ich will mich auch nur ganz
kurz halten. Im Interesse unserer
417
00:52:15,060 --> 00:52:19,220
deren Rektor ich bin, und in ihrem
eigenen Interesse, bitte ich Sie
418
00:52:19,520 --> 00:52:22,700
nächste Woche beim Abitur Ihr Bestes zu
geben.
419
00:52:22,920 --> 00:52:27,000
Unsere Schule hat seit ihrem Bestehen
die niedrigste Durchfallquote.
420
00:52:27,240 --> 00:52:28,320
Und das soll auch so bleiben.
421
00:52:32,420 --> 00:52:36,320
Ich finde das nicht zum Lachen und
besonders einige unter Ihnen wissen,
422
00:52:36,320 --> 00:52:38,700
in dem einen oder anderen Fach
Schwierigkeiten haben.
423
00:52:39,100 --> 00:52:43,380
Klemer, Sie zum Beispiel in Physik,
Wolter, Sie in Französisch, ebenso
424
00:52:43,380 --> 00:52:46,840
Blume, also bitte ich Sie... Sicherlich
sind Ihre Informationen nicht mehr auf
425
00:52:46,840 --> 00:52:48,220
dem neuesten Stand, Herr Dr. Stein.
426
00:52:48,700 --> 00:52:49,980
Fragen Sie doch mal Herrn Miller.
427
00:52:51,540 --> 00:52:57,280
Nun ja, also, ich muss sagen, Anne, ich
meine, Fräulein Blume hat sich zu meiner
428
00:52:57,280 --> 00:52:59,080
großen Überraschung sehr gesteigert.
429
00:53:02,069 --> 00:53:04,830
Trotzdem bitte ich Sie alle, lernen Sie,
was das Zeug hält.
430
00:53:05,270 --> 00:53:06,590
Gehen Sie alles noch mal durch.
431
00:53:06,850 --> 00:53:08,430
Noch haben Sie ein paar Tage Zeit.
432
00:53:09,830 --> 00:53:11,790
Ja, das wäre es dann. Wir sehen uns
nächste Woche.
433
00:53:12,010 --> 00:53:12,729
Guten Tag.
434
00:53:12,730 --> 00:53:13,730
Wiedersehen.
435
00:53:14,330 --> 00:53:17,150
Der wird sich wundern.
436
00:54:02,250 --> 00:54:05,630
Du denn hier, du frecher Bengel? Oh, ich
habe Ihnen nur was vergessen und da
437
00:54:05,630 --> 00:54:08,350
wollte ich mal... Einer Putzfrau unter
den Rock schauen, ne?
438
00:54:13,990 --> 00:54:16,150
Raumpflegerin, so nennt man das heuer,
meine gnädigste.
439
00:54:19,370 --> 00:54:22,870
Interessant. Du solltest dich lieber um
deine Lernerei kümmern, als ältere
440
00:54:22,870 --> 00:54:23,870
Frauen anzustarren.
441
00:54:24,550 --> 00:54:27,050
Wieso? Ich bin 18, für mich ist alles
erlaubt.
442
00:54:27,370 --> 00:54:28,370
So, so.
443
00:54:30,890 --> 00:54:32,730
Sie haben ganz schön was unter der
Bluse, Mann.
444
00:54:33,970 --> 00:54:35,890
Denken alle in deinem Alter schon an
sowas?
445
00:54:36,410 --> 00:54:40,070
Klar, wir denken ununterbrochen ans
Vögeln. Und jetzt möchtest du wohl
446
00:54:40,950 --> 00:54:41,950
Halbe Portion.
447
00:54:42,150 --> 00:54:43,150
Von wegen.
448
00:54:43,330 --> 00:54:44,610
Was zu beweisen wäre.
449
00:54:45,250 --> 00:54:46,930
Jederzeit, aber sie trauen sich ja
nicht.
450
00:54:47,670 --> 00:54:48,670
Ja.
451
00:55:34,610 --> 00:55:35,610
Untertitelung. BR 2018
452
00:56:12,110 --> 00:56:13,110
Mhm.
453
00:57:24,780 --> 00:57:25,780
Oh, du...
454
00:59:28,970 --> 00:59:30,050
Hochzieher und nehme dich zurück.
455
00:59:30,850 --> 00:59:32,250
Und was sagst du jetzt?
456
00:59:32,650 --> 00:59:35,010
Sowas sollte als Unterrichtsverein
geführt werden.
457
01:00:15,050 --> 01:00:18,570
Von morgens bis abends Heizungen
reparieren. Ich könnte mir was Schöneres
458
01:00:18,570 --> 01:00:20,490
vorstellen, eine knackige Biene oder so.
459
01:00:20,770 --> 01:00:21,970
Das wäre was, ja.
460
01:00:28,990 --> 01:00:30,430
Haben Sie Anne Bescheid gesagt?
461
01:00:30,790 --> 01:00:33,810
Aber natürlich, sie freut sich, dass der
Herr sie abholt. Sie wird bald hier
462
01:00:33,810 --> 01:00:35,450
sein. Der Herr?
463
01:00:36,710 --> 01:00:40,710
Na, schönes Kind, wozu soll ich die
Heizung reparieren? Du bist doch heiß
464
01:00:41,150 --> 01:00:42,750
Oh, aber das geht doch nicht.
465
01:00:43,630 --> 01:00:47,110
Und ob das geht, du wirst es gleich
spüren.
466
01:01:51,120 --> 01:01:52,120
Vielen Dank.
467
01:04:40,560 --> 01:04:41,560
Vielen Dank.
468
01:05:36,330 --> 01:05:37,490
Hey, bleib, dass ich auch dran komme.
469
01:06:12,859 --> 01:06:13,880
Ja, schön, Mitch.
470
01:06:51,520 --> 01:06:53,580
Beeil dich, dein Kavalier wartet.
471
01:06:54,840 --> 01:06:56,620
Du meinst wohl deinen Kavalier?
472
01:06:57,820 --> 01:07:00,600
Heute ist der letzte Schultag vor dem
Abitur, Mutti.
473
01:07:01,800 --> 01:07:02,759
Sporte nicht.
474
01:07:02,760 --> 01:07:04,540
Schließlich tue ich das alles nur für
dich.
475
01:07:05,100 --> 01:07:07,140
Na, na, du hast auch deinen Spaß dabei.
476
01:07:08,920 --> 01:07:09,920
Gefällt dir Sven?
477
01:07:11,960 --> 01:07:13,360
Fragen stellst du vielleicht?
478
01:07:18,300 --> 01:07:20,260
Das Leben herrlich!
479
01:07:26,860 --> 01:07:29,180
Ich habe nicht gewusst, dass du morgen
schon so munter bist, Else.
480
01:07:29,420 --> 01:07:30,420
Aber Fräulein Anne.
481
01:07:30,540 --> 01:07:32,480
Du musst dich eben vor den Männern in
Acht nehmen.
482
01:07:33,240 --> 01:07:35,080
Du darfst das nicht so eng sehen, Anne.
483
01:07:35,760 --> 01:07:37,680
Du musst alles vielmehr global
betrachten.
484
01:07:38,000 --> 01:07:39,140
Deine Sprüche kenne ich.
485
01:07:39,560 --> 01:07:41,560
Trotzdem finde ich es lieb, dass du mich
abgeholt hast.
486
01:07:41,760 --> 01:07:42,760
Gehen wir?
487
01:07:43,380 --> 01:07:44,380
Tschüss, schönes Kind.
488
01:07:46,240 --> 01:07:48,780
Nicht mal zum Orgasmus kommt man in
diesem Hause hier.
489
01:08:18,120 --> 01:08:22,260
Auf Wiedersehen. Auf
490
01:08:22,260 --> 01:08:25,460
Wiedersehen.
491
01:08:53,410 --> 01:08:55,069
Kommst du rüber zu mir, Anne?
492
01:08:55,910 --> 01:08:57,290
Vielleicht. Vielleicht?
493
01:08:57,569 --> 01:08:58,568
Was heißt das?
494
01:08:58,569 --> 01:08:59,569
Was es bedeutet?
495
01:09:00,069 --> 01:09:01,649
Hast du plötzlich keine Lust mehr?
496
01:09:02,010 --> 01:09:03,649
Oh doch, ganz im Gegenteil.
497
01:09:03,890 --> 01:09:05,810
Aber ich muss mich um mein Abitur
kümmern.
498
01:09:18,590 --> 01:09:22,649
Wie geht es dem Mann in Ihnen?
499
01:09:23,890 --> 01:09:26,649
Aber... Hat es Ihnen die Sprache
verschlagen?
500
01:09:27,360 --> 01:09:28,660
Ich verstehe Sie nicht, Anne.
501
01:09:29,180 --> 01:09:31,080
Warum wollen Sie mich eigentlich
aufziehen?
502
01:09:31,660 --> 01:09:32,840
Aufziehen? Was habe ich Ihnen getan?
503
01:09:34,080 --> 01:09:35,359
Aufziehen? Ich wie?
504
01:09:36,240 --> 01:09:40,420
Weshalb? An einem Tag sieht es so aus,
als könnten Sie mir Gift geben und am
505
01:09:40,420 --> 01:09:45,939
nächsten Tag versuchen Sie... Versuchen
Sie... Ach so.
506
01:09:46,920 --> 01:09:48,319
Ich meine, das ist nun mal so.
507
01:09:48,899 --> 01:09:50,540
Das ist die Migräne, müssen Sie wissen.
508
01:09:50,819 --> 01:09:53,420
Mal plagt sie mich fürchterlich, dann
bin ich unausstehlich.
509
01:09:54,180 --> 01:09:55,500
Und ein andermal...
510
01:09:59,950 --> 01:10:02,090
Wollen Sie mir nicht Französisch
beibringen?
511
01:10:03,530 --> 01:10:05,210
Anne! Oh, Anne!
512
01:11:02,920 --> 01:11:03,920
Oh mein Gott.
513
01:11:34,700 --> 01:11:35,700
Amen.
514
01:11:37,420 --> 01:11:38,420
Amen.
515
01:12:20,420 --> 01:12:23,220
Oh! Oh!
516
01:14:15,980 --> 01:14:20,700
Für dich das Abitur bestanden? Ja, ganz
bestimmt.
517
01:14:37,700 --> 01:14:40,180
Nun sag doch schon, hat sie das Abitur
bestanden?
518
01:14:41,500 --> 01:14:43,100
Hat sie es bestanden?
519
01:14:44,140 --> 01:14:45,140
Was?
520
01:14:45,879 --> 01:14:46,879
Durchschnittsorte 2?
521
01:14:46,900 --> 01:14:47,940
Das ist ja herrlich.
522
01:14:49,500 --> 01:14:50,500
Ja gut.
523
01:14:50,760 --> 01:14:51,780
Bis dann, Liebling.
524
01:14:53,480 --> 01:14:57,080
Frau Lamberger, besorgen Sie Blumen.
Lassen Sie sie an meine Privatadresse
525
01:14:57,080 --> 01:14:58,920
schicken. Was für welche, Herr Direktor?
526
01:14:59,340 --> 01:15:00,380
Was für welche?
527
01:15:00,620 --> 01:15:02,680
Egal. Nur müssen es viele sein.
528
01:15:02,920 --> 01:15:05,180
Viele. Was los? Behalten Sie sich.
529
01:15:05,420 --> 01:15:06,420
Sofort, Herr Direktor.
530
01:15:08,100 --> 01:15:09,640
Herr Direktor, ein Gespräch für Sie.
531
01:15:10,140 --> 01:15:11,140
Stellen Sie durch.
532
01:15:19,820 --> 01:15:20,820
Ja, Herr Kollege Stadtrat.
533
01:15:23,180 --> 01:15:24,180
Ja.
534
01:15:25,480 --> 01:15:26,480
Ja.
535
01:15:27,720 --> 01:15:28,880
Auf jeden Fall.
536
01:15:31,320 --> 01:15:33,960
Ich halte nicht viel von der
Zusammenlegung.
537
01:15:36,380 --> 01:15:38,680
Ich würde sagen, übermorgen, Herr
Kollege.
538
01:15:40,380 --> 01:15:41,760
Ja, in Ordnung.
539
01:15:44,660 --> 01:15:46,080
Bestens. Natürlich.
540
01:15:47,520 --> 01:15:48,520
Wiederhören, Herr Kollege.
541
01:16:05,389 --> 01:16:08,230
Hallo? Hier Blume. Könnte ich bitte
Herrn Miller sprechen?
542
01:16:09,130 --> 01:16:10,130
Herrn Miller.
543
01:16:11,630 --> 01:16:12,810
Ja, Blume.
544
01:16:14,010 --> 01:16:15,010
Blume. Blume.
545
01:16:15,710 --> 01:16:16,710
Dämliche Schrulle.
546
01:16:19,950 --> 01:16:21,630
Ja, guten Tag, Herr Miller.
547
01:16:21,910 --> 01:16:23,870
Hier ist Eve. Anne Blume.
548
01:16:25,170 --> 01:16:27,690
Gut, und dir? Ich meine Ihnen.
549
01:16:28,910 --> 01:16:30,170
Das freut mich.
550
01:16:32,610 --> 01:16:33,610
Nicht wahr?
551
01:16:33,960 --> 01:16:35,700
Das ist doch hauptsächlich Ihr
Verdienst.
552
01:16:36,980 --> 01:16:41,760
Ja. Ich rufe Sie an, weil ich Sie
herzlich zu meiner Abiturfeier einladen
553
01:16:41,760 --> 01:16:42,760
möchte.
554
01:16:43,720 --> 01:16:45,480
Ja, hier bei uns.
555
01:16:45,960 --> 01:16:46,960
Übermorgen.
556
01:16:47,920 --> 01:16:51,580
Ach so, ja, Platanweg 13.
557
01:16:53,460 --> 01:16:54,460
Genau.
558
01:16:56,500 --> 01:16:58,420
Bestens. Prima, ich freue mich.
559
01:16:59,020 --> 01:17:00,280
Bis übermorgen.
560
01:17:01,100 --> 01:17:05,740
Wiedersehen. Na bitte, alles in Ordnung.
Wir haben es geschafft, Mutti, wir
561
01:17:05,740 --> 01:17:06,740
haben es geschafft.
562
01:17:09,200 --> 01:17:11,540
Ja, wir haben es geschafft.
563
01:17:15,080 --> 01:17:18,080
Guten Abend.
564
01:17:31,790 --> 01:17:32,870
Guten Abend, Herr Miller.
565
01:17:34,290 --> 01:17:35,410
Darf ich bekannt machen?
566
01:17:35,990 --> 01:17:37,290
Eva, meine Mutter.
567
01:17:39,050 --> 01:17:40,070
Bonsoir, Monsieur Miller.
568
01:17:40,310 --> 01:17:42,790
Je suis très enchantée que vous êtes
venu.
569
01:17:43,650 --> 01:17:46,870
Nein, das gibt es doch gar nicht.
570
01:17:47,690 --> 01:17:52,370
Das darf doch nicht wahr sein. Doch, wie
wir sehen. Pardon, wie du siehst.
571
01:17:54,010 --> 01:17:55,330
Das war es also.
572
01:17:56,030 --> 01:17:58,850
Ich werde verrückt. Jetzt wird mir alles
klar.
573
01:17:59,720 --> 01:18:02,400
Sie werden uns doch diesen kleinen
Schwindel verzeihen.
574
01:18:03,580 --> 01:18:05,340
Unsere gute Note spricht doch dafür.
575
01:18:05,800 --> 01:18:09,680
Und außerdem, so nehme ich an, sind Sie
doch reichlich dafür entschädigt worden.
576
01:18:10,000 --> 01:18:14,220
Das hätte ich nicht zu interessieren.
Das Abitur ist vorbei und jetzt kümmerst
577
01:18:14,220 --> 01:18:15,420
du dich wieder um deinesgleichen.
578
01:18:15,880 --> 01:18:18,740
Herr Miller und ich haben einiges zu
besprechen.
579
01:18:19,460 --> 01:18:20,460
Oder so.
580
01:18:24,760 --> 01:18:26,320
Das kann ich mir denken.
581
01:18:37,470 --> 01:18:39,590
Amen. Amen.
582
01:19:52,950 --> 01:19:54,350
Untertitelung.
583
01:19:56,190 --> 01:19:57,190
BR 2018
584
01:20:17,750 --> 01:20:19,150
Amen.
585
01:22:38,190 --> 01:22:39,190
Ja.
586
01:25:45,519 --> 01:25:47,620
Vielleicht komme ich endlich mal zu
einem Orgasmus in diesem Haus.
587
01:27:24,490 --> 01:27:25,790
So aus, als hätten Sie Besuch, Herr
Kollege.
588
01:27:27,110 --> 01:27:28,350
Davon ist mir nichts bekannt.
589
01:27:28,970 --> 01:27:32,050
Allerdings hat mich meine Frau heute
noch nicht zurückerwacht. Hoffentlich
590
01:27:32,050 --> 01:27:35,010
ich nicht ungelegen. Aber ich bitte Sie,
kommen Sie mit in mein Arbeitszimmer.
591
01:27:35,050 --> 01:27:36,590
Dort können wir alles besprechen. Kommen
Sie.
592
01:27:42,350 --> 01:27:43,350
So.
593
01:27:47,910 --> 01:27:51,010
Hallo Heinzlein.
594
01:27:51,710 --> 01:27:52,710
Schon zurück?
595
01:27:52,930 --> 01:27:53,930
Ja.
596
01:27:54,070 --> 01:27:55,070
Allerdings.
597
01:27:55,590 --> 01:27:57,290
Und ich glaube, ich bin verrückt.
598
01:27:57,830 --> 01:27:58,850
Total verrückt.
599
01:27:59,350 --> 01:28:00,970
Seit wann habe ich denn zwei Pöchter?
600
01:28:01,450 --> 01:28:02,990
Aber das ist nicht dein Irrtum.
601
01:28:03,230 --> 01:28:04,230
Sei still.
602
01:28:04,830 --> 01:28:05,830
Wer ist Eva?
603
01:28:06,090 --> 01:28:07,090
Und wer ist Anne?
604
01:28:07,630 --> 01:28:09,250
Ich glaube, ich werde wahnsinnig.
605
01:28:09,890 --> 01:28:11,830
Reg dich nicht auf, Heinzilein.
606
01:28:12,810 --> 01:28:14,690
Erkennst du deine eigene Frau nicht
mehr?
607
01:28:16,750 --> 01:28:20,470
Jetzt wird mir manches klar. Deshalb hat
sie ihn französisch mit einer 2
608
01:28:20,470 --> 01:28:23,190
abgeschnitten. Das ist Betrug. Glatter
Betrug.
609
01:28:23,790 --> 01:28:27,650
Herr Dr. Stein, bitte lassen Sie mich
erklären.
610
01:28:27,890 --> 01:28:30,250
Es ist nicht mehr zu erklären. Es ist
alles erklärt.
611
01:28:30,690 --> 01:28:35,110
Ganz zu schweigen von dieser Situation
hier.
612
01:28:35,350 --> 01:28:38,610
Was Sie betrifft, Sie werden mit
Konsequenzen zu rechnen haben.
613
01:28:39,490 --> 01:28:43,530
Aber ich bitte Sie, Herr Dr. Stein. Es
ist doch völlig egal, wer von uns beiden
614
01:28:43,530 --> 01:28:44,670
das Abitur bestanden hat.
615
01:28:46,500 --> 01:28:48,060
Hauptsache, es bleibt in der Familie.
616
01:28:48,340 --> 01:28:52,020
Ich hoffe, Eva, du wirst mir manches
erklären können.
617
01:28:53,240 --> 01:28:54,240
Ja.
618
01:28:58,300 --> 01:29:03,500
Aufgrund der Tatsachen und Kraft meines
Amtes als Rektor dieser Schule erkläre
619
01:29:03,500 --> 01:29:07,000
ich hiermit, dass das Ergebnis des
Abiturs für nichtig erklärt wird.
620
01:29:08,380 --> 01:29:12,300
Ich werde die ganze Sache noch dem
Ausschuss vorlegen. Aus Rücksicht auf
621
01:29:12,300 --> 01:29:15,220
Kollegen Blume werden Sie, Fräulein
Anne, nicht von der Schule verwiesen.
622
01:29:15,640 --> 01:29:19,520
Aber Sie werden das Abitur nächstes Jahr
wiederholen, ohne die Hilfe Ihrer
623
01:29:19,520 --> 01:29:21,300
Mutter. Das ist ganz sicher.
624
01:29:21,840 --> 01:29:25,760
Und freuen Sie sich nicht zu früh.
Dieses Mal wird es ganz anders sein.
625
01:30:04,140 --> 01:30:05,520
Anne! Träumen Sie nicht!
626
01:30:05,760 --> 01:30:07,000
Sie sind ja in der Schule!
45608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.